1
00:00:04,557 --> 00:00:06,623
Ranije u VandaVižnu...
2
00:00:06,747 --> 00:00:10,873
Donacijski talent šou najvažniji je
događaj sezone. Želim da se uklopimo.
3
00:00:11,295 --> 00:00:14,192
Ne znam šta radim ovde.
- Ja sam Vanda. - Džeraldine.
4
00:00:14,542 --> 00:00:18,624
Vanda, čuješ li me, prijem?
- Dogodilo se nešto čudno sa Doti.
5
00:00:18,943 --> 00:00:22,249
Pre toga, takođe.
Teško je objasniti.
6
00:00:23,079 --> 00:00:26,615
Ipak nije bilo tako teško
uklopiti se. - Šta je to?
7
00:00:29,185 --> 00:00:30,019
Ne.
8
00:00:32,339 --> 00:00:34,897
Događa li se ovo stvarno?
- Da, ljubavi moja.
9
00:02:14,327 --> 00:02:17,767
VANDAVIŽN
10
00:02:32,198 --> 00:02:35,156
Da, definitivno trudni.
11
00:02:36,069 --> 00:02:40,326
Toliko smo shvatili.
- Malo nas je iznenadilo.
12
00:02:40,450 --> 00:02:43,622
Poprilično je iznenada,
zar ne? Gotovo preko noći.
13
00:02:43,746 --> 00:02:47,185
Kako se ovo
dogodilo? - Vidite...
14
00:02:48,197 --> 00:02:52,418
Kad se muškarac
i žena jako vole...
15
00:02:53,939 --> 00:02:58,139
Znači da ćemo
poružičastiti ili poplaviti.
16
00:02:58,390 --> 00:03:01,576
Sad ste negde u
4. mesecu, je li tako?
17
00:03:03,598 --> 00:03:05,870
Tako sam i mislio.
18
00:03:05,995 --> 00:03:09,694
Pustimo dame da prate
razvoj deteta sa voćem.
19
00:03:09,819 --> 00:03:12,055
Jednostavnije je.
20
00:03:12,179 --> 00:03:16,344
U 4. mesecu fetus je
veličine kruške. U 5. kao papaja.
21
00:03:16,468 --> 00:03:20,873
U 6. grejp, 7-
ananas, 8.... dinja.
22
00:03:21,962 --> 00:03:26,615
Hipotetički, koje bi veličine
bilo posle, recimo 12 sati?
23
00:03:26,803 --> 00:03:31,167
Pardon, 12 sati? - Mislim da ovo
ispitivanje neće uroditi plodom.
24
00:03:31,575 --> 00:03:34,662
Hipotetički, trebamo li se brinuti?
25
00:03:35,672 --> 00:03:41,910
Hipotetički, svaki novi otac postane
nervozan. - Imam čelične živce,
26
00:03:42,035 --> 00:03:45,731
toliko o vašoj teroiji, doktore...
- Visione! Isprati doktora.
27
00:03:45,855 --> 00:03:51,652
Dobra ideja. Da, hvala puno
što ste navratili, dr. Nilson.
28
00:03:52,907 --> 00:03:57,701
Drago mi je da ste me uhvatili
na vreme. Vodim ženu na odmor.
29
00:03:58,035 --> 00:04:00,631
Ugodan odmor želim.
Zdravo, Herb! - Zdravo, drugar!
30
00:04:00,762 --> 00:04:05,334
Možete li vesti o Vandinoj
trudnoći zadržati među nama?
31
00:04:05,458 --> 00:04:10,729
Sve se događa tako brzo, hteli
bismo zadržati vest u porodici.
32
00:04:10,854 --> 00:04:13,869
Naravno. Usta su mi zatvorena.
33
00:04:14,157 --> 00:04:17,371
Odoh, Bermuda,
dušo! - Da.
34
00:04:22,710 --> 00:04:27,503
Hej, Herb, mislim da si malo
preterao s podrezivanjem živice.
35
00:04:28,180 --> 00:04:31,558
Tako je. Hvala, kompa.
36
00:04:33,764 --> 00:04:36,359
Da, nema na čemu.
37
00:04:41,317 --> 00:04:45,722
Čudna stvar se baš
dogodila... vau, Neli!
38
00:04:45,847 --> 00:04:48,372
Zar si porasla?
- Jesam li?
39
00:04:48,558 --> 00:04:51,059
Ne mogu da vidim iz ovog ugla.
40
00:04:51,239 --> 00:04:56,754
Jedva čekam da
budem ponosni papaja.
41
00:05:07,892 --> 00:05:11,020
Gnežđenje, prevelika
potreba tokom trudnoće
42
00:05:11,144 --> 00:05:14,127
za spremanjem i
uređivanjem u pripremi za bebu.
43
00:05:14,252 --> 00:05:16,955
Vidiš? Već si stručnjak,
ne moramo se bojati.
44
00:05:17,080 --> 00:05:20,651
Ne, osim mučnine ujutro,
promena raspoloženja, bolova i...
45
00:05:20,776 --> 00:05:23,540
Stopala. Draga,
trebala bi da sedneš.
46
00:05:23,575 --> 00:05:26,612
Ne budi lud. Osećam
samo uzbuđenje. Sreću i...
47
00:05:26,925 --> 00:05:29,588
Ooooh!
- Ritanje? Već?
48
00:05:30,017 --> 00:05:33,533
Čudan osećaj, pomalo lepršavo.
49
00:05:37,007 --> 00:05:38,684
Jesam li ja to
uradila? Nisam htela.
50
00:05:39,547 --> 00:05:40,363
Draga.
51
00:05:40,589 --> 00:05:42,277
Zdravo, maleni.
52
00:05:43,946 --> 00:05:49,633
Ako je to bilo 1. ritanje
onda si negde u... 6. mesecu.
53
00:05:49,882 --> 00:05:52,896
A ja mislio da sam ja
brz, ne mogu te sustići.
54
00:05:53,021 --> 00:05:55,096
Nemoj me pogrešno shvatiti.
55
00:05:55,131 --> 00:05:57,465
Jedva čekam da
te upoznam, mali Bili!
56
00:05:58,446 --> 00:05:59,421
Bili?
- Da.
57
00:05:59,456 --> 00:06:04,628
Mislila sam možda Tomi, lepo
klasično američko ime. - Tomi...
58
00:06:05,669 --> 00:06:08,150
No, tu je Bili, zar ne?
Po Viljemu Šekspiru.
59
00:06:08,185 --> 00:06:11,124
Celi svet je pozornica,
svi su ljudi samo glumci.
60
00:06:11,159 --> 00:06:15,309
Samo je jedno rešenje ovoj
debati. Nadajmo se curici.
61
00:06:21,612 --> 00:06:24,373
Trebamo brzo odlučiti.
Procenjujem da će se roditi...
62
00:06:24,408 --> 00:06:27,514
Nije konstantna progresija,
više logaritmična...
63
00:06:27,549 --> 00:06:30,969
No, ako grafički
prikažem razvoj fetusa...
64
00:06:31,004 --> 00:06:33,053
Rodiće se pre nego shvatiš.
65
00:06:33,088 --> 00:06:35,169
Najranije što
se Bili... - Tomi.
66
00:06:37,799 --> 00:06:40,313
Treba se roditi u petak
popodne. - Za 3 dana?
67
00:06:41,604 --> 00:06:42,903
Možda bih trebala da sednem.
68
00:06:49,190 --> 00:06:50,784
Mislim da se razumemo.
69
00:06:52,254 --> 00:06:53,191
Pokreni sat.
70
00:06:53,906 --> 00:06:58,114
Vreme.
- Lični rekord. - To!
71
00:06:58,149 --> 00:07:00,145
Itekako smo pripremljeni.
72
00:07:02,444 --> 00:07:03,150
Oh!
- Draga? - Oh!
73
00:07:04,983 --> 00:07:06,787
Piše li nešto o
ovome u knjigama?
74
00:07:06,822 --> 00:07:11,822
Nije bolno, ali čudno...
- Osećaj stezanja? - Da!
75
00:07:11,857 --> 00:07:14,256
Da... Gde je to bilo...?
76
00:07:15,146 --> 00:07:18,717
Brakston Hiks kontrakcije,
takođe poznati kao lažni trudovi.
77
00:07:18,752 --> 00:07:20,716
Obično počnu u
3. tromesečju.
78
00:07:21,612 --> 00:07:24,553
Dobili su ime po Džonu
Brakstonu Hiksu 1875... - Dušo.
79
00:07:24,588 --> 00:07:28,739
Da, da! Odlično!
80
00:07:29,618 --> 00:07:33,292
Možemo vežbati disanje.
Trebala bi ovako...
81
00:07:39,638 --> 00:07:42,104
Da, ne deluje, još
uvek osećam. - Žao mi je.
82
00:07:46,529 --> 00:07:48,473
Šta se događa?!
- Šta je dođavola!
83
00:07:48,508 --> 00:07:49,923
Napustimo kuhinju!
84
00:07:59,316 --> 00:08:00,372
Prestalo je.
85
00:08:03,412 --> 00:08:04,822
Idem da vidim
komšije. - Da.
86
00:08:09,214 --> 00:08:12,575
Fil, izgledam li
debelo sa ovim naušnicama?
87
00:08:15,283 --> 00:08:16,528
Hvala Bogu!
88
00:08:18,779 --> 00:08:23,338
Čini se da je celi kvart ostao bez
struje. - To je bila lažna kontrakcija.
89
00:08:23,359 --> 00:08:26,460
Ko zna što će biti
kad počnu prave.
90
00:08:27,629 --> 00:08:31,445
Misliš da znaju da sam ja
kriva? - Naše komšije? - Da!
91
00:08:31,480 --> 00:08:36,869
Sa stalnim bliskim susretima,
samo što ne otkriju našu tajnu.
92
00:08:40,244 --> 00:08:42,265
Da, znam šta misliš.
93
00:08:44,735 --> 00:08:47,341
No, više je od toga, zar ne?
94
00:08:49,532 --> 00:08:51,940
Gdin i gđa Hart, večera...
95
00:08:53,853 --> 00:08:54,916
Napolju sa Herbom.
96
00:08:59,481 --> 00:09:01,179
Mislim da nešto
nije u redu, Vanda.
97
00:09:06,732 --> 00:09:08,019
Da, znam šta misliš.
98
00:09:10,145 --> 00:09:15,540
Istina je da smo u
neistraženim vodama. I, znaš šta?
99
00:09:16,608 --> 00:09:20,870
I ja sam u iščekivanju.
- Ne znamo šta očekivati. - Ne.
100
00:09:21,910 --> 00:09:26,627
Hoće li beba biti čovek
ili sintezoid? Malo od oboje.
101
00:09:27,664 --> 00:09:31,519
Ako je imalo na majku,
Bili će biti savršen.
102
00:09:33,074 --> 00:09:34,004
Misliš Tomi.
103
00:09:36,841 --> 00:09:39,299
O, ne, draga, jesi li
dobro?! - Ovo je pravi.
104
00:09:39,901 --> 00:09:42,147
Šta? - Zar nisi
rekao petak popodne?
105
00:09:42,524 --> 00:09:46,438
Nisam uzeo u obzir da su vremena
između razvojnih oznaka slučajna!
106
00:10:07,947 --> 00:10:11,001
Bolje? - Da,
draga, prolazi.
107
00:10:15,308 --> 00:10:17,787
Vis?
- Da, draga?
108
00:10:17,936 --> 00:10:20,644
Mislim da mi je pukao
vodenjak. - Da, draga.
109
00:10:27,356 --> 00:10:29,449
Ne, ne, ne!
110
00:10:29,574 --> 00:10:31,451
Žao mi je, mama.
111
00:10:36,467 --> 00:10:39,136
Treba li vam odmor?
- Pročitali ste mi misli.
112
00:10:39,801 --> 00:10:40,936
Pođite sa mnom.
113
00:10:43,438 --> 00:10:48,528
Pobegnite u svet samo vaš.
Gde vam problemi nestaju.
114
00:10:50,049 --> 00:10:53,229
Kad želite pobeći,
ali ne želite ići nikamo.
115
00:10:56,838 --> 00:10:59,996
Hidra Soak,
pronađite Boginju u sebi!
116
00:11:01,822 --> 00:11:05,069
Baš sam čitao o
prednostima porođaja u vodi.
117
00:11:10,231 --> 00:11:13,632
Hvala Bogu! - Pomoći
ću ti da ustaneš, draga. Izvoli.
118
00:11:15,943 --> 00:11:17,943
Kakav nered!
119
00:11:25,384 --> 00:11:27,384
Puno bolje.
120
00:11:28,583 --> 00:11:32,561
Dragi, misliš da je vreme...
- Otići kod doktora? Mislim.
121
00:11:33,596 --> 00:11:36,864
Do đavola, telefoni ne
rade. Bolje da potrčim.
122
00:11:37,068 --> 00:11:41,453
Samo što je možda već otišao na
odmor. - Gde? U ovakvom trenutku?
123
00:11:41,577 --> 00:11:44,741
Da budemo iskreni,
beba je 9 meseci poranila.
124
00:11:45,778 --> 00:11:48,251
Bolje da potrčim. Bićeš dobro?
125
00:12:17,403 --> 00:12:17,980
Sveca mu!
126
00:12:26,107 --> 00:12:28,525
Vanda, šta ima?
127
00:12:29,326 --> 00:12:33,242
Napolju je 23°, je li to modna
izjava? - Zdravo, Džeraldin.
128
00:12:33,727 --> 00:12:38,137
Sad nije baš najbolje
vreme. - Ne, super ti stoji!
129
00:12:38,172 --> 00:12:39,172
Moraš mi je
nekad pozajmiti!
130
00:12:39,195 --> 00:12:43,370
Prvo, moram posuditi kantu.
Ne da nosim, nego da koristim.
131
00:12:43,521 --> 00:12:47,995
Nekako su mi sve cevi u plafonu
odjednom pukle i moram se izvući.
132
00:12:48,165 --> 00:12:50,298
Naravno, može!
133
00:12:50,422 --> 00:12:55,038
Ostani gde jesi, mislim da
imam kantu u kuhinji. - Dobro.
134
00:12:56,679 --> 00:13:00,022
Mislim da je ovde
ispod... sudopere!
135
00:13:03,042 --> 00:13:05,373
Jesi li dobro?
136
00:13:05,896 --> 00:13:08,324
Da, samo tražim.
137
00:13:12,378 --> 00:13:15,911
Doći ću da ti pomognem
- Ne! Mislim, ne, hvala.
138
00:13:20,493 --> 00:13:22,673
Evo ga!
139
00:13:22,898 --> 00:13:26,176
Gle ti to.
- Šta? - Voće.
140
00:13:26,300 --> 00:13:28,590
Vanda, hvala ti.
141
00:13:29,886 --> 00:13:31,885
Njami.
142
00:13:33,271 --> 00:13:39,214
Srećno sa jezerom. - O, to...
Nego, Vanda, imam pitanje za tebe.
143
00:13:39,727 --> 00:13:42,443
Znaš da radim
onaj honorarni posao?
144
00:13:42,685 --> 00:13:46,702
Moj šef, gdin Hedoks,
poludeo je juče.
145
00:13:49,260 --> 00:13:52,780
Gle kako ja baljezgam kao
da imaš sve vreme sveta.
146
00:13:52,905 --> 00:13:54,982
Idem ja...
- Ne, čekaj!
147
00:13:55,107 --> 00:13:58,450
Pričaj mi o poslu.
- Takvu te volim!
148
00:13:58,579 --> 00:14:04,858
Dakle, juče je moj šef poludeo
dok je radio na sloganu za pahuljice.
149
00:14:04,983 --> 00:14:09,279
Znaš one sa malim
sljezovim astronautima?
150
00:14:09,965 --> 00:14:11,964
Da, da, te!
151
00:14:12,308 --> 00:14:18,133
10' je pre velike
prezentacije, a on nema ništa.
152
00:14:18,984 --> 00:14:23,991
Ništa osim najgore
štucavice koju sam videla.
153
00:14:24,116 --> 00:14:29,014
O, Vanda, nije mogao izustiti ni
1. reč, a kamo li celu prezentaciju.
154
00:14:29,716 --> 00:14:34,474
Pokušala sam svaki trik
koji znam da mu pomognem.
155
00:14:34,599 --> 00:14:39,216
Skrivala sam se iza ormarića i
iskakala kad najmanje očekuje.
156
00:14:41,976 --> 00:14:43,975
Vanda?!
157
00:14:44,438 --> 00:14:46,516
Šta je to bilo?
158
00:14:47,038 --> 00:14:49,721
Jesi li čula to?
- Ne.
159
00:14:49,847 --> 00:14:53,794
Kao zvuk
kreštanja... - O, kao...?
160
00:14:55,871 --> 00:14:59,673
Da. - To je moj novi
ledomat ugrađen u frižider.
161
00:15:05,972 --> 00:15:09,388
Baš si moderna!
U tom trenutku,
162
00:15:09,423 --> 00:15:13,087
pomažem gdinu Hedoksu
u stoju na rukama
163
00:15:13,122 --> 00:15:18,855
uz hladnjak za vodu jer zašto ne
bi probali naopakog teranja štucavice.
164
00:15:19,290 --> 00:15:24,420
Ne bi verovala, u tom
trenu uđe klijent. - O, ne!
165
00:15:24,540 --> 00:15:29,353
O, da, o da! Znaš mene, ja sam
staložena bez obzira na sve.
166
00:15:29,484 --> 00:15:35,537
Pogledam ja klijenta... i pogledam noge
gdine Hedoksa u vazduhu pored mene.
167
00:15:35,661 --> 00:15:38,126
Vratim se na klijenta i kažem:
168
00:15:38,252 --> 00:15:42,492
Gravity Os, lansirajte
se u dan, na pravi način!
169
00:15:46,907 --> 00:15:50,549
Hvala ti! - Upravo to
je rekao i gdin Hedoks.
170
00:15:50,674 --> 00:15:54,571
Pre nego što mi je rekao
da očistim sto. - O, ne!
171
00:15:55,695 --> 00:15:58,877
Nije te valjda
otpustio? - Šećeru...
172
00:15:59,002 --> 00:16:01,450
zaposlio me!
173
00:16:02,183 --> 00:16:06,378
Vanda, dobila sam unapređenje!
Sad kad sam korporativna...
174
00:16:06,503 --> 00:16:09,749
Treba mi kancelarijski materijal.
Što me dovodi do pitanja:
175
00:16:09,874 --> 00:16:12,355
Držite li ga u
rezervnoj sobi još uvek?
176
00:16:12,479 --> 00:16:16,699
Nadala sam se da
ćeš ga podeliti. - Čekaj!
177
00:16:18,906 --> 00:16:22,337
Je li to ono što mislim?
- Roda, da, mogu da objasnim.
178
00:16:22,823 --> 00:16:25,379
Ne, kolevka.
179
00:16:27,908 --> 00:16:32,210
Stiže! Beba stiže.
- Trudna si?!
180
00:16:35,074 --> 00:16:40,813
Bermuda čekaju, a moj
auto odluči da zeza baš sada.
181
00:16:42,923 --> 00:16:46,969
Gdine Visione, je li sve
u redu sa suprugom? - Da.
182
00:16:47,307 --> 00:16:49,308
Ako požurimo.
183
00:16:51,674 --> 00:16:56,451
Ali Stene, šta je sa mojim
novim dvodelnim kupaćim?
184
00:16:57,908 --> 00:17:00,251
Raskomoti se.
185
00:17:00,735 --> 00:17:04,123
Leći ću ovde. - Dobro.
- Vision je otišao po doktora.
186
00:17:04,310 --> 00:17:08,028
Uskoro će se vratiti. - Nema
dovoljno vremena. Opusti se.
187
00:17:10,095 --> 00:17:13,873
Znaš kako da dišeš, zar
ne? Vanda, ne čujem te!
188
00:17:22,297 --> 00:17:26,535
Možda kasnim, ali sigurno
postoji logično objašnjenje za ovo.
189
00:17:26,660 --> 00:17:30,299
Sve je potpuno
prirodno! - Odlično ti ide!
190
00:17:30,424 --> 00:17:32,424
Pogledaj me. Gledaj mene.
191
00:17:33,425 --> 00:17:35,425
Hajde.
192
00:17:36,258 --> 00:17:38,640
Ne mogu ja to.
- Možeš.
193
00:17:38,810 --> 00:17:42,756
Ne mogu...
- Možeš ti to. Da, možeš!
194
00:17:45,743 --> 00:17:48,627
Vreme da počneš
da guraš. Jesi li spremna?
195
00:17:48,751 --> 00:17:51,299
Spremna si, guraj!
Guraj, Vanda!
196
00:17:51,655 --> 00:17:53,655
Guraj!
197
00:17:55,127 --> 00:17:57,126
Guraj, tako je!
198
00:18:09,592 --> 00:18:12,300
Dečak je.
199
00:18:17,923 --> 00:18:19,923
Zdravo.
200
00:18:21,797 --> 00:18:23,797
Savršen je.
201
00:18:26,862 --> 00:18:28,991
O, ne, propustio sam.
202
00:18:34,135 --> 00:18:41,038
Doktore, pomozite mi u kuhinji.
- Išli smo tako brzo, kao da smo leteli.
203
00:18:44,111 --> 00:18:46,243
Bravo, Vanda.
204
00:18:50,765 --> 00:18:54,206
Zar ne želiš upoznati
sina u pravom obliku?
205
00:19:03,616 --> 00:19:06,176
Snažan si.
206
00:19:06,565 --> 00:19:09,064
Zdravo, mali Tomi.
207
00:19:12,125 --> 00:19:14,125
Tomi?
208
00:19:15,205 --> 00:19:17,427
Da, Tomi.
209
00:19:21,639 --> 00:19:24,152
Šta je?! Zaboga!
210
00:19:26,476 --> 00:19:29,236
Stiže još jedna
beba. - Bili?
211
00:19:29,485 --> 00:19:32,005
Vanda, guraj, guraj!
212
00:19:37,685 --> 00:19:44,840
20 prstića na rukama i
nogama. Imate 2 zdrava dečačića.
213
00:19:44,965 --> 00:19:50,582
Hvala, doktore. - Sve u rok
službe. Hvala tebi za tvoju pomoć.
214
00:19:51,322 --> 00:19:55,051
Mislim da bi mogla
biti medicinska sestra.
215
00:19:55,472 --> 00:19:58,180
Dopustite da vas
ispratim, doktore.
216
00:19:58,304 --> 00:20:03,359
U redu, ako možemo zaista
šetati ovog puta. - Dođite.
217
00:20:07,871 --> 00:20:10,984
Dugujem ti zahvalnost.
218
00:20:11,671 --> 00:20:16,358
Dr. Nielsone, nadam
se da ćete stići na put.
219
00:20:16,685 --> 00:20:18,930
Da, moj put.
220
00:20:19,055 --> 00:20:25,340
Mislim da ipak nećemo otići.
Gradići, znate... Teško je...
221
00:20:26,860 --> 00:20:28,899
Pobeći.
222
00:20:37,337 --> 00:20:39,597
Zdravo, komšije!
- Zdravo!
223
00:20:46,939 --> 00:20:49,721
Neverovatan dan, zar ne?
224
00:20:49,924 --> 00:20:53,137
Jeste li i vi ostali
bez struje? - Jesmo.
225
00:20:53,261 --> 00:20:56,037
Ralf bolje izgleda u
mraku pa se ja ne žalim.
226
00:20:57,239 --> 00:20:59,468
Zdravo, Herb.
- Zdravo, drugar.
227
00:21:04,274 --> 00:21:07,336
Vratiću se ja Vandi.
- Visione?
228
00:21:10,313 --> 00:21:13,095
Je li Džeraldin unutra sa Vandom?
229
00:21:14,334 --> 00:21:17,082
Da, zašto.
- Snažna si žena.
230
00:21:18,999 --> 00:21:22,755
Možeš li verovati? Blizanci!
231
00:21:27,959 --> 00:21:30,559
Ja sam blizanka.
232
00:21:31,714 --> 00:21:36,578
Imala sam brata.
Zvao se Pietro.
233
00:22:07,134 --> 00:22:11,304
Ubio ga je Ultron, zar ne?
234
00:22:15,883 --> 00:22:18,675
Šta si rekla?
- Nova je u gradu.
235
00:22:20,400 --> 00:22:22,400
Nema porodicu.
236
00:22:23,084 --> 00:22:26,594
Nema muža. - Nema
ništa loše u tome.
237
00:22:30,188 --> 00:22:32,187
Nema dom.
238
00:22:33,628 --> 00:22:35,628
Šta?
239
00:22:39,077 --> 00:22:42,245
Šta si rekla sada?
240
00:22:45,543 --> 00:22:51,853
Rekla sam, Vanda,
snažna si žena.
241
00:22:52,039 --> 00:22:56,055
Da kažem još jednom
za svaki slučaj? - Ne.
242
00:22:58,247 --> 00:23:02,225
Šta si rekla o
Pietru? - Pietro?
243
00:23:07,850 --> 00:23:13,345
Preuzeću ljuljanje beba. - Mislim
da trebaš otići. - Ne budi takva.
244
00:23:15,399 --> 00:23:17,870
Kako to misliš nema dom?
245
00:23:17,994 --> 00:23:21,199
Došla je ovamo jer...
246
00:23:21,768 --> 00:23:24,874
Došla je jer...
247
00:23:26,058 --> 00:23:31,860
Došla je jer smo svi... - Šta smo
svi? Šta pokušavate da mi kažete?
248
00:23:32,059 --> 00:23:35,264
Šta je to?
- Šta? - To!
249
00:23:38,778 --> 00:23:42,513
Taj simbol?
250
00:23:42,639 --> 00:23:48,067
Ja... Ja... - Ko
si ti? - Ne znam...
251
00:23:48,542 --> 00:23:52,442
Došla je jer smo
svi... - Prestani!
252
00:23:54,097 --> 00:23:56,493
Ko si ti?
253
00:23:58,614 --> 00:24:01,777
Vanda...
254
00:24:06,403 --> 00:24:09,794
Ja... Vanda!
255
00:24:12,337 --> 00:24:18,061
Bolje da krenem. Ono
pletivo se neće samo plesti.
256
00:24:23,389 --> 00:24:25,432
Herb?
257
00:24:27,194 --> 00:24:29,691
Vidimo se u bolje vreme.
258
00:24:38,408 --> 00:24:40,408
Vanda?
259
00:24:43,541 --> 00:24:47,083
Gde je Džeraldin?
- Otišla je, dragi.
260
00:24:48,861 --> 00:24:50,074
Morala je žuriti kući.
261
00:24:57,339 --> 00:25:02,206
Sync i prevod:
nebojsa66
262
00:25:04,007 --> 00:25:09,754
Adaptirao na srpski:
suadnovic