1 00:00:04,557 --> 00:00:06,623 Ranije u VandaVižnu... 2 00:00:06,747 --> 00:00:10,873 Donacijski talent šou najvažniji je događaj sezone. Želim da se uklopimo. 3 00:00:11,295 --> 00:00:14,192 Ne znam šta radim ovde. - Ja sam Vanda. - Džeraldine. 4 00:00:14,542 --> 00:00:18,624 Vanda, čuješ li me, prijem? - Dogodilo se nešto čudno sa Doti. 5 00:00:18,943 --> 00:00:22,249 Pre toga, takođe. Teško je objasniti. 6 00:00:23,079 --> 00:00:26,615 Ipak nije bilo tako teško uklopiti se. - Šta je to? 7 00:00:29,185 --> 00:00:30,019 Ne. 8 00:00:32,339 --> 00:00:34,897 Događa li se ovo stvarno? - Da, ljubavi moja. 9 00:02:14,327 --> 00:02:17,767 VANDAVIŽN 10 00:02:32,198 --> 00:02:35,156 Da, definitivno trudni. 11 00:02:36,069 --> 00:02:40,326 Toliko smo shvatili. - Malo nas je iznenadilo. 12 00:02:40,450 --> 00:02:43,622 Poprilično je iznenada, zar ne? Gotovo preko noći. 13 00:02:43,746 --> 00:02:47,185 Kako se ovo dogodilo? - Vidite... 14 00:02:48,197 --> 00:02:52,418 Kad se muškarac i žena jako vole... 15 00:02:53,939 --> 00:02:58,139 Znači da ćemo poružičastiti ili poplaviti. 16 00:02:58,390 --> 00:03:01,576 Sad ste negde u 4. mesecu, je li tako? 17 00:03:03,598 --> 00:03:05,870 Tako sam i mislio. 18 00:03:05,995 --> 00:03:09,694 Pustimo dame da prate razvoj deteta sa voćem. 19 00:03:09,819 --> 00:03:12,055 Jednostavnije je. 20 00:03:12,179 --> 00:03:16,344 U 4. mesecu fetus je veličine kruške. U 5. kao papaja. 21 00:03:16,468 --> 00:03:20,873 U 6. grejp, 7- ananas, 8.... dinja. 22 00:03:21,962 --> 00:03:26,615 Hipotetički, koje bi veličine bilo posle, recimo 12 sati? 23 00:03:26,803 --> 00:03:31,167 Pardon, 12 sati? - Mislim da ovo ispitivanje neće uroditi plodom. 24 00:03:31,575 --> 00:03:34,662 Hipotetički, trebamo li se brinuti? 25 00:03:35,672 --> 00:03:41,910 Hipotetički, svaki novi otac postane nervozan. - Imam čelične živce, 26 00:03:42,035 --> 00:03:45,731 toliko o vašoj teroiji, doktore... - Visione! Isprati doktora. 27 00:03:45,855 --> 00:03:51,652 Dobra ideja. Da, hvala puno što ste navratili, dr. Nilson. 28 00:03:52,907 --> 00:03:57,701 Drago mi je da ste me uhvatili na vreme. Vodim ženu na odmor. 29 00:03:58,035 --> 00:04:00,631 Ugodan odmor želim. Zdravo, Herb! - Zdravo, drugar! 30 00:04:00,762 --> 00:04:05,334 Možete li vesti o Vandinoj trudnoći zadržati među nama? 31 00:04:05,458 --> 00:04:10,729 Sve se događa tako brzo, hteli bismo zadržati vest u porodici. 32 00:04:10,854 --> 00:04:13,869 Naravno. Usta su mi zatvorena. 33 00:04:14,157 --> 00:04:17,371 Odoh, Bermuda, dušo! - Da. 34 00:04:22,710 --> 00:04:27,503 Hej, Herb, mislim da si malo preterao s podrezivanjem živice. 35 00:04:28,180 --> 00:04:31,558 Tako je. Hvala, kompa. 36 00:04:33,764 --> 00:04:36,359 Da, nema na čemu. 37 00:04:41,317 --> 00:04:45,722 Čudna stvar se baš dogodila... vau, Neli! 38 00:04:45,847 --> 00:04:48,372 Zar si porasla? - Jesam li? 39 00:04:48,558 --> 00:04:51,059 Ne mogu da vidim iz ovog ugla. 40 00:04:51,239 --> 00:04:56,754 Jedva čekam da budem ponosni papaja. 41 00:05:07,892 --> 00:05:11,020 Gnežđenje, prevelika potreba tokom trudnoće 42 00:05:11,144 --> 00:05:14,127 za spremanjem i uređivanjem u pripremi za bebu. 43 00:05:14,252 --> 00:05:16,955 Vidiš? Već si stručnjak, ne moramo se bojati. 44 00:05:17,080 --> 00:05:20,651 Ne, osim mučnine ujutro, promena raspoloženja, bolova i... 45 00:05:20,776 --> 00:05:23,540 Stopala. Draga, trebala bi da sedneš. 46 00:05:23,575 --> 00:05:26,612 Ne budi lud. Osećam samo uzbuđenje. Sreću i... 47 00:05:26,925 --> 00:05:29,588 Ooooh! - Ritanje? Već? 48 00:05:30,017 --> 00:05:33,533 Čudan osećaj, pomalo lepršavo. 49 00:05:37,007 --> 00:05:38,684 Jesam li ja to uradila? Nisam htela. 50 00:05:39,547 --> 00:05:40,363 Draga. 51 00:05:40,589 --> 00:05:42,277 Zdravo, maleni. 52 00:05:43,946 --> 00:05:49,633 Ako je to bilo 1. ritanje onda si negde u... 6. mesecu. 53 00:05:49,882 --> 00:05:52,896 A ja mislio da sam ja brz, ne mogu te sustići. 54 00:05:53,021 --> 00:05:55,096 Nemoj me pogrešno shvatiti. 55 00:05:55,131 --> 00:05:57,465 Jedva čekam da te upoznam, mali Bili! 56 00:05:58,446 --> 00:05:59,421 Bili? - Da. 57 00:05:59,456 --> 00:06:04,628 Mislila sam možda Tomi, lepo klasično američko ime. - Tomi... 58 00:06:05,669 --> 00:06:08,150 No, tu je Bili, zar ne? Po Viljemu Šekspiru. 59 00:06:08,185 --> 00:06:11,124 Celi svet je pozornica, svi su ljudi samo glumci. 60 00:06:11,159 --> 00:06:15,309 Samo je jedno rešenje ovoj debati. Nadajmo se curici. 61 00:06:21,612 --> 00:06:24,373 Trebamo brzo odlučiti. Procenjujem da će se roditi... 62 00:06:24,408 --> 00:06:27,514 Nije konstantna progresija, više logaritmična... 63 00:06:27,549 --> 00:06:30,969 No, ako grafički prikažem razvoj fetusa... 64 00:06:31,004 --> 00:06:33,053 Rodiće se pre nego shvatiš. 65 00:06:33,088 --> 00:06:35,169 Najranije što se Bili... - Tomi. 66 00:06:37,799 --> 00:06:40,313 Treba se roditi u petak popodne. - Za 3 dana? 67 00:06:41,604 --> 00:06:42,903 Možda bih trebala da sednem. 68 00:06:49,190 --> 00:06:50,784 Mislim da se razumemo. 69 00:06:52,254 --> 00:06:53,191 Pokreni sat. 70 00:06:53,906 --> 00:06:58,114 Vreme. - Lični rekord. - To! 71 00:06:58,149 --> 00:07:00,145 Itekako smo pripremljeni. 72 00:07:02,444 --> 00:07:03,150 Oh! - Draga? - Oh! 73 00:07:04,983 --> 00:07:06,787 Piše li nešto o ovome u knjigama? 74 00:07:06,822 --> 00:07:11,822 Nije bolno, ali čudno... - Osećaj stezanja? - Da! 75 00:07:11,857 --> 00:07:14,256 Da... Gde je to bilo...? 76 00:07:15,146 --> 00:07:18,717 Brakston Hiks kontrakcije, takođe poznati kao lažni trudovi. 77 00:07:18,752 --> 00:07:20,716 Obično počnu u 3. tromesečju. 78 00:07:21,612 --> 00:07:24,553 Dobili su ime po Džonu Brakstonu Hiksu 1875... - Dušo. 79 00:07:24,588 --> 00:07:28,739 Da, da! Odlično! 80 00:07:29,618 --> 00:07:33,292 Možemo vežbati disanje. Trebala bi ovako... 81 00:07:39,638 --> 00:07:42,104 Da, ne deluje, još uvek osećam. - Žao mi je. 82 00:07:46,529 --> 00:07:48,473 Šta se događa?! - Šta je dođavola! 83 00:07:48,508 --> 00:07:49,923 Napustimo kuhinju! 84 00:07:59,316 --> 00:08:00,372 Prestalo je. 85 00:08:03,412 --> 00:08:04,822 Idem da vidim komšije. - Da. 86 00:08:09,214 --> 00:08:12,575 Fil, izgledam li debelo sa ovim naušnicama? 87 00:08:15,283 --> 00:08:16,528 Hvala Bogu! 88 00:08:18,779 --> 00:08:23,338 Čini se da je celi kvart ostao bez struje. - To je bila lažna kontrakcija. 89 00:08:23,359 --> 00:08:26,460 Ko zna što će biti kad počnu prave. 90 00:08:27,629 --> 00:08:31,445 Misliš da znaju da sam ja kriva? - Naše komšije? - Da! 91 00:08:31,480 --> 00:08:36,869 Sa stalnim bliskim susretima, samo što ne otkriju našu tajnu. 92 00:08:40,244 --> 00:08:42,265 Da, znam šta misliš. 93 00:08:44,735 --> 00:08:47,341 No, više je od toga, zar ne? 94 00:08:49,532 --> 00:08:51,940 Gdin i gđa Hart, večera... 95 00:08:53,853 --> 00:08:54,916 Napolju sa Herbom. 96 00:08:59,481 --> 00:09:01,179 Mislim da nešto nije u redu, Vanda. 97 00:09:06,732 --> 00:09:08,019 Da, znam šta misliš. 98 00:09:10,145 --> 00:09:15,540 Istina je da smo u neistraženim vodama. I, znaš šta? 99 00:09:16,608 --> 00:09:20,870 I ja sam u iščekivanju. - Ne znamo šta očekivati. - Ne. 100 00:09:21,910 --> 00:09:26,627 Hoće li beba biti čovek ili sintezoid? Malo od oboje. 101 00:09:27,664 --> 00:09:31,519 Ako je imalo na majku, Bili će biti savršen. 102 00:09:33,074 --> 00:09:34,004 Misliš Tomi. 103 00:09:36,841 --> 00:09:39,299 O, ne, draga, jesi li dobro?! - Ovo je pravi. 104 00:09:39,901 --> 00:09:42,147 Šta? - Zar nisi rekao petak popodne? 105 00:09:42,524 --> 00:09:46,438 Nisam uzeo u obzir da su vremena između razvojnih oznaka slučajna! 106 00:10:07,947 --> 00:10:11,001 Bolje? - Da, draga, prolazi. 107 00:10:15,308 --> 00:10:17,787 Vis? - Da, draga? 108 00:10:17,936 --> 00:10:20,644 Mislim da mi je pukao vodenjak. - Da, draga. 109 00:10:27,356 --> 00:10:29,449 Ne, ne, ne! 110 00:10:29,574 --> 00:10:31,451 Žao mi je, mama. 111 00:10:36,467 --> 00:10:39,136 Treba li vam odmor? - Pročitali ste mi misli. 112 00:10:39,801 --> 00:10:40,936 Pođite sa mnom. 113 00:10:43,438 --> 00:10:48,528 Pobegnite u svet samo vaš. Gde vam problemi nestaju. 114 00:10:50,049 --> 00:10:53,229 Kad želite pobeći, ali ne želite ići nikamo. 115 00:10:56,838 --> 00:10:59,996 Hidra Soak, pronađite Boginju u sebi! 116 00:11:01,822 --> 00:11:05,069 Baš sam čitao o prednostima porođaja u vodi. 117 00:11:10,231 --> 00:11:13,632 Hvala Bogu! - Pomoći ću ti da ustaneš, draga. Izvoli. 118 00:11:15,943 --> 00:11:17,943 Kakav nered! 119 00:11:25,384 --> 00:11:27,384 Puno bolje. 120 00:11:28,583 --> 00:11:32,561 Dragi, misliš da je vreme... - Otići kod doktora? Mislim. 121 00:11:33,596 --> 00:11:36,864 Do đavola, telefoni ne rade. Bolje da potrčim. 122 00:11:37,068 --> 00:11:41,453 Samo što je možda već otišao na odmor. - Gde? U ovakvom trenutku? 123 00:11:41,577 --> 00:11:44,741 Da budemo iskreni, beba je 9 meseci poranila. 124 00:11:45,778 --> 00:11:48,251 Bolje da potrčim. Bićeš dobro? 125 00:12:17,403 --> 00:12:17,980 Sveca mu! 126 00:12:26,107 --> 00:12:28,525 Vanda, šta ima? 127 00:12:29,326 --> 00:12:33,242 Napolju je 23°, je li to modna izjava? - Zdravo, Džeraldin. 128 00:12:33,727 --> 00:12:38,137 Sad nije baš najbolje vreme. - Ne, super ti stoji! 129 00:12:38,172 --> 00:12:39,172 Moraš mi je nekad pozajmiti! 130 00:12:39,195 --> 00:12:43,370 Prvo, moram posuditi kantu. Ne da nosim, nego da koristim. 131 00:12:43,521 --> 00:12:47,995 Nekako su mi sve cevi u plafonu odjednom pukle i moram se izvući. 132 00:12:48,165 --> 00:12:50,298 Naravno, može! 133 00:12:50,422 --> 00:12:55,038 Ostani gde jesi, mislim da imam kantu u kuhinji. - Dobro. 134 00:12:56,679 --> 00:13:00,022 Mislim da je ovde ispod... sudopere! 135 00:13:03,042 --> 00:13:05,373 Jesi li dobro? 136 00:13:05,896 --> 00:13:08,324 Da, samo tražim. 137 00:13:12,378 --> 00:13:15,911 Doći ću da ti pomognem - Ne! Mislim, ne, hvala. 138 00:13:20,493 --> 00:13:22,673 Evo ga! 139 00:13:22,898 --> 00:13:26,176 Gle ti to. - Šta? - Voće. 140 00:13:26,300 --> 00:13:28,590 Vanda, hvala ti. 141 00:13:29,886 --> 00:13:31,885 Njami. 142 00:13:33,271 --> 00:13:39,214 Srećno sa jezerom. - O, to... Nego, Vanda, imam pitanje za tebe. 143 00:13:39,727 --> 00:13:42,443 Znaš da radim onaj honorarni posao? 144 00:13:42,685 --> 00:13:46,702 Moj šef, gdin Hedoks, poludeo je juče. 145 00:13:49,260 --> 00:13:52,780 Gle kako ja baljezgam kao da imaš sve vreme sveta. 146 00:13:52,905 --> 00:13:54,982 Idem ja... - Ne, čekaj! 147 00:13:55,107 --> 00:13:58,450 Pričaj mi o poslu. - Takvu te volim! 148 00:13:58,579 --> 00:14:04,858 Dakle, juče je moj šef poludeo dok je radio na sloganu za pahuljice. 149 00:14:04,983 --> 00:14:09,279 Znaš one sa malim sljezovim astronautima? 150 00:14:09,965 --> 00:14:11,964 Da, da, te! 151 00:14:12,308 --> 00:14:18,133 10' je pre velike prezentacije, a on nema ništa. 152 00:14:18,984 --> 00:14:23,991 Ništa osim najgore štucavice koju sam videla. 153 00:14:24,116 --> 00:14:29,014 O, Vanda, nije mogao izustiti ni 1. reč, a kamo li celu prezentaciju. 154 00:14:29,716 --> 00:14:34,474 Pokušala sam svaki trik koji znam da mu pomognem. 155 00:14:34,599 --> 00:14:39,216 Skrivala sam se iza ormarića i iskakala kad najmanje očekuje. 156 00:14:41,976 --> 00:14:43,975 Vanda?! 157 00:14:44,438 --> 00:14:46,516 Šta je to bilo? 158 00:14:47,038 --> 00:14:49,721 Jesi li čula to? - Ne. 159 00:14:49,847 --> 00:14:53,794 Kao zvuk kreštanja... - O, kao...? 160 00:14:55,871 --> 00:14:59,673 Da. - To je moj novi ledomat ugrađen u frižider. 161 00:15:05,972 --> 00:15:09,388 Baš si moderna! U tom trenutku, 162 00:15:09,423 --> 00:15:13,087 pomažem gdinu Hedoksu u stoju na rukama 163 00:15:13,122 --> 00:15:18,855 uz hladnjak za vodu jer zašto ne bi probali naopakog teranja štucavice. 164 00:15:19,290 --> 00:15:24,420 Ne bi verovala, u tom trenu uđe klijent. - O, ne! 165 00:15:24,540 --> 00:15:29,353 O, da, o da! Znaš mene, ja sam staložena bez obzira na sve. 166 00:15:29,484 --> 00:15:35,537 Pogledam ja klijenta... i pogledam noge gdine Hedoksa u vazduhu pored mene. 167 00:15:35,661 --> 00:15:38,126 Vratim se na klijenta i kažem: 168 00:15:38,252 --> 00:15:42,492 Gravity Os, lansirajte se u dan, na pravi način! 169 00:15:46,907 --> 00:15:50,549 Hvala ti! - Upravo to je rekao i gdin Hedoks. 170 00:15:50,674 --> 00:15:54,571 Pre nego što mi je rekao da očistim sto. - O, ne! 171 00:15:55,695 --> 00:15:58,877 Nije te valjda otpustio? - Šećeru... 172 00:15:59,002 --> 00:16:01,450 zaposlio me! 173 00:16:02,183 --> 00:16:06,378 Vanda, dobila sam unapređenje! Sad kad sam korporativna... 174 00:16:06,503 --> 00:16:09,749 Treba mi kancelarijski materijal. Što me dovodi do pitanja: 175 00:16:09,874 --> 00:16:12,355 Držite li ga u rezervnoj sobi još uvek? 176 00:16:12,479 --> 00:16:16,699 Nadala sam se da ćeš ga podeliti. - Čekaj! 177 00:16:18,906 --> 00:16:22,337 Je li to ono što mislim? - Roda, da, mogu da objasnim. 178 00:16:22,823 --> 00:16:25,379 Ne, kolevka. 179 00:16:27,908 --> 00:16:32,210 Stiže! Beba stiže. - Trudna si?! 180 00:16:35,074 --> 00:16:40,813 Bermuda čekaju, a moj auto odluči da zeza baš sada. 181 00:16:42,923 --> 00:16:46,969 Gdine Visione, je li sve u redu sa suprugom? - Da. 182 00:16:47,307 --> 00:16:49,308 Ako požurimo. 183 00:16:51,674 --> 00:16:56,451 Ali Stene, šta je sa mojim novim dvodelnim kupaćim? 184 00:16:57,908 --> 00:17:00,251 Raskomoti se. 185 00:17:00,735 --> 00:17:04,123 Leći ću ovde. - Dobro. - Vision je otišao po doktora. 186 00:17:04,310 --> 00:17:08,028 Uskoro će se vratiti. - Nema dovoljno vremena. Opusti se. 187 00:17:10,095 --> 00:17:13,873 Znaš kako da dišeš, zar ne? Vanda, ne čujem te! 188 00:17:22,297 --> 00:17:26,535 Možda kasnim, ali sigurno postoji logično objašnjenje za ovo. 189 00:17:26,660 --> 00:17:30,299 Sve je potpuno prirodno! - Odlično ti ide! 190 00:17:30,424 --> 00:17:32,424 Pogledaj me. Gledaj mene. 191 00:17:33,425 --> 00:17:35,425 Hajde. 192 00:17:36,258 --> 00:17:38,640 Ne mogu ja to. - Možeš. 193 00:17:38,810 --> 00:17:42,756 Ne mogu... - Možeš ti to. Da, možeš! 194 00:17:45,743 --> 00:17:48,627 Vreme da počneš da guraš. Jesi li spremna? 195 00:17:48,751 --> 00:17:51,299 Spremna si, guraj! Guraj, Vanda! 196 00:17:51,655 --> 00:17:53,655 Guraj! 197 00:17:55,127 --> 00:17:57,126 Guraj, tako je! 198 00:18:09,592 --> 00:18:12,300 Dečak je. 199 00:18:17,923 --> 00:18:19,923 Zdravo. 200 00:18:21,797 --> 00:18:23,797 Savršen je. 201 00:18:26,862 --> 00:18:28,991 O, ne, propustio sam. 202 00:18:34,135 --> 00:18:41,038 Doktore, pomozite mi u kuhinji. - Išli smo tako brzo, kao da smo leteli. 203 00:18:44,111 --> 00:18:46,243 Bravo, Vanda. 204 00:18:50,765 --> 00:18:54,206 Zar ne želiš upoznati sina u pravom obliku? 205 00:19:03,616 --> 00:19:06,176 Snažan si. 206 00:19:06,565 --> 00:19:09,064 Zdravo, mali Tomi. 207 00:19:12,125 --> 00:19:14,125 Tomi? 208 00:19:15,205 --> 00:19:17,427 Da, Tomi. 209 00:19:21,639 --> 00:19:24,152 Šta je?! Zaboga! 210 00:19:26,476 --> 00:19:29,236 Stiže još jedna beba. - Bili? 211 00:19:29,485 --> 00:19:32,005 Vanda, guraj, guraj! 212 00:19:37,685 --> 00:19:44,840 20 prstića na rukama i nogama. Imate 2 zdrava dečačića. 213 00:19:44,965 --> 00:19:50,582 Hvala, doktore. - Sve u rok službe. Hvala tebi za tvoju pomoć. 214 00:19:51,322 --> 00:19:55,051 Mislim da bi mogla biti medicinska sestra. 215 00:19:55,472 --> 00:19:58,180 Dopustite da vas ispratim, doktore. 216 00:19:58,304 --> 00:20:03,359 U redu, ako možemo zaista šetati ovog puta. - Dođite. 217 00:20:07,871 --> 00:20:10,984 Dugujem ti zahvalnost. 218 00:20:11,671 --> 00:20:16,358 Dr. Nielsone, nadam se da ćete stići na put. 219 00:20:16,685 --> 00:20:18,930 Da, moj put. 220 00:20:19,055 --> 00:20:25,340 Mislim da ipak nećemo otići. Gradići, znate... Teško je... 221 00:20:26,860 --> 00:20:28,899 Pobeći. 222 00:20:37,337 --> 00:20:39,597 Zdravo, komšije! - Zdravo! 223 00:20:46,939 --> 00:20:49,721 Neverovatan dan, zar ne? 224 00:20:49,924 --> 00:20:53,137 Jeste li i vi ostali bez struje? - Jesmo. 225 00:20:53,261 --> 00:20:56,037 Ralf bolje izgleda u mraku pa se ja ne žalim. 226 00:20:57,239 --> 00:20:59,468 Zdravo, Herb. - Zdravo, drugar. 227 00:21:04,274 --> 00:21:07,336 Vratiću se ja Vandi. - Visione? 228 00:21:10,313 --> 00:21:13,095 Je li Džeraldin unutra sa Vandom? 229 00:21:14,334 --> 00:21:17,082 Da, zašto. - Snažna si žena. 230 00:21:18,999 --> 00:21:22,755 Možeš li verovati? Blizanci! 231 00:21:27,959 --> 00:21:30,559 Ja sam blizanka. 232 00:21:31,714 --> 00:21:36,578 Imala sam brata. Zvao se Pietro. 233 00:22:07,134 --> 00:22:11,304 Ubio ga je Ultron, zar ne? 234 00:22:15,883 --> 00:22:18,675 Šta si rekla? - Nova je u gradu. 235 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 Nema porodicu. 236 00:22:23,084 --> 00:22:26,594 Nema muža. - Nema ništa loše u tome. 237 00:22:30,188 --> 00:22:32,187 Nema dom. 238 00:22:33,628 --> 00:22:35,628 Šta? 239 00:22:39,077 --> 00:22:42,245 Šta si rekla sada? 240 00:22:45,543 --> 00:22:51,853 Rekla sam, Vanda, snažna si žena. 241 00:22:52,039 --> 00:22:56,055 Da kažem još jednom za svaki slučaj? - Ne. 242 00:22:58,247 --> 00:23:02,225 Šta si rekla o Pietru? - Pietro? 243 00:23:07,850 --> 00:23:13,345 Preuzeću ljuljanje beba. - Mislim da trebaš otići. - Ne budi takva. 244 00:23:15,399 --> 00:23:17,870 Kako to misliš nema dom? 245 00:23:17,994 --> 00:23:21,199 Došla je ovamo jer... 246 00:23:21,768 --> 00:23:24,874 Došla je jer... 247 00:23:26,058 --> 00:23:31,860 Došla je jer smo svi... - Šta smo svi? Šta pokušavate da mi kažete? 248 00:23:32,059 --> 00:23:35,264 Šta je to? - Šta? - To! 249 00:23:38,778 --> 00:23:42,513 Taj simbol? 250 00:23:42,639 --> 00:23:48,067 Ja... Ja... - Ko si ti? - Ne znam... 251 00:23:48,542 --> 00:23:52,442 Došla je jer smo svi... - Prestani! 252 00:23:54,097 --> 00:23:56,493 Ko si ti? 253 00:23:58,614 --> 00:24:01,777 Vanda... 254 00:24:06,403 --> 00:24:09,794 Ja... Vanda! 255 00:24:12,337 --> 00:24:18,061 Bolje da krenem. Ono pletivo se neće samo plesti. 256 00:24:23,389 --> 00:24:25,432 Herb? 257 00:24:27,194 --> 00:24:29,691 Vidimo se u bolje vreme. 258 00:24:38,408 --> 00:24:40,408 Vanda? 259 00:24:43,541 --> 00:24:47,083 Gde je Džeraldin? - Otišla je, dragi. 260 00:24:48,861 --> 00:24:50,074 Morala je žuriti kući. 261 00:24:57,339 --> 00:25:02,206 Sync i prevod: nebojsa66 262 00:25:04,007 --> 00:25:09,754 Adaptirao na srpski: suadnovic