1 00:00:01,043 --> 00:00:02,923 पहले WandVision पर ... 2 00:00:03,003 --> 00:00:07,173 इरिना और ओलेग मैक्सिमॉफ के घर जन्मे, दोनों की हवाई हमले के दौरान मौत 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,177 जब मैक्सिमॉफ और उनके जुड़वां भाई, पिएत्रो, दस थे। 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,680 बाद में जुड़वाँ को कट्टरपंथी बना दिया गया था, हाइड्रा में स्वयं सेवा। 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,684 मैक्सिमॉफ़ ने हमारी सुविधा को छीन लिया, 6 00:00:15,766 --> 00:00:18,886 विजन के शरीर को चुरा लिया और उसे फिर से जीवित कर दिया। 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,557 -वांडा ने मुझे मार दिया? -हाँ। आपने उसे करने के लिए कहा। 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,317 -मैं नहीं कर सकता। -आप ऐसा कर सकते हैं। 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,358 -मैं वापस आया और फिर से मर गया। -नहीं न! 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,991 और उसे देखना था। 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,072 जुड़वां बच्चे कहां हैं? 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,408 वे शायद बस तहखाने में खेल रहे हैं । 13 00:00:33,492 --> 00:00:37,702 आपको नहीं लगा कि आप शहर की एकमात्र जादुई लड़की थीं, क्या आपने? 14 00:00:38,747 --> 00:01:36,417 HDPrimeHUB.Com 15 00:01:37,931 --> 00:01:41,141 नहीं नहीं नहीं। 16 00:01:42,144 --> 00:01:44,154 कृपया नहीं। 17 00:01:46,023 --> 00:01:48,073 नहीं, कृपया। 18 00:01:59,286 --> 00:02:03,706 अगाथा हरकनेस, क्या तुम एक चुड़ैल हो? 19 00:02:07,669 --> 00:02:08,709 हाँ। 20 00:02:11,840 --> 00:02:13,760 मैं एक चुड़ैल हूं। 21 00:02:13,842 --> 00:02:16,352 फिर भी आपने अपनी वाचा को धोखा दिया है। 22 00:02:20,641 --> 00:02:21,771 मेरे पास नहीं है! 23 00:02:21,850 --> 00:02:25,350 आपने अपनी उम्र और स्टेशन के ऊपर ज्ञान चुराया । 24 00:02:25,437 --> 00:02:27,897 आप जादू का सबसे गहरा अभ्यास करते हैं। 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,821 मुझे पता है ... मैं इन अपराधों में से कुछ भी नहीं जानता। 26 00:02:30,901 --> 00:02:34,661 -मैं ... मैं यह कसम खाता हूँ। -अरे धोखे! 27 00:02:38,909 --> 00:02:41,699 मैंने तुम्हारे नियम नहीं तोड़े। 28 00:02:43,580 --> 00:02:46,380 वे बस मेरी शक्ति के आगे झुक गए। 29 00:02:55,926 --> 00:02:56,966 रुको। 30 00:02:58,679 --> 00:03:01,969 नहीं, मैं इसे नियंत्रित नहीं कर सकता! मैं... 31 00:03:03,308 --> 00:03:05,848 अगर केवल तुम मुझे सिखाओगे! 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,357 मेरी मदद करो! कृप्या! 33 00:03:10,983 --> 00:03:13,863 माँ, कृपया! 34 00:03:13,944 --> 00:03:16,074 कृप्या! मां! 35 00:03:24,037 --> 00:03:25,077 नहीं न! 36 00:04:41,573 --> 00:04:45,413 कृपया, मैं अच्छा हो सकता हूं। 37 00:04:47,037 --> 00:04:48,037 नहीं तुम नहीं कर सकते। 38 00:05:46,805 --> 00:05:49,175 हम्म? हम्म? 39 00:05:49,266 --> 00:05:50,676 क्या? 40 00:05:50,767 --> 00:05:52,557 नहीं मुझे पता है। 41 00:05:52,644 --> 00:05:56,114 वह असली से मिलने के लिए हैरान है, है ना? 42 00:05:58,108 --> 00:05:59,358 ओह ... 43 00:06:00,068 --> 00:06:02,528 यह आराध्य है। 44 00:06:02,613 --> 00:06:05,663 मेरे विचार आपको उपलब्ध नहीं हैं, टोट्स। 45 00:06:05,741 --> 00:06:08,081 वे कभी थे, कभी नहीं थे। 46 00:06:08,160 --> 00:06:11,870 -गिविन मत जाओ अपने आप को एक माइग्रेन। 47 00:06:11,955 --> 00:06:14,035 हमें काम करने को मिला है। 48 00:06:14,124 --> 00:06:17,384 -मेरे बच्चे कहां हैं? - "मेरे बच्चे कहाँ हैं?" 49 00:06:17,461 --> 00:06:19,711 उफ़! 50 00:06:20,714 --> 00:06:25,514 यह उच्चारण वास्तव में आता है और जाता है, है ना? 51 00:06:25,594 --> 00:06:26,724 वे कहां हैं? 52 00:06:31,683 --> 00:06:33,853 ओह, आपका जादू यहां अच्छा नहीं है। 53 00:06:44,154 --> 00:06:45,414 आपने ध्यान नहीं दिया? 54 00:06:45,489 --> 00:06:49,989 बुनियादी सुरक्षा मंत्र, प्रत्येक दीवार में एक? 55 00:06:50,077 --> 00:06:53,707 नहीं न? कुछ भी तो नहीं? 56 00:06:53,789 --> 00:06:55,669 ये रन हैं, वांडा। 57 00:06:55,749 --> 00:07:01,959 किसी दिए गए स्थान में, केवल चुड़ैल जो दौड़ लगाती है, अपने जादू का उपयोग कर सकती है। 58 00:07:02,589 --> 00:07:04,589 आप मूल सिद्धांतों को कैसे नहीं जानते हैं? 59 00:07:04,675 --> 00:07:07,215 -तुम कौन हो? -तुम कौन हो? 60 00:07:08,887 --> 00:07:11,927 उन सभी वेशभूषा और केशविन्यास। 61 00:07:13,475 --> 00:07:16,095 मैं बहुत धैर्यवान था, 62 00:07:17,396 --> 00:07:21,606 अपने सच्चे स्व को प्रकट करने के लिए आपकी प्रतीक्षा कर रहा है। 63 00:07:22,234 --> 00:07:24,154 मैं नकली पिएत्रो के साथ करीब हो गया। 64 00:07:24,236 --> 00:07:27,156 फिएटो, यदि आप करेंगे, लेकिन कोई पासा नहीं। 65 00:07:27,781 --> 00:07:29,991 -वह आप थे। -नहीं, यह मुझे सचमुच नहीं था। 66 00:07:30,075 --> 00:07:32,405 बस मेरी आँखें और कान। 67 00:07:32,494 --> 00:07:34,004 एक क्रिस्टलीय कब्जा। 68 00:07:34,371 --> 00:07:36,001 नेक्रोमेंसी एक गैर स्टार्टर था 69 00:07:36,081 --> 00:07:39,711 चूँकि आपके असली भाई का शरीर दूसरे महाद्वीप पर है। 70 00:07:40,294 --> 00:07:42,714 उल्लेख करने के लिए नहीं, छेद से भरा। 71 00:07:43,380 --> 00:07:46,470 लेकिन आप अपने आत्म-संदेह से अपंग हैं 72 00:07:46,550 --> 00:07:48,220 यह आपने माना। 73 00:07:49,845 --> 00:07:52,465 ओह, वांडा, 74 00:07:53,390 --> 00:07:55,680 ओह, जब मैंने इस जगह को महसूस किया, 75 00:07:55,767 --> 00:08:01,107 एक साथ इतने सारे मंत्रों के उच्चारण के बाद ... 76 00:08:01,940 --> 00:08:06,030 ओह, मैं इसका सिर या पूंछ नहीं बना सकता। 77 00:08:23,295 --> 00:08:24,705 मन पर नियंत्रण। 78 00:08:24,796 --> 00:08:25,916 क्लासिक। 79 00:08:26,006 --> 00:08:30,716 त्वरित भस्म और एक कमजोर मानस और तुम जाने के लिए अच्छा कर रहे हैं। 80 00:08:34,347 --> 00:08:36,977 आपके अंगूठे के नीचे हजारों लोगों के साथ , 81 00:08:37,808 --> 00:08:42,688 सभी जटिल स्टोरीलाइन के अनुसार एक-दूसरे के साथ बातचीत कर रहे हैं । 82 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 खैर, यह कुछ खास है, बेबी। 83 00:08:49,279 --> 00:08:51,529 और निश्चित रूप से, वहाँ प्रसारण है। 84 00:09:01,583 --> 00:09:08,133 अध्ययन के वर्ष भी सबसे छोटे भ्रम भ्रम को प्राप्त करने के लिए। 85 00:09:10,217 --> 00:09:13,137 लेकिन आपके लेंस, वांडा के माध्यम से वेस्टव्यू ... 86 00:09:19,017 --> 00:09:22,937 मुकुट मोल्डिंग के लिए नीचे हर छोटी जगह । 87 00:09:23,021 --> 00:09:27,401 तुम भी भ्रम दूर शहर के किनारे पर चल रहे हैं । 88 00:09:27,484 --> 00:09:30,324 ऑटोपायलट पर जादू। 89 00:09:34,533 --> 00:09:36,623 आपका क्या राज है, दीदी? 90 00:09:41,874 --> 00:09:46,384 सुनो, मुझे तुम्हारी जरूरत है ... अरे, वांडा, 91 00:09:48,422 --> 00:09:50,762 मुझे यह बताने की जरूरत है कि आपने यह कैसे किया। 92 00:09:50,841 --> 00:09:54,511 मैंने कुछ नहीं किया। मैं नहीं... 93 00:10:00,893 --> 00:10:02,693 -मैंने कोमल बनने की कोशिश की, 94 00:10:03,187 --> 00:10:06,147 इस हास्यास्पद कल्पना से जागने के लिए , 95 00:10:06,231 --> 00:10:09,821 लेकिन आप अपने सच का सामना करने के बजाए गिर जाएंगे । 96 00:10:12,529 --> 00:10:14,699 तुमने मुझे कोई विकल्प नहीं छोड़ा। 97 00:10:17,618 --> 00:10:21,288 यह आपने अपने नहीं भाई से क्या कहा था ? हम्म? 98 00:10:21,914 --> 00:10:25,544 आप सभी याद कर सकते हैं कि भावना थी। 99 00:10:25,626 --> 00:10:28,626 आपको खाली लगा। अकेला। 100 00:10:29,588 --> 00:10:33,008 अंतहीन कुछ नहीं। 101 00:10:36,929 --> 00:10:38,599 चलो वहाँ शुरू करते हैं। 102 00:10:45,395 --> 00:10:48,935 यह थोड़ी देर के लिए नाटक का मज़ा ले रहा है , यह नहीं है, वांडा? 103 00:11:07,125 --> 00:11:10,335 लेकिन यह कुछ वास्तविक पुनर्मिलन को देखने का समय है। 104 00:11:15,634 --> 00:11:18,054 सब ठीक है चलो चलते हैं। 105 00:11:20,556 --> 00:11:21,556 नहीं। 106 00:11:21,640 --> 00:11:23,140 ओह मुझे खेद है। 107 00:11:23,225 --> 00:11:27,935 क्या आप भूल गए हैं कि आपके बच्चों को उसकी बेअदबी के तहखाने में कौन मिला है ? 108 00:11:28,730 --> 00:11:33,570 माँ! माँ! मदद करो, कृपया, माँ! माँ, हमारी मदद करो! 109 00:11:34,862 --> 00:11:36,782 सही बात है। 110 00:11:41,869 --> 00:11:46,079 आपके बाद, सुपरस्टार। 111 00:11:53,839 --> 00:11:55,009 ओह। 112 00:11:56,049 --> 00:11:59,049 आकर्षक। शीत युद्ध सौंदर्य से प्यार करें। 113 00:11:59,553 --> 00:12:01,313 हम यहां क्यों आए हैं? 114 00:12:02,556 --> 00:12:03,846 मामा ... 115 00:12:03,932 --> 00:12:05,102 इरीना? 116 00:12:08,729 --> 00:12:10,059 पापा ... 117 00:12:18,155 --> 00:12:19,565 ओलेग ... 118 00:12:20,324 --> 00:12:21,494 अरे। 119 00:12:29,791 --> 00:12:33,001 - अंग्रेजी में, पापा! पिएत्रो ... 120 00:12:33,086 --> 00:12:34,376 ओह, वह जोर से है, वह नहीं है? 121 00:12:34,463 --> 00:12:38,133 आपने कहा कि टीवी रात का एकमात्र नियम है कि हम अपनी अंग्रेजी का अभ्यास करें। 122 00:12:38,217 --> 00:12:39,587 हाँ। हां, वह सही है। 123 00:12:39,676 --> 00:12:43,056 हम सोकोविअन के अंतिम छोटे से छुटकारा पा रहे थे । 124 00:12:43,847 --> 00:12:45,517 तुम्हारी बहन कहाँ है? 125 00:12:46,850 --> 00:12:48,270 वांडा? 126 00:12:48,352 --> 00:12:49,852 मेरा मतलब है, हम यहीं हैं। 127 00:12:49,937 --> 00:12:51,727 वांडा? 128 00:12:51,813 --> 00:12:55,033 वह आपकी क्यू है, लेडी। आप हैं। 129 00:12:59,196 --> 00:13:00,446 अरे। 130 00:13:02,282 --> 00:13:06,832 अब हम शुरू कर सकते हैं। वांडा, तुम उठाओ। 131 00:13:06,912 --> 00:13:08,122 मेरी पिक यहाँ नहीं है। 132 00:13:08,205 --> 00:13:09,955 मैं भूल गया। 133 00:13:10,040 --> 00:13:14,800 मैंने इसे अतिरिक्त सुरक्षित रखने के लिए विशेष स्थान पर रखा । 134 00:13:16,171 --> 00:13:17,761 -देखना नहीं। 135 00:13:19,216 --> 00:13:20,716 बहुत बढ़िया। 136 00:13:22,511 --> 00:13:23,641 इसे पकड़ें। 137 00:13:33,814 --> 00:13:35,364 यह आपकी पिक है, हाँ? 138 00:13:37,484 --> 00:13:40,244 सीजन 2, एपिसोड 21। 139 00:13:40,320 --> 00:13:44,070 डिक वान डाइक फिर? हमेशा "सिटकॉम, सिटकॉम, सिटकॉम ..." 140 00:13:44,157 --> 00:13:46,697 अखरोट प्रकरण! 141 00:13:46,785 --> 00:13:50,205 हां, रॉब और लौरा के पास सबसे मजेदार शेंनिगन हैं। 142 00:13:50,289 --> 00:13:52,249 "शीनिगन" फिर से क्या है? 143 00:13:52,332 --> 00:13:57,052 शेनानिगन समस्या की तरह है, लेकिन डरावना से अधिक मूर्खतापूर्ण है, 144 00:13:57,129 --> 00:13:59,259 लेकिन कभी-कभी थोड़ा डरावना हो सकता है। 145 00:13:59,339 --> 00:14:02,049 हाँ, शरारत की तरह। 146 00:14:02,134 --> 00:14:05,934 लेकिन एक मूर्खतापूर्ण शरारत जो हमेशा ठीक हो जाती है। 147 00:14:06,847 --> 00:14:08,717 ठीक है, पापा इसे हमारे लिए शुरू करें। 148 00:14:10,100 --> 00:14:14,810 डिक वान डाइक अभिनीत डिक वान डाइक शो । 149 00:14:14,897 --> 00:14:15,977 हम्म। 150 00:14:17,900 --> 00:14:20,690 और मैरी टायलर मूर। 151 00:15:28,971 --> 00:15:30,601 -वांडा! 152 00:16:14,474 --> 00:16:17,064 ओह, मैंने एक चीख सुनी। ओह, मैं चिल्लाया होगा। 153 00:16:17,144 --> 00:16:18,404 ओह, क्या एक बुरा सपना। 154 00:16:18,478 --> 00:16:19,938 मैंने सपना देखा कि मैं एक टिलोइट था। 155 00:16:20,564 --> 00:16:23,574 और फिर मैंने अपना सेंस ऑफ ह्यूमर और अपने अंगूठे खो दिए ... ओह। 156 00:16:25,777 --> 00:16:31,527 एपिसोड के अंत में, आपको लगता है कि यह सब एक बुरा सपना था। 157 00:16:33,118 --> 00:16:35,328 इसमें से कोई भी वास्तविक नहीं था। 158 00:16:46,173 --> 00:16:48,473 -क्या आप उस बम को रोकेंगे? 159 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 क्या? 160 00:16:50,344 --> 00:16:52,264 आपने प्रायिकता हेक्स का उपयोग किया है। 161 00:16:52,346 --> 00:16:53,846 नहीं, मैं ... 162 00:16:54,932 --> 00:16:57,232 यह बस कभी नहीं गया। ये था... 163 00:16:57,309 --> 00:16:59,229 यह दोषपूर्ण था। हम यह नहीं जानते थे। 164 00:17:00,145 --> 00:17:03,225 -हम थे ... हम फंस गए। -कितनी देर के लिए? 165 00:17:05,858 --> 00:17:07,318 दो दिन। 166 00:17:08,862 --> 00:17:09,992 हुह। 167 00:17:11,198 --> 00:17:14,328 इतना आघात ... 168 00:17:16,244 --> 00:17:20,374 ... और फिर भी आप पूरे समय बिल्ली के बच्चे के रूप में सुरक्षित थे । 169 00:17:20,457 --> 00:17:25,457 इसलिए, मैं यहां जो देख रहा हूं वह एक बेबी डायन है, जो सिटकॉम से ग्रस्त है 170 00:17:25,546 --> 00:17:27,546 और उसके आगे चिकित्सा के वर्ष। 171 00:17:27,631 --> 00:17:30,221 अपने हाल ही के पिंडों की व्याख्या नहीं करता है। 172 00:17:30,634 --> 00:17:33,014 आप बड़ी बंदूकें, वांडा कहां मिलेगा? 173 00:17:39,768 --> 00:17:41,188 मैं वहाँ वापस जाना नहीं चाहता। 174 00:17:41,270 --> 00:17:44,610 मुझे पता है कि तुम नहीं, लेकिन यह अच्छी दवा है, परी। 175 00:17:44,690 --> 00:17:48,610 एक ही रास्ता आगे है। 176 00:18:08,714 --> 00:18:12,054 आह, वांडा। विद्रोही वर्ष। 177 00:18:12,134 --> 00:18:15,104 त्वरित प्रश्न, बमबारी के लिए आपकी प्रतिक्रिया 178 00:18:15,179 --> 00:18:19,769 आपके नागरिक अपार्टमेंट की इमारत और आपके माता-पिता की हत्या 179 00:18:19,850 --> 00:18:24,060 स्वतंत्रता-विरोधी आतंकवादी संगठन में शामिल होना था । 180 00:18:24,146 --> 00:18:26,146 हम दुनिया को बदलना चाहते थे। 181 00:18:30,110 --> 00:18:33,110 डरो मत। आप पहले से ही एक बार रहते थे। 182 00:18:54,468 --> 00:18:56,968 हमारे नोट्स के लिए, मिस मैक्सिमॉफ़, 183 00:18:57,054 --> 00:19:02,234 क्या आप अपना नाम बता सकते हैं और अपनी स्थिति की पुष्टि कर सकते हैं? 184 00:19:03,602 --> 00:19:07,022 वांडा मैक्सिमॉफ़। स्वयंसेवक। 185 00:19:07,105 --> 00:19:08,975 प्रयोग शुरू करो। 186 00:19:09,066 --> 00:19:13,316 डॉक्टर, सम्मान के साथ, एक भी विषय प्रत्यक्ष नहीं बचा है ... 187 00:19:14,988 --> 00:19:16,658 नमूना स्पर्श करें। 188 00:19:19,326 --> 00:19:23,326 तो मैं ... मैं बस ... 189 00:20:28,854 --> 00:20:32,654 वो अभी भी जीवित हैं। उसे अब अलगाव में ले आओ। 190 00:20:34,776 --> 00:20:38,196 बेबी, बेबी और गुड़िया ... 191 00:20:38,864 --> 00:20:40,994 मैं क्यों होगा ... 192 00:20:41,074 --> 00:20:44,834 क्योंकि मैं अपने बच्चे को सोने के लिए डाल रहा हूं , इसीलिए। 193 00:20:49,249 --> 00:20:50,789 इसे दुबारा चलाएं। 194 00:20:52,127 --> 00:20:53,337 फिर। 195 00:20:55,464 --> 00:20:57,264 -इसका कोई मतलब नही बनता। 196 00:20:57,841 --> 00:20:59,511 वहां क्या हुआ? 197 00:21:00,928 --> 00:21:04,258 आप उसे रोकें। आप उसकी भावनाओं को आहत करेंगे। 198 00:21:04,348 --> 00:21:06,098 उसे कोई भावना नहीं मिली। 199 00:21:06,183 --> 00:21:08,313 वह पूर्ण ओ 'चूरा या लत्ता या किसी चीज़' है। 200 00:21:09,478 --> 00:21:11,978 एक आदमी भी अब अपने kazoo अभ्यास नहीं कर सकता! 201 00:21:18,904 --> 00:21:22,784 इसलिए, थोड़ा अनाथ वांडा करीब और व्यक्तिगत उठ गया 202 00:21:22,866 --> 00:21:25,036 एक इन्फिनिटी स्टोन के साथ जो बढ़ गया 203 00:21:25,118 --> 00:21:27,618 क्या, अन्यथा, बेल पर मर गया होता। 204 00:21:27,704 --> 00:21:30,924 आप के टूटे हुए टुकड़े ऊपर जोड़ रहे हैं, बटरकप। 205 00:21:30,999 --> 00:21:35,299 मेरे पास एक सिद्धांत है, लेकिन मुझे और अधिक की आवश्यकता है। 206 00:21:41,009 --> 00:21:42,339 ओह। 207 00:21:49,977 --> 00:21:51,227 रुको! 208 00:21:51,311 --> 00:21:54,441 ओह, वांडा। ऊपर चल रहा है। 209 00:21:55,691 --> 00:21:57,031 तो अब हम लोग कहां हैं? 210 00:21:57,109 --> 00:21:59,069 एवेंजर्स कंपाउंड। 211 00:21:59,778 --> 00:22:02,948 यह पहला होम विज़न था और मैंने कभी साझा किया। 212 00:22:04,283 --> 00:22:07,293 पिएत्रो मर गया था और मैं एक नए देश में था। 213 00:22:07,369 --> 00:22:08,869 मैं बिलकुल अकेला था। 214 00:22:11,498 --> 00:22:12,618 दृष्टि? 215 00:22:16,336 --> 00:22:19,796 मैं क्षमाप्रार्थी हूं। मेरा मतलब यह नहीं है। 216 00:22:19,882 --> 00:22:21,012 तुम नहीं? 217 00:22:21,925 --> 00:22:24,295 खैर, मुझे लगता है, हाँ, मैंने यहाँ आने का इरादा किया था। 218 00:22:24,386 --> 00:22:25,966 और अब? 219 00:22:26,597 --> 00:22:30,267 और ... खैर, जो भी आपकी प्राथमिकता है। 220 00:22:51,330 --> 00:22:55,210 क्या यह दुखदायी चोट की वजह से है कि आदमी सिर्फ पीड़ित है? 221 00:22:55,292 --> 00:22:58,212 नहीं, वह वास्तव में घायल नहीं है। 222 00:22:58,295 --> 00:22:59,415 आह। 223 00:23:00,964 --> 00:23:04,184 -आप कैसे निश्चित हो सकते हैं? -यह उस तरह का शो नहीं है। 224 00:23:07,554 --> 00:23:12,064 वांडा, मुझे नहीं पता कि तुम क्या महसूस कर रहे हो, 225 00:23:12,851 --> 00:23:14,771 लेकिन मैं जानना चाहूंगा। 226 00:23:15,395 --> 00:23:16,645 क्या आप मुझे बताना चाहेंगे। 227 00:23:16,730 --> 00:23:20,190 कि आप के लिए कुछ आराम का होना चाहिए। 228 00:23:20,275 --> 00:23:25,275 आपको क्या लगता है कि इसके बारे में बात करने से मुझे आराम मिलेगा? 229 00:23:25,364 --> 00:23:26,914 ओह, देखो, मैंने पढ़ा है कि ... 230 00:23:26,990 --> 00:23:31,620 केवल एक चीज जो मुझे दिलासा देगी , वह उसे फिर से देख रही है। 231 00:23:42,589 --> 00:23:43,919 माफ़ करना। 232 00:23:45,509 --> 00:23:46,589 मैं हूँ... 233 00:23:48,053 --> 00:23:49,893 मैं बहुत थक गया हूँ। 234 00:23:55,102 --> 00:23:56,442 आईटी इस... 235 00:23:56,520 --> 00:24:00,570 यह बार-बार मेरे ऊपर धुलने जैसी लहर है । 236 00:24:00,649 --> 00:24:06,529 यह मुझे नीचे गिराता है, और जब मैं खड़े होने की कोशिश करता हूं, 237 00:24:06,613 --> 00:24:08,913 यह सिर्फ मेरे लिए फिर से आता है। 238 00:24:10,784 --> 00:24:12,244 और मैं... 239 00:24:14,621 --> 00:24:16,831 यह सिर्फ मुझे डूबने वाला है। 240 00:24:17,499 --> 00:24:19,789 -नहीं न। नहीं, यह नहीं होगा। -हाँ। 241 00:24:20,460 --> 00:24:21,880 आपको कैसे मालूम? 242 00:24:23,547 --> 00:24:28,637 खैर, क्योंकि यह सब दुःख नहीं हो सकता, क्या यह हो सकता है? 243 00:24:31,763 --> 00:24:36,143 मैं हमेशा अकेला रहा हूं , इसलिए मुझे कमी महसूस नहीं हुई। 244 00:24:37,269 --> 00:24:39,149 यह सब मैंने कभी जाना है। 245 00:24:41,106 --> 00:24:42,566 मैंने कभी नुकसान का अनुभव नहीं किया है 246 00:24:42,649 --> 00:24:46,739 क्योंकि मेरे पास खोने के लिए कभी कोई प्रिय नहीं था । 247 00:24:48,947 --> 00:24:54,907 लेकिन दुःख क्या है, अगर दृढ़ता से प्यार नहीं है? 248 00:25:09,676 --> 00:25:12,466 -माफ़ करना। क्षमा करें। - नहीं, यह हास्यास्पद था। 249 00:25:13,764 --> 00:25:16,734 -हाँ, यह बहुत मज़ेदार था, है ना? -मैं। 250 00:25:33,200 --> 00:25:34,870 तो, पुनर्कथन करने के लिए। 251 00:25:34,952 --> 00:25:39,082 माता-पिता मृत, भाई मृत, 252 00:25:39,164 --> 00:25:40,674 -विश्व मृत। 253 00:25:42,459 --> 00:25:46,589 क्या हुआ जब वह आपको अंधेरे, वांडा से वापस खींचने के लिए नहीं था ? 254 00:25:46,672 --> 00:25:48,842 -मैं अब ऐसा नहीं कर सकता। -कुछ पर, वांडा! 255 00:25:48,924 --> 00:25:53,724 आप अवक्षेप पर हैं। आप वहीं हैं! 256 00:25:53,804 --> 00:25:55,894 मुझे बताओ कि तुमने यह कैसे किया। 257 00:26:00,811 --> 00:26:03,361 विजन हो गया था। 258 00:26:06,358 --> 00:26:11,988 लेकिन आप उसे वापस चाहते थे। 259 00:26:13,866 --> 00:26:15,736 मैं उसे वापस चाहता था। 260 00:26:18,412 --> 00:26:20,122 मैं उसे वापस चाहता था। 261 00:26:32,426 --> 00:26:33,796 मुझे पता है तुम उसके पास हो। 262 00:26:33,886 --> 00:26:36,346 -मैं सॉरी, लेकिन जैसा मैंने कहा ... -प्लीज ... 263 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 कृप्या। 264 00:26:44,396 --> 00:26:47,856 जब मैं वापस आया, तो वह चला गया था। 265 00:26:48,567 --> 00:26:50,737 उसका शरीर। 266 00:26:51,361 --> 00:26:53,451 और मुझे पता है कि वह यहाँ है। 267 00:26:54,990 --> 00:26:57,490 वह कम से कम अंतिम संस्कार के योग्य है। 268 00:26:58,410 --> 00:27:00,700 -मैं इसके लायक हूँ। 269 00:27:03,123 --> 00:27:04,713 जी श्रीमान। 270 00:27:05,626 --> 00:27:07,376 हाँ, वह अभी भी यहाँ है। 271 00:27:08,504 --> 00:27:09,924 क्या आपको यकीन है? 272 00:27:11,673 --> 00:27:12,723 बेशक। 273 00:27:16,011 --> 00:27:17,761 दरवाजों के माध्यम से। नीचे कक्ष में। 274 00:27:17,846 --> 00:27:19,466 दो लेफ्ट और एक अधिकार। 275 00:27:21,975 --> 00:27:23,725 एक क्षण। मुझे तुम में बज़ करना है। 276 00:27:23,810 --> 00:27:25,270 मैं समझ गया! धन्यवाद। 277 00:27:48,669 --> 00:27:51,919 वांडा मैक्सिमॉफ़? आपसे मिलना एक सम्मान की बात है। 278 00:27:52,005 --> 00:27:54,085 -तब तक। -तुम कौन हो? 279 00:27:54,883 --> 00:27:56,183 निर्देशक टायलर हेवर्ड। 280 00:27:56,260 --> 00:27:59,430 मैं समझता हूँ कि आप यहाँ विज़न देखने के लिए हैं, 281 00:27:59,513 --> 00:28:02,933 शरीर को ठीक करने के लिए, क्या यह सही है? 282 00:28:03,016 --> 00:28:06,056 -अच्छा, मैं उसके परिजनों का अगला साथी हूं। -मै समझता हुँ। 283 00:28:07,396 --> 00:28:08,766 मैं आपको कुछ दिखाना चाहता हूं। 284 00:28:08,856 --> 00:28:10,266 और फिर आप उसे मुझे दे देंगे? 285 00:28:11,984 --> 00:28:13,784 कृपया, बस मेरे साथ आओ। 286 00:28:30,460 --> 00:28:33,550 यह क्या है? आप मुझे यह क्यों दिखा रहे हैं? 287 00:28:34,423 --> 00:28:36,593 क्योंकि आपने इसे देखने के लिए कहा था। 288 00:28:56,570 --> 00:28:58,570 रुक रुक... 289 00:28:59,865 --> 00:29:01,025 इसे रोक! 290 00:29:02,367 --> 00:29:03,367 क्या... 291 00:29:06,580 --> 00:29:08,330 तुम उससे क्या कर रहे हो? 292 00:29:09,291 --> 00:29:14,251 हम अब तक के सबसे परिष्कृत, संवेदनशील हथियार को नष्ट कर रहे हैं । 293 00:29:14,963 --> 00:29:17,633 लेकिन विजन एक हथियार नहीं है। आप ऐसा नहीं कर सकते। 294 00:29:17,716 --> 00:29:21,506 वास्तव में, यह हमारा कानूनी और नैतिक दायित्व है। 295 00:29:21,595 --> 00:29:24,675 मैं बस उसे दफनाना चाहता हूँ। मुझे यही सब चाहिए था। 296 00:29:24,765 --> 00:29:28,185 -क्या आपको यकीन है? -क्षमा कीजिय? 297 00:29:28,268 --> 00:29:30,398 हर किसी के पास तरह तरह की शक्ति नहीं होती है 298 00:29:30,479 --> 00:29:33,569 जो अपनी आत्मा को ऑनलाइन वापस ला सकता है । 299 00:29:34,233 --> 00:29:37,073 मुझे माफ़ करदो। पुनर्जीवित। 300 00:29:37,152 --> 00:29:40,572 नहीं, मैं ऐसा नहीं कर सकता। आईटी इस... 301 00:29:41,782 --> 00:29:43,702 इसलिए मैं यहां नहीं हूं। 302 00:29:44,618 --> 00:29:46,038 अच्छा जी। 303 00:29:46,954 --> 00:29:50,424 लेकिन मैं आपको तीन बिलियन डॉलर की कीमत वाली वाइब्रेनियम लेने की अनुमति नहीं दे सकता 304 00:29:50,499 --> 00:29:51,919 बस इसे जमीन में लगाने के लिए। 305 00:29:54,419 --> 00:30:00,299 इसलिए, जो सबसे अच्छा मैं कर सकता हूं, आप उसे यहां अलविदा कह दें। 306 00:30:04,179 --> 00:30:08,429 वह सब मेरे पास है। खैर, यह सिर्फ यह है, वांडा। 307 00:30:09,726 --> 00:30:11,346 वह तुम्हारा नहीं है। 308 00:30:32,666 --> 00:30:34,076 मैदान छोड़ना। 309 00:30:36,670 --> 00:30:40,970 यह ठीक है। उसे अपने लिए देखने दो। 310 00:31:00,903 --> 00:31:02,703 मैं तुम्हें महसूस नहीं कर सकता। 311 00:31:13,457 --> 00:31:15,377 मैं तुम्हें महसूस नहीं कर सकता। 312 00:35:49,274 --> 00:35:50,574 वांडा। 313 00:35:52,611 --> 00:35:54,201 सुस्वागतम्। 314 00:35:55,447 --> 00:35:57,117 क्या हमें आज रात रुकना चाहिए? 315 00:36:45,455 --> 00:36:46,825 वाहवाही! 316 00:36:53,255 --> 00:36:57,545 माँ! माँ! माँ, हमारी मदद करो! माँ! मदद! 317 00:36:57,634 --> 00:37:01,184 कृप्या! कृपया हमारी सहायता करें! माँ! 318 00:37:04,224 --> 00:37:05,564 माँ! कृप्या! 319 00:37:06,727 --> 00:37:09,307 माँ! माँ! 320 00:37:10,647 --> 00:37:13,687 -मैं जानती हूँ कि तुम क्या हो। -मां! 321 00:37:16,486 --> 00:37:19,316 -यह ठीक है प्रिय। ठीक है। 322 00:37:19,406 --> 00:37:24,286 आपको पता नहीं है कि आप कितने खतरनाक हैं। 323 00:37:24,369 --> 00:37:25,869 तुम एक मिथक हो। 324 00:37:25,954 --> 00:37:30,134 सहज निर्माण में सक्षम होने के नाते, 325 00:37:30,209 --> 00:37:35,919 और यहाँ आप रात के खाने के लिए नाश्ता बनाने के लिए इसका उपयोग कर रहे हैं । 326 00:37:36,006 --> 00:37:40,426 -मेरे बच्चों के पास जाओ। -ओह, हाँ, आपके बच्चे। 327 00:37:40,928 --> 00:37:45,218 और विजन, और यह पूरी छोटी सी ज़िंदगी आपने बनाई है, 328 00:37:46,642 --> 00:37:48,642 यह कैओस मैजिक, वांडा है। 329 00:37:49,811 --> 00:37:53,941 और यही आपको स्कारलेट विच बनाता है। 330 00:39:44,801 --> 00:39:48,101 महोदय, टीम लॉन्च के लिए तैयार है। 331 00:39:48,222 --> 00:39:50,022 यह समय के बारे में है। 332 00:39:59,107 --> 00:40:00,647 हमने इस बात को अलग रखा 333 00:40:00,734 --> 00:40:03,534 और इसे वापस एक साथ एक लाख बार वापस रख दिया । 334 00:40:03,612 --> 00:40:07,072 सूर्य के तहत हर प्रकार की बिजली आपूर्ति की कोशिश की , 335 00:40:07,157 --> 00:40:10,327 जब हम सभी की जरूरत थी सीधे स्रोत से थोड़ी ऊर्जा थी ।