1
00:00:01,043 --> 00:00:02,923
पहले WandVision पर ...
2
00:00:03,003 --> 00:00:07,173
इरिना और ओलेग मैक्सिमॉफ के घर जन्मे,
दोनों की हवाई हमले के दौरान मौत
3
00:00:07,257 --> 00:00:10,177
जब मैक्सिमॉफ
और उनके जुड़वां भाई, पिएत्रो, दस थे।
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,680
बाद में जुड़वाँ को
कट्टरपंथी बना दिया गया था, हाइड्रा में स्वयं सेवा।
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,684
मैक्सिमॉफ़ ने हमारी सुविधा को छीन लिया,
6
00:00:15,766 --> 00:00:18,886
विजन के शरीर को चुरा लिया
और उसे फिर से जीवित कर दिया।
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,557
-वांडा ने मुझे मार दिया?
-हाँ। आपने उसे करने के लिए कहा।
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,317
-मैं नहीं कर सकता।
-आप ऐसा कर सकते हैं।
9
00:00:24,358 --> 00:00:26,358
-मैं वापस आया और फिर से मर गया।
-नहीं न!
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,991
और उसे देखना था।
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,072
जुड़वां बच्चे कहां हैं?
12
00:00:31,198 --> 00:00:33,408
वे शायद
बस तहखाने में खेल रहे हैं ।
13
00:00:33,492 --> 00:00:37,702
आपको नहीं लगा कि आप
शहर की एकमात्र जादुई लड़की थीं, क्या आपने?
14
00:00:38,747 --> 00:01:36,417
HDPrimeHUB.Com
15
00:01:37,931 --> 00:01:41,141
नहीं नहीं नहीं।
16
00:01:42,144 --> 00:01:44,154
कृपया नहीं।
17
00:01:46,023 --> 00:01:48,073
नहीं, कृपया।
18
00:01:59,286 --> 00:02:03,706
अगाथा हरकनेस, क्या तुम एक चुड़ैल हो?
19
00:02:07,669 --> 00:02:08,709
हाँ।
20
00:02:11,840 --> 00:02:13,760
मैं एक चुड़ैल हूं।
21
00:02:13,842 --> 00:02:16,352
फिर भी आपने अपनी वाचा को धोखा दिया है।
22
00:02:20,641 --> 00:02:21,771
मेरे पास नहीं है!
23
00:02:21,850 --> 00:02:25,350
आपने
अपनी उम्र और स्टेशन के ऊपर ज्ञान चुराया ।
24
00:02:25,437 --> 00:02:27,897
आप जादू का सबसे गहरा अभ्यास करते हैं।
25
00:02:27,981 --> 00:02:30,821
मुझे पता है ... मैं इन अपराधों में से कुछ भी नहीं जानता।
26
00:02:30,901 --> 00:02:34,661
-मैं ... मैं यह कसम खाता हूँ।
-अरे धोखे!
27
00:02:38,909 --> 00:02:41,699
मैंने तुम्हारे नियम नहीं तोड़े।
28
00:02:43,580 --> 00:02:46,380
वे बस मेरी शक्ति के आगे झुक गए।
29
00:02:55,926 --> 00:02:56,966
रुको।
30
00:02:58,679 --> 00:03:01,969
नहीं, मैं इसे नियंत्रित नहीं कर सकता! मैं...
31
00:03:03,308 --> 00:03:05,848
अगर केवल तुम मुझे सिखाओगे!
32
00:03:06,687 --> 00:03:09,357
मेरी मदद करो! कृप्या!
33
00:03:10,983 --> 00:03:13,863
माँ, कृपया!
34
00:03:13,944 --> 00:03:16,074
कृप्या! मां!
35
00:03:24,037 --> 00:03:25,077
नहीं न!
36
00:04:41,573 --> 00:04:45,413
कृपया, मैं अच्छा हो सकता हूं।
37
00:04:47,037 --> 00:04:48,037
नहीं तुम नहीं कर सकते।
38
00:05:46,805 --> 00:05:49,175
हम्म? हम्म?
39
00:05:49,266 --> 00:05:50,676
क्या?
40
00:05:50,767 --> 00:05:52,557
नहीं मुझे पता है।
41
00:05:52,644 --> 00:05:56,114
वह
असली से मिलने के लिए हैरान है, है ना?
42
00:05:58,108 --> 00:05:59,358
ओह ...
43
00:06:00,068 --> 00:06:02,528
यह आराध्य है।
44
00:06:02,613 --> 00:06:05,663
मेरे विचार
आपको उपलब्ध नहीं हैं, टोट्स।
45
00:06:05,741 --> 00:06:08,081
वे कभी थे, कभी नहीं थे।
46
00:06:08,160 --> 00:06:11,870
-गिविन मत जाओ अपने आप को एक माइग्रेन।
47
00:06:11,955 --> 00:06:14,035
हमें काम करने को मिला है।
48
00:06:14,124 --> 00:06:17,384
-मेरे बच्चे कहां हैं?
- "मेरे बच्चे कहाँ हैं?"
49
00:06:17,461 --> 00:06:19,711
उफ़!
50
00:06:20,714 --> 00:06:25,514
यह उच्चारण वास्तव में आता है और जाता है,
है ना?
51
00:06:25,594 --> 00:06:26,724
वे कहां हैं?
52
00:06:31,683 --> 00:06:33,853
ओह, आपका जादू यहां अच्छा नहीं है।
53
00:06:44,154 --> 00:06:45,414
आपने ध्यान नहीं दिया?
54
00:06:45,489 --> 00:06:49,989
बुनियादी सुरक्षा मंत्र, प्रत्येक दीवार में एक?
55
00:06:50,077 --> 00:06:53,707
नहीं न? कुछ भी तो नहीं?
56
00:06:53,789 --> 00:06:55,669
ये रन हैं, वांडा।
57
00:06:55,749 --> 00:07:01,959
किसी दिए गए स्थान में, केवल चुड़ैल
जो दौड़ लगाती है, अपने जादू का उपयोग कर सकती है।
58
00:07:02,589 --> 00:07:04,589
आप मूल सिद्धांतों को कैसे नहीं जानते हैं?
59
00:07:04,675 --> 00:07:07,215
-तुम कौन हो?
-तुम कौन हो?
60
00:07:08,887 --> 00:07:11,927
उन सभी वेशभूषा और केशविन्यास।
61
00:07:13,475 --> 00:07:16,095
मैं बहुत धैर्यवान था,
62
00:07:17,396 --> 00:07:21,606
अपने सच्चे स्व को प्रकट करने के लिए आपकी प्रतीक्षा कर रहा है।
63
00:07:22,234 --> 00:07:24,154
मैं नकली पिएत्रो के साथ करीब हो गया।
64
00:07:24,236 --> 00:07:27,156
फिएटो, यदि आप करेंगे, लेकिन कोई पासा नहीं।
65
00:07:27,781 --> 00:07:29,991
-वह आप थे।
-नहीं, यह मुझे सचमुच नहीं था।
66
00:07:30,075 --> 00:07:32,405
बस मेरी आँखें और कान।
67
00:07:32,494 --> 00:07:34,004
एक क्रिस्टलीय कब्जा।
68
00:07:34,371 --> 00:07:36,001
नेक्रोमेंसी एक गैर स्टार्टर था
69
00:07:36,081 --> 00:07:39,711
चूँकि आपके असली भाई का शरीर
दूसरे महाद्वीप पर है।
70
00:07:40,294 --> 00:07:42,714
उल्लेख करने के लिए नहीं, छेद से भरा।
71
00:07:43,380 --> 00:07:46,470
लेकिन आप
अपने आत्म-संदेह से अपंग हैं
72
00:07:46,550 --> 00:07:48,220
यह आपने माना।
73
00:07:49,845 --> 00:07:52,465
ओह, वांडा,
74
00:07:53,390 --> 00:07:55,680
ओह, जब मैंने इस जगह को महसूस किया,
75
00:07:55,767 --> 00:08:01,107
एक साथ इतने सारे मंत्रों के उच्चारण के
बाद ...
76
00:08:01,940 --> 00:08:06,030
ओह, मैं इसका सिर या पूंछ नहीं बना सकता।
77
00:08:23,295 --> 00:08:24,705
मन पर नियंत्रण।
78
00:08:24,796 --> 00:08:25,916
क्लासिक।
79
00:08:26,006 --> 00:08:30,716
त्वरित भस्म और एक कमजोर मानस
और तुम जाने के लिए अच्छा कर रहे हैं।
80
00:08:34,347 --> 00:08:36,977
आपके अंगूठे के नीचे हजारों लोगों के साथ ,
81
00:08:37,808 --> 00:08:42,688
सभी
जटिल स्टोरीलाइन के अनुसार एक-दूसरे के साथ बातचीत कर रहे हैं ।
82
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
खैर, यह कुछ खास है, बेबी।
83
00:08:49,279 --> 00:08:51,529
और निश्चित रूप से, वहाँ प्रसारण है।
84
00:09:01,583 --> 00:09:08,133
अध्ययन के वर्ष
भी सबसे छोटे भ्रम भ्रम को प्राप्त करने के लिए।
85
00:09:10,217 --> 00:09:13,137
लेकिन आपके लेंस, वांडा के माध्यम से वेस्टव्यू ...
86
00:09:19,017 --> 00:09:22,937
मुकुट मोल्डिंग के लिए नीचे हर छोटी जगह ।
87
00:09:23,021 --> 00:09:27,401
तुम भी भ्रम
दूर शहर के किनारे पर चल रहे हैं ।
88
00:09:27,484 --> 00:09:30,324
ऑटोपायलट पर जादू।
89
00:09:34,533 --> 00:09:36,623
आपका क्या राज है, दीदी?
90
00:09:41,874 --> 00:09:46,384
सुनो, मुझे तुम्हारी जरूरत है ... अरे, वांडा,
91
00:09:48,422 --> 00:09:50,762
मुझे यह बताने की जरूरत है कि आपने यह कैसे किया।
92
00:09:50,841 --> 00:09:54,511
मैंने कुछ नहीं किया। मैं नहीं...
93
00:10:00,893 --> 00:10:02,693
-मैंने कोमल बनने की कोशिश की,
94
00:10:03,187 --> 00:10:06,147
इस हास्यास्पद कल्पना से जागने के लिए ,
95
00:10:06,231 --> 00:10:09,821
लेकिन आप
अपने सच का सामना करने के बजाए गिर जाएंगे ।
96
00:10:12,529 --> 00:10:14,699
तुमने मुझे कोई विकल्प नहीं छोड़ा।
97
00:10:17,618 --> 00:10:21,288
यह आपने
अपने नहीं भाई से क्या कहा था ? हम्म?
98
00:10:21,914 --> 00:10:25,544
आप सभी याद कर सकते हैं कि भावना थी।
99
00:10:25,626 --> 00:10:28,626
आपको खाली लगा। अकेला।
100
00:10:29,588 --> 00:10:33,008
अंतहीन कुछ नहीं।
101
00:10:36,929 --> 00:10:38,599
चलो वहाँ शुरू करते हैं।
102
00:10:45,395 --> 00:10:48,935
यह
थोड़ी देर के लिए नाटक का मज़ा ले रहा है , यह नहीं है, वांडा?
103
00:11:07,125 --> 00:11:10,335
लेकिन यह कुछ वास्तविक पुनर्मिलन को देखने का समय है।
104
00:11:15,634 --> 00:11:18,054
सब ठीक है चलो चलते हैं।
105
00:11:20,556 --> 00:11:21,556
नहीं।
106
00:11:21,640 --> 00:11:23,140
ओह मुझे खेद है।
107
00:11:23,225 --> 00:11:27,935
क्या आप भूल गए हैं कि आपके बच्चों
को उसकी बेअदबी के तहखाने में कौन मिला है ?
108
00:11:28,730 --> 00:11:33,570
माँ! माँ! मदद करो, कृपया, माँ!
माँ, हमारी मदद करो!
109
00:11:34,862 --> 00:11:36,782
सही बात है।
110
00:11:41,869 --> 00:11:46,079
आपके बाद, सुपरस्टार।
111
00:11:53,839 --> 00:11:55,009
ओह।
112
00:11:56,049 --> 00:11:59,049
आकर्षक। शीत युद्ध सौंदर्य से प्यार करें।
113
00:11:59,553 --> 00:12:01,313
हम यहां क्यों आए हैं?
114
00:12:02,556 --> 00:12:03,846
मामा ...
115
00:12:03,932 --> 00:12:05,102
इरीना?
116
00:12:08,729 --> 00:12:10,059
पापा ...
117
00:12:18,155 --> 00:12:19,565
ओलेग ...
118
00:12:20,324 --> 00:12:21,494
अरे।
119
00:12:29,791 --> 00:12:33,001
- अंग्रेजी में, पापा!
पिएत्रो ...
120
00:12:33,086 --> 00:12:34,376
ओह, वह जोर से है, वह नहीं है?
121
00:12:34,463 --> 00:12:38,133
आपने कहा कि टीवी रात
का एकमात्र नियम है कि हम अपनी अंग्रेजी का अभ्यास करें।
122
00:12:38,217 --> 00:12:39,587
हाँ। हां, वह सही है।
123
00:12:39,676 --> 00:12:43,056
हम
सोकोविअन के अंतिम छोटे से छुटकारा पा रहे थे ।
124
00:12:43,847 --> 00:12:45,517
तुम्हारी बहन कहाँ है?
125
00:12:46,850 --> 00:12:48,270
वांडा?
126
00:12:48,352 --> 00:12:49,852
मेरा मतलब है, हम यहीं हैं।
127
00:12:49,937 --> 00:12:51,727
वांडा?
128
00:12:51,813 --> 00:12:55,033
वह आपकी क्यू है, लेडी। आप हैं।
129
00:12:59,196 --> 00:13:00,446
अरे।
130
00:13:02,282 --> 00:13:06,832
अब हम शुरू कर सकते हैं। वांडा, तुम उठाओ।
131
00:13:06,912 --> 00:13:08,122
मेरी पिक यहाँ नहीं है।
132
00:13:08,205 --> 00:13:09,955
मैं भूल गया।
133
00:13:10,040 --> 00:13:14,800
मैंने इसे
अतिरिक्त सुरक्षित रखने के लिए विशेष स्थान पर रखा ।
134
00:13:16,171 --> 00:13:17,761
-देखना नहीं।
135
00:13:19,216 --> 00:13:20,716
बहुत बढ़िया।
136
00:13:22,511 --> 00:13:23,641
इसे पकड़ें।
137
00:13:33,814 --> 00:13:35,364
यह आपकी पिक है, हाँ?
138
00:13:37,484 --> 00:13:40,244
सीजन 2, एपिसोड 21।
139
00:13:40,320 --> 00:13:44,070
डिक वान डाइक फिर?
हमेशा "सिटकॉम, सिटकॉम, सिटकॉम ..."
140
00:13:44,157 --> 00:13:46,697
अखरोट प्रकरण!
141
00:13:46,785 --> 00:13:50,205
हां, रॉब और लौरा के
पास सबसे मजेदार शेंनिगन हैं।
142
00:13:50,289 --> 00:13:52,249
"शीनिगन" फिर से क्या है?
143
00:13:52,332 --> 00:13:57,052
शेनानिगन समस्या की तरह है,
लेकिन डरावना से अधिक मूर्खतापूर्ण है,
144
00:13:57,129 --> 00:13:59,259
लेकिन कभी-कभी थोड़ा डरावना हो सकता है।
145
00:13:59,339 --> 00:14:02,049
हाँ, शरारत की तरह।
146
00:14:02,134 --> 00:14:05,934
लेकिन एक मूर्खतापूर्ण शरारत
जो हमेशा ठीक हो जाती है।
147
00:14:06,847 --> 00:14:08,717
ठीक है, पापा इसे हमारे लिए शुरू करें।
148
00:14:10,100 --> 00:14:14,810
डिक वान डाइक
अभिनीत डिक वान डाइक शो ।
149
00:14:14,897 --> 00:14:15,977
हम्म।
150
00:14:17,900 --> 00:14:20,690
और मैरी टायलर मूर।
151
00:15:28,971 --> 00:15:30,601
-वांडा!
152
00:16:14,474 --> 00:16:17,064
ओह, मैंने एक चीख सुनी।
ओह, मैं चिल्लाया होगा।
153
00:16:17,144 --> 00:16:18,404
ओह, क्या एक बुरा सपना।
154
00:16:18,478 --> 00:16:19,938
मैंने सपना देखा कि मैं एक टिलोइट था।
155
00:16:20,564 --> 00:16:23,574
और फिर मैंने अपना सेंस ऑफ ह्यूमर
और अपने अंगूठे खो दिए ... ओह।
156
00:16:25,777 --> 00:16:31,527
एपिसोड के अंत में,
आपको लगता है कि यह सब एक बुरा सपना था।
157
00:16:33,118 --> 00:16:35,328
इसमें से कोई भी वास्तविक नहीं था।
158
00:16:46,173 --> 00:16:48,473
-क्या आप उस बम को रोकेंगे?
159
00:16:48,550 --> 00:16:50,260
क्या?
160
00:16:50,344 --> 00:16:52,264
आपने प्रायिकता हेक्स का उपयोग किया है।
161
00:16:52,346 --> 00:16:53,846
नहीं, मैं ...
162
00:16:54,932 --> 00:16:57,232
यह बस कभी नहीं गया। ये था...
163
00:16:57,309 --> 00:16:59,229
यह दोषपूर्ण था। हम यह नहीं जानते थे।
164
00:17:00,145 --> 00:17:03,225
-हम थे ... हम फंस गए।
-कितनी देर के लिए?
165
00:17:05,858 --> 00:17:07,318
दो दिन।
166
00:17:08,862 --> 00:17:09,992
हुह।
167
00:17:11,198 --> 00:17:14,328
इतना आघात ...
168
00:17:16,244 --> 00:17:20,374
... और फिर भी आप
पूरे समय बिल्ली के बच्चे के रूप में सुरक्षित थे ।
169
00:17:20,457 --> 00:17:25,457
इसलिए, मैं यहां जो देख रहा हूं वह एक बेबी डायन है,
जो सिटकॉम से ग्रस्त है
170
00:17:25,546 --> 00:17:27,546
और उसके आगे चिकित्सा के वर्ष।
171
00:17:27,631 --> 00:17:30,221
अपने हाल ही के पिंडों की व्याख्या नहीं करता है।
172
00:17:30,634 --> 00:17:33,014
आप बड़ी बंदूकें, वांडा कहां मिलेगा?
173
00:17:39,768 --> 00:17:41,188
मैं वहाँ वापस जाना नहीं चाहता।
174
00:17:41,270 --> 00:17:44,610
मुझे पता है कि तुम नहीं,
लेकिन यह अच्छी दवा है, परी।
175
00:17:44,690 --> 00:17:48,610
एक ही रास्ता आगे है।
176
00:18:08,714 --> 00:18:12,054
आह, वांडा। विद्रोही वर्ष।
177
00:18:12,134 --> 00:18:15,104
त्वरित प्रश्न,
बमबारी के लिए आपकी प्रतिक्रिया
178
00:18:15,179 --> 00:18:19,769
आपके नागरिक अपार्टमेंट की इमारत
और आपके माता-पिता की हत्या
179
00:18:19,850 --> 00:18:24,060
स्वतंत्रता-विरोधी आतंकवादी संगठन में शामिल होना था ।
180
00:18:24,146 --> 00:18:26,146
हम दुनिया को बदलना चाहते थे।
181
00:18:30,110 --> 00:18:33,110
डरो मत।
आप पहले से ही एक बार रहते थे।
182
00:18:54,468 --> 00:18:56,968
हमारे नोट्स के लिए, मिस मैक्सिमॉफ़,
183
00:18:57,054 --> 00:19:02,234
क्या आप अपना नाम
बता सकते हैं और अपनी स्थिति की पुष्टि कर सकते हैं?
184
00:19:03,602 --> 00:19:07,022
वांडा मैक्सिमॉफ़। स्वयंसेवक।
185
00:19:07,105 --> 00:19:08,975
प्रयोग शुरू करो।
186
00:19:09,066 --> 00:19:13,316
डॉक्टर, सम्मान के साथ, एक भी
विषय प्रत्यक्ष नहीं बचा है ...
187
00:19:14,988 --> 00:19:16,658
नमूना स्पर्श करें।
188
00:19:19,326 --> 00:19:23,326
तो मैं ... मैं बस ...
189
00:20:28,854 --> 00:20:32,654
वो अभी भी जीवित हैं।
उसे अब अलगाव में ले आओ।
190
00:20:34,776 --> 00:20:38,196
बेबी, बेबी और गुड़िया ...
191
00:20:38,864 --> 00:20:40,994
मैं क्यों होगा ...
192
00:20:41,074 --> 00:20:44,834
क्योंकि मैं
अपने बच्चे को सोने के लिए डाल रहा हूं , इसीलिए।
193
00:20:49,249 --> 00:20:50,789
इसे दुबारा चलाएं।
194
00:20:52,127 --> 00:20:53,337
फिर।
195
00:20:55,464 --> 00:20:57,264
-इसका कोई मतलब नही बनता।
196
00:20:57,841 --> 00:20:59,511
वहां क्या हुआ?
197
00:21:00,928 --> 00:21:04,258
आप उसे रोकें।
आप उसकी भावनाओं को आहत करेंगे।
198
00:21:04,348 --> 00:21:06,098
उसे कोई भावना नहीं मिली।
199
00:21:06,183 --> 00:21:08,313
वह पूर्ण ओ 'चूरा
या लत्ता या किसी चीज़' है।
200
00:21:09,478 --> 00:21:11,978
एक आदमी भी
अब अपने kazoo अभ्यास नहीं कर सकता!
201
00:21:18,904 --> 00:21:22,784
इसलिए, थोड़ा अनाथ वांडा
करीब और व्यक्तिगत उठ गया
202
00:21:22,866 --> 00:21:25,036
एक इन्फिनिटी स्टोन के साथ जो बढ़ गया
203
00:21:25,118 --> 00:21:27,618
क्या, अन्यथा,
बेल पर मर गया होता।
204
00:21:27,704 --> 00:21:30,924
आप के टूटे हुए टुकड़े
ऊपर जोड़ रहे हैं, बटरकप।
205
00:21:30,999 --> 00:21:35,299
मेरे पास एक सिद्धांत है, लेकिन मुझे और अधिक की आवश्यकता है।
206
00:21:41,009 --> 00:21:42,339
ओह।
207
00:21:49,977 --> 00:21:51,227
रुको!
208
00:21:51,311 --> 00:21:54,441
ओह, वांडा। ऊपर चल रहा है।
209
00:21:55,691 --> 00:21:57,031
तो अब हम लोग कहां हैं?
210
00:21:57,109 --> 00:21:59,069
एवेंजर्स कंपाउंड।
211
00:21:59,778 --> 00:22:02,948
यह पहला होम
विज़न था और मैंने कभी साझा किया।
212
00:22:04,283 --> 00:22:07,293
पिएत्रो मर गया था
और मैं एक नए देश में था।
213
00:22:07,369 --> 00:22:08,869
मैं बिलकुल अकेला था।
214
00:22:11,498 --> 00:22:12,618
दृष्टि?
215
00:22:16,336 --> 00:22:19,796
मैं क्षमाप्रार्थी हूं। मेरा मतलब यह नहीं है।
216
00:22:19,882 --> 00:22:21,012
तुम नहीं?
217
00:22:21,925 --> 00:22:24,295
खैर, मुझे लगता है, हाँ,
मैंने यहाँ आने का इरादा किया था।
218
00:22:24,386 --> 00:22:25,966
और अब?
219
00:22:26,597 --> 00:22:30,267
और ... खैर, जो भी आपकी प्राथमिकता है।
220
00:22:51,330 --> 00:22:55,210
क्या यह दुखदायी चोट
की वजह से है कि आदमी सिर्फ पीड़ित है?
221
00:22:55,292 --> 00:22:58,212
नहीं, वह वास्तव में घायल नहीं है।
222
00:22:58,295 --> 00:22:59,415
आह।
223
00:23:00,964 --> 00:23:04,184
-आप कैसे निश्चित हो सकते हैं?
-यह उस तरह का शो नहीं है।
224
00:23:07,554 --> 00:23:12,064
वांडा, मुझे नहीं पता
कि तुम क्या महसूस कर रहे हो,
225
00:23:12,851 --> 00:23:14,771
लेकिन मैं जानना चाहूंगा।
226
00:23:15,395 --> 00:23:16,645
क्या आप मुझे बताना चाहेंगे।
227
00:23:16,730 --> 00:23:20,190
कि आप के लिए कुछ आराम का होना चाहिए।
228
00:23:20,275 --> 00:23:25,275
आपको क्या लगता है कि इसके
बारे में बात करने से मुझे आराम मिलेगा?
229
00:23:25,364 --> 00:23:26,914
ओह, देखो, मैंने पढ़ा है कि ...
230
00:23:26,990 --> 00:23:31,620
केवल एक चीज जो मुझे दिलासा देगी
, वह उसे फिर से देख रही है।
231
00:23:42,589 --> 00:23:43,919
माफ़ करना।
232
00:23:45,509 --> 00:23:46,589
मैं हूँ...
233
00:23:48,053 --> 00:23:49,893
मैं बहुत थक गया हूँ।
234
00:23:55,102 --> 00:23:56,442
आईटी इस...
235
00:23:56,520 --> 00:24:00,570
यह
बार-बार मेरे ऊपर धुलने जैसी लहर है ।
236
00:24:00,649 --> 00:24:06,529
यह मुझे नीचे गिराता है,
और जब मैं खड़े होने की कोशिश करता हूं,
237
00:24:06,613 --> 00:24:08,913
यह सिर्फ मेरे लिए फिर से आता है।
238
00:24:10,784 --> 00:24:12,244
और मैं...
239
00:24:14,621 --> 00:24:16,831
यह सिर्फ मुझे डूबने वाला है।
240
00:24:17,499 --> 00:24:19,789
-नहीं न। नहीं, यह नहीं होगा।
-हाँ।
241
00:24:20,460 --> 00:24:21,880
आपको कैसे मालूम?
242
00:24:23,547 --> 00:24:28,637
खैर, क्योंकि यह सब दुःख नहीं हो सकता,
क्या यह हो सकता है?
243
00:24:31,763 --> 00:24:36,143
मैं हमेशा अकेला
रहा हूं , इसलिए मुझे कमी महसूस नहीं हुई।
244
00:24:37,269 --> 00:24:39,149
यह सब मैंने कभी जाना है।
245
00:24:41,106 --> 00:24:42,566
मैंने कभी नुकसान का अनुभव नहीं किया है
246
00:24:42,649 --> 00:24:46,739
क्योंकि मेरे पास
खोने के लिए कभी कोई प्रिय नहीं था ।
247
00:24:48,947 --> 00:24:54,907
लेकिन दुःख क्या है,
अगर दृढ़ता से प्यार नहीं है?
248
00:25:09,676 --> 00:25:12,466
-माफ़ करना। क्षमा करें।
- नहीं, यह हास्यास्पद था।
249
00:25:13,764 --> 00:25:16,734
-हाँ, यह बहुत मज़ेदार था, है ना?
-मैं।
250
00:25:33,200 --> 00:25:34,870
तो, पुनर्कथन करने के लिए।
251
00:25:34,952 --> 00:25:39,082
माता-पिता मृत, भाई मृत,
252
00:25:39,164 --> 00:25:40,674
-विश्व मृत।
253
00:25:42,459 --> 00:25:46,589
क्या हुआ जब वह
आपको अंधेरे, वांडा से वापस खींचने के लिए नहीं था ?
254
00:25:46,672 --> 00:25:48,842
-मैं अब ऐसा नहीं कर सकता।
-कुछ पर, वांडा!
255
00:25:48,924 --> 00:25:53,724
आप अवक्षेप पर हैं।
आप वहीं हैं!
256
00:25:53,804 --> 00:25:55,894
मुझे बताओ कि तुमने यह कैसे किया।
257
00:26:00,811 --> 00:26:03,361
विजन हो गया था।
258
00:26:06,358 --> 00:26:11,988
लेकिन आप उसे वापस चाहते थे।
259
00:26:13,866 --> 00:26:15,736
मैं उसे वापस चाहता था।
260
00:26:18,412 --> 00:26:20,122
मैं उसे वापस चाहता था।
261
00:26:32,426 --> 00:26:33,796
मुझे पता है तुम उसके पास हो।
262
00:26:33,886 --> 00:26:36,346
-मैं सॉरी, लेकिन जैसा मैंने कहा ...
-प्लीज ...
263
00:26:40,934 --> 00:26:42,394
कृप्या।
264
00:26:44,396 --> 00:26:47,856
जब मैं वापस आया, तो वह चला गया था।
265
00:26:48,567 --> 00:26:50,737
उसका शरीर।
266
00:26:51,361 --> 00:26:53,451
और मुझे पता है कि वह यहाँ है।
267
00:26:54,990 --> 00:26:57,490
वह कम से कम अंतिम संस्कार के योग्य है।
268
00:26:58,410 --> 00:27:00,700
-मैं इसके लायक हूँ।
269
00:27:03,123 --> 00:27:04,713
जी श्रीमान।
270
00:27:05,626 --> 00:27:07,376
हाँ, वह अभी भी यहाँ है।
271
00:27:08,504 --> 00:27:09,924
क्या आपको यकीन है?
272
00:27:11,673 --> 00:27:12,723
बेशक।
273
00:27:16,011 --> 00:27:17,761
दरवाजों के माध्यम से। नीचे कक्ष में।
274
00:27:17,846 --> 00:27:19,466
दो लेफ्ट और एक अधिकार।
275
00:27:21,975 --> 00:27:23,725
एक क्षण। मुझे तुम में बज़ करना है।
276
00:27:23,810 --> 00:27:25,270
मैं समझ गया! धन्यवाद।
277
00:27:48,669 --> 00:27:51,919
वांडा मैक्सिमॉफ़?
आपसे मिलना एक सम्मान की बात है।
278
00:27:52,005 --> 00:27:54,085
-तब तक।
-तुम कौन हो?
279
00:27:54,883 --> 00:27:56,183
निर्देशक टायलर हेवर्ड।
280
00:27:56,260 --> 00:27:59,430
मैं समझता हूँ कि
आप यहाँ विज़न देखने के लिए हैं,
281
00:27:59,513 --> 00:28:02,933
शरीर को ठीक करने के लिए,
क्या यह सही है?
282
00:28:03,016 --> 00:28:06,056
-अच्छा, मैं उसके परिजनों का अगला साथी हूं।
-मै समझता हुँ।
283
00:28:07,396 --> 00:28:08,766
मैं आपको कुछ दिखाना चाहता हूं।
284
00:28:08,856 --> 00:28:10,266
और फिर आप उसे मुझे दे देंगे?
285
00:28:11,984 --> 00:28:13,784
कृपया, बस मेरे साथ आओ।
286
00:28:30,460 --> 00:28:33,550
यह क्या है?
आप मुझे यह क्यों दिखा रहे हैं?
287
00:28:34,423 --> 00:28:36,593
क्योंकि आपने इसे देखने के लिए कहा था।
288
00:28:56,570 --> 00:28:58,570
रुक रुक...
289
00:28:59,865 --> 00:29:01,025
इसे रोक!
290
00:29:02,367 --> 00:29:03,367
क्या...
291
00:29:06,580 --> 00:29:08,330
तुम उससे क्या कर रहे हो?
292
00:29:09,291 --> 00:29:14,251
हम अब तक के सबसे परिष्कृत,
संवेदनशील हथियार को नष्ट कर रहे हैं ।
293
00:29:14,963 --> 00:29:17,633
लेकिन विजन एक हथियार नहीं है।
आप ऐसा नहीं कर सकते।
294
00:29:17,716 --> 00:29:21,506
वास्तव में, यह हमारा कानूनी
और नैतिक दायित्व है।
295
00:29:21,595 --> 00:29:24,675
मैं बस उसे दफनाना चाहता हूँ।
मुझे यही सब चाहिए था।
296
00:29:24,765 --> 00:29:28,185
-क्या आपको यकीन है?
-क्षमा कीजिय?
297
00:29:28,268 --> 00:29:30,398
हर किसी के पास तरह तरह की शक्ति नहीं होती है
298
00:29:30,479 --> 00:29:33,569
जो अपनी आत्मा
को ऑनलाइन वापस ला सकता है ।
299
00:29:34,233 --> 00:29:37,073
मुझे माफ़ करदो। पुनर्जीवित।
300
00:29:37,152 --> 00:29:40,572
नहीं, मैं ऐसा नहीं कर सकता। आईटी इस...
301
00:29:41,782 --> 00:29:43,702
इसलिए मैं यहां नहीं हूं।
302
00:29:44,618 --> 00:29:46,038
अच्छा जी।
303
00:29:46,954 --> 00:29:50,424
लेकिन मैं आपको
तीन बिलियन डॉलर की कीमत वाली वाइब्रेनियम लेने की अनुमति नहीं दे सकता
304
00:29:50,499 --> 00:29:51,919
बस इसे जमीन में लगाने के लिए।
305
00:29:54,419 --> 00:30:00,299
इसलिए, जो सबसे अच्छा मैं कर सकता हूं,
आप उसे यहां अलविदा कह दें।
306
00:30:04,179 --> 00:30:08,429
वह सब मेरे पास है।
खैर, यह सिर्फ यह है, वांडा।
307
00:30:09,726 --> 00:30:11,346
वह तुम्हारा नहीं है।
308
00:30:32,666 --> 00:30:34,076
मैदान छोड़ना।
309
00:30:36,670 --> 00:30:40,970
यह ठीक है। उसे अपने लिए देखने दो।
310
00:31:00,903 --> 00:31:02,703
मैं तुम्हें महसूस नहीं कर सकता।
311
00:31:13,457 --> 00:31:15,377
मैं तुम्हें महसूस नहीं कर सकता।
312
00:35:49,274 --> 00:35:50,574
वांडा।
313
00:35:52,611 --> 00:35:54,201
सुस्वागतम्।
314
00:35:55,447 --> 00:35:57,117
क्या हमें आज रात रुकना चाहिए?
315
00:36:45,455 --> 00:36:46,825
वाहवाही!
316
00:36:53,255 --> 00:36:57,545
माँ! माँ! माँ, हमारी मदद करो!
माँ! मदद!
317
00:36:57,634 --> 00:37:01,184
कृप्या! कृपया हमारी सहायता करें! माँ!
318
00:37:04,224 --> 00:37:05,564
माँ! कृप्या!
319
00:37:06,727 --> 00:37:09,307
माँ! माँ!
320
00:37:10,647 --> 00:37:13,687
-मैं जानती हूँ कि तुम क्या हो।
-मां!
321
00:37:16,486 --> 00:37:19,316
-यह ठीक है प्रिय। ठीक है।
322
00:37:19,406 --> 00:37:24,286
आपको पता नहीं है कि आप कितने खतरनाक हैं।
323
00:37:24,369 --> 00:37:25,869
तुम एक मिथक हो।
324
00:37:25,954 --> 00:37:30,134
सहज निर्माण में सक्षम होने के नाते,
325
00:37:30,209 --> 00:37:35,919
और यहाँ आप
रात के खाने के लिए नाश्ता बनाने के लिए इसका उपयोग कर रहे हैं ।
326
00:37:36,006 --> 00:37:40,426
-मेरे बच्चों के पास जाओ।
-ओह, हाँ, आपके बच्चे।
327
00:37:40,928 --> 00:37:45,218
और विजन,
और यह पूरी छोटी सी ज़िंदगी आपने बनाई है,
328
00:37:46,642 --> 00:37:48,642
यह कैओस मैजिक, वांडा है।
329
00:37:49,811 --> 00:37:53,941
और यही आपको स्कारलेट विच बनाता है।
330
00:39:44,801 --> 00:39:48,101
महोदय, टीम लॉन्च के लिए तैयार है।
331
00:39:48,222 --> 00:39:50,022
यह समय के बारे में है।
332
00:39:59,107 --> 00:40:00,647
हमने इस बात को अलग रखा
333
00:40:00,734 --> 00:40:03,534
और इसे वापस एक साथ
एक लाख बार वापस रख दिया ।
334
00:40:03,612 --> 00:40:07,072
सूर्य के तहत हर प्रकार की बिजली आपूर्ति की कोशिश की ,
335
00:40:07,157 --> 00:40:10,327
जब हम सभी की जरूरत थी
सीधे स्रोत से थोड़ी ऊर्जा थी ।