1 00:00:02,225 --> 00:00:04,394 | TvJunkia Team | 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,050 Στα προηγούμενα… 3 00:00:09,364 --> 00:00:11,557 Δεν προσπάθησες καν να καλυφτείς. 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,560 -Βαρέθηκα να κρύβομαι, Βιζ. -Τι δεν μου λες; 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,840 Πρέπει να τη σταματήσεις. Κάν' τη μόνο να σταματήσει. 6 00:00:19,229 --> 00:00:21,690 -Δεν μπορείς να μ' ελέγξεις. -Δεν μπορώ λες; 7 00:00:21,770 --> 00:00:25,955 Αλλά έχει το μόνο ανδροειδές να το παίζει «Ο μπαμπάς ξέρει καλύτερα στα προάστια». 8 00:00:26,035 --> 00:00:29,583 -Τι θα γίνει, όταν μάθει την αλήθεια; -Πήρες όμηρο μια ολόκληρη πόλη. 9 00:00:29,663 --> 00:00:31,828 Δεν είμαι εγώ αυτή με τα όπλα. 10 00:00:39,208 --> 00:00:40,558 Είχα έναν αδερφό. 11 00:00:42,751 --> 00:00:44,560 Το όνομά του ήταν Πιέτρο. 12 00:00:46,088 --> 00:00:48,048 Σκοτώθηκε από τον Ούλτρον... 13 00:00:51,468 --> 00:00:54,357 Μπορώ να ζουλήξω την τρελή αδερφή μου μέχρι θανάτου; 14 00:00:54,596 --> 00:00:56,595 Αντικατέστησε τον Πιέτρο; 15 00:01:00,361 --> 00:01:05,371 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 16 00:01:06,731 --> 00:01:11,766 Tolenia - Jade - CatalanOz - Tina MaF - Aquamarine - Leo - johnakis - eclair 17 00:01:13,647 --> 00:01:18,669 Επιμέλεια Διαλόγων | Jade | 18 00:01:21,562 --> 00:01:26,580 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 19 00:01:27,230 --> 00:01:32,707 WandaVision - Episode 6 | All-New Halloween Spooktacular! | 20 00:01:39,277 --> 00:01:41,893 Ένα, δύο ΓουάνταΒίζιον 21 00:01:41,977 --> 00:01:44,328 Μην προσπαθείς να πολεμήσεις το χάος 22 00:01:44,408 --> 00:01:46,558 Μην αμφισβητείς τις πράξεις σου 23 00:01:46,638 --> 00:01:49,105 Το παιχνίδι θα προσπαθήσει να μας παίξει 24 00:01:49,193 --> 00:01:51,613 Μην το αφήσεις να σταματήσει τη χαρά 25 00:01:51,695 --> 00:01:53,985 Κάποιες μέρες είναι μες στη σύγχυση 26 00:01:54,072 --> 00:01:56,262 Άλλη σήμερα, άλλη αύριο 27 00:01:56,342 --> 00:01:58,598 Κι αν είναι όλες μια ψευδαίσθηση; 28 00:01:58,678 --> 00:02:02,313 Άραξε και απόλαυσε τη σειρά 29 00:02:02,393 --> 00:02:04,757 Ας συνεχίσουμε 30 00:02:04,837 --> 00:02:07,287 Ας συνεχίσουμε 31 00:02:07,377 --> 00:02:11,909 Σε κάθε διαστρεβλωμένη μέρα 32 00:02:11,989 --> 00:02:14,311 Ας συνεχίσουμε 33 00:02:14,391 --> 00:02:17,258 Παρόλο που δεν υπάρχει περίπτωση να ξέρεις 34 00:02:17,515 --> 00:02:22,869 Ποιος έρχεται να παίξει μαζί μας 35 00:02:27,753 --> 00:02:29,729 Το Χαλοουίν είναι μαγική γιορτή. 36 00:02:29,816 --> 00:02:34,236 Περιτριγυρισμένη από οικογένεια, φίλους, και τον ενθουσιασμό να ντυθείς κάποιος. 37 00:02:34,321 --> 00:02:36,911 Λάθος. Το Χαλοουίν είναι για τα γλυκά. 38 00:02:37,062 --> 00:02:39,913 Και να τρομάζεις τον κόσμο, αλλά κυρίως για τα γλυκά. 39 00:02:39,993 --> 00:02:42,728 -Πού είναι η στολή σου; -Αυτή είναι η στολή μου. 40 00:02:42,808 --> 00:02:45,878 -Είμαι ο τζαμάτος δίδυμος. -Κι εγώ τι είμαι; 41 00:02:50,570 --> 00:02:53,339 -Χαζόσαυρος Ρεξ. -Δεν είναι αληθινός δεινόσαυρος. 42 00:02:55,175 --> 00:02:56,389 Δικέ μου. 43 00:02:56,820 --> 00:02:59,109 Μέχρι και το ροχαλητό του είναι τζαμάτο. 44 00:02:59,332 --> 00:03:01,450 -Θα τον ξυπνήσω. -Μη. 45 00:03:02,902 --> 00:03:04,107 Φοβάσαι; 46 00:03:05,368 --> 00:03:07,441 Είναι ο θείος μας. Γιατί να φοβάμαι; 47 00:03:07,521 --> 00:03:11,341 Επειδή είναι τέσσερις το απόγευμα και φοβάσαι μήπως είναι βρυκόλακας. 48 00:03:11,421 --> 00:03:12,967 -Δεν φοβάμαι. -Φοβάσαι. 49 00:03:13,047 --> 00:03:14,249 Δεν φοβάμαι. 50 00:03:14,329 --> 00:03:16,994 Το αίμα νερό δεν γίνεται. Θα σας δείξω. 51 00:03:27,603 --> 00:03:31,201 Κάποιος καλύτερα να αιμορραγεί, να έσπασε ή να έχει πάρει φωτιά. 52 00:03:31,281 --> 00:03:34,312 Πω, πω! Μαμά. Ντύθηκες μεγάλη Κοκκινοσκουφίτσα; 53 00:03:35,799 --> 00:03:37,799 Ντύθηκα Σοκοβιανή χαρτορίχτρα. 54 00:03:39,237 --> 00:03:41,291 -Αυτό είναι τόσο… -Απίθανο. 55 00:03:41,371 --> 00:03:42,921 -…γελοίο. -«Γελοίο». 56 00:03:43,664 --> 00:03:47,043 Χειρότερο από τις στολές που έφτιαξε η μαμά τότε που είχαμε τύφο. 57 00:03:47,123 --> 00:03:49,194 -Φάρσα ή κέρασμα; -Φάρσα ή κέρασμα; 58 00:03:50,565 --> 00:03:52,100 Μοιραστείτε το. 59 00:03:55,152 --> 00:03:57,052 Δεν το θυμάμαι ακριβώς έτσι. 60 00:03:57,398 --> 00:04:00,077 Πιθανότατα καταπίεσες μεγάλο μέρος του τραύματος. 61 00:04:01,281 --> 00:04:04,329 Η μαμά είναι παράξενη από τότε που ήρθε ο θείος Πιέτρο. 62 00:04:04,409 --> 00:04:06,906 Μάλλον επειδή έχει να τον δει αρκετό καιρό. 63 00:04:06,986 --> 00:04:09,936 Και είναι αυτό που λέτε, «ένας ανώριμος άντρας». 64 00:04:13,053 --> 00:04:15,882 Πω, πω! Ωραία στολή γαμπρούλη μου. 65 00:04:16,099 --> 00:04:17,499 Άσε με να μαντέψω. 66 00:04:18,020 --> 00:04:19,221 Φανάρι. 67 00:04:20,014 --> 00:04:21,914 Μισοξεφλουδισμένο καλαμπόκι. 68 00:04:22,260 --> 00:04:23,468 Καλικάντζαρος. 69 00:04:23,889 --> 00:04:25,164 -Ναι. -Ναι. 70 00:04:25,546 --> 00:04:29,414 Ευχαριστώ που μου έφτιαξες τη διάθεση και φόρεσες αυτήν τη γελοία ενδυμασία. 71 00:04:29,494 --> 00:04:32,131 Δεν υπήρχαν άλλα ρούχα στην ντουλάπα μου, οπότε… 72 00:04:34,538 --> 00:04:36,777 Είσαι απίστευτη, αγάπη μου. 73 00:04:36,857 --> 00:04:39,973 Ξέρω ότι έχεις ένα κρυφό θέμα με τους Μεξικανούς παλαιστές. 74 00:04:40,053 --> 00:04:41,403 Μου αρέσουν πολύ. 75 00:04:42,022 --> 00:04:43,372 Μοσχάρι με τσίλι. 76 00:04:45,914 --> 00:04:49,994 Τι λέτε, αγόρια; Ποιος είναι έτοιμος να δοκιμάσει πρώτος σιρόπι καλαμποκιού; 77 00:04:50,074 --> 00:04:52,485 -Ναι, κεφαλοκλείδωμα. -Φύγετε από εδώ. 78 00:04:52,565 --> 00:04:55,763 Δεν μιλάς για τον αδερφό σου. Δεν είχα ιδέα ότι θα ήταν τόσο… 79 00:04:55,843 --> 00:04:57,054 Πάμε. 80 00:04:58,756 --> 00:05:00,206 …καλός με τα παιδιά. 81 00:05:02,031 --> 00:05:03,262 Ναι. Είναι… 82 00:05:03,830 --> 00:05:05,230 γεμάτος εκπλήξεις. 83 00:05:06,181 --> 00:05:08,712 Λοιπόν, καλή διασκέδαση απόψε, αγάπη μου. 84 00:05:08,792 --> 00:05:12,242 Ορίστε; Τι εννοείς; Είμαστε ντυμένοι κι έτοιμοι να φύγουμε. 85 00:05:12,372 --> 00:05:13,622 Είμαι μυστικός. 86 00:05:13,702 --> 00:05:17,001 Το Χαλοουίν είναι ένα ξεφάντωμα για τους έφηβους ταραχοποιούς… 87 00:05:17,081 --> 00:05:20,950 και η περιπολία γειτονιάς θα σταθεί ανάμεσα στα δέντρα και το χαρτί υγείας. 88 00:05:21,030 --> 00:05:22,830 -Δεν είναι αυτό που… -Τι; 89 00:05:24,051 --> 00:05:25,256 Κοίτα... 90 00:05:25,742 --> 00:05:27,831 Δεν μου είπες ότι είχες σχέδια. 91 00:05:28,069 --> 00:05:29,794 Σου το λέω τώρα. 92 00:05:30,220 --> 00:05:32,020 Η μαμά και ο μπαμπάς ήταν… 93 00:05:32,591 --> 00:05:35,395 όχι μαλωμένοι, αλλά διαφορετικοί. 94 00:05:35,475 --> 00:05:38,258 Πρέπει να είσαι παρών στο πρώτο τους Χαλοουίν. 95 00:05:38,558 --> 00:05:40,758 Πού είναι το πρόβλημα; 96 00:05:40,841 --> 00:05:43,841 Ο μεγάλος έχει υποχρέωση, τα δίδυμα χρειάζονται πατέρα. 97 00:05:43,969 --> 00:05:46,919 Μην αγχώνεσαι, αδερφούλα. Έχω το χρωμόσωμα "XY". 98 00:05:47,461 --> 00:05:49,453 Ο θείος Πι θα σώσει την κατάσταση. 99 00:05:49,533 --> 00:05:51,606 Ορίστε, λύθηκε το πρόβλημα. 100 00:05:53,308 --> 00:05:55,702 Να έχετε μια τρομακτική νύχτα, παιδιά. 101 00:05:55,782 --> 00:05:57,682 -Καληνύχτα. -Αντίο, μπαμπά. 102 00:05:58,650 --> 00:05:59,852 Γουάντα; 103 00:06:03,552 --> 00:06:04,752 Να είσαι καλή. 104 00:06:06,575 --> 00:06:07,975 Μυρίζομαι έγκλημα. 105 00:06:16,951 --> 00:06:18,401 Μην το κάνεις αυτό. 106 00:06:18,586 --> 00:06:20,273 Πού έχεις τις νερόμπομπες; 107 00:06:20,353 --> 00:06:21,885 Δεν έχουμε νερόμπομπες. 108 00:06:21,965 --> 00:06:24,452 Πού θα βάλουμε την κρέμα ξυρίσματος τότε; 109 00:06:25,552 --> 00:06:27,802 -Ήταν ιδέα του Μπίλι. -Ο Τόμι είμαι. 110 00:06:27,888 --> 00:06:29,258 Και μην το ξεχνάς. 111 00:06:29,348 --> 00:06:31,388 Δεν έχεις καν στολή. 112 00:06:37,125 --> 00:06:38,347 Εντάξει αλλά… 113 00:06:38,623 --> 00:06:42,280 να θυμάστε ότι αυτή είναι μια αξιοσέβαστη οικογένεια. 114 00:06:42,361 --> 00:06:46,018 Αν δω βρωμοδουλειά, θα σας μεταμορφώσω σε πίκλες. 115 00:07:03,564 --> 00:07:05,762 Θέλω να λειτουργεί μέσα στην ώρα. 116 00:07:05,842 --> 00:07:07,042 Χέιγουορντ. 117 00:07:07,374 --> 00:07:08,374 Χέιγουορντ. 118 00:07:08,454 --> 00:07:11,096 Μας κατέστρεψες, όταν έστειλες τον πύραυλο. 119 00:07:11,181 --> 00:07:13,581 Τώρα ξέρουμε με τι έχουμε να κάνουμε. 120 00:07:14,017 --> 00:07:15,307 Να τος. 121 00:07:15,394 --> 00:07:18,605 Αυτός που παραλίγο να δολοφονηθεί από την ίδια του την ομάδα. 122 00:07:21,483 --> 00:07:22,933 Δουλεύεις για εμένα; 123 00:07:23,151 --> 00:07:25,151 -Δεν ξέρω. -Μαζί μου είναι. 124 00:07:25,377 --> 00:07:28,218 Και ποια από τις δυο σας είναι η αυθάδης κολλητή; 125 00:07:28,298 --> 00:07:32,784 Δεν υπάρχει χρόνος να μας μειώνεις όταν ξεκινάς έναν πόλεμο που θα χάσεις. 126 00:07:32,864 --> 00:07:37,010 Η Μαξίμοφ δεν θα διαπραγματευτεί. Τη βγάζουμε από τη μέση και τέλος. 127 00:07:37,090 --> 00:07:38,465 Δεν το ξέρουμε αυτό. 128 00:07:38,545 --> 00:07:41,694 Δεν έχουμε την παραμικρή ιδέα για το τι θα συμβεί εκεί… 129 00:07:41,774 --> 00:07:45,046 ή εδώ, αν πεθάνει η Γουάντα. 130 00:07:45,295 --> 00:07:48,092 Και τι; Απλώς παραδινόμαστε; 131 00:07:48,430 --> 00:07:51,086 -Αποκλείεται. -Δεν μπορούμε να την αφοπλίσουμε. 132 00:07:51,348 --> 00:07:54,812 Και ξεκάθαρα το να την προκαλούμε, κάνει τα πράγματα χειρότερα. 133 00:07:54,992 --> 00:07:58,816 Αν η Γουάντα είναι το πρόβλημα, πρέπει να γίνει η λύση μας. 134 00:07:59,014 --> 00:08:02,164 Σμηναγέ Ραμπό, έχεις γίνει εμπόδιο για την αποστολή. 135 00:08:02,941 --> 00:08:06,815 Συνεχώς παίρνεις το μέρος αυτών που έχουν υπερδυνάμεις. 136 00:08:07,112 --> 00:08:09,912 Γνωρίζω το παρελθόν σου με την Κάρολ Ντάνβερς. 137 00:08:10,576 --> 00:08:12,326 Εσείς που αφανιστήκατε... 138 00:08:12,456 --> 00:08:14,878 έχετε ακόμη την πολυτέλεια της αισιοδοξίας. 139 00:08:16,048 --> 00:08:17,748 Δεν έχετε ιδέα πώς ήταν. 140 00:08:18,582 --> 00:08:21,131 Τι χρειάστηκε για να μείνουν τα φώτα αναμμένα. 141 00:08:21,211 --> 00:08:25,065 Μη χρησιμοποιείς την τελευταία πενταετία σαν δικαιολογία για να δειλιάζετε. 142 00:08:28,164 --> 00:08:31,409 Ίσως είναι καλό που δεν ήσουν εδώ, όταν πέθανε η μητέρα σου. 143 00:08:32,262 --> 00:08:35,373 Γιατί, ξεκάθαρα, δεν έχεις τ' αρχίδια γι' αυτήν τη δουλειά. 144 00:08:38,065 --> 00:08:39,789 Πάρτε την από τη βάση μου. 145 00:08:39,869 --> 00:08:41,086 Αμέσως. 146 00:08:41,342 --> 00:08:42,545 Όλους τους. 147 00:08:43,042 --> 00:08:44,525 Έλα, πάμε. 148 00:08:47,871 --> 00:08:51,128 Ο Χέιγουορντ έχει υπερβεί τα όρια της προσωρινής του εξουσίας. 149 00:08:51,208 --> 00:08:53,480 Έψαχνε αφορμή να μας ξεφορτωθεί. 150 00:08:53,560 --> 00:08:54,788 Κάτι ετοιμάζει. 151 00:08:54,868 --> 00:08:56,418 Έλα, πάμε. Όλοι μέσα. 152 00:09:07,684 --> 00:09:09,882 Γιατί δεν μου είπε κανείς το σχέδιο; 153 00:09:09,962 --> 00:09:12,412 -Είσαι εντάξει; -Ναι, ας προχωρήσουμε. 154 00:09:30,529 --> 00:09:32,440 Αυτά είναι. Ώρα για παιχνίδι. 155 00:09:32,520 --> 00:09:34,367 Δεν είναι διαγωνισμός, Τόμι. 156 00:09:34,449 --> 00:09:36,409 -Είναι, αν νικήσεις. -Τόμι. 157 00:09:36,493 --> 00:09:39,253 Απελευθέρωση κόλασης, μεταμόρφωση δαίμονα. 158 00:09:41,698 --> 00:09:45,354 Θυμάσαι όταν ήμασταν στο ορφανοτροφείο, μετά τον θάνατο των γονιών μας; 159 00:09:45,434 --> 00:09:49,301 Πώς έλεγαν εκείνο το παιδί που προσπαθούσε να σου κλέψει τις μπότες; 160 00:09:49,381 --> 00:09:50,931 Ξέρεις αυτός με το... 161 00:09:51,370 --> 00:09:53,070 Που είχε κάτι στο δέρμα. 162 00:09:53,158 --> 00:09:54,665 Με τεστάρεις. 163 00:09:54,745 --> 00:09:55,954 Όχι. 164 00:09:56,034 --> 00:09:59,019 Άκου, δεν τρέχει μία. Ξέρω ότι φαίνομαι διαφορετικός. 165 00:09:59,099 --> 00:10:00,668 Γιατί... 166 00:10:01,061 --> 00:10:02,519 φαίνεσαι διαφορετικός; 167 00:10:02,599 --> 00:10:04,199 Εσύ πες μου. Δηλαδή... 168 00:10:04,294 --> 00:10:07,711 αν έβρισκα τη Σάνγκρι-Λα, δεν θα ήθελα να μου θυμίζει το παρελθόν. 169 00:10:09,366 --> 00:10:12,374 -Επόμενο, μαμά. -Έχουμε έναν μικρό επιχειρηματία εδώ. 170 00:10:12,454 --> 00:10:15,470 Τι λέτε να σας βοηθήσει ο θείος να αυξήσετε τα γλυκά; 171 00:10:15,550 --> 00:10:16,750 Κόψε κώλους. 172 00:10:16,830 --> 00:10:19,330 -Την ανάγκη νιώθω... -Ταχύτητα να δώσω. 173 00:10:20,162 --> 00:10:21,362 «Κόψε κώλους». 174 00:10:23,510 --> 00:10:25,539 -Γεια σου, Χερμπ. -Γεια. 175 00:10:25,725 --> 00:10:27,275 Πώς πάει η περιπολία; 176 00:10:28,110 --> 00:10:30,410 Ήσυχα μέχρι στιγμής. Περίμενε λίγο. 177 00:10:31,094 --> 00:10:32,304 Πες το ξανά. 178 00:10:33,545 --> 00:10:35,315 Όλα τα γλυκά εξαφανίστηκαν; 179 00:10:35,395 --> 00:10:37,295 Τι; Ποιος πήρε τα γλυκά μου; 180 00:10:39,723 --> 00:10:41,923 Κι όλες οι κολοκύθες έγιναν λιώμα; 181 00:10:46,348 --> 00:10:48,528 Κι όλοι είναι καλυμμένοι με ιστό; 182 00:10:53,846 --> 00:10:57,513 -Συγγνώμη, Γουάντα, πρέπει να φύγω. -Ίσως ο Βίζιον μπορεί να βοηθήσει. 183 00:10:57,593 --> 00:10:58,802 Ο Βίζιον; 184 00:10:58,882 --> 00:11:00,182 Δεν έχει βάρδια. 185 00:11:00,544 --> 00:11:01,764 Εγώ... 186 00:11:02,700 --> 00:11:05,950 -Νόμιζα πως... -Μπορώ να κάνω κάτι για εσένα, Γουάντα; 187 00:11:06,249 --> 00:11:08,381 Θέλεις να αλλάξουμε κάτι; 188 00:11:09,551 --> 00:11:10,761 Όχι. 189 00:11:10,971 --> 00:11:12,176 Όλα καλά. 190 00:11:13,054 --> 00:11:15,322 -Μη σκας. -Καλώς. Ειρήνη, μπρο. 191 00:11:21,484 --> 00:11:24,177 Τι μου γίνεσαι; Χαρούμενο Χαλοουίν. 192 00:12:05,488 --> 00:12:08,449 Πεθαίνω της πείνας, θα έτρωγα οτιδήποτε. 193 00:12:12,065 --> 00:12:13,865 Πείνα; Θυμάμαι την πείνα. 194 00:12:14,160 --> 00:12:15,710 Ένιωθα έτσι συνέχεια. 195 00:12:16,314 --> 00:12:19,625 -Και τι έκανες; -Τσίμπησα μία Γιαουρτο-Μαγεία, φίλε. 196 00:12:19,869 --> 00:12:22,219 Τώρα μπορώ να αράξω στο πτερύγιό μου. 197 00:12:22,533 --> 00:12:23,875 Μπορώ να έχω λίγο; 198 00:12:23,955 --> 00:12:25,205 Πάρε, μικρούλη. 199 00:12:30,144 --> 00:12:31,590 ΓΙΑΟΥΡΤΟ-ΜΑΓΕΙΑ 200 00:12:42,930 --> 00:12:45,818 Γιαουρτο-Μαγεία. Το σνακ των επιζώντων. 201 00:12:47,051 --> 00:12:49,201 «ΟΙ ΑΠΙΘΑΝΟΙ» «ΔΙΔΥΜΟΙ ΜΠΕΛΑΔΕΣ» 202 00:12:50,771 --> 00:12:54,400 Τραγικό. Δεν το πιστεύω ότι τους ανάγκασες να επιστρέψουν τα γλυκά. 203 00:12:54,480 --> 00:12:58,380 -Δεν το πιστεύω πόσο κακή επιρροή είσαι. -Ποιος έφτυσε στο φαΐ σου; 204 00:12:58,982 --> 00:13:01,043 Προσπαθώ να παίξω τον ρόλο μου. 205 00:13:01,123 --> 00:13:03,634 Να έρθω ξαφνικά, να τσιτώσω τον γαμπρό μου... 206 00:13:03,714 --> 00:13:07,698 να κάνω ζαβολιές με τους μπόμπιρες και βασικά, να σου φέρω θλίψη. Εννοώ... 207 00:13:07,778 --> 00:13:09,418 αυτό δεν ήθελες; 208 00:13:10,671 --> 00:13:12,321 Τι έπαθε η προφορά σου; 209 00:13:12,462 --> 00:13:13,962 Η δική σου τι έπαθε; 210 00:13:15,202 --> 00:13:17,352 Είναι θολές οι λεπτομέρειες, φίλε. 211 00:13:18,574 --> 00:13:23,324 Έφαγα σφαίρα σαν χαζός, χωρίς αιτία και το επόμενο που θυμάμαι είναι να με φωνάζεις. 212 00:13:25,055 --> 00:13:26,805 Ήξερα πως με χρειαζόσουν. 213 00:13:27,603 --> 00:13:31,432 -Θείε Πι, μάντεψε. -Έχουν μεγάλα γλυκά, εδώ πιο κάτω. 214 00:13:31,586 --> 00:13:32,786 Μαμά, να πάμε; 215 00:13:33,351 --> 00:13:35,451 Επόμενη στάση, η πόλη Σφράγισμα. 216 00:13:35,769 --> 00:13:37,068 Φύγαμε, μικρούλη. 217 00:13:37,148 --> 00:13:39,998 Το μήλο κάτω από τη μηλιά. Απέκτησες ταχύτητα. 218 00:13:40,078 --> 00:13:41,378 -Αλήθεια; -Ναι. 219 00:13:41,908 --> 00:13:44,558 Όλα καλά, μωρό μου. Μπορείς να πας αργά... 220 00:13:53,323 --> 00:13:56,499 Αν πας πιο γρήγορα από τον ήχο πάρε και τον αδερφό σου μαζί. 221 00:13:56,579 --> 00:13:57,879 -Σοβαρά; -Σοβαρά; 222 00:13:57,959 --> 00:13:59,425 Αλήθεια. Ναι. 223 00:13:59,505 --> 00:14:01,551 Και θυμηθείτε να... 224 00:14:01,633 --> 00:14:03,803 Να μην περάσουμε από την οδό Έλις. 225 00:14:03,886 --> 00:14:05,623 Ξέρουμε, μαμά. Ξέρουμε. 226 00:14:05,972 --> 00:14:07,182 Να προσέχετε. 227 00:14:21,066 --> 00:14:24,464 Να έρθω ξαφνικά, να τσιτώσω τον γαμπρό μου, να κάνω ζαβολιές με… 228 00:14:24,544 --> 00:14:26,074 Ποιος είναι αυτός; 229 00:14:26,309 --> 00:14:28,508 Ο αδερφός της Γουάντα ήρθε στην πόλη. 230 00:14:28,619 --> 00:14:30,799 -Με λάθος πρόσωπο ήρθε. -Εδώ. 231 00:14:31,264 --> 00:14:33,830 -Τι έπαθε η προφορά σου; -Η δική σου τι έπαθε; 232 00:14:35,457 --> 00:14:37,277 Δεν θα 'πρεπε να είμαστε εδώ. 233 00:14:37,357 --> 00:14:41,128 Μισό λεπτό να χακάρω το δίκτυο ασφαλείας της βάσης. 234 00:14:42,664 --> 00:14:44,005 Αυτό ήταν. 235 00:14:44,085 --> 00:14:46,594 Τώρα θα πρέπει να έχω… 236 00:14:46,674 --> 00:14:49,974 πρόσβαση στα δεδομένα όλων των συσκευών του Χέιγουορντ. 237 00:14:53,505 --> 00:14:55,018 Ενδιαφέρον. 238 00:14:55,198 --> 00:14:58,733 Παιδιά, ο Χέιγουορντ βρήκε τρόπο να δει μέσα από το όριο. 239 00:14:58,815 --> 00:15:00,965 Και δεν το είπε στους υπόλοιπους. 240 00:15:03,445 --> 00:15:04,945 Η Γουάντα είναι εδώ; 241 00:15:05,572 --> 00:15:09,372 Όχι. To πρόγραμμα ανιχνεύει το σημείο αποσύνθεσης του Βιμπράνιου. 242 00:15:09,817 --> 00:15:11,020 Τον Βίζιον. 243 00:15:11,244 --> 00:15:13,702 Περίμενε. Γιατί παρακολουθεί τον Βίζιον; 244 00:15:13,782 --> 00:15:15,584 Δεν ξέρω. Αυτά βλέπω τώρα. 245 00:15:15,666 --> 00:15:18,086 Oι άλλες κουκίδες είναι κάτοικοι της πόλης; 246 00:15:18,166 --> 00:15:20,168 Αυτοί που βλέπει ο Βίζιον, ναι. 247 00:15:20,248 --> 00:15:23,104 O Χέιγουορντ πρέπει να έχει ισχυρό προβάδισμα. 248 00:15:23,382 --> 00:15:25,782 Και μία αίσθηση για το πού βρίσκονται. 249 00:15:28,258 --> 00:15:30,427 Βρίσκονται στην άκρη της πόλης. 250 00:15:30,507 --> 00:15:32,177 Δεν κινούνται καν. 251 00:15:32,302 --> 00:15:33,556 Είναι ζωντανοί; 252 00:16:05,674 --> 00:16:06,874 Με συγχωρείτε. 253 00:16:09,505 --> 00:16:10,713 Κυρία; 254 00:16:13,765 --> 00:16:15,515 Τα παιδιά σας είναι αυτά; 255 00:16:17,788 --> 00:16:19,088 Περιμένετε κάτι; 256 00:17:11,626 --> 00:17:12,926 Φάρσα ή κέρασμα; 257 00:17:43,397 --> 00:17:44,601 Άγκνες; 258 00:17:50,466 --> 00:17:51,666 Τι κάνεις εδώ; 259 00:17:54,241 --> 00:17:55,791 Η Πλατεία του Τρόμου. 260 00:17:56,642 --> 00:17:57,854 Πού είναι; 261 00:17:59,162 --> 00:18:01,267 Βασικά, στην πλατεία. 262 00:18:02,346 --> 00:18:03,549 Υποθέτω. 263 00:18:07,087 --> 00:18:08,487 Πήρα λάθος στροφή. 264 00:18:10,602 --> 00:18:11,804 Χάθηκα. 265 00:18:13,994 --> 00:18:15,744 Στην πόλη όπου μεγάλωσες; 266 00:18:28,092 --> 00:18:29,292 Όλα καλά. 267 00:18:31,207 --> 00:18:32,412 Εσύ... 268 00:18:33,921 --> 00:18:35,733 Είσαι ένας από τους Εκδικητές. 269 00:18:35,813 --> 00:18:37,063 Είσαι ο Βίζιον. 270 00:18:38,785 --> 00:18:41,517 -Είσαι εδώ για να μας βοηθήσεις; -Είμαι ο Βίζιον. 271 00:18:41,597 --> 00:18:42,897 Θέλω να βοηθήσω. 272 00:18:43,905 --> 00:18:45,755 Αλλά τι είναι οι Εκδικητές; 273 00:18:45,876 --> 00:18:47,080 Τι; 274 00:18:47,604 --> 00:18:49,354 Για ποιον λόγο δεν ξέρεις; 275 00:18:56,039 --> 00:18:57,239 Είμαι νεκρή; 276 00:18:57,319 --> 00:18:58,519 Όχι, όχι. 277 00:18:59,526 --> 00:19:01,326 Γιατί να το νομίζεις αυτό; 278 00:19:01,517 --> 00:19:02,867 Επειδή εσύ είσαι. 279 00:19:04,500 --> 00:19:05,800 Επειδή είμαι τι; 280 00:19:06,643 --> 00:19:07,843 Νεκρός. 281 00:19:08,549 --> 00:19:09,749 Νεκρός. 282 00:19:10,821 --> 00:19:12,021 Νεκρός. 283 00:19:12,839 --> 00:19:14,039 Νεκρός. 284 00:19:14,613 --> 00:19:15,813 Άγκνες... 285 00:19:15,893 --> 00:19:19,493 πρόθεσή μου είναι να φτάσω σε αυτούς έξω απ' το Γουέστβιου... 286 00:19:19,686 --> 00:19:22,236 και να βγάλω άκρη με όσα μας συμβαίνουν. 287 00:19:22,788 --> 00:19:23,988 Πώς; 288 00:19:25,816 --> 00:19:27,216 Κανείς δεν φεύγει. 289 00:19:29,261 --> 00:19:32,111 Η Γουάντα δεν μας αφήνει ούτε να το σκεφτούμε. 290 00:19:36,331 --> 00:19:37,631 Όλα έχουν χαθεί. 291 00:19:38,303 --> 00:19:39,503 Άγκνες. 292 00:19:39,861 --> 00:19:42,261 Άγκνες, σε παρακαλώ. Ηρέμησε. Άγκνες. 293 00:19:42,755 --> 00:19:43,955 Σε παρακαλώ. 294 00:19:48,989 --> 00:19:51,639 Θα το διορθώσω αυτό, Άγκνες. Το υπόσχομαι. 295 00:19:54,901 --> 00:19:56,213 Έγινε, γείτονα. 296 00:20:08,768 --> 00:20:10,302 Καλό Χαλοουίν! 297 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ ΟΔΟΥ ΕΛΙΣ ΚΑΙ ΡΟΛΙΝΓΚ ΧΙΛ 298 00:20:41,390 --> 00:20:42,590 ΡΑΜΠΟ ΜΟΝΙΚΑ 299 00:20:47,873 --> 00:20:49,073 Αυτό είναι. 300 00:20:49,527 --> 00:20:52,506 Αυτός που θα με μπάσει στο Εξ θα είναι εδώ σε μια ώρα. 301 00:20:52,586 --> 00:20:54,883 Απλώς πρέπει να τον βρω στην κορυφή. 302 00:20:54,963 --> 00:20:56,163 Ας κουνηθούμε. 303 00:20:56,618 --> 00:20:59,862 -Δεν μπορείτε να το κάνετε. -Μπορούμε. Είμαι μάγος στα αμάξια. 304 00:20:59,942 --> 00:21:01,575 Δεν μπορείς να πας στο Εξ. 305 00:21:01,655 --> 00:21:06,447 Στο χειρότερο σενάριο, η Γουάντα αφαιρεί την ελευθερία μου και με δυσκολεύει. 306 00:21:06,527 --> 00:21:08,598 Ο Χέιγουορντ έχει τις εξετάσεις σου. 307 00:21:11,565 --> 00:21:13,858 Ξεπέρασες το όριο ήδη δύο φορές, Μόνικα. 308 00:21:13,982 --> 00:21:18,240 Η ενέργεια στο εσωτερικό έχει ξαναγράψει τα μόρια των κυττάρων σου δύο φορές. 309 00:21:18,750 --> 00:21:20,123 Σε αλλάζει. 310 00:21:22,089 --> 00:21:25,080 Βλέπω αρκετά αποτελέσματα που θα με κρατήσουν μια ζωή. 311 00:21:25,160 --> 00:21:26,710 Μεταστάσεις κυττάρων. 312 00:21:27,404 --> 00:21:28,754 Κύτταρα σε ύφεση. 313 00:21:30,415 --> 00:21:34,515 Ξέρω τι αισθάνεται η Γουάντα και δεν θα σταματήσω μέχρι να τη βοηθήσω. 314 00:21:37,965 --> 00:21:39,173 Εντάξει. 315 00:21:40,509 --> 00:21:41,712 Εντάξει. 316 00:21:42,970 --> 00:21:44,314 Αλλά θα μείνω εδώ. 317 00:21:44,394 --> 00:21:47,723 -Δεν μπορείς. Δεν είναι ασφαλές. -Τι είναι αυτά που λες, Ντάρσι; 318 00:21:47,808 --> 00:21:50,269 Μου έμεινε το τελευταίο τείχος προστασίας... 319 00:21:50,349 --> 00:21:53,468 υπάρχει κάτι μεγάλο εδώ. Κάτι που θα μας βοηθήσει, το ξέρω. 320 00:21:56,608 --> 00:21:58,318 Καλώς, καλώς. 321 00:21:58,402 --> 00:22:02,092 Θα σου στείλω την τοποθεσία, βρες μας εκεί το γρηγορότερο. 322 00:22:30,592 --> 00:22:34,606 -Παναγίτσα μου. -Δεν είναι τέλειο; 323 00:22:34,688 --> 00:22:37,488 Γαμώτο, το Γουέστβιου στο Νιου Τζέρσεϊ γαμάει. 324 00:22:37,691 --> 00:22:41,119 Τώρα ξέρω πως νομίζεις ότι έχω γίνει μία χαρωπή μαμά. 325 00:22:41,489 --> 00:22:44,880 Αλλά δεν είναι πολύ ωραίο; 326 00:22:45,908 --> 00:22:47,120 Ναι. 327 00:22:49,953 --> 00:22:52,853 Νομίζω ότι η μαμά και ο μπαμπάς θα το λάτρευαν. 328 00:22:53,957 --> 00:22:55,159 Ναι... 329 00:22:56,052 --> 00:22:57,752 νομίζω πως θα το έκαναν. 330 00:23:02,039 --> 00:23:04,497 -Πού έκρυβες αυτά τα παιδιά μέχρι τώρα; -Τι; 331 00:23:04,577 --> 00:23:07,255 Υποθέτω ότι κοιμόντουσαν ήσυχα στα κρεβάτια τους. 332 00:23:07,346 --> 00:23:10,546 Δεν χρειάστηκε να σημαδευτούν πέραν του τρέχοντος επεισοδίου. 333 00:23:10,626 --> 00:23:13,132 -Όχι. Δεν… -Πάντα ήσουν η συμπονετική. 334 00:23:13,212 --> 00:23:17,411 Μη με παρεξηγείς. Χειρίστηκες τις ηθικές αυτού του σεναρίου όσο καλύτερα μπορούσες. 335 00:23:17,491 --> 00:23:19,298 Οικογένειες και ζευγάρια μαζί. 336 00:23:19,378 --> 00:23:22,520 Οι χαρακτήρες δείχνουν αληθινοί, έχουν καλύτερες δουλειές. 337 00:23:22,903 --> 00:23:24,403 Κουρεματάρες σίγουρα. 338 00:23:24,488 --> 00:23:25,702 Δεν... 339 00:23:26,163 --> 00:23:28,290 νομίζεις πως είναι λάθος; 340 00:23:29,054 --> 00:23:32,040 Πλάκα κάνεις; Είμαι εντυπωσιασμένος. Σοβαρά. 341 00:23:32,307 --> 00:23:36,199 Καλύτερα από το να τους δίνεις εφιάλτες και κόκκινες μπάλες από τα χέρια σου. 342 00:23:39,220 --> 00:23:40,870 Πώς το κάνεις όλο αυτό; 343 00:23:45,634 --> 00:23:47,334 Δεν είμαι κάποιος ξένος… 344 00:23:48,022 --> 00:23:49,872 και δεν είμαι ο άντρας σου. 345 00:23:52,301 --> 00:23:53,848 Μπορείς να μου μιλήσεις. 346 00:24:01,393 --> 00:24:03,582 Δεν ξέρω πώς το έκανα. 347 00:24:05,969 --> 00:24:07,169 Εγώ... 348 00:24:08,070 --> 00:24:09,999 θυμάμαι μόνο πως ένιωθα... 349 00:24:11,396 --> 00:24:12,633 εντελώς μόνη. 350 00:24:15,429 --> 00:24:17,016 Άδεια. Μοναχά... 351 00:24:19,991 --> 00:24:21,391 ένα απέραντο κενό. 352 00:24:34,938 --> 00:24:36,150 Είσαι καλά; 353 00:24:38,894 --> 00:24:40,103 Μια χαρά. 354 00:24:50,988 --> 00:24:53,471 Χέιγουορντ, ύπουλο καθαρματάκι. 355 00:24:55,994 --> 00:24:56,549 ΤΖΕΪΜΣ 356 00:24:56,629 --> 00:24:57,220 ΤΖΕΪΜΣ ΓΟΥ 357 00:24:57,300 --> 00:24:58,550 ΤΖΕΪΜΣ ΓΟΥ, FBI 358 00:24:59,242 --> 00:25:01,642 ΔΙΑΣΤΑΥΡΩΣΗ ΟΔΟΥ ΕΛΙΣ ΚΑΙ ΡΟΛΙΝΓΚ ΧΙΛ 359 00:25:09,571 --> 00:25:10,771 Κάντε τη. 360 00:25:12,969 --> 00:25:14,169 Ο Βίζιον... 361 00:25:15,522 --> 00:25:16,776 Τι κάνει; 362 00:25:20,391 --> 00:25:24,418 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 363 00:25:26,880 --> 00:25:30,907 Tolenia - Jade - CatalanOz - Tina MaF - Aquamarine - Leo - johnakis - eclair 364 00:25:36,106 --> 00:25:40,109 Επιμέλεια Διαλόγων | Jade | 365 00:25:44,793 --> 00:25:48,813 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 366 00:26:33,652 --> 00:26:35,960 Θέλει όντως να βγει έξω, έτσι δεν είναι; 367 00:26:47,858 --> 00:26:49,061 Ωχ! Όχι. 368 00:26:50,582 --> 00:26:52,182 Γιατί δεν τον βοηθάτε; 369 00:26:52,262 --> 00:26:53,862 Σταμάτα. Θα διαλυθεί. 370 00:27:04,360 --> 00:27:06,910 Θέλει όντως να βγει έξω, έτσι δεν είναι; 371 00:27:10,041 --> 00:27:11,628 Ουάου! Μπίλι. 372 00:27:12,576 --> 00:27:13,776 Είσαι καλά; 373 00:27:15,207 --> 00:27:16,407 Μαμά. 374 00:27:17,546 --> 00:27:18,746 Μαμά. 375 00:27:18,826 --> 00:27:20,556 Μαμά. Μαμά. 376 00:27:20,641 --> 00:27:22,237 Τι; Τι τρέχει, Μπίλι; 377 00:27:22,317 --> 00:27:24,417 Ακούω τον μπαμπά στο κεφάλι μου. 378 00:27:24,775 --> 00:27:26,075 Έχει μπλεξίματα. 379 00:27:27,827 --> 00:27:31,738 Άφησέ με, τι κάνεις; Βοήθα τον. Άσε με. 380 00:27:31,818 --> 00:27:33,018 Βοήθεια. 381 00:27:35,860 --> 00:27:37,964 Οι άνθρωποι χρειάζονται βοήθεια. 382 00:27:55,649 --> 00:27:57,820 Δεν καταλαβαίνω. Τι μου συμβαίνει; 383 00:27:57,900 --> 00:28:00,000 Πού είναι; Πού είναι ο μπαμπάς; 384 00:28:00,080 --> 00:28:01,480 Μη σκας, αδερφάκι. 385 00:28:01,560 --> 00:28:04,413 Δεν μπορεί ο νεκρός σου σύζυγος να πεθάνει δύο φορές. 386 00:28:09,973 --> 00:28:11,182 Μπίλι... 387 00:28:11,844 --> 00:28:13,444 θέλω να συγκεντρωθείς. 388 00:28:16,530 --> 00:28:17,980 Δεν είμαι σίγουρος. 389 00:28:18,060 --> 00:28:19,274 Βλέπω... 390 00:28:20,631 --> 00:28:21,850 στρατιώτες. 391 00:28:25,163 --> 00:28:26,813 Πιστεύουν ότι πεθαίνει. 392 00:28:28,717 --> 00:28:30,217 Η ΠΛΑΤΕΙΑ ΤΟΥ ΤΡΟΜΟΥ 393 00:28:43,900 --> 00:28:46,748 Τζίμι, το βλέπεις αυτό; Κάτι συμβαίνει. 394 00:28:46,828 --> 00:28:48,728 Κινείται. Πάμε. Πάμε. Πάμε. 395 00:28:57,029 --> 00:28:59,393 Φύγετε, φύγετε. Κουνηθείτε. 396 00:29:07,066 --> 00:29:08,790 Σοβαρολογείς τώρα; 397 00:29:12,286 --> 00:29:13,495 Σταμάτα. 398 00:29:24,958 --> 00:29:26,431 Να πάρει. 399 00:29:47,946 --> 00:29:49,546 Πάτα το. Πιο γρήγορα. 400 00:29:56,625 --> 00:29:57,969 ΓΟΥΕΣΤΒΙΟΥ 401 00:29:58,349 --> 00:30:00,034 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΓΟΥΕΣΤΒΙΟΥ 402 00:30:05,541 --> 00:30:07,498 Ανταποκριθείτε. Λαμβάνει κανείς; 403 00:30:09,518 --> 00:30:11,318 Ακούει κανείς τη φωνή μου; 404 00:30:12,740 --> 00:30:14,040 Λαμβάνει κανείς; 405 00:30:16,311 --> 00:30:18,200 Λαμβάνει κανείς; Παρακαλώ. 406 00:30:25,707 --> 00:30:29,719 Αν θες να βοηθήσεις, έλα στην παρέα μας. | tvjunkia@gmail.com |