1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
La Grande Kathleen
BATEAUJUICE
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
NOTAIRE - LE JEU !
3
00:00:34,826 --> 00:00:37,704
Alanis, montre-toi ! Grande nouvelle !
4
00:00:38,204 --> 00:00:39,914
Quel hurlement apaisant.
5
00:00:39,998 --> 00:00:43,543
Tu devineras jamais quel truc chanmé
on s'apprête à faire, Kima et moi.
6
00:00:43,626 --> 00:00:45,336
Mince. Des bêtises en perspective ?
7
00:00:45,420 --> 00:00:46,463
De la cocaïne ?
8
00:00:46,546 --> 00:00:48,631
Quoi ? Non, on va au…
9
00:00:49,758 --> 00:00:52,677
Sommet Étudiant d'Alaska
au Capitole d'État à Juneau !
10
00:00:52,761 --> 00:00:54,054
Le SEA ?
11
00:00:54,971 --> 00:00:55,972
On va assister à…
12
00:00:56,890 --> 00:00:59,893
une conférence au premier rang
sur la législature de notre État.
13
00:01:00,477 --> 00:01:01,978
On s'envole dans une heure !
14
00:01:02,062 --> 00:01:03,646
La conférence débute demain.
15
00:01:04,731 --> 00:01:07,108
Avec Kima,
vous faites plein de sorties scolaires.
16
00:01:07,692 --> 00:01:11,529
Pardon d'être bonnes élèves
pour pouvoir aller à la fac.
17
00:01:11,613 --> 00:01:14,282
Tout le monde n'a pas une voix
qui marque une génération.
18
00:01:14,365 --> 00:01:17,285
De qui veux-tu parler ?
19
00:01:17,368 --> 00:01:19,120
Frimeuse. Salut !
20
00:01:19,204 --> 00:01:21,831
Amuse-toi bien à être une geek
21
00:01:21,915 --> 00:01:24,250
Tu ne le vois pas,
mais je te fais un doigt !
22
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
LE LENDEMAIN
23
00:01:26,211 --> 00:01:27,962
J'adore les buffets d'hôtel.
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,048
Pourquoi ces céréales-là sont meilleures ?
25
00:01:31,549 --> 00:01:35,053
Ils ont le fromage blanc
avec le logo raciste.
26
00:01:35,136 --> 00:01:38,681
Les femmes autochtones ne sont pas là
pour vous servir du fromage caillé.
27
00:01:38,765 --> 00:01:40,141
Tu t'adresses à qui ?
28
00:01:40,225 --> 00:01:41,309
Quasiment tout le monde.
29
00:01:41,392 --> 00:01:42,602
Bonjour, les filles. Mangez !
30
00:01:42,685 --> 00:01:46,356
Tout est gratuit,
j'ai apporté des emballages plastiques.
31
00:01:46,439 --> 00:01:47,690
Merci, M. Golovkin.
32
00:01:47,774 --> 00:01:49,442
Continuez de nous chaperonner.
33
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
On revoit notre présentation ?
34
00:01:51,611 --> 00:01:52,987
Cette place est prise ?
35
00:01:53,071 --> 00:01:54,072
Non ? OK.
36
00:01:54,864 --> 00:01:56,032
Non. Dis donc !
37
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
Assieds-toi, fille rebelle et étrange
d'une autre école.
38
00:01:59,452 --> 00:02:00,787
- Sympa, ta coupe.
- Merci.
39
00:02:00,870 --> 00:02:02,789
J'ai eu des soucis pour mes mèches,
40
00:02:02,872 --> 00:02:05,333
mais j'ai dit à ma mère :
"Fiche la paix à mes cheveux."
41
00:02:06,042 --> 00:02:07,627
Vous avez vu le programme ?
42
00:02:07,710 --> 00:02:11,673
On doit endurer une conférence
de la sénatrice Bonnie Bunch-Legg ? Beurk.
43
00:02:11,756 --> 00:02:15,552
La fameuse folle de droite
opposée aux autochtones.
44
00:02:15,635 --> 00:02:19,222
Mon père l'appelle Bonnie Bourrée,
une insulte pour Walter.
45
00:02:19,305 --> 00:02:21,391
Vous séchez quelles conférences ?
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,059
On n'a pas le droit de sécher, si ?
47
00:02:23,143 --> 00:02:24,352
Selon qui ? Le patriarcat ?
48
00:02:24,435 --> 00:02:25,436
Eh bien…
49
00:02:26,020 --> 00:02:28,273
Oui, tout ça, ça craint.
50
00:02:28,356 --> 00:02:31,609
Mais en fin de journée,
Judy et moi allons rejouer
51
00:02:31,693 --> 00:02:34,737
le discours d'Elizabeth Peratrovich
devant le corps législatif.
52
00:02:34,821 --> 00:02:36,030
Qui ?
53
00:02:36,114 --> 00:02:38,533
Une militante autochtone
qui a recadré les blancs-becs
54
00:02:38,616 --> 00:02:39,784
dans les années 40.
55
00:02:39,868 --> 00:02:41,619
En faisant voter une loi.
56
00:02:41,703 --> 00:02:42,871
C'est l'idole de Kima.
57
00:02:42,954 --> 00:02:44,998
Enfin, elle et Chucky dans Jeu d'enfant.
58
00:02:45,081 --> 00:02:46,749
J'adore son optimisme.
59
00:02:46,833 --> 00:02:49,669
Si vous voulez vraiment vous amuser,
60
00:02:49,752 --> 00:02:51,546
j'ai apporté des provisions.
61
00:02:52,130 --> 00:02:54,340
Des bonbons. Sympa de partager, madame.
62
00:02:54,966 --> 00:02:58,178
Je ne connais pas cette voix,
mais oui, sympa de ma part,
63
00:02:58,261 --> 00:03:00,513
car ce sont des bonbons spéciaux.
64
00:03:00,597 --> 00:03:02,807
Vous comprenez ? C'est de la bonne.
65
00:03:02,891 --> 00:03:04,809
- Oui. J'en prends deux.
- Trois pour moi.
66
00:03:05,393 --> 00:03:07,187
Attention, ils font vite effet.
67
00:03:07,270 --> 00:03:09,522
- Quoi ?
- Les bonbons.
68
00:03:09,606 --> 00:03:12,567
Ils sont du genre comestible.
69
00:03:13,151 --> 00:03:14,777
Bien, car je les ai mangés.
70
00:03:17,947 --> 00:03:20,783
Vous êtes vraiment coincées,
71
00:03:20,867 --> 00:03:23,745
et je réalise que vous n'avez rien compris
à tout ça,
72
00:03:23,828 --> 00:03:25,955
je ne veux pas d'ennuis, alors salut.
73
00:03:26,748 --> 00:03:28,541
On n'est pas coincées.
74
00:03:28,625 --> 00:03:29,792
D'ailleurs, tu sais quoi ?
75
00:03:29,876 --> 00:03:33,129
Je vais prendre ce pot
de fromage blanc raciste et le jeter.
76
00:03:33,213 --> 00:03:35,215
Oui. Et moi, je vais voler…
77
00:03:36,090 --> 00:03:37,091
cet œuf dur.
78
00:03:37,175 --> 00:03:39,052
Mince ! La dame de l'hôtel nous a vues ?
79
00:03:39,135 --> 00:03:42,055
Cours !
De façon cool et tendance, mais cours !
80
00:03:43,389 --> 00:03:47,393
Alors, un déjeuner matinal à Sandwichland,
ça vous dit ?
81
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
Carrément !
82
00:03:53,066 --> 00:03:54,901
T'as pris quoi, Bob Dope ?
83
00:03:54,984 --> 00:03:58,488
C'est le jingle de mon sandwich signature,
mon sandwi signat'.
84
00:03:58,571 --> 00:04:03,076
Le Wet Wolf. Servi chez Sandwichland,
nommé d'après son créateur, moi, Wolf.
85
00:04:03,159 --> 00:04:04,369
Le Wet Wolf
86
00:04:04,452 --> 00:04:07,538
Une tranche de gruyère
sur du pain blanc non grillé,
87
00:04:08,706 --> 00:04:11,125
badigeonnée d'une bonne dose de mayo…
88
00:04:11,209 --> 00:04:12,210
Oh, ouais
89
00:04:12,293 --> 00:04:14,504
…de ketchup, de moutarde,
de relish, de sauce piquante…
90
00:04:14,587 --> 00:04:15,588
C'est chanmé
91
00:04:15,672 --> 00:04:16,881
…et de vinaigrette des Mille-îles.
92
00:04:18,174 --> 00:04:20,802
Toute la famille raffole du double W.
93
00:04:21,344 --> 00:04:25,014
- N'est-ce pas ?
- Oh, oui. Miam.
94
00:04:25,098 --> 00:04:28,226
Une fois, celui de papa est tombé
dans la poubelle par accident,
95
00:04:28,309 --> 00:04:31,521
mais je l'ai trouvé, et il aime tant ça
qu'il l'a mangé.
96
00:04:32,563 --> 00:04:34,857
Même moi, j'ai encore du mal à y croire.
97
00:04:34,941 --> 00:04:35,942
T'en fais pas, papa.
98
00:04:36,025 --> 00:04:38,778
Ce soir, on te commandera deux Wee-Woes,
juste au cas où.
99
00:04:38,861 --> 00:04:42,365
Chéri, si tu dis encore Wee-Wo,
notre mariage touchera à sa fin.
100
00:04:42,448 --> 00:04:44,492
Bien reçu, ma douce divorcée.
101
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
Nom d'un film Dune
avec Timothée Chalamet !
102
00:04:48,496 --> 00:04:50,123
Le Wet Wolf a disparu ?
103
00:04:50,206 --> 00:04:52,792
Pardon, mademoiselle,
où est passé le Wet Wolf ?
104
00:04:53,293 --> 00:04:54,294
On l'a retiré du menu.
105
00:04:54,377 --> 00:04:55,670
Mais pourquoi ? Quand ?
106
00:04:55,753 --> 00:04:57,255
Demandez à mon père.
107
00:04:57,338 --> 00:04:59,507
Il n'est pas là.
On lui retire ses implants capillaires.
108
00:04:59,590 --> 00:05:02,010
Il voulait une frange.
Ils en ont trop mis, il ne voyait rien.
109
00:05:02,093 --> 00:05:04,137
J'aimerais qu'il voie ça.
110
00:05:04,220 --> 00:05:06,639
Debout, ma ruche remontée à bloc !
111
00:05:07,473 --> 00:05:09,642
Attends. C'est nous, la ruche ?
112
00:05:09,726 --> 00:05:11,728
Oui, ma milice moite.
113
00:05:12,478 --> 00:05:13,479
C'est aussi vous.
114
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
- Vous commandez ou…
- Oui.
115
00:05:16,649 --> 00:05:20,987
Je vais prendre un salami, prov-Élan-Seul
avec sauce M. Pepper.
116
00:05:21,070 --> 00:05:23,072
Ham, non ! On s'en va en trombe.
117
00:05:23,156 --> 00:05:24,991
OK. Ce sera à emporter.
118
00:05:28,494 --> 00:05:30,246
Attends, c'est un vrai mot ?
119
00:05:32,040 --> 00:05:34,584
Je me sens bizarre, comme si je flottais.
120
00:05:34,667 --> 00:05:38,588
Et comme si cette lampe
me fixait du regard.
121
00:05:40,798 --> 00:05:42,759
Il se passe un truc bizarre.
122
00:05:42,842 --> 00:05:44,886
J'arrête pas de me sécher les mains.
123
00:05:44,969 --> 00:05:47,096
- Ces mains-là ?
- Oui, ces bébés.
124
00:05:47,180 --> 00:05:51,434
Quand je les pense sèches,
elles sont encore mouillées.
125
00:05:51,517 --> 00:05:53,436
Tu n'as qu'à…
126
00:05:53,519 --> 00:05:58,733
Continuer, vivre ta vie à fond
et t'habiller pour le job de tes rêves.
127
00:05:58,816 --> 00:06:00,151
Oui. Super conseil.
128
00:06:00,234 --> 00:06:01,277
J'y retourne.
129
00:06:02,570 --> 00:06:04,113
J'ai oublié de jeter ça.
130
00:06:04,197 --> 00:06:07,533
Profite bien du fond de la poubelle,
pot aux clichés offensants.
131
00:06:10,495 --> 00:06:11,621
Hé, Kima !
132
00:06:12,372 --> 00:06:14,707
Quoi ? Qui a dit ça ?
133
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
J'entends des voix ?
134
00:06:16,000 --> 00:06:18,920
Oui, la mienne, du fond de la poubelle.
135
00:06:19,003 --> 00:06:21,130
Sors-moi de là. Ça pue.
136
00:06:21,881 --> 00:06:23,007
Merci, ma puce.
137
00:06:23,091 --> 00:06:24,217
Hé, t'es autochtone.
138
00:06:24,300 --> 00:06:26,260
Oui. Athabascane et Alutiiq.
139
00:06:26,344 --> 00:06:29,180
Super. Je suis Tlingit.
Elizabeth Peratrovich.
140
00:06:29,263 --> 00:06:32,517
Attends.
Elizabeth Peratrovich, mon héroïne ?
141
00:06:32,600 --> 00:06:33,601
En personne.
142
00:06:33,684 --> 00:06:35,895
Comment as-tu fini
sur un pot de fromage blanc ?
143
00:06:35,978 --> 00:06:36,979
Si tu savais, chérie.
144
00:06:37,063 --> 00:06:39,357
Mais tu as beaucoup de chance,
145
00:06:39,440 --> 00:06:43,403
car je suis là pour attribuer
une mission spéciale à une autochtone.
146
00:06:43,486 --> 00:06:44,487
FROMAGE BLANC
147
00:06:44,570 --> 00:06:46,447
Vraiment ? J'hallucine ?
148
00:06:46,531 --> 00:06:48,866
Ça dépend.
As-tu accidentellement mangé un truc
149
00:06:48,950 --> 00:06:50,701
qui pourrait te faire halluciner ?
150
00:06:50,785 --> 00:06:51,869
Non.
151
00:06:51,953 --> 00:06:53,329
- T'es sûre ?
- Oui.
152
00:06:53,413 --> 00:06:54,997
Si tu en es sûre.
153
00:06:55,081 --> 00:06:56,124
Grande nouvelle.
154
00:06:56,207 --> 00:06:57,542
Un fantôme fromager me parle,
155
00:06:57,625 --> 00:06:59,710
mon héroïne autochtone,
Elizabeth Peratrovich.
156
00:06:59,794 --> 00:07:01,087
Elle a une mission pour nous.
157
00:07:01,587 --> 00:07:04,340
Ça me semble très rationnel. C'est parti.
158
00:07:08,719 --> 00:07:11,597
Demande à cette Blanche
d'arrêter de me fixer.
159
00:07:11,681 --> 00:07:14,350
Ses yeux sont immenses,
elle me fait flipper.
160
00:07:14,434 --> 00:07:16,978
Bon sang. J'aimerais
que ce fantôme fromager s'adresse à moi.
161
00:07:17,061 --> 00:07:20,398
Désolée. Je suis la seule
à détenir ce pouvoir.
162
00:07:20,481 --> 00:07:22,150
Prenons ta voiture.
163
00:07:22,233 --> 00:07:24,569
On est venues de l'aéroport
avec ce van de location.
164
00:07:24,652 --> 00:07:26,070
Génial. Prenons-le.
165
00:07:26,154 --> 00:07:27,155
Le voler ?
166
00:07:27,864 --> 00:07:29,031
Ce n'est pas interdit ?
167
00:07:29,115 --> 00:07:30,908
Ils ont volé notre terre.
168
00:07:30,992 --> 00:07:33,244
On peut emprunter un fichu van, mon ange.
169
00:07:33,327 --> 00:07:34,328
C'est vrai.
170
00:07:34,412 --> 00:07:35,997
On vole le van.
171
00:07:36,706 --> 00:07:39,417
J'ai volé un œuf dur.
Et maintenant, un véhicule.
172
00:07:39,500 --> 00:07:41,127
C'est l'escalade.
173
00:07:42,086 --> 00:07:43,379
C'est Judy ? Kima ?
174
00:07:43,463 --> 00:07:45,590
Que se passe-t-il ? Où vont-elles ?
175
00:07:47,550 --> 00:07:48,551
C'est un cauchemar.
176
00:07:48,634 --> 00:07:51,012
Je dois encore garder ce masque
pendant 20 min.
177
00:07:53,723 --> 00:07:55,224
Quelle est la mission ?
178
00:07:55,308 --> 00:07:58,102
Allons chez le gouverneur,
tu lui files la frousse,
179
00:07:58,186 --> 00:08:02,523
et tous diront : "Dis donc, Kima.
Ce manoir et ce billard t'appartiennent ?"
180
00:08:02,607 --> 00:08:04,400
Super idée. J'adore ta créativité.
181
00:08:04,484 --> 00:08:07,403
Mais on doit d'abord se rendre
dans ce restaurant.
182
00:08:07,487 --> 00:08:09,739
On entre et on s'assoit.
183
00:08:09,822 --> 00:08:11,240
C'est tout ? Pourquoi ?
184
00:08:12,450 --> 00:08:17,371
Plus de questions.
Les révélations tomberont.
185
00:08:17,955 --> 00:08:19,665
Judy, tourne ici.
186
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
Tout a l'air si bon.
187
00:08:23,878 --> 00:08:26,631
On vient de déjeuner, mais j'ai déjà faim.
188
00:08:26,714 --> 00:08:29,967
On dirait que j'ai
ce qu'on appelle une foncedalle.
189
00:08:30,551 --> 00:08:31,552
Moi aussi.
190
00:08:31,636 --> 00:08:34,055
Ça doit être l'excitation
de notre mission surnaturelle.
191
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
Les filles.
192
00:08:36,474 --> 00:08:38,518
Bonjour. Bienvenue.
193
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
Je suis votre serveur, Paul.
194
00:08:40,019 --> 00:08:43,523
Nous n'autorisons pas
de fromage blanc extérieur.
195
00:08:43,606 --> 00:08:45,107
Je peux voir le vôtre ?
196
00:08:45,191 --> 00:08:47,318
Non. Il doit rester ici.
197
00:08:47,401 --> 00:08:51,531
Vous devez nous obéir,
car je suis Tracy Crabcakes.
198
00:08:51,614 --> 00:08:54,700
Vous ne me reconnaissez pas,
mais mon père possède ce restaurant.
199
00:08:56,953 --> 00:08:58,621
Je vois ce qui se passe.
200
00:08:58,704 --> 00:09:00,706
Ces jeunes femmes ont la foncedalle.
201
00:09:00,790 --> 00:09:02,917
Je viens de le dire.
202
00:09:03,960 --> 00:09:04,961
Ce que vous avez dit.
203
00:09:05,044 --> 00:09:09,215
On va prendre
la sélection d'amuse-bouches.
204
00:09:10,716 --> 00:09:12,051
Trois fish and chips.
205
00:09:12,134 --> 00:09:14,011
Le filet mignon.
206
00:09:14,512 --> 00:09:16,847
Le saumon à la bordelaise.
207
00:09:16,931 --> 00:09:18,724
Trois salades César.
208
00:09:18,808 --> 00:09:20,768
Deux gâteaux au chocolat.
209
00:09:20,851 --> 00:09:23,980
Et envoyez donc
une pomme de terre au four.
210
00:09:24,063 --> 00:09:26,023
Je vous apporte du pain.
211
00:09:27,441 --> 00:09:28,943
Et un supplément pain ?
212
00:09:29,026 --> 00:09:30,736
Vous n'avez pas eu la première fournée !
213
00:09:30,820 --> 00:09:32,697
Apportez-nous du pain, Paul.
214
00:09:33,197 --> 00:09:34,198
Bien.
215
00:09:34,282 --> 00:09:36,617
Vous avez été très subtiles.
216
00:09:38,911 --> 00:09:41,539
Merci de vous réunir au dernier moment.
217
00:09:41,622 --> 00:09:44,542
Je suis assez déçu de voir
que mon sandwi signat'
218
00:09:44,625 --> 00:09:48,296
ait été brutalement retiré du menu
vis-à-vis de mon héritage.
219
00:09:48,379 --> 00:09:50,840
Je croyais que nos petits-enfants
le commanderaient
220
00:09:50,923 --> 00:09:52,592
grâce à leurs puces cérébrales.
221
00:09:53,092 --> 00:09:55,303
C'est mignon. Me voilà triste, aussi.
222
00:09:55,386 --> 00:09:58,639
Bien, car j'ai un plan
pour ramener mon sandwich suintant
223
00:09:58,723 --> 00:10:01,767
dans les gosiers
des grands travailleurs d'Élan Seul.
224
00:10:01,851 --> 00:10:02,810
Beurk.
225
00:10:02,893 --> 00:10:06,731
Il nous suffit d'inonder Sandwichland
de commandes de Wet Wolf.
226
00:10:06,814 --> 00:10:10,818
Une fois qu'ils verront la demande,
ils devront le servir à nouveau.
227
00:10:10,901 --> 00:10:14,280
Merci d'avoir appelé Sandwichland
Que puis-je vous servir ?
228
00:10:14,363 --> 00:10:16,490
J'aimerais commander un Wet Wolf.
229
00:10:17,158 --> 00:10:18,159
Salut, Beef.
230
00:10:18,242 --> 00:10:19,577
Je ne suis pas Beef Tobin.
231
00:10:19,660 --> 00:10:22,705
Je suis Jennifer Aniston de Friends.
232
00:10:22,788 --> 00:10:23,873
Excusez-moi. Pardon.
233
00:10:23,956 --> 00:10:26,042
C'est le président à l'appareil.
234
00:10:26,542 --> 00:10:31,339
Je suis avec Jennifer et Phoebe,
on a besoin d'un Wet Wolf.
235
00:10:31,422 --> 00:10:34,508
Oh, mon Dieu. Le numéro s'affiche.
Ce n'est pas le président.
236
00:10:34,592 --> 00:10:37,261
OK, Lydia. Pardon.
C'était bien Beef et Moon.
237
00:10:37,345 --> 00:10:40,097
Mais il nous faut vraiment
plein de Wet Wolfs car…
238
00:10:40,181 --> 00:10:42,933
Phoebe en veut
pour sa sœur jumelle, Ursula.
239
00:10:43,017 --> 00:10:44,518
Je raccroche.
240
00:10:44,602 --> 00:10:47,229
C'est la cata totale !
241
00:10:47,313 --> 00:10:48,898
Mon héritage est en lambeaux.
242
00:10:48,981 --> 00:10:49,982
À moins que…
243
00:10:50,066 --> 00:10:52,151
Oh, non. Tu as une autre idée ?
244
00:10:52,234 --> 00:10:54,612
Bien sûr, nom d'une raie des fesses.
245
00:10:56,197 --> 00:10:57,406
- Oui. Maman a faim.
- OK.
246
00:10:57,490 --> 00:10:58,866
Quatre fish and chips. Deux…
247
00:10:58,949 --> 00:11:00,284
- C'est le mien.
- Hé !
248
00:11:00,368 --> 00:11:01,535
Oh, mon Dieu ! Golovkin.
249
00:11:01,619 --> 00:11:03,829
- Qui est-ce ?
- Notre prof encadrant.
250
00:11:03,913 --> 00:11:05,539
- Bon sang !
- C'est lui ?
251
00:11:05,623 --> 00:11:08,000
C'est le moment de se casser, les filles.
Allez !
252
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
- On doit y aller !
- Trop de plats !
253
00:11:10,670 --> 00:11:11,754
Bonjour, monsieur.
254
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
- Tenue correcte exigée.
- Je ne veux pas manger.
255
00:11:14,423 --> 00:11:16,842
Je viens récupérer ces filles.
256
00:11:16,926 --> 00:11:18,010
Fantastique.
257
00:11:18,094 --> 00:11:19,679
Si vous pouviez attendre ici…
258
00:11:19,762 --> 00:11:21,430
- Allons-y ! Par-derrière.
- J'arrive !
259
00:11:21,514 --> 00:11:24,350
- Arrêtez-vous !
- Les follasses, vous m'avez oubliée.
260
00:11:24,433 --> 00:11:27,436
Vous ne comprenez pas.
Je suis leur prof et leur chaperon.
261
00:11:27,520 --> 00:11:28,854
Je vois, monsieur.
262
00:11:28,938 --> 00:11:30,690
- J'appelle la police.
- Attendez !
263
00:11:30,773 --> 00:11:32,024
Non, elles étaient…
264
00:11:32,692 --> 00:11:34,151
Les filles, non !
265
00:11:35,069 --> 00:11:36,404
Je devais me faire masser.
266
00:11:36,487 --> 00:11:38,489
Oui. C'est une urgence.
267
00:11:41,826 --> 00:11:42,827
Arrête.
268
00:11:43,953 --> 00:11:47,915
Maintenant qu'on a mangé,
accomplissons cette mystérieuse mission.
269
00:11:47,998 --> 00:11:50,584
Oui, direction l'arrêt suivant.
270
00:11:50,668 --> 00:11:52,878
Allons là-bas. On verra bien.
271
00:11:52,962 --> 00:11:54,171
- Tourne ici.
- OK.
272
00:11:54,255 --> 00:11:56,298
On fait un arrêt yaourt glacé ?
273
00:11:57,466 --> 00:11:59,760
Notre mission est de se faire tatouer ?
274
00:12:00,636 --> 00:12:02,847
Oui. Enfin, en partie.
275
00:12:02,930 --> 00:12:06,434
Fais-moi confiance,
on est liées par le temps.
276
00:12:06,517 --> 00:12:08,686
Mon Dieu. Je vais avoir de gros ennuis.
277
00:12:08,769 --> 00:12:11,188
Mais j'en ai toujours voulu un.
278
00:12:11,272 --> 00:12:13,941
Quoi de neuf ? Vous voulez des tatouages ?
279
00:12:14,024 --> 00:12:15,025
Je peux tout faire,
280
00:12:15,109 --> 00:12:18,779
sauf les portraits, les dragons,
les fleurs, les cœurs et les ancres.
281
00:12:18,863 --> 00:12:22,241
Avant de commencer,
prouvez-moi que vous avez 18 ans
282
00:12:22,324 --> 00:12:24,201
en me filant 50 balles.
283
00:12:24,285 --> 00:12:28,122
C'était bien plus douloureux qu'attendu,
mais on est jumelles de tatouage à vie.
284
00:12:28,205 --> 00:12:30,207
Carrément. Et c'est super original.
285
00:12:30,291 --> 00:12:33,043
Je ne connais personne
avec un dauphin au bas du dos.
286
00:12:35,254 --> 00:12:36,672
Vous vous êtes fait tatouer ?
287
00:12:36,756 --> 00:12:37,757
- Oh, non !
- Vas-y !
288
00:12:37,840 --> 00:12:39,508
- Allez !
- Je conduis.
289
00:12:39,592 --> 00:12:42,344
- Hé ! Judy ! Kima !
- C'est parti !
290
00:12:44,638 --> 00:12:46,056
Non !
291
00:12:50,519 --> 00:12:52,688
Où va-t-on ensuite ?
292
00:12:52,772 --> 00:12:56,650
Je m'amuse beaucoup,
mais j'ignore quelle est cette mission.
293
00:12:56,734 --> 00:12:58,944
Beth, ça mène où tout ça ?
294
00:12:59,028 --> 00:13:04,992
Bonne question. Tout s'éclaircira.
On doit d'abord faire d'autres trucs.
295
00:13:05,075 --> 00:13:07,870
Qui peuvent paraître hasardeuses,
296
00:13:07,953 --> 00:13:10,998
mais promis,
elles ont un sens profond. OK ?
297
00:13:11,081 --> 00:13:12,458
OK. Tu es la cheffe.
298
00:13:12,541 --> 00:13:13,542
Guide-nous.
299
00:13:36,607 --> 00:13:37,817
Salut, les filles.
300
00:13:37,900 --> 00:13:40,569
On adore vivre près de vos fesses.
301
00:13:57,419 --> 00:14:00,256
Vous avez laissé les clés. Je vous tiens.
302
00:14:00,339 --> 00:14:02,258
Plus de fuite possible.
303
00:14:02,341 --> 00:14:03,843
- Vas-y !
- Bon sang !
304
00:14:04,552 --> 00:14:05,594
Fichu horoscope.
305
00:14:05,678 --> 00:14:08,180
Ce n'est effectivement pas mon jour.
306
00:14:09,014 --> 00:14:10,432
À gauche, sur la colline !
307
00:14:10,516 --> 00:14:11,600
À gauche, Judy !
308
00:14:11,684 --> 00:14:13,143
Il nous suit toujours ?
309
00:14:13,227 --> 00:14:15,646
Ne te retourne pas ! Fonce !
310
00:14:15,729 --> 00:14:17,731
Roulez, les meufs, roulez !
311
00:14:17,815 --> 00:14:19,900
Je sens le vent dans mes caillots !
312
00:14:20,484 --> 00:14:22,027
Les filles, on fait quoi, là ?
313
00:14:22,111 --> 00:14:24,113
J'avance à deux à l'heure.
314
00:14:24,196 --> 00:14:25,197
WET WOLFS
GRATUITS
315
00:14:25,281 --> 00:14:26,740
Les appels n'ont pas marché.
316
00:14:26,824 --> 00:14:30,870
Mais quand Lydia verra la foule,
le Wet Wolf fera vite son retour.
317
00:14:30,953 --> 00:14:32,371
Wet Wolfs gratuits !
318
00:14:32,454 --> 00:14:33,455
Carrément !
319
00:14:33,539 --> 00:14:35,875
Je n'ai jamais refusé de bouffe gratuite.
320
00:14:37,710 --> 00:14:39,712
- Non.
- Bonjour, madame.
321
00:14:39,795 --> 00:14:43,924
Que diriez-vous de grignoter
les rêves de mon frère avec votre fille ?
322
00:14:44,008 --> 00:14:45,009
Reste loin de mon bébé !
323
00:14:46,218 --> 00:14:48,095
J'ai appelé la police et mon père.
324
00:14:48,679 --> 00:14:51,807
Génial. J'espère qu'ils ont faim.
325
00:14:51,891 --> 00:14:53,058
PARC D'INDIAN POINT
326
00:14:53,142 --> 00:14:54,518
Indian Point, terre autochtone.
327
00:14:54,602 --> 00:14:56,437
Sûrement le lieu de la mission.
328
00:14:56,520 --> 00:14:57,521
C'est très logique.
329
00:14:58,230 --> 00:15:00,357
- Demande-lui où aller.
- Empruntez ce sentier.
330
00:15:00,441 --> 00:15:01,817
Site du village d'Aak'w Kwaan
331
00:15:01,901 --> 00:15:02,902
Le sentier !
332
00:15:02,985 --> 00:15:04,653
Les filles, ne courez pas !
333
00:15:04,737 --> 00:15:06,196
Je ne peux pas vous suivre.
334
00:15:06,280 --> 00:15:08,741
Ce pantalon palazzo est drôlement long.
335
00:15:12,828 --> 00:15:14,955
Cet endroit est incroyable.
336
00:15:15,039 --> 00:15:16,957
Beth, quelle est la mission ?
337
00:15:17,041 --> 00:15:18,542
On l'a déjà accomplie.
338
00:15:18,626 --> 00:15:22,630
Quoi ? Mais on a séché une conférence
et on a fait les folles, c'est tout.
339
00:15:22,713 --> 00:15:24,131
Exactement.
340
00:15:24,214 --> 00:15:26,884
On est entrées dans un restaurant
et on s'est assises,
341
00:15:26,967 --> 00:15:28,385
puis dans plein d'autres lieux.
342
00:15:28,469 --> 00:15:30,888
Personne ne nous a insultées
ou mal traitées.
343
00:15:30,971 --> 00:15:33,223
Et, franchement, c'était le pied.
344
00:15:33,307 --> 00:15:36,769
Les deux pieds. Le droit et le gauche.
Et entre chaque orteil.
345
00:15:37,394 --> 00:15:41,023
Tout ce pour quoi je me suis battue
est devenu réalité.
346
00:15:41,106 --> 00:15:43,400
Ravie que tu te sois amusée.
347
00:15:43,484 --> 00:15:44,985
Et moi, que tu te sois amusée.
348
00:15:45,069 --> 00:15:47,363
Car vous êtes un peu coincées,
toutes les deux.
349
00:15:47,446 --> 00:15:49,073
Vous devez vous rebeller.
350
00:15:49,657 --> 00:15:50,866
Non, je nous trouve cool.
351
00:15:50,950 --> 00:15:53,118
Mais tu l'ignores
car tu es un vieux fantôme.
352
00:15:53,202 --> 00:15:54,536
Premièrement, comment oses-tu ?
353
00:15:54,620 --> 00:15:56,664
Deuxièmement,
vous étiez trop ringardes pour savoir
354
00:15:56,747 --> 00:15:59,166
que vous étiez défoncées
toute la journée.
355
00:15:59,249 --> 00:16:00,417
- Quoi ?
- Oui.
356
00:16:00,501 --> 00:16:04,380
La fille de ce matin vous a donné
des bonbons spéciaux.
357
00:16:06,298 --> 00:16:08,801
Les bonbons étaient de la Marie-Jeanne.
358
00:16:08,884 --> 00:16:10,427
Oh, mon Dieu.
359
00:16:11,178 --> 00:16:13,222
Tout s'explique.
360
00:16:13,305 --> 00:16:15,516
La foncedalle ? Mes mains moites ?
361
00:16:15,599 --> 00:16:18,727
Notre excellente décision
de se faire tatouer des dauphins.
362
00:16:18,811 --> 00:16:20,771
Par ici. Écoute-moi bien.
363
00:16:20,854 --> 00:16:23,065
L'effet des bonbons s'estompe,
je vais disparaître.
364
00:16:23,148 --> 00:16:24,316
- Mais, Kima ?
- Oui ?
365
00:16:24,400 --> 00:16:27,027
Si je suis ton idole,
ne reproduis pas juste mon discours.
366
00:16:27,111 --> 00:16:30,781
C'est ce que la petite voix dans ta tête
qui ressemble à la mienne veut te dire.
367
00:16:30,864 --> 00:16:33,283
Retourne à cette conférence
et bouscule l'ordre établi.
368
00:16:33,367 --> 00:16:34,368
OK, la ringarde ?
369
00:16:34,451 --> 00:16:35,577
Compris, fantôme fromager.
370
00:16:37,746 --> 00:16:40,499
Mais que se passe-t-il ?
371
00:16:40,582 --> 00:16:43,252
Et comment font les gens
pour porter ces pantalons ?
372
00:16:43,335 --> 00:16:45,212
J'ai beaucoup trébuché.
373
00:16:48,674 --> 00:16:51,719
Une fille d'une autre école
vous a donné ces bonbons ?
374
00:16:51,802 --> 00:16:54,179
Oui. Et je sais que c'est dur à croire,
375
00:16:54,263 --> 00:16:58,350
mais on n'a pas réalisé
que ces bonbons étaient spéciaux.
376
00:16:58,434 --> 00:17:00,686
- Je vous crois tout à fait.
- Hé !
377
00:17:00,769 --> 00:17:04,231
Désolé, mais les bonbons au CBD
d'aujourd'hui
378
00:17:04,314 --> 00:17:07,276
sont bien trop forts
pour des ados geek comme vous.
379
00:17:07,359 --> 00:17:10,112
Et 90 % des geeks qui en mangent meurent.
380
00:17:10,195 --> 00:17:11,196
Ce sont les faits.
381
00:17:11,280 --> 00:17:13,115
Arrêtez de nous traiter de geeks.
382
00:17:13,198 --> 00:17:15,909
J'ai dépensé beaucoup d'argent
pour vous poursuivre en Uber.
383
00:17:15,993 --> 00:17:19,329
Et j'ai dû payer votre addition
et promettre de rapporter les assiettes.
384
00:17:19,413 --> 00:17:22,124
- Je vous traite si j'en ai envie.
- D'accord.
385
00:17:22,207 --> 00:17:24,251
Vous allez le dire à nos parents ?
386
00:17:24,334 --> 00:17:27,379
Vous plaisantez ? J'ai perdu deux élèves
en sortie scolaire
387
00:17:27,463 --> 00:17:29,673
car elles ont mangé du CBD
et fait des tatouages.
388
00:17:29,757 --> 00:17:32,092
- Ça me suivra dans ma tombe.
- Merci, Seigneur.
389
00:17:32,176 --> 00:17:34,678
Mais vous serez collées
jusqu'à la fin du lycée.
390
00:17:34,762 --> 00:17:35,763
- Quoi ?
- Non !
391
00:17:35,846 --> 00:17:37,931
Dites à vos parents
que vous notez des copies.
392
00:17:38,432 --> 00:17:40,309
- J'adore noter des copies.
- Geek.
393
00:17:40,392 --> 00:17:41,810
Nous voilà au Capitole.
394
00:17:41,894 --> 00:17:43,687
En état de faire votre discours ?
395
00:17:43,771 --> 00:17:45,022
On ne l'a pas raté ?
396
00:17:45,105 --> 00:17:47,316
Vous n'avez disparu que quelques heures.
397
00:17:47,399 --> 00:17:49,985
Ces bonbons chamboulent
la notion du temps.
398
00:17:50,069 --> 00:17:52,654
J'ai cru que le week-end était passé.
399
00:17:53,238 --> 00:17:55,115
À bas les sandwichs secs !
400
00:17:55,199 --> 00:17:56,742
Seigneur ! Quoi encore ?
401
00:17:56,825 --> 00:17:58,243
- On veut quoi ?
- Du suintant !
402
00:17:58,327 --> 00:17:59,828
- Quand ça ?
- Maintenant !
403
00:17:59,912 --> 00:18:01,955
C'est une manifestation non violente.
404
00:18:02,039 --> 00:18:03,874
Mais ça peut vite changer, ma belle.
405
00:18:03,957 --> 00:18:08,712
Le peuple demande le retour du Wet Wolf
à sa place, sur le menu.
406
00:18:09,296 --> 00:18:11,090
- M. Sandwich.
- Bonjour, les Tobin.
407
00:18:11,173 --> 00:18:13,050
- C'est quoi, ça, Wolf ?
- Bienvenue.
408
00:18:13,133 --> 00:18:14,885
SAUVEZ LE WET WOLF :
GRÈVE DU SOMMEIL !
409
00:18:14,968 --> 00:18:16,762
Vous avez bonne mine. Chauve et radieux.
410
00:18:16,845 --> 00:18:19,056
Arrêtez d'ennuyer ma fille.
411
00:18:19,139 --> 00:18:21,600
On a retiré le sandwich
car personne ne le commandait.
412
00:18:21,683 --> 00:18:25,062
Ma famille en commande,
et on est nombreux.
413
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
Pas quand tu n'es pas avec eux.
414
00:18:28,899 --> 00:18:30,067
C'est impossible.
415
00:18:30,150 --> 00:18:34,029
Ma ruche remontée à bloc ?
Ma milice moite ? Mon soutien suintant ?
416
00:18:34,113 --> 00:18:37,074
Désolée, c'est vrai, chéri.
On déteste ce fichu sandwich.
417
00:18:37,157 --> 00:18:38,700
PLUTÔT CENSURELAND
418
00:18:38,784 --> 00:18:39,868
Mais on t'aime.
419
00:18:39,952 --> 00:18:44,665
C'est pourquoi on attend que tu partes
pour balancer les sandwichs dans les bois.
420
00:18:44,748 --> 00:18:48,418
Je l'ai rajouté au menu
car tu en commandais chaque jour au lycée.
421
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
Mais après ça, ça t'est monté à la tête.
422
00:18:50,921 --> 00:18:52,005
Comment ça ?
423
00:18:52,089 --> 00:18:54,508
Tu te pointais en cuisine,
sans respecter l'hygiène,
424
00:18:54,591 --> 00:18:56,593
et tu t'attendais à un sandwich gratuit.
425
00:18:56,677 --> 00:18:59,763
Ben, oui.
Hamburglar ne paye pas ses Big Macs.
426
00:18:59,847 --> 00:19:00,848
Je suis désolé.
427
00:19:00,931 --> 00:19:03,642
On ne remettra pas
ton sandwich affreux au menu.
428
00:19:03,725 --> 00:19:05,644
OK, on remballe.
429
00:19:05,727 --> 00:19:07,604
Je vais retomber dans l'anonymat
430
00:19:07,688 --> 00:19:10,649
sans rien qui porte mon nom,
à part moi-même.
431
00:19:11,233 --> 00:19:12,359
Une seconde.
432
00:19:12,442 --> 00:19:16,405
Je pourrais nommer la fontaine à eau
"Fontaine à eau de Wolf".
433
00:19:16,488 --> 00:19:18,365
Ce sera marqué dessus ?
434
00:19:18,448 --> 00:19:19,449
Marqué ? Non.
435
00:19:19,533 --> 00:19:25,038
Ce sera la fontaine à eau actuelle,
mais tu sauras qu'elle porte ton nom.
436
00:19:25,122 --> 00:19:26,290
C'est ridicule. Nous…
437
00:19:26,373 --> 00:19:28,458
J'adore !
L'eau compte plus que la nourriture.
438
00:19:28,542 --> 00:19:33,297
J'ai hâte que nos petits-enfants
la voient sur leurs écrans bioniques.
439
00:19:33,380 --> 00:19:37,092
Allez, ruche remontée à bloc,
passons en cuisine
440
00:19:37,176 --> 00:19:40,053
pour récupérer nos verres gratuits
d'eau de Wolf.
441
00:19:40,137 --> 00:19:42,097
Non, Wolf. Personne ne passe par…
442
00:19:42,181 --> 00:19:44,099
OK, ils y vont.
443
00:19:44,725 --> 00:19:45,767
CAPITOLE DE L'ALASKA
444
00:19:45,851 --> 00:19:48,187
Et pour rejouer le discours
d'Elizabeth Peratrovich,
445
00:19:48,270 --> 00:19:51,106
deux élèves présentes toute la journée.
446
00:19:51,190 --> 00:19:52,858
Qui n'ont pas consommé de cannabis.
447
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Le cannabis, c'est mal.
448
00:19:54,610 --> 00:19:56,278
En fait, Kima sera seule.
449
00:19:56,361 --> 00:19:58,614
OK, juste Kima. Qui est sobre.
450
00:19:58,697 --> 00:20:00,073
Merci, M. Golovkin.
451
00:20:01,283 --> 00:20:04,411
Écoutez, je comptais rejouer un discours.
452
00:20:04,494 --> 00:20:07,331
Mais quelque chose,
peut-être un pot de formage blanc…
453
00:20:07,414 --> 00:20:09,124
Peu importe…
454
00:20:09,208 --> 00:20:14,004
M'a dit qu'Elizabeth Peratrovich
souhaitait que je bouscule l'ordre établi.
455
00:20:14,087 --> 00:20:15,672
Alors, voilà.
456
00:20:15,756 --> 00:20:18,175
Commençons
par la sénatrice Bonnie Bunch-Legg.
457
00:20:19,343 --> 00:20:22,054
Ou comme l'appellent les autochtones,
Bonnie Bitch-Legg.
458
00:20:23,347 --> 00:20:24,348
Descends-la, Kima !
459
00:20:25,474 --> 00:20:27,351
J'aimerais lui balancer du sang.
460
00:20:29,019 --> 00:20:30,354
Et on a été virées.
461
00:20:30,437 --> 00:20:32,147
Golovkin nous a conduites à l'aéroport,
462
00:20:32,231 --> 00:20:33,565
et on est rentrées en avion.
463
00:20:33,649 --> 00:20:35,442
Prends ça, Alanis !
464
00:20:35,525 --> 00:20:37,694
C'est la fin des geeks.
465
00:20:37,778 --> 00:20:41,782
Mais tu réalises que le cannabis
est dangereux pour les ados ?
466
00:20:41,865 --> 00:20:42,908
Et je ne dis pas ça
467
00:20:42,991 --> 00:20:47,412
parce que le comité des bonnes pratiques
du ciel me demande de le faire.
468
00:20:49,706 --> 00:20:51,750
T'es encore défoncée, c'est ça ?
469
00:20:51,833 --> 00:20:52,918
Sûrement.
470
00:20:53,001 --> 00:20:54,002
Tu veux des frites ?
471
00:20:55,212 --> 00:20:57,756
À l'aide ! J'ai une frite dans l'œil !
Je suis aveugle !
472
00:20:58,298 --> 00:20:59,424
Non, tout va bien.
473
00:21:00,926 --> 00:21:03,553
Je remplis mon thermos de café chaud
474
00:21:03,637 --> 00:21:06,348
Du yaourt et du bacon
Plein les poches
475
00:21:06,431 --> 00:21:09,017
J'emballe les muffins
Les croissants et les bagels
476
00:21:09,101 --> 00:21:12,104
Ne me jugez pas
Ne me critiquez pas
477
00:21:12,187 --> 00:21:14,856
Des œufs durs
Dépassent de mes chaussures
478
00:21:14,940 --> 00:21:17,693
Toutes les bananes, même noircies
479
00:21:17,776 --> 00:21:20,195
Je me fiche que ce soit frais
Ou même bon
480
00:21:20,279 --> 00:21:24,449
Car ce buffet gratuit
Est payé par l'école
481
00:21:24,533 --> 00:21:27,536
Si vous voulez une gaufre
Faites la queue ou préparez-la
482
00:21:27,619 --> 00:21:29,871
Celle-ci est à moi
Le chaperon de la sortie scolaire
483
00:21:29,955 --> 00:21:31,873
Sous-titres : Marine Rebidja