1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 La Grande Kathleen BATEAUJUICE 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 NOTAIRE - LE JEU ! 3 00:00:34,826 --> 00:00:37,704 Alanis, montre-toi ! Grande nouvelle ! 4 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 Quel hurlement apaisant. 5 00:00:39,998 --> 00:00:43,543 Tu devineras jamais quel truc chanmé on s'apprête à faire, Kima et moi. 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,336 Mince. Des bêtises en perspective ? 7 00:00:45,420 --> 00:00:46,463 De la cocaïne ? 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 Quoi ? Non, on va au… 9 00:00:49,758 --> 00:00:52,677 Sommet Étudiant d'Alaska au Capitole d'État à Juneau ! 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 Le SEA ? 11 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 On va assister à… 12 00:00:56,890 --> 00:00:59,893 une conférence au premier rang sur la législature de notre État. 13 00:01:00,477 --> 00:01:01,978 On s'envole dans une heure ! 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,646 La conférence débute demain. 15 00:01:04,731 --> 00:01:07,108 Avec Kima, vous faites plein de sorties scolaires. 16 00:01:07,692 --> 00:01:11,529 Pardon d'être bonnes élèves pour pouvoir aller à la fac. 17 00:01:11,613 --> 00:01:14,282 Tout le monde n'a pas une voix qui marque une génération. 18 00:01:14,365 --> 00:01:17,285 De qui veux-tu parler ? 19 00:01:17,368 --> 00:01:19,120 Frimeuse. Salut ! 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,831 Amuse-toi bien à être une geek 21 00:01:21,915 --> 00:01:24,250 Tu ne le vois pas, mais je te fais un doigt ! 22 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 LE LENDEMAIN 23 00:01:26,211 --> 00:01:27,962 J'adore les buffets d'hôtel. 24 00:01:28,046 --> 00:01:30,048 Pourquoi ces céréales-là sont meilleures ? 25 00:01:31,549 --> 00:01:35,053 Ils ont le fromage blanc avec le logo raciste. 26 00:01:35,136 --> 00:01:38,681 Les femmes autochtones ne sont pas là pour vous servir du fromage caillé. 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,141 Tu t'adresses à qui ? 28 00:01:40,225 --> 00:01:41,309 Quasiment tout le monde. 29 00:01:41,392 --> 00:01:42,602 Bonjour, les filles. Mangez ! 30 00:01:42,685 --> 00:01:46,356 Tout est gratuit, j'ai apporté des emballages plastiques. 31 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 Merci, M. Golovkin. 32 00:01:47,774 --> 00:01:49,442 Continuez de nous chaperonner. 33 00:01:49,526 --> 00:01:51,528 On revoit notre présentation ? 34 00:01:51,611 --> 00:01:52,987 Cette place est prise ? 35 00:01:53,071 --> 00:01:54,072 Non ? OK. 36 00:01:54,864 --> 00:01:56,032 Non. Dis donc ! 37 00:01:56,533 --> 00:01:59,369 Assieds-toi, fille rebelle et étrange d'une autre école. 38 00:01:59,452 --> 00:02:00,787 - Sympa, ta coupe. - Merci. 39 00:02:00,870 --> 00:02:02,789 J'ai eu des soucis pour mes mèches, 40 00:02:02,872 --> 00:02:05,333 mais j'ai dit à ma mère : "Fiche la paix à mes cheveux." 41 00:02:06,042 --> 00:02:07,627 Vous avez vu le programme ? 42 00:02:07,710 --> 00:02:11,673 On doit endurer une conférence de la sénatrice Bonnie Bunch-Legg ? Beurk. 43 00:02:11,756 --> 00:02:15,552 La fameuse folle de droite opposée aux autochtones. 44 00:02:15,635 --> 00:02:19,222 Mon père l'appelle Bonnie Bourrée, une insulte pour Walter. 45 00:02:19,305 --> 00:02:21,391 Vous séchez quelles conférences ? 46 00:02:21,474 --> 00:02:23,059 On n'a pas le droit de sécher, si ? 47 00:02:23,143 --> 00:02:24,352 Selon qui ? Le patriarcat ? 48 00:02:24,435 --> 00:02:25,436 Eh bien… 49 00:02:26,020 --> 00:02:28,273 Oui, tout ça, ça craint. 50 00:02:28,356 --> 00:02:31,609 Mais en fin de journée, Judy et moi allons rejouer 51 00:02:31,693 --> 00:02:34,737 le discours d'Elizabeth Peratrovich devant le corps législatif. 52 00:02:34,821 --> 00:02:36,030 Qui ? 53 00:02:36,114 --> 00:02:38,533 Une militante autochtone qui a recadré les blancs-becs 54 00:02:38,616 --> 00:02:39,784 dans les années 40. 55 00:02:39,868 --> 00:02:41,619 En faisant voter une loi. 56 00:02:41,703 --> 00:02:42,871 C'est l'idole de Kima. 57 00:02:42,954 --> 00:02:44,998 Enfin, elle et Chucky dans Jeu d'enfant. 58 00:02:45,081 --> 00:02:46,749 J'adore son optimisme. 59 00:02:46,833 --> 00:02:49,669 Si vous voulez vraiment vous amuser, 60 00:02:49,752 --> 00:02:51,546 j'ai apporté des provisions. 61 00:02:52,130 --> 00:02:54,340 Des bonbons. Sympa de partager, madame. 62 00:02:54,966 --> 00:02:58,178 Je ne connais pas cette voix, mais oui, sympa de ma part, 63 00:02:58,261 --> 00:03:00,513 car ce sont des bonbons spéciaux. 64 00:03:00,597 --> 00:03:02,807 Vous comprenez ? C'est de la bonne. 65 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 - Oui. J'en prends deux. - Trois pour moi. 66 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 Attention, ils font vite effet. 67 00:03:07,270 --> 00:03:09,522 - Quoi ? - Les bonbons. 68 00:03:09,606 --> 00:03:12,567 Ils sont du genre comestible. 69 00:03:13,151 --> 00:03:14,777 Bien, car je les ai mangés. 70 00:03:17,947 --> 00:03:20,783 Vous êtes vraiment coincées, 71 00:03:20,867 --> 00:03:23,745 et je réalise que vous n'avez rien compris à tout ça, 72 00:03:23,828 --> 00:03:25,955 je ne veux pas d'ennuis, alors salut. 73 00:03:26,748 --> 00:03:28,541 On n'est pas coincées. 74 00:03:28,625 --> 00:03:29,792 D'ailleurs, tu sais quoi ? 75 00:03:29,876 --> 00:03:33,129 Je vais prendre ce pot de fromage blanc raciste et le jeter. 76 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 Oui. Et moi, je vais voler… 77 00:03:36,090 --> 00:03:37,091 cet œuf dur. 78 00:03:37,175 --> 00:03:39,052 Mince ! La dame de l'hôtel nous a vues ? 79 00:03:39,135 --> 00:03:42,055 Cours ! De façon cool et tendance, mais cours ! 80 00:03:43,389 --> 00:03:47,393 Alors, un déjeuner matinal à Sandwichland, ça vous dit ? 81 00:03:47,477 --> 00:03:48,478 Carrément ! 82 00:03:53,066 --> 00:03:54,901 T'as pris quoi, Bob Dope ? 83 00:03:54,984 --> 00:03:58,488 C'est le jingle de mon sandwich signature, mon sandwi signat'. 84 00:03:58,571 --> 00:04:03,076 Le Wet Wolf. Servi chez Sandwichland, nommé d'après son créateur, moi, Wolf. 85 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Le Wet Wolf 86 00:04:04,452 --> 00:04:07,538 Une tranche de gruyère sur du pain blanc non grillé, 87 00:04:08,706 --> 00:04:11,125 badigeonnée d'une bonne dose de mayo… 88 00:04:11,209 --> 00:04:12,210 Oh, ouais 89 00:04:12,293 --> 00:04:14,504 …de ketchup, de moutarde, de relish, de sauce piquante… 90 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 C'est chanmé 91 00:04:15,672 --> 00:04:16,881 …et de vinaigrette des Mille-îles. 92 00:04:18,174 --> 00:04:20,802 Toute la famille raffole du double W. 93 00:04:21,344 --> 00:04:25,014 - N'est-ce pas ? - Oh, oui. Miam. 94 00:04:25,098 --> 00:04:28,226 Une fois, celui de papa est tombé dans la poubelle par accident, 95 00:04:28,309 --> 00:04:31,521 mais je l'ai trouvé, et il aime tant ça qu'il l'a mangé. 96 00:04:32,563 --> 00:04:34,857 Même moi, j'ai encore du mal à y croire. 97 00:04:34,941 --> 00:04:35,942 T'en fais pas, papa. 98 00:04:36,025 --> 00:04:38,778 Ce soir, on te commandera deux Wee-Woes, juste au cas où. 99 00:04:38,861 --> 00:04:42,365 Chéri, si tu dis encore Wee-Wo, notre mariage touchera à sa fin. 100 00:04:42,448 --> 00:04:44,492 Bien reçu, ma douce divorcée. 101 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 Nom d'un film Dune avec Timothée Chalamet ! 102 00:04:48,496 --> 00:04:50,123 Le Wet Wolf a disparu ? 103 00:04:50,206 --> 00:04:52,792 Pardon, mademoiselle, où est passé le Wet Wolf ? 104 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 On l'a retiré du menu. 105 00:04:54,377 --> 00:04:55,670 Mais pourquoi ? Quand ? 106 00:04:55,753 --> 00:04:57,255 Demandez à mon père. 107 00:04:57,338 --> 00:04:59,507 Il n'est pas là. On lui retire ses implants capillaires. 108 00:04:59,590 --> 00:05:02,010 Il voulait une frange. Ils en ont trop mis, il ne voyait rien. 109 00:05:02,093 --> 00:05:04,137 J'aimerais qu'il voie ça. 110 00:05:04,220 --> 00:05:06,639 Debout, ma ruche remontée à bloc ! 111 00:05:07,473 --> 00:05:09,642 Attends. C'est nous, la ruche ? 112 00:05:09,726 --> 00:05:11,728 Oui, ma milice moite. 113 00:05:12,478 --> 00:05:13,479 C'est aussi vous. 114 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 - Vous commandez ou… - Oui. 115 00:05:16,649 --> 00:05:20,987 Je vais prendre un salami, prov-Élan-Seul avec sauce M. Pepper. 116 00:05:21,070 --> 00:05:23,072 Ham, non ! On s'en va en trombe. 117 00:05:23,156 --> 00:05:24,991 OK. Ce sera à emporter. 118 00:05:28,494 --> 00:05:30,246 Attends, c'est un vrai mot ? 119 00:05:32,040 --> 00:05:34,584 Je me sens bizarre, comme si je flottais. 120 00:05:34,667 --> 00:05:38,588 Et comme si cette lampe me fixait du regard. 121 00:05:40,798 --> 00:05:42,759 Il se passe un truc bizarre. 122 00:05:42,842 --> 00:05:44,886 J'arrête pas de me sécher les mains. 123 00:05:44,969 --> 00:05:47,096 - Ces mains-là ? - Oui, ces bébés. 124 00:05:47,180 --> 00:05:51,434 Quand je les pense sèches, elles sont encore mouillées. 125 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 Tu n'as qu'à… 126 00:05:53,519 --> 00:05:58,733 Continuer, vivre ta vie à fond et t'habiller pour le job de tes rêves. 127 00:05:58,816 --> 00:06:00,151 Oui. Super conseil. 128 00:06:00,234 --> 00:06:01,277 J'y retourne. 129 00:06:02,570 --> 00:06:04,113 J'ai oublié de jeter ça. 130 00:06:04,197 --> 00:06:07,533 Profite bien du fond de la poubelle, pot aux clichés offensants. 131 00:06:10,495 --> 00:06:11,621 Hé, Kima ! 132 00:06:12,372 --> 00:06:14,707 Quoi ? Qui a dit ça ? 133 00:06:14,791 --> 00:06:15,917 J'entends des voix ? 134 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 Oui, la mienne, du fond de la poubelle. 135 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 Sors-moi de là. Ça pue. 136 00:06:21,881 --> 00:06:23,007 Merci, ma puce. 137 00:06:23,091 --> 00:06:24,217 Hé, t'es autochtone. 138 00:06:24,300 --> 00:06:26,260 Oui. Athabascane et Alutiiq. 139 00:06:26,344 --> 00:06:29,180 Super. Je suis Tlingit. Elizabeth Peratrovich. 140 00:06:29,263 --> 00:06:32,517 Attends. Elizabeth Peratrovich, mon héroïne ? 141 00:06:32,600 --> 00:06:33,601 En personne. 142 00:06:33,684 --> 00:06:35,895 Comment as-tu fini sur un pot de fromage blanc ? 143 00:06:35,978 --> 00:06:36,979 Si tu savais, chérie. 144 00:06:37,063 --> 00:06:39,357 Mais tu as beaucoup de chance, 145 00:06:39,440 --> 00:06:43,403 car je suis là pour attribuer une mission spéciale à une autochtone. 146 00:06:43,486 --> 00:06:44,487 FROMAGE BLANC 147 00:06:44,570 --> 00:06:46,447 Vraiment ? J'hallucine ? 148 00:06:46,531 --> 00:06:48,866 Ça dépend. As-tu accidentellement mangé un truc 149 00:06:48,950 --> 00:06:50,701 qui pourrait te faire halluciner ? 150 00:06:50,785 --> 00:06:51,869 Non. 151 00:06:51,953 --> 00:06:53,329 - T'es sûre ? - Oui. 152 00:06:53,413 --> 00:06:54,997 Si tu en es sûre. 153 00:06:55,081 --> 00:06:56,124 Grande nouvelle. 154 00:06:56,207 --> 00:06:57,542 Un fantôme fromager me parle, 155 00:06:57,625 --> 00:06:59,710 mon héroïne autochtone, Elizabeth Peratrovich. 156 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 Elle a une mission pour nous. 157 00:07:01,587 --> 00:07:04,340 Ça me semble très rationnel. C'est parti. 158 00:07:08,719 --> 00:07:11,597 Demande à cette Blanche d'arrêter de me fixer. 159 00:07:11,681 --> 00:07:14,350 Ses yeux sont immenses, elle me fait flipper. 160 00:07:14,434 --> 00:07:16,978 Bon sang. J'aimerais que ce fantôme fromager s'adresse à moi. 161 00:07:17,061 --> 00:07:20,398 Désolée. Je suis la seule à détenir ce pouvoir. 162 00:07:20,481 --> 00:07:22,150 Prenons ta voiture. 163 00:07:22,233 --> 00:07:24,569 On est venues de l'aéroport avec ce van de location. 164 00:07:24,652 --> 00:07:26,070 Génial. Prenons-le. 165 00:07:26,154 --> 00:07:27,155 Le voler ? 166 00:07:27,864 --> 00:07:29,031 Ce n'est pas interdit ? 167 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Ils ont volé notre terre. 168 00:07:30,992 --> 00:07:33,244 On peut emprunter un fichu van, mon ange. 169 00:07:33,327 --> 00:07:34,328 C'est vrai. 170 00:07:34,412 --> 00:07:35,997 On vole le van. 171 00:07:36,706 --> 00:07:39,417 J'ai volé un œuf dur. Et maintenant, un véhicule. 172 00:07:39,500 --> 00:07:41,127 C'est l'escalade. 173 00:07:42,086 --> 00:07:43,379 C'est Judy ? Kima ? 174 00:07:43,463 --> 00:07:45,590 Que se passe-t-il ? Où vont-elles ? 175 00:07:47,550 --> 00:07:48,551 C'est un cauchemar. 176 00:07:48,634 --> 00:07:51,012 Je dois encore garder ce masque pendant 20 min. 177 00:07:53,723 --> 00:07:55,224 Quelle est la mission ? 178 00:07:55,308 --> 00:07:58,102 Allons chez le gouverneur, tu lui files la frousse, 179 00:07:58,186 --> 00:08:02,523 et tous diront : "Dis donc, Kima. Ce manoir et ce billard t'appartiennent ?" 180 00:08:02,607 --> 00:08:04,400 Super idée. J'adore ta créativité. 181 00:08:04,484 --> 00:08:07,403 Mais on doit d'abord se rendre dans ce restaurant. 182 00:08:07,487 --> 00:08:09,739 On entre et on s'assoit. 183 00:08:09,822 --> 00:08:11,240 C'est tout ? Pourquoi ? 184 00:08:12,450 --> 00:08:17,371 Plus de questions. Les révélations tomberont. 185 00:08:17,955 --> 00:08:19,665 Judy, tourne ici. 186 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 Tout a l'air si bon. 187 00:08:23,878 --> 00:08:26,631 On vient de déjeuner, mais j'ai déjà faim. 188 00:08:26,714 --> 00:08:29,967 On dirait que j'ai ce qu'on appelle une foncedalle. 189 00:08:30,551 --> 00:08:31,552 Moi aussi. 190 00:08:31,636 --> 00:08:34,055 Ça doit être l'excitation de notre mission surnaturelle. 191 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 Les filles. 192 00:08:36,474 --> 00:08:38,518 Bonjour. Bienvenue. 193 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Je suis votre serveur, Paul. 194 00:08:40,019 --> 00:08:43,523 Nous n'autorisons pas de fromage blanc extérieur. 195 00:08:43,606 --> 00:08:45,107 Je peux voir le vôtre ? 196 00:08:45,191 --> 00:08:47,318 Non. Il doit rester ici. 197 00:08:47,401 --> 00:08:51,531 Vous devez nous obéir, car je suis Tracy Crabcakes. 198 00:08:51,614 --> 00:08:54,700 Vous ne me reconnaissez pas, mais mon père possède ce restaurant. 199 00:08:56,953 --> 00:08:58,621 Je vois ce qui se passe. 200 00:08:58,704 --> 00:09:00,706 Ces jeunes femmes ont la foncedalle. 201 00:09:00,790 --> 00:09:02,917 Je viens de le dire. 202 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 Ce que vous avez dit. 203 00:09:05,044 --> 00:09:09,215 On va prendre la sélection d'amuse-bouches. 204 00:09:10,716 --> 00:09:12,051 Trois fish and chips. 205 00:09:12,134 --> 00:09:14,011 Le filet mignon. 206 00:09:14,512 --> 00:09:16,847 Le saumon à la bordelaise. 207 00:09:16,931 --> 00:09:18,724 Trois salades César. 208 00:09:18,808 --> 00:09:20,768 Deux gâteaux au chocolat. 209 00:09:20,851 --> 00:09:23,980 Et envoyez donc une pomme de terre au four. 210 00:09:24,063 --> 00:09:26,023 Je vous apporte du pain. 211 00:09:27,441 --> 00:09:28,943 Et un supplément pain ? 212 00:09:29,026 --> 00:09:30,736 Vous n'avez pas eu la première fournée ! 213 00:09:30,820 --> 00:09:32,697 Apportez-nous du pain, Paul. 214 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 Bien. 215 00:09:34,282 --> 00:09:36,617 Vous avez été très subtiles. 216 00:09:38,911 --> 00:09:41,539 Merci de vous réunir au dernier moment. 217 00:09:41,622 --> 00:09:44,542 Je suis assez déçu de voir que mon sandwi signat' 218 00:09:44,625 --> 00:09:48,296 ait été brutalement retiré du menu vis-à-vis de mon héritage. 219 00:09:48,379 --> 00:09:50,840 Je croyais que nos petits-enfants le commanderaient 220 00:09:50,923 --> 00:09:52,592 grâce à leurs puces cérébrales. 221 00:09:53,092 --> 00:09:55,303 C'est mignon. Me voilà triste, aussi. 222 00:09:55,386 --> 00:09:58,639 Bien, car j'ai un plan pour ramener mon sandwich suintant 223 00:09:58,723 --> 00:10:01,767 dans les gosiers des grands travailleurs d'Élan Seul. 224 00:10:01,851 --> 00:10:02,810 Beurk. 225 00:10:02,893 --> 00:10:06,731 Il nous suffit d'inonder Sandwichland de commandes de Wet Wolf. 226 00:10:06,814 --> 00:10:10,818 Une fois qu'ils verront la demande, ils devront le servir à nouveau. 227 00:10:10,901 --> 00:10:14,280 Merci d'avoir appelé Sandwichland Que puis-je vous servir ? 228 00:10:14,363 --> 00:10:16,490 J'aimerais commander un Wet Wolf. 229 00:10:17,158 --> 00:10:18,159 Salut, Beef. 230 00:10:18,242 --> 00:10:19,577 Je ne suis pas Beef Tobin. 231 00:10:19,660 --> 00:10:22,705 Je suis Jennifer Aniston de Friends. 232 00:10:22,788 --> 00:10:23,873 Excusez-moi. Pardon. 233 00:10:23,956 --> 00:10:26,042 C'est le président à l'appareil. 234 00:10:26,542 --> 00:10:31,339 Je suis avec Jennifer et Phoebe, on a besoin d'un Wet Wolf. 235 00:10:31,422 --> 00:10:34,508 Oh, mon Dieu. Le numéro s'affiche. Ce n'est pas le président. 236 00:10:34,592 --> 00:10:37,261 OK, Lydia. Pardon. C'était bien Beef et Moon. 237 00:10:37,345 --> 00:10:40,097 Mais il nous faut vraiment plein de Wet Wolfs car… 238 00:10:40,181 --> 00:10:42,933 Phoebe en veut pour sa sœur jumelle, Ursula. 239 00:10:43,017 --> 00:10:44,518 Je raccroche. 240 00:10:44,602 --> 00:10:47,229 C'est la cata totale ! 241 00:10:47,313 --> 00:10:48,898 Mon héritage est en lambeaux. 242 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 À moins que… 243 00:10:50,066 --> 00:10:52,151 Oh, non. Tu as une autre idée ? 244 00:10:52,234 --> 00:10:54,612 Bien sûr, nom d'une raie des fesses. 245 00:10:56,197 --> 00:10:57,406 - Oui. Maman a faim. - OK. 246 00:10:57,490 --> 00:10:58,866 Quatre fish and chips. Deux… 247 00:10:58,949 --> 00:11:00,284 - C'est le mien. - Hé ! 248 00:11:00,368 --> 00:11:01,535 Oh, mon Dieu ! Golovkin. 249 00:11:01,619 --> 00:11:03,829 - Qui est-ce ? - Notre prof encadrant. 250 00:11:03,913 --> 00:11:05,539 - Bon sang ! - C'est lui ? 251 00:11:05,623 --> 00:11:08,000 C'est le moment de se casser, les filles. Allez ! 252 00:11:08,084 --> 00:11:10,586 - On doit y aller ! - Trop de plats ! 253 00:11:10,670 --> 00:11:11,754 Bonjour, monsieur. 254 00:11:11,837 --> 00:11:14,340 - Tenue correcte exigée. - Je ne veux pas manger. 255 00:11:14,423 --> 00:11:16,842 Je viens récupérer ces filles. 256 00:11:16,926 --> 00:11:18,010 Fantastique. 257 00:11:18,094 --> 00:11:19,679 Si vous pouviez attendre ici… 258 00:11:19,762 --> 00:11:21,430 - Allons-y ! Par-derrière. - J'arrive ! 259 00:11:21,514 --> 00:11:24,350 - Arrêtez-vous ! - Les follasses, vous m'avez oubliée. 260 00:11:24,433 --> 00:11:27,436 Vous ne comprenez pas. Je suis leur prof et leur chaperon. 261 00:11:27,520 --> 00:11:28,854 Je vois, monsieur. 262 00:11:28,938 --> 00:11:30,690 - J'appelle la police. - Attendez ! 263 00:11:30,773 --> 00:11:32,024 Non, elles étaient… 264 00:11:32,692 --> 00:11:34,151 Les filles, non ! 265 00:11:35,069 --> 00:11:36,404 Je devais me faire masser. 266 00:11:36,487 --> 00:11:38,489 Oui. C'est une urgence. 267 00:11:41,826 --> 00:11:42,827 Arrête. 268 00:11:43,953 --> 00:11:47,915 Maintenant qu'on a mangé, accomplissons cette mystérieuse mission. 269 00:11:47,998 --> 00:11:50,584 Oui, direction l'arrêt suivant. 270 00:11:50,668 --> 00:11:52,878 Allons là-bas. On verra bien. 271 00:11:52,962 --> 00:11:54,171 - Tourne ici. - OK. 272 00:11:54,255 --> 00:11:56,298 On fait un arrêt yaourt glacé ? 273 00:11:57,466 --> 00:11:59,760 Notre mission est de se faire tatouer ? 274 00:12:00,636 --> 00:12:02,847 Oui. Enfin, en partie. 275 00:12:02,930 --> 00:12:06,434 Fais-moi confiance, on est liées par le temps. 276 00:12:06,517 --> 00:12:08,686 Mon Dieu. Je vais avoir de gros ennuis. 277 00:12:08,769 --> 00:12:11,188 Mais j'en ai toujours voulu un. 278 00:12:11,272 --> 00:12:13,941 Quoi de neuf ? Vous voulez des tatouages ? 279 00:12:14,024 --> 00:12:15,025 Je peux tout faire, 280 00:12:15,109 --> 00:12:18,779 sauf les portraits, les dragons, les fleurs, les cœurs et les ancres. 281 00:12:18,863 --> 00:12:22,241 Avant de commencer, prouvez-moi que vous avez 18 ans 282 00:12:22,324 --> 00:12:24,201 en me filant 50 balles. 283 00:12:24,285 --> 00:12:28,122 C'était bien plus douloureux qu'attendu, mais on est jumelles de tatouage à vie. 284 00:12:28,205 --> 00:12:30,207 Carrément. Et c'est super original. 285 00:12:30,291 --> 00:12:33,043 Je ne connais personne avec un dauphin au bas du dos. 286 00:12:35,254 --> 00:12:36,672 Vous vous êtes fait tatouer ? 287 00:12:36,756 --> 00:12:37,757 - Oh, non ! - Vas-y ! 288 00:12:37,840 --> 00:12:39,508 - Allez ! - Je conduis. 289 00:12:39,592 --> 00:12:42,344 - Hé ! Judy ! Kima ! - C'est parti ! 290 00:12:44,638 --> 00:12:46,056 Non ! 291 00:12:50,519 --> 00:12:52,688 Où va-t-on ensuite ? 292 00:12:52,772 --> 00:12:56,650 Je m'amuse beaucoup, mais j'ignore quelle est cette mission. 293 00:12:56,734 --> 00:12:58,944 Beth, ça mène où tout ça ? 294 00:12:59,028 --> 00:13:04,992 Bonne question. Tout s'éclaircira. On doit d'abord faire d'autres trucs. 295 00:13:05,075 --> 00:13:07,870 Qui peuvent paraître hasardeuses, 296 00:13:07,953 --> 00:13:10,998 mais promis, elles ont un sens profond. OK ? 297 00:13:11,081 --> 00:13:12,458 OK. Tu es la cheffe. 298 00:13:12,541 --> 00:13:13,542 Guide-nous. 299 00:13:36,607 --> 00:13:37,817 Salut, les filles. 300 00:13:37,900 --> 00:13:40,569 On adore vivre près de vos fesses. 301 00:13:57,419 --> 00:14:00,256 Vous avez laissé les clés. Je vous tiens. 302 00:14:00,339 --> 00:14:02,258 Plus de fuite possible. 303 00:14:02,341 --> 00:14:03,843 - Vas-y ! - Bon sang ! 304 00:14:04,552 --> 00:14:05,594 Fichu horoscope. 305 00:14:05,678 --> 00:14:08,180 Ce n'est effectivement pas mon jour. 306 00:14:09,014 --> 00:14:10,432 À gauche, sur la colline ! 307 00:14:10,516 --> 00:14:11,600 À gauche, Judy ! 308 00:14:11,684 --> 00:14:13,143 Il nous suit toujours ? 309 00:14:13,227 --> 00:14:15,646 Ne te retourne pas ! Fonce ! 310 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 Roulez, les meufs, roulez ! 311 00:14:17,815 --> 00:14:19,900 Je sens le vent dans mes caillots ! 312 00:14:20,484 --> 00:14:22,027 Les filles, on fait quoi, là ? 313 00:14:22,111 --> 00:14:24,113 J'avance à deux à l'heure. 314 00:14:24,196 --> 00:14:25,197 WET WOLFS GRATUITS 315 00:14:25,281 --> 00:14:26,740 Les appels n'ont pas marché. 316 00:14:26,824 --> 00:14:30,870 Mais quand Lydia verra la foule, le Wet Wolf fera vite son retour. 317 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 Wet Wolfs gratuits ! 318 00:14:32,454 --> 00:14:33,455 Carrément ! 319 00:14:33,539 --> 00:14:35,875 Je n'ai jamais refusé de bouffe gratuite. 320 00:14:37,710 --> 00:14:39,712 - Non. - Bonjour, madame. 321 00:14:39,795 --> 00:14:43,924 Que diriez-vous de grignoter les rêves de mon frère avec votre fille ? 322 00:14:44,008 --> 00:14:45,009 Reste loin de mon bébé ! 323 00:14:46,218 --> 00:14:48,095 J'ai appelé la police et mon père. 324 00:14:48,679 --> 00:14:51,807 Génial. J'espère qu'ils ont faim. 325 00:14:51,891 --> 00:14:53,058 PARC D'INDIAN POINT 326 00:14:53,142 --> 00:14:54,518 Indian Point, terre autochtone. 327 00:14:54,602 --> 00:14:56,437 Sûrement le lieu de la mission. 328 00:14:56,520 --> 00:14:57,521 C'est très logique. 329 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 - Demande-lui où aller. - Empruntez ce sentier. 330 00:15:00,441 --> 00:15:01,817 Site du village d'Aak'w Kwaan 331 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 Le sentier ! 332 00:15:02,985 --> 00:15:04,653 Les filles, ne courez pas ! 333 00:15:04,737 --> 00:15:06,196 Je ne peux pas vous suivre. 334 00:15:06,280 --> 00:15:08,741 Ce pantalon palazzo est drôlement long. 335 00:15:12,828 --> 00:15:14,955 Cet endroit est incroyable. 336 00:15:15,039 --> 00:15:16,957 Beth, quelle est la mission ? 337 00:15:17,041 --> 00:15:18,542 On l'a déjà accomplie. 338 00:15:18,626 --> 00:15:22,630 Quoi ? Mais on a séché une conférence et on a fait les folles, c'est tout. 339 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 Exactement. 340 00:15:24,214 --> 00:15:26,884 On est entrées dans un restaurant et on s'est assises, 341 00:15:26,967 --> 00:15:28,385 puis dans plein d'autres lieux. 342 00:15:28,469 --> 00:15:30,888 Personne ne nous a insultées ou mal traitées. 343 00:15:30,971 --> 00:15:33,223 Et, franchement, c'était le pied. 344 00:15:33,307 --> 00:15:36,769 Les deux pieds. Le droit et le gauche. Et entre chaque orteil. 345 00:15:37,394 --> 00:15:41,023 Tout ce pour quoi je me suis battue est devenu réalité. 346 00:15:41,106 --> 00:15:43,400 Ravie que tu te sois amusée. 347 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 Et moi, que tu te sois amusée. 348 00:15:45,069 --> 00:15:47,363 Car vous êtes un peu coincées, toutes les deux. 349 00:15:47,446 --> 00:15:49,073 Vous devez vous rebeller. 350 00:15:49,657 --> 00:15:50,866 Non, je nous trouve cool. 351 00:15:50,950 --> 00:15:53,118 Mais tu l'ignores car tu es un vieux fantôme. 352 00:15:53,202 --> 00:15:54,536 Premièrement, comment oses-tu ? 353 00:15:54,620 --> 00:15:56,664 Deuxièmement, vous étiez trop ringardes pour savoir 354 00:15:56,747 --> 00:15:59,166 que vous étiez défoncées toute la journée. 355 00:15:59,249 --> 00:16:00,417 - Quoi ? - Oui. 356 00:16:00,501 --> 00:16:04,380 La fille de ce matin vous a donné des bonbons spéciaux. 357 00:16:06,298 --> 00:16:08,801 Les bonbons étaient de la Marie-Jeanne. 358 00:16:08,884 --> 00:16:10,427 Oh, mon Dieu. 359 00:16:11,178 --> 00:16:13,222 Tout s'explique. 360 00:16:13,305 --> 00:16:15,516 La foncedalle ? Mes mains moites ? 361 00:16:15,599 --> 00:16:18,727 Notre excellente décision de se faire tatouer des dauphins. 362 00:16:18,811 --> 00:16:20,771 Par ici. Écoute-moi bien. 363 00:16:20,854 --> 00:16:23,065 L'effet des bonbons s'estompe, je vais disparaître. 364 00:16:23,148 --> 00:16:24,316 - Mais, Kima ? - Oui ? 365 00:16:24,400 --> 00:16:27,027 Si je suis ton idole, ne reproduis pas juste mon discours. 366 00:16:27,111 --> 00:16:30,781 C'est ce que la petite voix dans ta tête qui ressemble à la mienne veut te dire. 367 00:16:30,864 --> 00:16:33,283 Retourne à cette conférence et bouscule l'ordre établi. 368 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 OK, la ringarde ? 369 00:16:34,451 --> 00:16:35,577 Compris, fantôme fromager. 370 00:16:37,746 --> 00:16:40,499 Mais que se passe-t-il ? 371 00:16:40,582 --> 00:16:43,252 Et comment font les gens pour porter ces pantalons ? 372 00:16:43,335 --> 00:16:45,212 J'ai beaucoup trébuché. 373 00:16:48,674 --> 00:16:51,719 Une fille d'une autre école vous a donné ces bonbons ? 374 00:16:51,802 --> 00:16:54,179 Oui. Et je sais que c'est dur à croire, 375 00:16:54,263 --> 00:16:58,350 mais on n'a pas réalisé que ces bonbons étaient spéciaux. 376 00:16:58,434 --> 00:17:00,686 - Je vous crois tout à fait. - Hé ! 377 00:17:00,769 --> 00:17:04,231 Désolé, mais les bonbons au CBD d'aujourd'hui 378 00:17:04,314 --> 00:17:07,276 sont bien trop forts pour des ados geek comme vous. 379 00:17:07,359 --> 00:17:10,112 Et 90 % des geeks qui en mangent meurent. 380 00:17:10,195 --> 00:17:11,196 Ce sont les faits. 381 00:17:11,280 --> 00:17:13,115 Arrêtez de nous traiter de geeks. 382 00:17:13,198 --> 00:17:15,909 J'ai dépensé beaucoup d'argent pour vous poursuivre en Uber. 383 00:17:15,993 --> 00:17:19,329 Et j'ai dû payer votre addition et promettre de rapporter les assiettes. 384 00:17:19,413 --> 00:17:22,124 - Je vous traite si j'en ai envie. - D'accord. 385 00:17:22,207 --> 00:17:24,251 Vous allez le dire à nos parents ? 386 00:17:24,334 --> 00:17:27,379 Vous plaisantez ? J'ai perdu deux élèves en sortie scolaire 387 00:17:27,463 --> 00:17:29,673 car elles ont mangé du CBD et fait des tatouages. 388 00:17:29,757 --> 00:17:32,092 - Ça me suivra dans ma tombe. - Merci, Seigneur. 389 00:17:32,176 --> 00:17:34,678 Mais vous serez collées jusqu'à la fin du lycée. 390 00:17:34,762 --> 00:17:35,763 - Quoi ? - Non ! 391 00:17:35,846 --> 00:17:37,931 Dites à vos parents que vous notez des copies. 392 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 - J'adore noter des copies. - Geek. 393 00:17:40,392 --> 00:17:41,810 Nous voilà au Capitole. 394 00:17:41,894 --> 00:17:43,687 En état de faire votre discours ? 395 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 On ne l'a pas raté ? 396 00:17:45,105 --> 00:17:47,316 Vous n'avez disparu que quelques heures. 397 00:17:47,399 --> 00:17:49,985 Ces bonbons chamboulent la notion du temps. 398 00:17:50,069 --> 00:17:52,654 J'ai cru que le week-end était passé. 399 00:17:53,238 --> 00:17:55,115 À bas les sandwichs secs ! 400 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 Seigneur ! Quoi encore ? 401 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 - On veut quoi ? - Du suintant ! 402 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 - Quand ça ? - Maintenant ! 403 00:17:59,912 --> 00:18:01,955 C'est une manifestation non violente. 404 00:18:02,039 --> 00:18:03,874 Mais ça peut vite changer, ma belle. 405 00:18:03,957 --> 00:18:08,712 Le peuple demande le retour du Wet Wolf à sa place, sur le menu. 406 00:18:09,296 --> 00:18:11,090 - M. Sandwich. - Bonjour, les Tobin. 407 00:18:11,173 --> 00:18:13,050 - C'est quoi, ça, Wolf ? - Bienvenue. 408 00:18:13,133 --> 00:18:14,885 SAUVEZ LE WET WOLF : GRÈVE DU SOMMEIL ! 409 00:18:14,968 --> 00:18:16,762 Vous avez bonne mine. Chauve et radieux. 410 00:18:16,845 --> 00:18:19,056 Arrêtez d'ennuyer ma fille. 411 00:18:19,139 --> 00:18:21,600 On a retiré le sandwich car personne ne le commandait. 412 00:18:21,683 --> 00:18:25,062 Ma famille en commande, et on est nombreux. 413 00:18:25,145 --> 00:18:28,148 Pas quand tu n'es pas avec eux. 414 00:18:28,899 --> 00:18:30,067 C'est impossible. 415 00:18:30,150 --> 00:18:34,029 Ma ruche remontée à bloc ? Ma milice moite ? Mon soutien suintant ? 416 00:18:34,113 --> 00:18:37,074 Désolée, c'est vrai, chéri. On déteste ce fichu sandwich. 417 00:18:37,157 --> 00:18:38,700 PLUTÔT CENSURELAND 418 00:18:38,784 --> 00:18:39,868 Mais on t'aime. 419 00:18:39,952 --> 00:18:44,665 C'est pourquoi on attend que tu partes pour balancer les sandwichs dans les bois. 420 00:18:44,748 --> 00:18:48,418 Je l'ai rajouté au menu car tu en commandais chaque jour au lycée. 421 00:18:48,502 --> 00:18:50,838 Mais après ça, ça t'est monté à la tête. 422 00:18:50,921 --> 00:18:52,005 Comment ça ? 423 00:18:52,089 --> 00:18:54,508 Tu te pointais en cuisine, sans respecter l'hygiène, 424 00:18:54,591 --> 00:18:56,593 et tu t'attendais à un sandwich gratuit. 425 00:18:56,677 --> 00:18:59,763 Ben, oui. Hamburglar ne paye pas ses Big Macs. 426 00:18:59,847 --> 00:19:00,848 Je suis désolé. 427 00:19:00,931 --> 00:19:03,642 On ne remettra pas ton sandwich affreux au menu. 428 00:19:03,725 --> 00:19:05,644 OK, on remballe. 429 00:19:05,727 --> 00:19:07,604 Je vais retomber dans l'anonymat 430 00:19:07,688 --> 00:19:10,649 sans rien qui porte mon nom, à part moi-même. 431 00:19:11,233 --> 00:19:12,359 Une seconde. 432 00:19:12,442 --> 00:19:16,405 Je pourrais nommer la fontaine à eau "Fontaine à eau de Wolf". 433 00:19:16,488 --> 00:19:18,365 Ce sera marqué dessus ? 434 00:19:18,448 --> 00:19:19,449 Marqué ? Non. 435 00:19:19,533 --> 00:19:25,038 Ce sera la fontaine à eau actuelle, mais tu sauras qu'elle porte ton nom. 436 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 C'est ridicule. Nous… 437 00:19:26,373 --> 00:19:28,458 J'adore ! L'eau compte plus que la nourriture. 438 00:19:28,542 --> 00:19:33,297 J'ai hâte que nos petits-enfants la voient sur leurs écrans bioniques. 439 00:19:33,380 --> 00:19:37,092 Allez, ruche remontée à bloc, passons en cuisine 440 00:19:37,176 --> 00:19:40,053 pour récupérer nos verres gratuits d'eau de Wolf. 441 00:19:40,137 --> 00:19:42,097 Non, Wolf. Personne ne passe par… 442 00:19:42,181 --> 00:19:44,099 OK, ils y vont. 443 00:19:44,725 --> 00:19:45,767 CAPITOLE DE L'ALASKA 444 00:19:45,851 --> 00:19:48,187 Et pour rejouer le discours d'Elizabeth Peratrovich, 445 00:19:48,270 --> 00:19:51,106 deux élèves présentes toute la journée. 446 00:19:51,190 --> 00:19:52,858 Qui n'ont pas consommé de cannabis. 447 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Le cannabis, c'est mal. 448 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 En fait, Kima sera seule. 449 00:19:56,361 --> 00:19:58,614 OK, juste Kima. Qui est sobre. 450 00:19:58,697 --> 00:20:00,073 Merci, M. Golovkin. 451 00:20:01,283 --> 00:20:04,411 Écoutez, je comptais rejouer un discours. 452 00:20:04,494 --> 00:20:07,331 Mais quelque chose, peut-être un pot de formage blanc… 453 00:20:07,414 --> 00:20:09,124 Peu importe… 454 00:20:09,208 --> 00:20:14,004 M'a dit qu'Elizabeth Peratrovich souhaitait que je bouscule l'ordre établi. 455 00:20:14,087 --> 00:20:15,672 Alors, voilà. 456 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Commençons par la sénatrice Bonnie Bunch-Legg. 457 00:20:19,343 --> 00:20:22,054 Ou comme l'appellent les autochtones, Bonnie Bitch-Legg. 458 00:20:23,347 --> 00:20:24,348 Descends-la, Kima ! 459 00:20:25,474 --> 00:20:27,351 J'aimerais lui balancer du sang. 460 00:20:29,019 --> 00:20:30,354 Et on a été virées. 461 00:20:30,437 --> 00:20:32,147 Golovkin nous a conduites à l'aéroport, 462 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 et on est rentrées en avion. 463 00:20:33,649 --> 00:20:35,442 Prends ça, Alanis ! 464 00:20:35,525 --> 00:20:37,694 C'est la fin des geeks. 465 00:20:37,778 --> 00:20:41,782 Mais tu réalises que le cannabis est dangereux pour les ados ? 466 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 Et je ne dis pas ça 467 00:20:42,991 --> 00:20:47,412 parce que le comité des bonnes pratiques du ciel me demande de le faire. 468 00:20:49,706 --> 00:20:51,750 T'es encore défoncée, c'est ça ? 469 00:20:51,833 --> 00:20:52,918 Sûrement. 470 00:20:53,001 --> 00:20:54,002 Tu veux des frites ? 471 00:20:55,212 --> 00:20:57,756 À l'aide ! J'ai une frite dans l'œil ! Je suis aveugle ! 472 00:20:58,298 --> 00:20:59,424 Non, tout va bien. 473 00:21:00,926 --> 00:21:03,553 Je remplis mon thermos de café chaud 474 00:21:03,637 --> 00:21:06,348 Du yaourt et du bacon Plein les poches 475 00:21:06,431 --> 00:21:09,017 J'emballe les muffins Les croissants et les bagels 476 00:21:09,101 --> 00:21:12,104 Ne me jugez pas Ne me critiquez pas 477 00:21:12,187 --> 00:21:14,856 Des œufs durs Dépassent de mes chaussures 478 00:21:14,940 --> 00:21:17,693 Toutes les bananes, même noircies 479 00:21:17,776 --> 00:21:20,195 Je me fiche que ce soit frais Ou même bon 480 00:21:20,279 --> 00:21:24,449 Car ce buffet gratuit Est payé par l'école 481 00:21:24,533 --> 00:21:27,536 Si vous voulez une gaufre Faites la queue ou préparez-la 482 00:21:27,619 --> 00:21:29,871 Celle-ci est à moi Le chaperon de la sortie scolaire 483 00:21:29,955 --> 00:21:31,873 Sous-titres : Marine Rebidja