1 00:00:07,882 --> 00:00:10,677 토빈 가족의 알래스카 모험 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}"마이티 캐슬린 피시 피시 뱅 뱅" 3 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}"방귀와 함께하는 삶 노터리 퍼블릭 보드게임" 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,496 {\an8}덫에 있는 그물은 모두 확인했어 5 00:00:39,247 --> 00:00:41,291 {\an8}- 여보세요 - 비프, 카리사예요 6 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 {\an8}도러시, 마리와 함께 7 00:00:42,625 --> 00:00:45,378 {\an8}케나이 대커리 케이브의 여자 술 무료 행사에 갈 건데 8 00:00:45,378 --> 00:00:47,881 {\an8}같이 갈래요? 예쁜 여자들이 많을 거예요 9 00:00:48,506 --> 00:00:53,386 {\an8}가고 싶지만 그물이 엉켰고 덫에 불이 났어요 10 00:00:54,679 --> 00:00:56,056 {\an8}나중에 갈게요 11 00:00:56,056 --> 00:00:58,892 {\an8}비프는 좋은 사람인데 거짓말을 너무 못해요 12 00:00:58,892 --> 00:01:01,519 {\an8}물고기를 낚을 시간에 여자를 만나요 13 00:01:01,519 --> 00:01:03,646 {\an8}어차피 비프 손해죠 또 봐요 14 00:01:04,814 --> 00:01:09,861 {\an8}온종일 낚시했으니 낚시로 스트레스를 풀 시간이야 15 00:01:13,698 --> 00:01:15,075 이런 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,873 {\an8}헤엄쳐 돌아가면 돼 17 00:01:21,873 --> 00:01:23,291 {\an8}이런, 물살이 세군 18 00:01:24,584 --> 00:01:25,627 {\an8}다리가 꽉 걸렸어 19 00:01:26,753 --> 00:01:28,213 {\an8}생각하자, 비프 20 00:01:28,213 --> 00:01:29,798 {\an8}다리가 그물에 걸렸어 21 00:01:29,798 --> 00:01:33,301 {\an8}엉킨 걸 풀어야 하는데 당길수록 밧줄이 조여 22 00:01:34,344 --> 00:01:36,513 {\an8}물이 차가워 저체온증이야 23 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 {\an8}잘해 봤자 15분 버티겠군 24 00:01:38,765 --> 00:01:40,475 {\an8}- 비프 - 왜? 25 00:01:40,475 --> 00:01:43,353 {\an8}침착해, 다 괜찮아 26 00:01:43,353 --> 00:01:45,021 {\an8}하느님이세요? 27 00:01:45,021 --> 00:01:47,273 {\an8}상상이라고 했던 거 사과할게요 28 00:01:47,273 --> 00:01:48,900 {\an8}난 신이 아니야 29 00:01:48,900 --> 00:01:50,944 {\an8}나야, 너의 음경 30 00:01:50,944 --> 00:01:53,655 {\an8}이럴 수가 저체온증이 시작됐나 봐 31 00:01:53,655 --> 00:01:55,740 {\an8}잠깐만 왜 남부 억양을 써? 32 00:01:55,740 --> 00:01:58,118 {\an8}네 몸의 남쪽 출신이잖아 33 00:01:58,118 --> 00:02:00,578 {\an8}내가 살아 있었을 때는 그랬지 34 00:02:00,578 --> 00:02:03,706 이제는 죽어서 천국에 있어 35 00:02:03,706 --> 00:02:07,085 너의 아름다운 물건이 사망했다고 36 00:02:07,085 --> 00:02:09,129 날 오랫동안 방치했잖아 37 00:02:09,129 --> 00:02:10,463 뭐라고? 그렇지 않아 38 00:02:10,463 --> 00:02:11,631 지난달에 썼어 39 00:02:11,631 --> 00:02:13,883 '여자 어부 계간지' 최신 호를 보면서 40 00:02:13,883 --> 00:02:15,218 몇 분간 재밌었잖아 41 00:02:15,218 --> 00:02:17,595 혼자 재미 보는 걸 얘기하는 게 아니야 42 00:02:17,595 --> 00:02:19,264 섹스를 얘기하는 거야 43 00:02:19,264 --> 00:02:21,141 난 섹스가 특기거든 44 00:02:21,141 --> 00:02:23,810 누굴 만날 기회가 없어 45 00:02:23,810 --> 00:02:25,728 '기회가 없어' 46 00:02:25,728 --> 00:02:28,106 매번 기회를 걷어차잖아 47 00:02:28,106 --> 00:02:32,026 카리사와 여자 술 무료 행사에도 안 간다고 했어 48 00:02:32,026 --> 00:02:33,486 나도 귀가 있거든 49 00:02:33,486 --> 00:02:34,988 - 정말? - 그런 셈이야 50 00:02:34,988 --> 00:02:40,076 어쨌든 여자들의 밤에 안 간 게 최후의 일격이었어 51 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 나를 죽였지 52 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 너도 천국으로 와 53 00:02:42,912 --> 00:02:44,330 난 죽기 싫어 54 00:02:44,330 --> 00:02:45,957 그럼 내가 널 도와줄게 55 00:02:45,957 --> 00:02:48,626 - 부탁해 - 대신 너도 나를 도와줘 56 00:02:48,626 --> 00:02:49,711 뭐든지 할게 57 00:02:49,711 --> 00:02:51,713 이제부터 삶을 즐긴다고 약속할래? 58 00:02:51,713 --> 00:02:52,839 날 사용해 줄 거지? 59 00:02:52,839 --> 00:02:54,424 무리한 요구는 아니잖아 60 00:02:54,424 --> 00:02:56,551 원나잇이라도 좋아 61 00:02:56,551 --> 00:02:58,970 버스 정류장에서 여자를 만났다고 하자 62 00:02:58,970 --> 00:03:01,723 같이 화장실에 갔는데 여자가 너한테 달려들어 63 00:03:01,723 --> 00:03:03,016 틀니가 떨어져도 상관하지 마 64 00:03:03,016 --> 00:03:04,475 그것도 과정이니까 65 00:03:04,475 --> 00:03:05,852 잠깐, 내가 뭐라는 거지? 66 00:03:05,852 --> 00:03:07,812 부탁이야 그물을 풀어줘 67 00:03:07,812 --> 00:03:10,106 알았어 그물은 왼쪽 발에 걸렸어 68 00:03:10,106 --> 00:03:13,359 일종의 신치 매듭이니까 다리를 올려서 헐겁게 한 다음 69 00:03:13,359 --> 00:03:14,611 발을 흔들어서 빠져나와 70 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 이런, 맙소사 71 00:03:18,198 --> 00:03:19,490 내가 살았어 72 00:03:19,490 --> 00:03:21,451 내가 살았다고! 73 00:03:22,660 --> 00:03:26,164 미안해 내가 늦었구나 74 00:03:26,664 --> 00:03:28,249 아버님, 괜찮으세요? 75 00:03:28,249 --> 00:03:30,001 영화 '레버넌트'의 곰 같아요 76 00:03:30,501 --> 00:03:32,837 아빠, 무슨 일이에요? 77 00:03:32,837 --> 00:03:35,173 이상하게 들릴지 모르겠지만 78 00:03:35,173 --> 00:03:39,427 거의 죽을 뻔했다가 뭔가를 봤어 79 00:03:39,427 --> 00:03:42,096 사랑하는 아이들의 천사 같은 얼굴요? 80 00:03:42,096 --> 00:03:44,557 아니, 내가 본 건 81 00:03:45,934 --> 00:03:49,812 하늘에 떠 있는 내 음경이었는데 나한테 말을 했어 82 00:03:50,438 --> 00:03:52,690 그럼 기절해서 꿈을 꾸신 거예요? 83 00:03:52,690 --> 00:03:53,775 꿈이 아니었어 84 00:03:53,775 --> 00:03:55,485 깨달음을 얻었지 85 00:03:55,485 --> 00:04:00,782 내 생식기가 나한테 뭐가 없다고 짜증 냈어 86 00:04:00,782 --> 00:04:02,408 - 매요? - 성생활 87 00:04:02,408 --> 00:04:03,618 저는 갈게요 88 00:04:03,618 --> 00:04:04,702 무사하셔서 다행이에요 89 00:04:04,702 --> 00:04:06,537 현관으로 가서 이 얘기 안 들을래요 90 00:04:06,537 --> 00:04:08,498 저도 공포의 비명을 억누르고 있어요 91 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 아빠의 침실 활동을 얘기하는 게 두렵지만 92 00:04:10,667 --> 00:04:12,585 성에 대한 편견이 없어 보이고 싶어요 93 00:04:12,585 --> 00:04:14,003 아빠의 행복을 바라니까 94 00:04:14,003 --> 00:04:16,589 여기 남아 고개를 끄덕이며 이 소리를 낼게요 95 00:04:18,716 --> 00:04:21,594 반면에 저는 자세히 얘기하고 싶어요 96 00:04:21,594 --> 00:04:23,805 아빠 말은 아빠의 똘똘이가 97 00:04:23,805 --> 00:04:25,598 애인을 사귀라고 했단 거죠? 98 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 깊은 관계는 바라지도 않아 99 00:04:27,308 --> 00:04:29,143 원나잇을 하래 100 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 우리가 데이트 상대를 찾아 주면 다 같이 어울릴 수 있겠어요 101 00:04:33,898 --> 00:04:37,318 아버지랑 복식을 뛰는 게 제 꿈이었거든요 102 00:04:37,318 --> 00:04:38,945 그 말 진심이 아니길 바랄게 103 00:04:38,945 --> 00:04:40,530 제안은 고맙지만 104 00:04:40,530 --> 00:04:44,742 TV를 보니까 하룻밤 상대를 찾으려면 105 00:04:44,742 --> 00:04:47,287 앱만 설치하면 되던데? 106 00:04:47,287 --> 00:04:50,081 네, 가벼운 만남을 원하는 거라면 107 00:04:50,081 --> 00:04:51,416 데이트 앱이 딱 맞아요 108 00:04:51,416 --> 00:04:56,045 그럼 저녁 식사를 마치고 인터넷에 나를 노출해야겠군 109 00:04:56,045 --> 00:04:57,547 안녕, 문 110 00:04:57,547 --> 00:05:00,091 저녁 먹다가 방귀를 뀌어야 해서 나왔어? 111 00:05:00,091 --> 00:05:01,718 나도 항상 그래 112 00:05:01,718 --> 00:05:04,137 지난주에는 스테이크 집에서 뛰쳐나왔어 113 00:05:04,137 --> 00:05:08,558 안에서 하는 대화의 수위가 너무 높아서 나왔어 114 00:05:08,558 --> 00:05:09,934 무슨 일이야, 제리? 115 00:05:09,934 --> 00:05:12,478 여분의 빅풋 머리를 가지러 왔어 116 00:05:12,478 --> 00:05:14,022 지난주에 여기 두고 갔거든 117 00:05:14,022 --> 00:05:16,316 멋지다, 써 봐도 돼? 118 00:05:16,316 --> 00:05:17,775 그럼 119 00:05:18,651 --> 00:05:19,861 아기 빅풋이네 120 00:05:20,361 --> 00:05:21,988 좋은 생각이 났어 121 00:05:21,988 --> 00:05:25,491 최근에 일감이 줄었는데 새로운 캐릭터가 필요해 122 00:05:25,491 --> 00:05:28,703 생일 파티 공연에 갈 건데 빅풋의 남동생을 연기할래? 123 00:05:28,703 --> 00:05:30,455 - 정말? - 당연하지 124 00:05:30,455 --> 00:05:31,539 재미있을 거야 125 00:05:31,539 --> 00:05:34,876 남동생이 있었으면 했는데 영영 안 생겼거든 126 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 - 어떻게 할래? - 좋아 127 00:05:36,753 --> 00:05:38,212 팁은 나눠서 갖자 128 00:05:38,212 --> 00:05:41,090 공돈이 생긴다고? 벌써 최고의 형으로 등극했어 129 00:05:41,090 --> 00:05:43,801 새로운 삶에 대해 가족한테 얘기할게 130 00:05:43,801 --> 00:05:47,263 됐어요, 아빠가 유일하게 미소 지은 사진을 올렸어요 131 00:05:47,263 --> 00:05:50,558 사람 옷 입은 원숭이를 보셨을 때 찍은 사진이잖아요 132 00:05:51,517 --> 00:05:53,394 원숭이는 사람 옷을 입으면 안 돼 133 00:05:53,394 --> 00:05:55,563 그럼 이 버튼을 클릭할게 134 00:05:56,064 --> 00:05:57,940 - 매칭 됐어요 - 좋아 135 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 인제 어쩌지? 편지를 써야 하나? 136 00:05:59,901 --> 00:06:02,653 오늘 밤에 러시아 식당에서 만날 거예요 137 00:06:02,653 --> 00:06:03,738 전송 138 00:06:03,738 --> 00:06:07,492 일이 잘 풀리면 러시아 여자를 벗기겠죠 139 00:06:07,492 --> 00:06:08,576 그러면 좋겠어 140 00:06:08,576 --> 00:06:11,996 인생은 소중해 두 번째 기회를 날릴 수 없어 141 00:06:11,996 --> 00:06:14,957 바지 속 선장님의 요구를 따를 거야 142 00:06:17,377 --> 00:06:18,211 "러시아 식당" 143 00:06:18,211 --> 00:06:20,880 - 반가워요, 트레이시죠? - 안녕하세요 144 00:06:20,880 --> 00:06:22,256 안녕하세요 섹스 토빈이에요 145 00:06:22,256 --> 00:06:23,341 비프 때문에 왔죠 146 00:06:23,341 --> 00:06:27,929 섹스 때문에요, 데이트요 섹스, 비프, 섹스해 줘요 147 00:06:27,929 --> 00:06:29,263 이만 갈게요 148 00:06:29,764 --> 00:06:30,848 시작이 안 좋네요 149 00:06:30,848 --> 00:06:33,476 괜찮아요 다시 데이트 세계로 나가요 150 00:06:33,476 --> 00:06:34,602 섹스의 세계요 151 00:06:34,602 --> 00:06:36,020 아빠, 파이팅 152 00:06:37,271 --> 00:06:38,689 또 매칭 됐어요 153 00:06:38,689 --> 00:06:41,025 비프가 잡은 물고기를 먹었을지 모르겠네요 154 00:06:41,901 --> 00:06:44,362 - 재미있는 생각이네요 - 맞아요 155 00:06:44,862 --> 00:06:46,197 술이 입에 맞으면 좋겠어요 156 00:06:46,197 --> 00:06:47,323 맛있어요 157 00:06:47,323 --> 00:06:49,325 - 천만에요 - 무슨 말이죠? 158 00:06:49,325 --> 00:06:50,701 제가 컵을 발명했거든요 159 00:06:50,701 --> 00:06:52,161 컵을 발명했다고요? 160 00:06:52,161 --> 00:06:53,246 맞아요 161 00:06:53,746 --> 00:06:55,623 농담이에요? 162 00:06:55,623 --> 00:06:58,543 당신이 힐러리 클린턴인 거 알아요 163 00:06:59,127 --> 00:07:02,630 우리 집에 가서 당신 가면을 벗기고 싶어요 164 00:07:02,630 --> 00:07:05,758 당연해요, 미친 사람들은 어디나 있거든요 165 00:07:05,758 --> 00:07:08,344 맞아, 다시 섹스의 세계로 나가야겠어 166 00:07:08,344 --> 00:07:11,305 귀마개를 사야겠어 주님이 데려가 주실지도 167 00:07:11,305 --> 00:07:14,225 좋았어 이 여자는 정상 같아 168 00:07:15,309 --> 00:07:17,395 - 니나? - 안녕, 아빠 169 00:07:17,395 --> 00:07:19,147 기저귀 갈아 주세요 170 00:07:19,147 --> 00:07:21,023 - 이런 - 비프 171 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 신부가 왔어요 신부의 이름은 나죠 172 00:07:23,317 --> 00:07:25,736 싫어요, 됐어요 173 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 - 바비? - 이런 174 00:07:28,448 --> 00:07:30,825 쪽쪽이를 떨어뜨렸어요 175 00:07:32,410 --> 00:07:34,537 얘들아, 이번 주에 밤마다 데이트에 나갔어 176 00:07:34,537 --> 00:07:35,663 힘들어 죽겠어 177 00:07:35,663 --> 00:07:38,958 '여자 어부 계간지'가 오늘 도착했으니까 178 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 집에서 잡지나 읽을까 봐 179 00:07:41,961 --> 00:07:43,421 이전 앱은 별로였는데 180 00:07:43,421 --> 00:07:46,174 아버님과 어울릴 '럼버 러브'라는 앱을 찾았어요 181 00:07:46,174 --> 00:07:47,967 오늘 밤 '디'라는 여자랑 만나세요 182 00:07:47,967 --> 00:07:50,261 머리에서 발끝까지 격자무늬로 입을 거래요 183 00:07:50,261 --> 00:07:52,096 시작이 좋구나 184 00:07:52,597 --> 00:07:54,390 안녕하세요 문을 데리러 왔어요 185 00:07:54,390 --> 00:07:56,434 빅풋과 남동생이 히트 쳤어요 186 00:07:56,434 --> 00:07:58,269 이번 주에만 5번째 파티예요 187 00:07:58,269 --> 00:08:00,104 빅풋이 하는 일을 하러 가자 188 00:08:00,104 --> 00:08:02,482 돈을 벌고 기쁨을 주는 일이지 189 00:08:09,906 --> 00:08:12,825 머리에서 발끝까지 격자무늬로 입은 데이트 상대군 190 00:08:12,825 --> 00:08:15,453 안녕, 델머 뭔가 착오가 있었나 봐요 191 00:08:15,453 --> 00:08:16,537 아, 이런 192 00:08:18,206 --> 00:08:20,541 미안해, 음경아 난 정말 노력했어 193 00:08:21,250 --> 00:08:23,377 그레타? 왜 바닥에 있어요? 194 00:08:23,377 --> 00:08:26,214 '코티지치즈 무릎'이라는 질병이 있어요 195 00:08:26,214 --> 00:08:28,049 가끔 무릎에 힘이 빠지죠 196 00:08:28,049 --> 00:08:30,259 한잔하려고 들어가던 참인데 가는 거예요? 197 00:08:33,429 --> 00:08:36,098 이런, 맙소사 198 00:08:36,098 --> 00:08:38,142 섹스 때문에 한 말이에요 199 00:08:41,395 --> 00:08:42,563 좋은 아침 200 00:08:42,563 --> 00:08:43,981 세상에, 비프 201 00:08:43,981 --> 00:08:47,109 베이컨을 많이 구웠네요 마침 제가 돼지고기 결핍이에요 202 00:08:47,109 --> 00:08:48,945 하루에 200g 이상 먹지 않으면 203 00:08:48,945 --> 00:08:50,488 손이 떨어져 나갈 거래요 204 00:08:50,488 --> 00:08:54,242 우리 둘뿐인데 습관 때문에 자리를 6개 차렸어요 205 00:08:54,242 --> 00:08:56,869 마음에 들어요 아침 식사를 누가 싫어하겠어요? 206 00:08:56,869 --> 00:08:58,538 예전에 같이 일했던 케든은 207 00:08:58,538 --> 00:09:01,832 휴게실에서 해시 브라운을 보고 소리를 질렀죠, 근데 죽었어요 208 00:09:01,832 --> 00:09:03,918 영양가 높은 점심 도시락도 쌌어요 209 00:09:03,918 --> 00:09:06,170 원하면 가져가요 210 00:09:06,170 --> 00:09:12,093 오랫동안 로맨틱한 관계를 가진 적이 없어서 211 00:09:12,093 --> 00:09:13,594 어떻게 행동할지 몰랐어요 212 00:09:13,594 --> 00:09:15,805 비프, 우리가 잠자리를 함께했다고 해서 213 00:09:15,805 --> 00:09:17,890 평소와 다르게 행동할 필요 없어요 214 00:09:17,890 --> 00:09:19,600 함께 잔 친구일 뿐이죠 215 00:09:19,600 --> 00:09:23,437 '함께 잔 친구'라니 듣기 좋네요 216 00:09:23,437 --> 00:09:27,441 이제 집에 가서 가족을 위해 똑같은 식사를 준비해야겠어요 217 00:09:27,441 --> 00:09:28,901 다들 깨기 전에요 218 00:09:29,569 --> 00:09:30,903 서프라이즈 219 00:09:30,903 --> 00:09:31,821 "아빠 섹스의 날" 220 00:09:31,821 --> 00:09:33,364 어젯밤에 안 들어오셔서 221 00:09:33,364 --> 00:09:35,074 조촐한 이벤트를 준비했어요 222 00:09:35,074 --> 00:09:36,617 기대했던 만큼 좋았어요? 223 00:09:36,617 --> 00:09:38,286 장미 꽃잎에 촛불도 있었어요? 224 00:09:38,286 --> 00:09:41,205 베개에 초콜릿이 있었어요? 얘기해 주세요 225 00:09:41,205 --> 00:09:43,040 아무 말 안 하셔도 돼요 226 00:09:43,040 --> 00:09:45,418 햄, 자세한 이야기는 개인적인 일이야 227 00:09:45,418 --> 00:09:46,502 그래도 이건 좋구나 228 00:09:46,502 --> 00:09:48,796 원나잇 케이크 한 조각 잘라 줘 229 00:09:48,796 --> 00:09:50,256 웬 아침 케이크예요? 230 00:09:50,256 --> 00:09:51,882 섹스 축하 케이크야 231 00:09:51,882 --> 00:09:53,217 아빠가 끝까지 갔대 232 00:09:53,217 --> 00:09:54,760 난 다시 올라갈게요 233 00:09:54,760 --> 00:09:56,345 나도 데려가 234 00:09:56,345 --> 00:09:58,472 우리가 해냈어, 음경아 235 00:09:58,472 --> 00:10:01,434 원나잇에 성공했지 섹스 말이야 236 00:10:01,434 --> 00:10:07,231 하룻밤의 섹스야 우린 그저 함께 잔 친구지 237 00:10:07,231 --> 00:10:08,691 하룻밤의 섹스 238 00:10:09,400 --> 00:10:12,069 하룻밤의 섹스 오, 섹스 239 00:10:12,069 --> 00:10:13,154 "마우드 식당" 240 00:10:13,154 --> 00:10:15,239 돈을 엄청나게 벌고 있어 241 00:10:15,239 --> 00:10:17,992 드디어 형 노릇을 할 수 있어서 좋아 242 00:10:17,992 --> 00:10:21,329 남동생이 탈이 날 정도로 아이스크림을 많이 사 주는 게 243 00:10:21,329 --> 00:10:23,039 이렇게 즐거울 줄 누가 알았겠어? 244 00:10:23,039 --> 00:10:24,123 잘하고 있어, 제리 245 00:10:24,123 --> 00:10:26,626 이게 누구신가 246 00:10:26,626 --> 00:10:28,127 안녕? 247 00:10:28,127 --> 00:10:31,756 2인조로 행사 뛴다는 이야기를 들었어 248 00:10:31,756 --> 00:10:35,009 라이언 퍼거슨의 6세 생일 파티에도 갔다지? 249 00:10:35,009 --> 00:10:37,345 - 맞아 - 퍼거슨은 우리 일감이야 250 00:10:37,345 --> 00:10:40,556 이 마을에서 활약할 수 있는 큰작 2인조는 하나뿐이지 251 00:10:40,556 --> 00:10:42,600 예전에 '빅 셰어와 리틀 셰어'가 있었는데 252 00:10:42,600 --> 00:10:45,519 콘크리트 날개와 함께 물에 가라앉았어 253 00:10:45,519 --> 00:10:48,022 지금은 우리가 유일한 큰작 2인조야 254 00:10:48,022 --> 00:10:49,273 알아들어? 255 00:10:50,983 --> 00:10:52,234 뭔가 소름 끼쳤어 256 00:10:52,234 --> 00:10:53,778 걱정하지 마, 동생 257 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 파티 행사가일 뿐이잖아 258 00:10:55,279 --> 00:10:58,658 하긴, 뭘 어쩌겠어? 색종이 조각이 든 통으로 치려나? 259 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 재미있는 풍선 인형을 만들어 줄까? 260 00:11:00,868 --> 00:11:02,662 나는 차라리 좋아 261 00:11:03,746 --> 00:11:04,747 {\an8}"론 무스 윈드" 262 00:11:04,747 --> 00:11:07,166 가족들, 좋은 아침 뭘 보는 거야? 263 00:11:07,166 --> 00:11:08,292 - 아빠 - 별거 아니에요 264 00:11:08,292 --> 00:11:11,379 아빠, 오늘은 신문에 실린 시를 읽지 마세요 265 00:11:11,379 --> 00:11:14,298 정말 별로예요 대신 부고가 재미있어요 266 00:11:14,298 --> 00:11:15,883 그게 무슨 소리야 267 00:11:15,883 --> 00:11:19,637 난 원래 날짜를 읽자마자 시를 읽잖아 268 00:11:19,637 --> 00:11:22,765 '10월 14일' 꽤 멋지군 269 00:11:22,765 --> 00:11:24,892 오늘 다 같이 여행 갈까요? 270 00:11:24,892 --> 00:11:26,352 라스베이거스 어때요? 가요 271 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 지금은 안 돼 272 00:11:27,436 --> 00:11:29,647 내 머리에 열쇠를 안 던졌으면 좋겠구나 273 00:11:29,647 --> 00:11:34,026 {\an8}'오늘의 시, '뼈 없는 살코기와 한밤의 미사일'' 274 00:11:34,026 --> 00:11:36,070 {\an8}'그레타 미트위프 지음' 275 00:11:36,696 --> 00:11:41,033 '그가 주차장에서 날 일으키자 갑자기 후끈 달아올랐다' 276 00:11:41,033 --> 00:11:44,370 {\an8}'어둠 속에 뒤엉킨 몸이 서로를 탐닉했다' 277 00:11:44,370 --> 00:11:48,791 {\an8}'난 옷을 벗었고 그는 비프 토빈이었다' 278 00:11:48,791 --> 00:11:50,042 {\an8}세상에 279 00:11:52,628 --> 00:11:55,881 {\an8}'침대보가 흐트러졌고 비프스튜 향이 났다' 280 00:11:55,881 --> 00:11:59,677 {\an8}'밤이 지나 동이 텄지만 우린 계속 사랑을 나눴다' 281 00:12:01,470 --> 00:12:02,763 멋져요 282 00:12:02,763 --> 00:12:07,560 비밀스러운 원나잇을 원했는데 섹스 테이프처럼 까발려졌어 283 00:12:07,560 --> 00:12:09,937 아빠가 이루신 걸 기념해야죠 284 00:12:09,937 --> 00:12:12,148 이 시를 냉장고에 붙일래요 285 00:12:12,898 --> 00:12:16,277 내 물건 말을 들었다가 헤픈 남자가 됐어 286 00:12:16,277 --> 00:12:17,403 아빠, 진정하세요 287 00:12:17,403 --> 00:12:19,780 아무도 이 일을 개의치 않을 거예요 288 00:12:19,780 --> 00:12:23,117 크리스핀과 처음 데이트했을 때 마을의 화젯거리가 될 줄 알았죠 289 00:12:23,117 --> 00:12:25,995 알래스카 작은 마을의 새로운 커플이니까요 290 00:12:25,995 --> 00:12:27,621 근데 다들 금세 잊었어요 291 00:12:27,621 --> 00:12:30,374 제 자존심이 감당 못 할 정도로 빨리 잊었죠 292 00:12:30,374 --> 00:12:33,794 저는 '론 무스 윈드'에 시가 실리는지도 몰랐어요 293 00:12:33,794 --> 00:12:36,505 - 아무도 안 읽었을 거예요 - 그럴지도 모르겠구나 294 00:12:36,505 --> 00:12:38,632 요즘 아이들은 게임을 하고 295 00:12:38,632 --> 00:12:41,093 링크드인과 연날리기에 빠져 있잖아 296 00:12:41,093 --> 00:12:43,554 내 성생활에는 아무도 관심 없을 거야 297 00:12:45,097 --> 00:12:49,351 뭐 좀 사러 갈게 그 생각은 안 할래 298 00:12:53,522 --> 00:12:54,899 "신선 식품" 299 00:12:57,067 --> 00:12:58,194 "점원 배송 용품" 300 00:13:00,529 --> 00:13:02,114 아빠? 괜찮으세요? 301 00:13:02,114 --> 00:13:04,074 고민하는 통나무에 앉아 계시네요 302 00:13:04,074 --> 00:13:05,201 시내에 갔는데 303 00:13:05,201 --> 00:13:10,372 많은 여성이 나의 물건을 맛보고 싶어 하는 304 00:13:10,372 --> 00:13:12,917 눈치를 줬어 305 00:13:12,917 --> 00:13:15,085 그런 걸 즐기는 남자가 많지만 306 00:13:15,085 --> 00:13:18,339 난 관심의 대상이 되는 거 별로야 307 00:13:18,339 --> 00:13:21,383 관심의 대상이 되기 싫으면 그레타랑 얘기하세요 308 00:13:21,383 --> 00:13:24,011 둘만의 성관계를 시로 퍼뜨리는 게 싫단 걸 309 00:13:24,011 --> 00:13:25,179 그레타도 알아야죠 310 00:13:25,179 --> 00:13:26,514 알았어, 햄 311 00:13:26,514 --> 00:13:28,474 언제부터 이렇게 현명해졌니? 312 00:13:29,391 --> 00:13:30,684 3년 전쯤에요 313 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 {\an8}"생일 축하합니다" 314 00:13:31,769 --> 00:13:34,480 {\an8}이 가족 파티에만 1주일에 3번 온 게 이상해 315 00:13:34,480 --> 00:13:37,024 {\an8}어린 제이제이에게 파티를 3번 열어 주거든 316 00:13:37,024 --> 00:13:39,235 {\an8}버르장머리 없이 클 거야 317 00:13:39,235 --> 00:13:40,319 {\an8}저게 도대체... 318 00:13:40,319 --> 00:13:43,364 광대들이 형 차에 파이를 던졌나 봐 319 00:13:45,616 --> 00:13:47,117 뒤를 봐, 이것들아 320 00:13:47,117 --> 00:13:48,202 어떻게 들어왔지? 321 00:13:48,202 --> 00:13:50,913 좋은 말로 하면 못 알아듣는 모양이지? 322 00:13:50,913 --> 00:13:54,667 말귀를 못 알아들으니까 코스튬 배틀을 신청할게 323 00:13:54,667 --> 00:13:58,128 내일 밤 숲으로 와 다른 애들도 올 거야, 데렉은 미정 324 00:13:58,128 --> 00:14:00,589 애피타이저만 가져와 어떤 분위기인지 알겠지? 325 00:14:00,589 --> 00:14:02,258 코스튬 배틀이 뭔데요? 326 00:14:02,258 --> 00:14:05,719 이 동네 행사가들이 이런 분란을 해결하는 방법이야 327 00:14:05,719 --> 00:14:07,137 승자는 공연을 계속하고 328 00:14:07,137 --> 00:14:08,889 패자는 공연을 포기하지 329 00:14:10,891 --> 00:14:13,853 '그것'에 나온 광대보다 더 소름 끼쳐 330 00:14:13,853 --> 00:14:15,688 둘이 나가는 걸 아무도 못 봤겠지? 331 00:14:15,688 --> 00:14:19,233 차에서 광대가 2명만 내리면 실망스럽잖아 332 00:14:21,193 --> 00:14:23,279 안녕, 그레타 시를 읽었어요 333 00:14:23,279 --> 00:14:24,697 그랬어요? 잘됐네요 334 00:14:24,697 --> 00:14:28,284 사랑을 나눈 뒤 감정이 폭발해서 운을 맞출 수 있었어요 335 00:14:28,284 --> 00:14:29,535 들어올래요? 336 00:14:29,535 --> 00:14:30,619 나는... 337 00:14:31,287 --> 00:14:32,371 뭐라고요, 비프? 338 00:14:32,371 --> 00:14:34,790 좋아요 339 00:14:35,416 --> 00:14:39,753 원색적인 두 번째 시의 내용으로 봤을 때 340 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 첫 번째 시가 별로였다고 그레타에게 말 안 하셨군요? 341 00:14:42,506 --> 00:14:43,966 하려고 했는데 342 00:14:43,966 --> 00:14:45,050 못 했어 343 00:14:45,050 --> 00:14:48,262 오랫동안 눈을 마주치다가 또 뒹구셨군요? 344 00:14:48,262 --> 00:14:49,346 그랬지 345 00:14:50,389 --> 00:14:54,143 ''비프 육수로 넘치는 내 여물통' 그레타 미트위프 지음' 346 00:14:54,143 --> 00:14:55,561 속편 제목으로 훌륭해요 347 00:14:55,561 --> 00:14:57,688 잠깐, 마음의 준비를 할게 348 00:14:57,688 --> 00:14:58,772 이제 읽어도 돼 349 00:14:58,772 --> 00:15:00,941 '활짝 열린 비프 샌드위치' 350 00:15:00,941 --> 00:15:03,277 '대낮의 소스와 뜨거운 포옹' 351 00:15:04,153 --> 00:15:05,988 그만! 그만해! 싫어요, 미안해요 352 00:15:05,988 --> 00:15:08,324 난 이 정도로 쿨하지 않아요 잘되길 빌게요, 아빠 353 00:15:08,324 --> 00:15:11,911 이제 내 방으로 올라간 뒤에 상담받으러 창문으로 나갈래요 354 00:15:14,538 --> 00:15:16,415 나도 내 방으로 가마 355 00:15:16,415 --> 00:15:17,875 당분간은 356 00:15:17,875 --> 00:15:22,504 내 물건은 안전한 속옷 안에만 둬야겠구나 357 00:15:22,504 --> 00:15:24,965 주디, 테이블 조각 가져올래? 358 00:15:24,965 --> 00:15:26,884 지금부터 고칠 수 있어 359 00:15:29,970 --> 00:15:31,597 분위기가 안 좋아 360 00:15:31,597 --> 00:15:34,266 나도 같은 걱정을 했어 361 00:15:34,266 --> 00:15:35,684 애피타이저가 어딨지? 362 00:15:35,684 --> 00:15:37,019 누디 더 누들이다 363 00:15:37,019 --> 00:15:38,938 술을 진탕 마신 것 같아 364 00:15:38,938 --> 00:15:40,397 안 올 줄 알았는데 365 00:15:40,397 --> 00:15:41,565 당연히 왔죠 366 00:15:41,565 --> 00:15:44,735 빅풋 형을 건들다니 단단히 실수한 거예요 367 00:15:44,735 --> 00:15:46,195 때려눕혀, 제리 368 00:15:46,195 --> 00:15:47,488 문, 안 돼 369 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 그런 말 하지 마, 나는... 370 00:15:49,281 --> 00:15:51,241 좋아, 이렇게 하지 371 00:15:51,241 --> 00:15:55,037 코스튬에 피가 묻으면 안 되니까 속옷만 남기고 전부 벗어 372 00:15:55,037 --> 00:15:56,121 그리고 싸우자 373 00:15:56,121 --> 00:15:58,248 이긴 팀이 진 팀의 코스튬을 불태우는 거야 374 00:15:58,248 --> 00:16:02,044 그 전에 10분 동안 원하는 마약을 해도 돼 375 00:16:02,044 --> 00:16:03,128 문, 들어 봐 376 00:16:03,128 --> 00:16:05,339 내가 재미있는 형 노릇에 심취해서 377 00:16:05,339 --> 00:16:08,258 동생을 보호해야 하는 형의 본분을 잊었어 378 00:16:08,258 --> 00:16:11,553 사이코들이 있는 숲속에 널 데려오다니 379 00:16:11,553 --> 00:16:13,639 형이 할 만한 일이 아니야 380 00:16:13,639 --> 00:16:16,642 빅풋 듀오는 이쯤에서 해체하자 381 00:16:16,642 --> 00:16:18,936 나중에 만나서 어울리면 되잖아 382 00:16:18,936 --> 00:16:20,145 물론이지 383 00:16:20,145 --> 00:16:22,731 좋아 내가 뛰라고 하면 뛰어 384 00:16:22,731 --> 00:16:23,816 뛰어! 385 00:16:23,816 --> 00:16:25,025 야, 이리 와 386 00:16:25,025 --> 00:16:26,151 어디 가는 거야? 387 00:16:26,151 --> 00:16:28,988 그리울 거야 388 00:16:29,822 --> 00:16:31,198 {\an8}그래, 그렇네 389 00:16:31,198 --> 00:16:33,158 {\an8}- 상황이 안 좋아 - 아주 안 좋아 390 00:16:33,158 --> 00:16:34,702 얘들아, 안녕 이런 391 00:16:34,702 --> 00:16:38,497 접시엔 팬케이크가 있는데 얼굴은 똥 씹은 표정이네 392 00:16:38,497 --> 00:16:41,125 ''열정적인 비건' 그레타 미트위프 지음' 393 00:16:41,125 --> 00:16:43,752 '기다란 금발의 꽁지머리가 태양에 반짝이네' 394 00:16:43,752 --> 00:16:47,506 '입술은 부드러운 두부 같고 머리카락은 파촐리 향이 가득하네' 395 00:16:47,506 --> 00:16:50,050 이런, 아버님에 관한 시가 아니구나 396 00:16:52,636 --> 00:16:55,222 {\an8}'밤에 트러플을 찾는 행복한 나의 뜰' 397 00:16:55,222 --> 00:16:58,642 {\an8}'기쁜 마음으로 그의 당근을 캐자 내게 나누어 주었다' 398 00:16:58,642 --> 00:17:01,854 {\an8}아빠에 대한 시는 아니지만 여전히 별로야 399 00:17:01,854 --> 00:17:03,814 {\an8}그레타가 비건이랑 사랑에 빠졌어 400 00:17:03,814 --> 00:17:05,232 {\an8}아빠가 상심하실 거야 401 00:17:05,232 --> 00:17:07,985 {\an8}다시 데이트 시장에 나갔는데 반품됐잖아 402 00:17:07,985 --> 00:17:09,862 - 아버님, 안녕하세요 - 안녕하세요 403 00:17:09,862 --> 00:17:10,946 안녕하세요, 아빠 404 00:17:10,946 --> 00:17:12,740 무슨 일이야? 405 00:17:13,323 --> 00:17:16,285 뜰 전체에 불이 났어요 406 00:17:16,285 --> 00:17:17,828 {\an8}어서 가 보세요 407 00:17:19,705 --> 00:17:21,623 {\an8}그렇구나, 실례할게 408 00:17:23,917 --> 00:17:25,461 그레타가 아빠 마음을 아프게 했어 409 00:17:25,461 --> 00:17:26,545 내가 따라갈게 410 00:17:26,545 --> 00:17:28,839 - 형, 안 돼 - 슬퍼하시잖아 411 00:17:28,839 --> 00:17:30,382 그럴지도 모르지 412 00:17:30,382 --> 00:17:34,261 아빠가 한 여자랑 2번 잤다가 일이 복잡해졌어 413 00:17:34,261 --> 00:17:36,930 근데 나는 이런 관계를 생각해 본 적이 있어 414 00:17:36,930 --> 00:17:41,351 12세 때 '전격 Z작전' 재방송을 보고 성에 눈을 떴지 415 00:17:41,351 --> 00:17:42,436 데이비드 핫셀호프 416 00:17:42,436 --> 00:17:44,229 - 부릉, 부릉 - 바로 그거야 417 00:17:44,229 --> 00:17:45,898 자동차도 매력적이었어 418 00:17:45,898 --> 00:17:47,066 나는 게이니까 419 00:17:47,066 --> 00:17:50,652 내 애정 생활이 남들의 관심사가 될 걸 알았어 420 00:17:50,652 --> 00:17:55,783 그렇다고 숨기는 것도 별로야 아버지도 알아서 해결하셔야 해 421 00:17:55,783 --> 00:17:58,285 1, 2개월 동안 헛간에서 중얼거리며 422 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 식은 스파게티를 드시더라도 말이야 423 00:17:59,995 --> 00:18:01,663 좋아, 마음의 준비를 하자 424 00:18:01,663 --> 00:18:04,583 분위기가 우울해지겠어 425 00:18:05,167 --> 00:18:06,877 음경아, 어서 나타나 426 00:18:06,877 --> 00:18:07,961 할 얘기가 있어 427 00:18:09,338 --> 00:18:11,298 생명에 위협이 생겨야 나타나려나? 428 00:18:11,298 --> 00:18:12,800 물에 들어가자 429 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 이런, 위험에 빠졌어 430 00:18:18,597 --> 00:18:19,723 죽을지도 몰라 431 00:18:19,723 --> 00:18:22,184 비프, 내 친구 무슨 일이야? 432 00:18:22,184 --> 00:18:23,685 네가 정말 자랑스러워 433 00:18:23,685 --> 00:18:26,271 넌 섹스 기차의 기관사야 434 00:18:27,147 --> 00:18:28,732 아니야 그렇게 부르지 마 435 00:18:28,732 --> 00:18:30,067 비록 기차는 좋아하지만 436 00:18:30,067 --> 00:18:31,193 기분이 별로야 437 00:18:31,860 --> 00:18:34,488 그레타가 비건이랑 사귀어서 그래? 438 00:18:34,488 --> 00:18:35,572 그걸 어떻게 알아? 439 00:18:35,572 --> 00:18:37,699 비프, 난 네 일부야 440 00:18:37,699 --> 00:18:39,618 네가 하는 모든 걸 알아 441 00:18:39,618 --> 00:18:41,495 네가 곧 방귀를 뀔 것도 알지 442 00:18:41,495 --> 00:18:42,704 네가 틀렸... 443 00:18:43,330 --> 00:18:45,958 봤지? 근데 그레타를 왜 그렇게 신경 써? 444 00:18:45,958 --> 00:18:48,794 - 질투해? - 질투를 안 해서 기분이 별로야 445 00:18:48,794 --> 00:18:50,963 예전엔 늘 캐슬린 때문에 질투했는데 446 00:18:50,963 --> 00:18:54,466 그레타가 다른 남자를 만나도 무덤덤한 이유가 뭘까? 447 00:18:54,466 --> 00:18:58,512 가벼운 관계 때문에 바람둥이가 된 건가? 448 00:18:58,512 --> 00:19:02,099 비프, 답을 알고 싶으면 날 보낸 녀석이랑 얘기해 봐 449 00:19:02,099 --> 00:19:05,185 날 무시하는 건 아니지만 난 무식하거든 450 00:19:05,185 --> 00:19:06,603 누가 널 보냈다고? 451 00:19:06,603 --> 00:19:08,021 네 심장이 보냈어 452 00:19:08,021 --> 00:19:09,648 - 안녕, 심장 - 얘들아, 안녕 453 00:19:09,648 --> 00:19:12,818 발이 3개밖에 없는 고양이를 생각하고 있었어 454 00:19:12,818 --> 00:19:14,945 작은 스쿠터를 타고 다녔지 정말 용감했어 455 00:19:14,945 --> 00:19:17,447 - 안녕, 데니스? - 내 심장 이름이 데니스야? 456 00:19:17,447 --> 00:19:19,158 - 네 이름은 비프잖아 - 하긴 457 00:19:19,158 --> 00:19:22,494 비프, 네 덜렁이만 수년간 죽었던 게 아니야 458 00:19:22,494 --> 00:19:23,912 - 나도 죽어 있었어 - 뭐라고? 459 00:19:23,912 --> 00:19:25,205 나는 늘 사랑을 느껴 460 00:19:25,205 --> 00:19:28,709 난 애들과 배를 사랑하고 발이 3개인 고양이도 사랑해 461 00:19:28,709 --> 00:19:31,128 웹사이트에서 쟁글스를 봤던 때가 기억나 462 00:19:31,128 --> 00:19:33,046 비프, 낭만적인 사랑을 얘기하는 거야 463 00:19:33,046 --> 00:19:34,673 그런 감정을 오랫동안 못 느꼈어 464 00:19:34,673 --> 00:19:38,093 - 그럼 왜 내 음경을 보냈어? - 왜 이래, 비프 465 00:19:38,093 --> 00:19:40,721 이런 말이 있잖아 '음경이 마음으로 통한다' 466 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 - 그런 말 없어 - 있다니까 467 00:19:42,514 --> 00:19:44,558 - 내 차에 스티커로 붙였어 - 차가 있어? 468 00:19:44,558 --> 00:19:46,810 말하자면 복잡해 잘 들어, 비프 469 00:19:46,810 --> 00:19:50,230 요점은 네 물건으로 재미를 보지 않으면 470 00:19:50,230 --> 00:19:51,607 나를 쓸 가능성도 없어 471 00:19:51,607 --> 00:19:53,692 우린 앞으로 살날이 많잖아 472 00:19:53,692 --> 00:19:56,320 그러니까 네 말은 내가 계속 잠자리를 나눠도... 473 00:19:56,320 --> 00:19:58,530 - 좋았어! - 감당할 수 있다는 거야? 474 00:19:58,530 --> 00:20:01,783 그 사람이 떠났을 때 네 몰골이 말이 아니었잖아 475 00:20:01,783 --> 00:20:03,285 맞아, 그땐 처참했지 476 00:20:03,285 --> 00:20:05,120 에어 서플라이 노래가 나올 때마다 477 00:20:05,120 --> 00:20:06,788 샤워기 물을 맞으며 누워 있었어 478 00:20:06,788 --> 00:20:08,832 우리 모두 간당간당했지 479 00:20:08,832 --> 00:20:10,125 근데 이제 괜찮아 480 00:20:10,125 --> 00:20:11,210 맞는 말이야 481 00:20:11,210 --> 00:20:14,504 이제 에어 서플라이 노래가 나오면 라디오를 끄고 482 00:20:14,504 --> 00:20:17,299 이마에 차가운 행주를 문지르거든 483 00:20:17,299 --> 00:20:20,052 평생 물고기만 낚으며 살지 말라는 거야 484 00:20:20,052 --> 00:20:22,387 친구들은 여자 술 무료 행사에 가잖아 485 00:20:22,387 --> 00:20:25,766 알았어, 너희들이 원하는 대로 사람들을 만날게 486 00:20:25,766 --> 00:20:28,685 좋았어 근데 네가 원하는 거야 487 00:20:28,685 --> 00:20:30,729 우리가 너잖아 이 바보야 488 00:20:30,729 --> 00:20:32,814 이제 다시 사람들을 만날 거니까 489 00:20:32,814 --> 00:20:34,399 인형 아가씨한테 연락할까? 490 00:20:34,399 --> 00:20:35,484 - 절대 안 돼 - 싫어 491 00:20:35,484 --> 00:20:37,819 그래도 계속 노력할게 약속해 492 00:20:37,819 --> 00:20:39,613 좋아, 계속 보자 493 00:20:39,613 --> 00:20:41,990 잘 있어, 카사노바 언제든지 연락해 494 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 잠깐만, 내 음경아 495 00:20:43,116 --> 00:20:44,368 이름을 못 물어봤어 496 00:20:44,368 --> 00:20:46,328 내 이름은 신디야 497 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 "여자 어부 계간지" 498 00:20:51,041 --> 00:20:53,627 크리스티 커빙턴 선장님 그동안 도와줘서 고마워요 499 00:20:53,627 --> 00:20:56,296 농어 낚시의 대가이자 표지 모델을 3회 장식했죠 500 00:20:56,296 --> 00:20:57,881 이제 내가 알아서 할게요 501 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 생각해 보니 남자는 마음을 바꿀 수 있어 502 00:21:00,842 --> 00:21:03,762 {\an8}음경은 마음으로 통하지 503 00:21:03,762 --> 00:21:06,598 {\an8}난 너의 물건이야 나부터 시작해 504 00:21:06,598 --> 00:21:07,683 {\an8}"론 무스 마리나" 505 00:21:07,683 --> 00:21:10,519 {\an8}사랑까지 이끌어 줄게 방귀와도 가까워 506 00:21:10,519 --> 00:21:11,603 {\an8}"왓 어보트 커피" 507 00:21:11,603 --> 00:21:13,105 {\an8}나야 508 00:21:13,105 --> 00:21:16,275 {\an8}몸 아래 붙어 있는 마음으로 통하는 관문 509 00:21:16,858 --> 00:21:19,820 {\an8}달랑거리는 나를 보며 음흉한 생각만 하는 줄 알겠지만 510 00:21:19,820 --> 00:21:20,946 {\an8}나에게도 계획과 꿈이 있어 511 00:21:20,946 --> 00:21:23,282 {\an8}- 난 단단하지만은 않아 - 단단하지만은 않아 512 00:21:23,282 --> 00:21:26,451 {\an8}나랑 친해질수록 마음을 열 수 있지 513 00:21:26,451 --> 00:21:29,204 {\an8}두근대는 근육으로 통하는 황금의 길이야 514 00:21:29,204 --> 00:21:32,457 {\an8}난 음경이야 마음으로 통하지 515 00:21:32,958 --> 00:21:34,876 자막: 손병철