1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}DU KRILLST MICH, SMALLS 2 00:00:34,325 --> 00:00:35,368 KRIEGSVETERANEN 3 00:00:35,368 --> 00:00:37,287 {\an8}Vergesst nicht, man sieht dieses Banner, 4 00:00:37,287 --> 00:00:40,123 {\an8}wenn man zur Lil Prommers Ballvorbereitung hereinkommt, 5 00:00:40,123 --> 00:00:42,834 {\an8}für den Lil Preppers Vorbereitungsball. Es muss gerade sein. 6 00:00:42,834 --> 00:00:44,836 {\an8}- Okay, wie sieht das aus? - Perfekt. 7 00:00:44,836 --> 00:00:45,962 {\an8}VIEL SPASS! 8 00:00:45,962 --> 00:00:48,882 {\an8}- Miau. Miau. - Moon, ist alles okay? 9 00:00:48,882 --> 00:00:51,718 {\an8}Du miaust nur bei extremem Stress unfreiwillig. 10 00:00:51,718 --> 00:00:52,927 {\an8}Ich bin nicht gestresst. 11 00:00:52,927 --> 00:00:55,013 {\an8}- Miau. - Verstehe. 12 00:00:55,013 --> 00:00:56,973 {\an8}Fragst du Quinn heute? 13 00:00:56,973 --> 00:00:59,059 {\an8}Oh Mann. Immerhin miaut er nur. 14 00:00:59,059 --> 00:01:00,643 {\an8}Supernervös ist er, wenn ... 15 00:01:01,895 --> 00:01:02,896 {\an8}Komm schon, Moon! 16 00:01:02,896 --> 00:01:06,232 {\an8}Als Mitschüler weiß ich, du hast alle Szenarien durchdacht. 17 00:01:06,232 --> 00:01:08,401 {\an8}- Was ist der Worst Case? - Mein Tod. 18 00:01:08,401 --> 00:01:09,694 {\an8}Sie sagt sicher Ja. 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 {\an8}Du bist einer der top 10 Schüler. 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 {\an8}Du bist klug, lustig, hast einen Bärenanzug. 21 00:01:14,574 --> 00:01:15,867 {\an8}Moon, los. 22 00:01:15,867 --> 00:01:19,245 {\an8}Hey, Quinn, ich bin's, Moon. Aus der Schule? 23 00:01:19,245 --> 00:01:21,831 {\an8}Hi, Moon. Ich weiß, weil ich dich sehen kann. 24 00:01:21,831 --> 00:01:22,957 {\an8}Cool. Cool. 25 00:01:22,957 --> 00:01:24,584 {\an8}Ich habe mir gedacht, ich gehe zur 26 00:01:24,584 --> 00:01:27,796 {\an8}Lil Prommers Ballvorbereitung für den Lil Preppers Vorbereitungsball. 27 00:01:27,796 --> 00:01:31,174 {\an8}Du gehst zur Lil Prommers Ballvorbereitung. 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,259 {\an8}Wie wär's, wenn wir zusammen gehen? 29 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 {\an8}Nein. 30 00:01:38,640 --> 00:01:39,516 {\an8}Miau. 31 00:01:40,225 --> 00:01:41,392 {\an8}Oh, mein Gott, hört mal, 32 00:01:41,392 --> 00:01:44,312 {\an8}Moon hat Quinn gerade eingeladen, aber sie hat Nein gesagt. 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,899 {\an8}Oh, Gott, er hat gemuht und miaut! 34 00:01:47,899 --> 00:01:49,818 {\an8}Kennt jemand die Wissenschaft dahinter? 35 00:01:51,611 --> 00:01:53,738 {\an8}Vielleicht hätte er sterben sollen. 36 00:01:54,531 --> 00:01:58,159 {\an8}Ich habe deinen Anzug gebügelt, für die Lil Prommers Ball... 37 00:01:58,159 --> 00:02:01,496 {\an8}Du packst also deine wichtigsten Besitztümer zusammen. 38 00:02:01,496 --> 00:02:03,456 {\an8}Das bedeutet wohl, du gehst weg? 39 00:02:03,456 --> 00:02:05,667 {\an8}- Ja. - Darf ich fragen, 40 00:02:05,667 --> 00:02:07,460 {\an8}was den sozialen Bruch auslöst? 41 00:02:07,460 --> 00:02:10,588 {\an8}Schule? Geschwister? Freundeskreis? Frauenprobleme? 42 00:02:10,588 --> 00:02:12,715 Probleme ist nicht das richtige Wort. 43 00:02:13,299 --> 00:02:16,761 Verstehe. Ich fürchte, ich war auch schon in deiner Lage. 44 00:02:16,761 --> 00:02:18,638 Ich wünschte, ich könnte dir helfen, 45 00:02:18,638 --> 00:02:22,642 aber etwas Zeit allein im Wald ist bekanntlich das Allheilmittel. 46 00:02:22,642 --> 00:02:23,726 FELDFÜHRER 47 00:02:23,726 --> 00:02:25,186 Danke. Die Stirnlampe 48 00:02:25,186 --> 00:02:27,772 und die Großpackung Captain Aloof's Cheezy Poofs, bitte. 49 00:02:27,772 --> 00:02:30,817 Laut Wetterbericht soll heute Nacht ein Chinook-Wind aufkommen. 50 00:02:30,817 --> 00:02:34,320 Nimm also bitte für den Notfall ein Walkie-Talkie mit. 51 00:02:34,320 --> 00:02:38,158 Okay, aber da, wo ich hingehe, wird es mehr Walkie als Talkie geben. 52 00:02:38,158 --> 00:02:39,367 Leb wohl, Vater. 53 00:02:39,367 --> 00:02:42,203 Vergiss nicht, dich um acht Uhr beim Van zu melden. 54 00:02:42,203 --> 00:02:45,999 Du darfst weggehen, aber nicht in der Schule fehlen. 55 00:02:47,584 --> 00:02:48,668 Das ist das Leben. 56 00:02:48,668 --> 00:02:51,171 Mit jedem Moment macht es mir weniger aus, 57 00:02:51,171 --> 00:02:54,757 dass weißt-schon-wer weißt-schon-was über den weißt-schon-was 58 00:02:54,757 --> 00:02:56,593 für weißt-schon-wen gesagt hat. 59 00:03:00,430 --> 00:03:01,472 Chinook-Wind. 60 00:03:02,682 --> 00:03:05,602 Guter Versuch, Natur. Mich wirst du nicht so leicht los! 61 00:03:06,895 --> 00:03:09,480 Mysteriöse Figur mit Gasmaske und Schutzanzug 62 00:03:09,480 --> 00:03:11,107 läuft durch den Wald? 63 00:03:11,107 --> 00:03:13,776 Klar sehe ich nach, wo zur Hölle das hinführt. 64 00:03:23,203 --> 00:03:25,997 Code Winterminze! 65 00:03:25,997 --> 00:03:27,248 MOONS NOTFALLMAPPE 66 00:03:27,248 --> 00:03:28,750 Winterminze. Winterminze. 67 00:03:28,750 --> 00:03:31,878 "Winterminze: Mysteriöse Figur mit Gasmaske beim Verschwinden 68 00:03:31,878 --> 00:03:34,088 in einer Luke auf dem Tobin-Grundstück gesichtet!" 69 00:03:34,088 --> 00:03:37,926 Deshalb lasse ich in der Regensaison immer meinen Unterponcho an. 70 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 Mann, ich habe was Verrücktes geträumt. 71 00:03:40,678 --> 00:03:44,682 Der WICK-Popel hat gekocht, aber ich musste niesen, bevor wir aßen. 72 00:03:44,682 --> 00:03:49,270 Das habe ich. Der Nieser war so gut, dass der WICK-Popel weinte! 73 00:03:49,270 --> 00:03:51,356 Und jetzt bin ich mit einer Pfanne im Wald. 74 00:03:51,356 --> 00:03:54,776 Judy, wofür ist das Buch? Nutzt du es als Waffe? 75 00:03:54,776 --> 00:03:57,028 {\an8}Vielleicht. Es heißt 1001 Iren-Witze. 76 00:03:57,028 --> 00:03:58,571 {\an8}Für einen Iren schlimm. 77 00:03:58,571 --> 00:04:00,907 Waffen bereithalten. Wir sind fast da. 78 00:04:00,907 --> 00:04:03,201 Die Luke ist getarnt, um dem Boden zu gleichen. 79 00:04:03,201 --> 00:04:05,620 Deshalb haben wir sie wohl nie gesehen. 80 00:04:05,620 --> 00:04:08,456 Achtung, Eindringling, bitte zeige dich. 81 00:04:08,456 --> 00:04:11,668 Guter Versuch, ihr Kommunistenschweine! Ihr kriegt mich nie lebend! 82 00:04:12,502 --> 00:04:15,088 Wir sind keine Kommunisten. Wir tun dir nichts. 83 00:04:15,088 --> 00:04:16,172 Wie heißt du? 84 00:04:16,172 --> 00:04:20,593 Ich heiße Geht-dich-nichts-an, Boris, Nuklearmutant der ewigen Einöde! 85 00:04:20,593 --> 00:04:23,972 Ich heiße Beef Tobin. Du bist auf meinem Grundstück. 86 00:04:23,972 --> 00:04:26,683 - Hast du Beef Tobin gesagt? - Korrekt. 87 00:04:26,683 --> 00:04:29,852 Wenn du ein Tobin bist, beweis es mit dem Tobin-Handschlag. 88 00:04:29,852 --> 00:04:31,813 Es gibt keinen Tobin-Handschlag. 89 00:04:31,813 --> 00:04:34,190 Korrekt. Das war ein Test. Bestanden. 90 00:04:34,190 --> 00:04:36,317 Ich bin Dirtrude, aber nennt mich Dirt. 91 00:04:36,317 --> 00:04:40,363 Meine Güte! Die legendäre, verloren geglaubte Tante Dirt? 92 00:04:40,363 --> 00:04:43,199 Bei Benny Goodmans Luftloch, ihr habt mich gefunden. 93 00:04:45,952 --> 00:04:48,538 Entschuldigt den Kommentar. Man muss vorsichtig sein. 94 00:04:48,538 --> 00:04:50,248 IST IHR GARTEN KOMMUNISTEN-FREI? 95 00:04:50,248 --> 00:04:53,543 Ich entschuldige mich lieber hier, als in Moskau Breschnew zu dienen. 96 00:04:53,543 --> 00:04:55,503 - Wenn ihr wisst, was ich meine. - Klar. 97 00:04:55,503 --> 00:04:57,797 Tante Dirt, ich kann es nicht glauben. 98 00:04:57,797 --> 00:04:59,966 Glaub es. Die Schwester deines Vaters. 99 00:04:59,966 --> 00:05:02,010 Dirtrude Gertrude Tobin. 100 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 Aha, aha. 101 00:05:03,428 --> 00:05:06,889 Ist das dein Frauenquartier oder dein Mordkerker? 102 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 Das ist mein Überlebensbunker, Püppchen. 103 00:05:09,100 --> 00:05:11,394 Seit die Sowjets in Amerika einmarschierten. 104 00:05:11,394 --> 00:05:13,396 - Wann ist das passiert? - Nie. 105 00:05:13,396 --> 00:05:14,480 Ist es wohl. 106 00:05:14,480 --> 00:05:17,358 Am Karfreitag, den 27. März 1964, 107 00:05:17,358 --> 00:05:19,902 wackelte die Erde, als ihre Panzer an Land rollten. 108 00:05:19,902 --> 00:05:24,866 Ich glaube, du meinst das Große Erdbeben von Alaska 1964. 109 00:05:24,866 --> 00:05:27,702 Du bist verschwunden und wurdest für tot erklärt. 110 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 Lieber tot als rot, stimmt's? 111 00:05:30,163 --> 00:05:33,291 Deine Version abzuhauen ist abgefahren. 112 00:05:33,291 --> 00:05:36,377 Toll, dass du so lange hier unten überleben konntest. 113 00:05:36,377 --> 00:05:39,213 Überlebt? Ich habe floriert, Kleiner. 114 00:05:39,213 --> 00:05:43,426 Ich habe alles, was eine 25-Jährige sich wünschen oder brauchen könnte. 115 00:05:43,426 --> 00:05:46,471 Dosenbohnen, die gesammelten Werke von Ray Bradbury, 116 00:05:46,471 --> 00:05:51,309 einen 1963er Kalender von Skagway Studebaker Sales and Service. 117 00:05:51,309 --> 00:05:52,852 Beste Gesellschaft. 118 00:05:52,852 --> 00:05:54,354 - Ist das ... - Ja. 119 00:05:54,354 --> 00:05:58,858 Der TC 320 Carbonizer, ein weltklassiges Urinfiltersystem. 120 00:05:58,858 --> 00:06:00,068 Wow. 121 00:06:00,068 --> 00:06:02,612 Macht aus meinem Pipi sauberes Trinkwasser, 122 00:06:02,612 --> 00:06:04,280 das kaum nach Pipi schmeckt. 123 00:06:04,280 --> 00:06:06,282 Nur etwas, aber das will man ja. 124 00:06:06,282 --> 00:06:09,369 Danke sehr, aber ich hatte Pipi zu Mittag. 125 00:06:09,369 --> 00:06:11,829 Dr. Bojangles Energie-Cracker. 126 00:06:13,706 --> 00:06:14,749 Die sind furchtbar. 127 00:06:15,708 --> 00:06:17,460 Aber ich kann nicht aufhören. 128 00:06:17,460 --> 00:06:19,545 Ich will ein Unternehmen gründen! 129 00:06:19,545 --> 00:06:21,464 Ich rede von Synergie, von Startkapital, 130 00:06:21,464 --> 00:06:23,049 von Macht. Ich rede noch! 131 00:06:23,049 --> 00:06:25,927 Judy, sieht aus, als wären Dr. B.s Energie-Cracker 132 00:06:25,927 --> 00:06:29,305 großteils aus Ephedrin, also Speed. Iss also keine mehr. 133 00:06:29,305 --> 00:06:31,265 Ja. Ja. Ja. Nur diese Schachtel. 134 00:06:31,265 --> 00:06:32,767 Ham, lass uns telefonieren. 135 00:06:32,767 --> 00:06:34,602 - Ruf meinen Kumpel an. - Bin dabei! 136 00:06:34,602 --> 00:06:38,606 Kevin soll viel Sushi bestellen, für das Investorenmeeting. Kevin! 137 00:06:38,606 --> 00:06:42,318 Moment. Tante Dirt, wenn du seit 1964 hier bist, 138 00:06:42,318 --> 00:06:44,654 hast du noch nie einen Film gesehen? 139 00:06:44,654 --> 00:06:45,738 GEHT IN DECKUNG 140 00:06:45,738 --> 00:06:47,990 - Filme gab es vor 1964. - Kann nicht sein. 141 00:06:47,990 --> 00:06:49,367 Keine Sorge, Tante Dirt. 142 00:06:49,367 --> 00:06:52,995 Ich und Honeybee zeigen dir die magische Welt des bewegten Bildes. 143 00:06:52,995 --> 00:06:56,374 Wir wählen die besten Filme aus, die du verpasst hast. 144 00:06:56,374 --> 00:06:58,042 Die Liste schreibt sich von allein. 145 00:06:58,042 --> 00:07:01,879 Ganz oben das Meisterwerk mit Judi Dench: Nanny Fanny. 146 00:07:01,879 --> 00:07:03,548 Was? Du wählst Nanny Fanny, 147 00:07:03,548 --> 00:07:06,676 wenn es Away In A Danger mit The Rock in der Hauptrolle gibt? 148 00:07:06,676 --> 00:07:09,303 - Er hat die weisen Männer blamiert. - Gutes Argument. 149 00:07:09,303 --> 00:07:12,890 Nicht zu vergessen: Das Filmuniversum von Look Who's Talking. 150 00:07:12,890 --> 00:07:15,476 Ihr habt viel Zeit, Tante Dirt zu informieren. 151 00:07:15,476 --> 00:07:17,395 Noch ein toller Film: Speed! 152 00:07:17,395 --> 00:07:19,063 {\an8}- Ich liebe Speed. - Oh ja! 153 00:07:19,063 --> 00:07:22,525 {\an8}Ich sammle und verbrenne die hier, während ihr euch anzieht. 154 00:07:22,525 --> 00:07:24,819 Dann gehen wir mit Tante Dirt in Maude's Diner 155 00:07:24,819 --> 00:07:27,572 zeitgemäß frühstücken, bevor ihr zur Schule geht. 156 00:07:27,572 --> 00:07:30,074 Tante Dirt, darf ich stattdessen hierbleiben? 157 00:07:30,074 --> 00:07:33,744 Hier ist es supercool. 158 00:07:33,744 --> 00:07:35,621 Klar. Fühl dich wie zu Hause. 159 00:07:36,205 --> 00:07:40,042 Du musst zur Schule, aber du kannst später an diesen coolen Ort kommen. 160 00:07:40,042 --> 00:07:41,419 Fast vergessen. 161 00:07:41,419 --> 00:07:43,963 Du brauchst keine Waffe beim Frühstück, Tante Dirt. 162 00:07:43,963 --> 00:07:48,092 Das sollst du denken. Spiel nicht ihr Spiel, Süßer. 163 00:07:48,092 --> 00:07:49,260 MAUDE'S DINER 164 00:07:49,260 --> 00:07:51,053 Mist, ich habe meine Kippen vergessen. 165 00:07:51,053 --> 00:07:52,472 Oh, nein, deine Kippen! 166 00:07:52,472 --> 00:07:55,308 Man darf an öffentlichen Orten nicht mehr rauchen, Tante Dirt. 167 00:07:55,308 --> 00:07:56,392 Und in Krankenhäusern? 168 00:07:56,392 --> 00:07:59,145 Tante Dirt, du warst 60 Jahre lang im Bunker. 169 00:07:59,145 --> 00:08:00,646 Es hat sich viel getan. 170 00:08:00,646 --> 00:08:03,065 Bei Shirley Temples Eiern! Sechzig? 171 00:08:03,065 --> 00:08:05,109 Wow. Ich bin über 80 Jahre alt. 172 00:08:05,109 --> 00:08:06,861 Das sind tolle Nachrichten! 173 00:08:06,861 --> 00:08:10,573 Papa kann mich nicht mehr drängen, zu heiraten und Kinder zu kriegen. 174 00:08:10,573 --> 00:08:12,116 Wie geht es Papa denn? 175 00:08:14,118 --> 00:08:18,206 Ach ja. Wenn ich über 80 bin, dann ... Mathe. 176 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 Danke für den Kaffee, Süße. 177 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 - Hup. - Hey! 178 00:08:21,042 --> 00:08:23,794 - Tante Dirt! - Sorry, sie ist aus der Vergangenheit. 179 00:08:23,794 --> 00:08:24,879 Was ist denn los? 180 00:08:24,879 --> 00:08:27,673 Zu meiner Zeit war Brüstegrapschen wie ein Handschlag. 181 00:08:27,673 --> 00:08:30,843 Das passiert. Ma'am, das macht einen Dollar für das Grapschglas. 182 00:08:30,843 --> 00:08:32,094 Bezahl die Tussi. 183 00:08:32,845 --> 00:08:34,180 Was ist mit dem hier? 184 00:08:34,180 --> 00:08:36,224 Ich glaube, er will nicht zur Schule. 185 00:08:36,807 --> 00:08:38,476 Verstehe. Ich habe Schule gehasst. 186 00:08:38,476 --> 00:08:41,562 Kopf hoch. Du bist fast alt genug, um in einer Fabrik zu arbeiten. 187 00:08:41,562 --> 00:08:43,481 Mit etwas Glück wirst du einberufen. 188 00:08:43,481 --> 00:08:47,026 Ich würde gerne einberufen werden. Dann müsste ich nicht zu dem blöden Ball. 189 00:08:47,026 --> 00:08:49,779 Ball? Lass mich raten. Hat dich eine heiße Nummer abgewiesen? 190 00:08:49,779 --> 00:08:52,949 Quinn. Sie sagte nicht mal warum. Sie sagte nur "Nein". 191 00:08:52,949 --> 00:08:56,035 Sie hat bestimmt einen Grund. Vermutlich Diphtherie. 192 00:08:56,035 --> 00:08:57,620 Vielleicht hast du recht. 193 00:08:57,620 --> 00:08:59,205 Schreib's auf seine Rechnung! 194 00:08:59,205 --> 00:09:00,122 LONE MOOSE SCHULE 195 00:09:00,122 --> 00:09:02,375 Frag sie, ob sie Diphtherie hat. 196 00:09:02,375 --> 00:09:04,710 Beef, könntest du mich zu Woolworths fahren? 197 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 Ich möchte ein neues Radio 198 00:09:06,212 --> 00:09:08,839 und Freddie Frost-Tone's Alaskan Boogie Minute hören. 199 00:09:08,839 --> 00:09:12,051 Hier gibt es seit circa 40 Jahren keinen Woolworths, 200 00:09:12,051 --> 00:09:16,389 und Freddie Frost-Tone starb tragischer- und ironischerweise bei einem Feuer. 201 00:09:16,389 --> 00:09:18,349 Okay, gut. 202 00:09:18,349 --> 00:09:20,935 Es gibt noch ein paar andere Orte zu beäugen. 203 00:09:20,935 --> 00:09:22,937 Aber zuallererst ... 204 00:09:22,937 --> 00:09:26,190 Was auch immer das ist, das tut verdammt weh. 205 00:09:29,860 --> 00:09:31,195 - Hi, Quinn. - Hi, Moon. 206 00:09:31,195 --> 00:09:33,447 Aus Neugier: Hast du Diphtherie? 207 00:09:33,447 --> 00:09:35,366 Nein, aber danke fürs Fragen. 208 00:09:35,366 --> 00:09:37,034 Habe ich dicken, grauweißen Belag 209 00:09:37,034 --> 00:09:40,037 hinten in meinem Rachen, meiner Nase und auf meiner Zunge? 210 00:09:40,621 --> 00:09:43,791 Nein, ich dachte nur, vielleicht hast du "Nein" gesagt, 211 00:09:43,791 --> 00:09:47,003 weil du Diphtherie oder eine andere bakterielle Infektion hast. 212 00:09:47,587 --> 00:09:49,797 Nein, ich gehe mit jemand anderem hin. 213 00:09:49,797 --> 00:09:51,090 Verstehe. 214 00:09:54,343 --> 00:09:56,053 Moon! Wohin gehst du? 215 00:09:56,053 --> 00:09:58,389 Es ist Sandwich-Tag in der Kantine! 216 00:09:59,890 --> 00:10:01,684 Was zur Hölle soll das? 217 00:10:01,684 --> 00:10:03,853 Eine Mall? Sind wir hier in Paris? 218 00:10:03,853 --> 00:10:05,855 Wo ist Johnny Tinys Varieté? 219 00:10:05,855 --> 00:10:08,608 Johnny Tinys wurde vor 20 Jahren abgerissen, 220 00:10:08,608 --> 00:10:11,110 weil einige Tänzerinnen von dem silbernen Mond fielen, 221 00:10:11,110 --> 00:10:12,695 von dem sie von der Decke hingen. 222 00:10:12,695 --> 00:10:14,822 Was für eine Verschwendung. 223 00:10:14,822 --> 00:10:16,240 Hier links. 224 00:10:16,240 --> 00:10:17,325 Mach dich gefasst. 225 00:10:17,325 --> 00:10:19,994 Gleich probierst du die beste Egg Cream deines ... 226 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 TOR 3 227 00:10:21,078 --> 00:10:23,581 Meine Güte. Die Hölle. Ich bin in der Hölle gelandet. 228 00:10:24,457 --> 00:10:27,001 Bitte bring mich zu meiner Freundin Melinda. 229 00:10:27,001 --> 00:10:29,086 Ich muss ein freundliches Gesicht sehen. 230 00:10:30,004 --> 00:10:32,882 Melindas Haus ist dieser Mist? 231 00:10:32,882 --> 00:10:34,800 Tut mir leid, Dirtrude. 232 00:10:35,176 --> 00:10:37,053 Bring mich einfach zum Bunker. 233 00:10:39,180 --> 00:10:42,141 Bei Richard Burtons Ritze, was soll das? Sie ist zu! 234 00:10:42,141 --> 00:10:44,143 Entschuldigung! Besetzt! 235 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 Moon, mach bitte die Tür auf, 236 00:10:49,732 --> 00:10:52,360 und, noch wichtiger, geh zurück zur Schule. 237 00:10:52,360 --> 00:10:53,569 Nein, danke, Vater. 238 00:10:53,569 --> 00:10:55,154 Sobald ich die Tür öffne, 239 00:10:55,154 --> 00:10:57,281 könnte jemand kommen und mich abweisen, 240 00:10:57,281 --> 00:10:59,700 und einen oberirdischen Jungen bevorzugen. 241 00:10:59,700 --> 00:11:02,620 Verstehe. Also hat Quinn nicht Diphtherie? 242 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 Sie hat nicht mal Cholera! 243 00:11:04,205 --> 00:11:06,707 Tut mir leid, dass deine Freundin gesund ist. 244 00:11:06,707 --> 00:11:08,167 Es gefällt mir nicht, 245 00:11:08,167 --> 00:11:11,629 dass eines meiner Kinder allein in einem Loch im Boden ist, 246 00:11:11,629 --> 00:11:13,923 aber wenn du das brauchst, erlaube ich es. 247 00:11:13,923 --> 00:11:15,216 Lass das Walkie-Talkie an. 248 00:11:15,216 --> 00:11:18,010 Ja, aber die Batterien werde ich nicht tauschen. 249 00:11:18,010 --> 00:11:20,221 Gut. Kommst du mit ins Haupthaus? 250 00:11:20,221 --> 00:11:22,807 Ich kann uns was zu essen machen. Vielleicht Hot Pockets? 251 00:11:22,807 --> 00:11:23,891 Hot Pockets? 252 00:11:23,891 --> 00:11:27,144 Weißt du, was? Gehen wir rein, und ich zeige es dir. 253 00:11:28,187 --> 00:11:30,898 Wie nennt man die Vorrichtung, in der du das gekocht hast? 254 00:11:30,898 --> 00:11:32,149 Lenins Brotdose? 255 00:11:32,149 --> 00:11:34,360 Fast. Eine Mikrowelle. 256 00:11:34,360 --> 00:11:35,820 Wenn du Hot Pockets magst, 257 00:11:35,820 --> 00:11:38,989 gibt es viele kulinarische Innovationen, die ich dir zeigen kann. 258 00:11:38,989 --> 00:11:41,617 Stell dir zuerst mal das vor: 259 00:11:41,617 --> 00:11:44,203 Was, wenn ein Hamburger dir helfen könnte? 260 00:11:44,203 --> 00:11:46,288 Was hätte wohl der Hamburger davon? 261 00:11:46,288 --> 00:11:47,915 In dieser Welt ist nichts umsonst. 262 00:11:47,915 --> 00:11:50,543 Tante Dirt, da du aus dem Bunker ausgesperrt bist, 263 00:11:50,543 --> 00:11:53,003 können wir dir vielleicht bei der Umstellung helfen. 264 00:11:53,587 --> 00:11:57,299 Ich könnte eine Präsentation über feministische Geschichte halten. 265 00:11:57,299 --> 00:11:58,843 Ich nenne es "Judy X Talk" 266 00:11:58,843 --> 00:12:02,179 und trage einen schwarzen Rollkragen, gehe hin und her 267 00:12:02,179 --> 00:12:05,141 - und spitze meine Finger oft so. - Nein, danke. 268 00:12:05,141 --> 00:12:07,852 Wie wär's, wenn wir mit dem Filmabend beginnen? 269 00:12:07,852 --> 00:12:10,521 Ja! Beginnen wir mit zwei Klassikern im Doppelpack: 270 00:12:10,521 --> 00:12:13,441 Scorseses Hexenkessel und Adam Sandlers Hubie Halloween. 271 00:12:13,441 --> 00:12:15,776 Tante Dirt, hier ist Moon. Hörst du mich? 272 00:12:15,776 --> 00:12:16,861 Dirtrude hier. 273 00:12:16,861 --> 00:12:18,654 Ich möchte etwas Musik hören. 274 00:12:18,654 --> 00:12:20,698 Welche deiner Schallplatten empfiehlst du? 275 00:12:20,698 --> 00:12:24,285 Mir gefiel immer "Das Atombomben-Tanzlied". 276 00:12:24,285 --> 00:12:27,621 Wenn du wirklich tanzen willst, nimm "Der Polio-Sprung". 277 00:12:30,332 --> 00:12:32,418 Nimm deine Eisenlunge Der Tanz hat begonnen 278 00:12:32,418 --> 00:12:34,920 Tanzen wir den Polio-Sprung 279 00:12:36,088 --> 00:12:37,965 RÜHREI - PULVER-THANKSGIVING-ESSEN 280 00:12:40,468 --> 00:12:41,469 {\an8}DIENSTAG 281 00:12:41,469 --> 00:12:44,138 {\an8}- Klopf, klopf. Zeit für die Schule. - Geht nicht. 282 00:12:44,138 --> 00:12:46,807 Und wenn wir nach der Schule mit Tante Dirt 283 00:12:46,807 --> 00:12:49,894 zum Paintball-Laden in Whippleton fahren, Splattletons? 284 00:12:49,894 --> 00:12:53,814 Seit ich den Schmerz des Paintballs "romantische Abweisung" kenne, 285 00:12:53,814 --> 00:12:55,483 will ich nicht mehr spielen. 286 00:12:56,150 --> 00:12:58,152 Gut, Moon. Noch ein Tag. 287 00:12:59,487 --> 00:13:01,614 {\an8}Von Rosie The Riveter bis zu Megan Thee Stallion 288 00:13:03,073 --> 00:13:04,074 {\an8}MITTWOCH 289 00:13:04,074 --> 00:13:05,951 {\an8}Das Bunker-Ticket ist abgelaufen, 290 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 {\an8}aber es gibt Pfannkuchen. 291 00:13:07,828 --> 00:13:09,538 Ich würde gerne Pfannkuchen essen, 292 00:13:09,538 --> 00:13:12,792 aber ich habe mir die Zunge am bitteren Sirup der Ablehnung verbrannt. 293 00:13:12,792 --> 00:13:16,796 Ich bevorzuge es, nichts zu schmecken und niemanden zu sehen. 294 00:13:21,884 --> 00:13:23,177 Willst du tanzen? 295 00:13:25,513 --> 00:13:26,847 MODE 296 00:13:26,847 --> 00:13:28,265 SEGNE DIE, DIE MICH HASSEN 297 00:13:35,773 --> 00:13:38,067 Okay, ich will's wissen, Natalie. 298 00:13:38,067 --> 00:13:39,944 Wie nennt man einen Mopp im Weltall? 299 00:13:41,612 --> 00:13:43,489 Meine Güte, du bist so lustig. 300 00:13:43,489 --> 00:13:45,115 Ein Vakuumwischer. 301 00:13:45,825 --> 00:13:46,909 Erwartest du Besuch? 302 00:13:46,909 --> 00:13:48,786 - Geh weg! - Das werde ich nicht. 303 00:13:48,786 --> 00:13:51,539 Es sind schon vier Tage vergangen. Du musst rauskommen. 304 00:13:51,539 --> 00:13:52,998 Tage bedeuten nichts! 305 00:13:52,998 --> 00:13:55,292 Sie sind eine Erfindung der Grußkartenindustrie! 306 00:13:55,292 --> 00:13:58,420 Hör zu, wir fahren zur Mall, und, unglaublich, dass ich das sage, 307 00:13:58,420 --> 00:14:02,132 aber wenn du aus dem verdammten Loch rauskommst, werde ich ... 308 00:14:02,132 --> 00:14:06,178 Ich werde dir das RS4-70 Vapor Armbrust-Set kaufen. 309 00:14:06,178 --> 00:14:09,223 Was soll ich hier denn mit einer Armbrust, Vater? 310 00:14:09,223 --> 00:14:10,307 Machst du Witze? 311 00:14:10,307 --> 00:14:14,687 Du bittest mich seit zwei Jahren täglich, dir die RS4-70 zu kaufen. 312 00:14:14,687 --> 00:14:18,524 Ich war naiv, aber jetzt sind meine Augen weiter geöffnet als Natalies. 313 00:14:18,524 --> 00:14:19,942 Wer ist Natalie? 314 00:14:19,942 --> 00:14:21,861 Ich komme nicht wegen der Armbrust raus. 315 00:14:21,861 --> 00:14:24,321 Auch sonst nicht. Ich bin jetzt mehr Bunker als Junge. 316 00:14:24,321 --> 00:14:26,115 Ich bleibe für immer hier! 317 00:14:35,082 --> 00:14:37,209 - Kannst du nicht schlafen, du Tölpel? - Nein. 318 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 - Du? - Nein. 319 00:14:38,377 --> 00:14:42,506 Ich rufe dauernd alte Freunde an und höre, dass sie seit 20 Jahren tot sind. 320 00:14:42,506 --> 00:14:43,716 LOL. 321 00:14:43,716 --> 00:14:45,718 Sagt man das dann so? "Lots Of Loss"? 322 00:14:45,718 --> 00:14:47,887 Egal, warum bist du in Mel-Tormé-Stimmung? 323 00:14:47,887 --> 00:14:49,430 Moon macht mir Sorgen. 324 00:14:49,430 --> 00:14:51,891 Er ist schon mal abgehauen, aber nie so. 325 00:14:51,891 --> 00:14:54,602 Wollest du dir nie eine Auszeit von der Welt nehmen? 326 00:14:54,602 --> 00:14:58,105 Klar. Das mache ich gerne, aber wo endet das? 327 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 Ja. Zum Glück war mein Ball, bevor ich weggegangen bin. 328 00:15:01,233 --> 00:15:02,568 Die beste Nacht überhaupt. 329 00:15:02,568 --> 00:15:05,487 Meine Freundin Melinda hat einen Flachmann mitgebracht. 330 00:15:05,487 --> 00:15:08,073 Wir haben die ganze Nacht zu Mary Wells getanzt 331 00:15:08,073 --> 00:15:10,659 und dann gemeinsam unter den Nordlichtern gekotzt. 332 00:15:10,659 --> 00:15:12,703 Klingt nach einem fetzigen Abend. 333 00:15:12,703 --> 00:15:14,872 Es war absolut klasse. 334 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 Gut, es reicht jetzt. 335 00:15:17,041 --> 00:15:20,878 Er geht zur Lil Prommers Ballvorbereitung für den Lil Preppers Vorbereitungsball, 336 00:15:20,878 --> 00:15:25,132 und wenn ich mich durch Erdkruste und Boden in den Bunker grabe. 337 00:15:25,132 --> 00:15:26,800 So weit musst du nicht. 338 00:15:26,800 --> 00:15:28,010 Sag's nicht den Russen, 339 00:15:28,010 --> 00:15:30,471 aber eine der Wände ist aus Sperrholz. 340 00:15:30,471 --> 00:15:32,556 Am Ende wurde das Bunker-Budget knapp. 341 00:15:32,556 --> 00:15:35,726 Du musst nur einen Meter graben und dagegen treten. 342 00:15:39,146 --> 00:15:40,648 Was zur Hölle? 343 00:15:40,648 --> 00:15:44,026 Moon, die Lil Prommers Ballvorbereitung 344 00:15:44,026 --> 00:15:46,153 beginnt in 12 Stunden, und du wirst dort sein. 345 00:15:46,153 --> 00:15:47,613 - Sicher nicht. - Es reicht! 346 00:15:47,613 --> 00:15:50,574 Du wirst dein Leben nicht in einem Grab verschwenden. 347 00:15:50,574 --> 00:15:51,659 Wie unhöflich. 348 00:15:51,659 --> 00:15:53,327 Guter Versuch, Boomer! 349 00:15:55,996 --> 00:15:57,957 Wo ist er ... Wo ist mein Sohn hin? 350 00:15:58,582 --> 00:16:01,210 Ich schätze, er hat den Zusatzbunker entdeckt. 351 00:16:01,210 --> 00:16:03,128 Der Bunker hat einen Zusatzbunker? 352 00:16:03,128 --> 00:16:05,255 - Und du hast nichts gesagt? - Hab's vergurkt. 353 00:16:05,255 --> 00:16:07,424 Kennst du den Spruch, Beef? "Hab's vergurkt." 354 00:16:07,424 --> 00:16:11,261 Das ist einer der tollen Slang-Ausdrücke, die ich gelernt habe. Ich liebe ihn. 355 00:16:11,261 --> 00:16:12,471 Er klingt echt gut. 356 00:16:12,471 --> 00:16:13,597 Hab's vergurkt. 357 00:16:17,017 --> 00:16:21,063 Moon, bitte, du kannst nicht in einem Loch in einem Loch leben. 358 00:16:21,063 --> 00:16:25,025 Kann ich, solange jemand regelmäßig Bohnen durch den Lüftungsschacht tropft. 359 00:16:25,025 --> 00:16:27,736 - Theoretisch stimmt das. - Ich verstehe dich. 360 00:16:27,736 --> 00:16:30,364 Die Rückkehr deiner Tante hat mir gezeigt, 361 00:16:30,364 --> 00:16:33,534 dass wir Tobins eine natürliche Bunker-Mentalität haben. 362 00:16:33,534 --> 00:16:36,620 Aber deine Tante und ich sind kein gutes Vorbild. 363 00:16:36,620 --> 00:16:39,039 - Was? Ich bin unglaublich. - Stimmt! 364 00:16:39,039 --> 00:16:42,251 Denk an alles, was du verpassen würdest, Moon. 365 00:16:42,251 --> 00:16:46,422 Das Geräusch deiner Stiefel auf frischem Schnee im August, 366 00:16:46,422 --> 00:16:49,049 der erste Schluck Kaffee beim Sonnenaufgang. 367 00:16:49,049 --> 00:16:52,720 Was ist mit Deal Or No Deal? Du liebst es, wenn Howie einen Deal macht. 368 00:16:52,720 --> 00:16:54,972 Bla, bla, bla, bla, bla, Dad! 369 00:16:54,972 --> 00:16:57,391 Tante Dirt hatte das nicht, und sie ist perfekt. 370 00:16:57,391 --> 00:16:58,892 Ich werde genau wie sie. 371 00:16:59,768 --> 00:17:00,853 Moon, hör zu. 372 00:17:00,853 --> 00:17:03,605 Ich weiß genau, wie du dich fühlst. 373 00:17:03,605 --> 00:17:06,900 Manchmal wirkt die Welt wie ein großer, beängstigender Kommunist, 374 00:17:06,900 --> 00:17:09,028 der gewaltsam in Alaska eindringen will 375 00:17:09,028 --> 00:17:11,697 und wegen dem deine geheime Freundin sich von dir trennt, 376 00:17:11,697 --> 00:17:14,658 um Frank, den Melasse-König von Wasilla, zu heiraten. 377 00:17:14,658 --> 00:17:17,411 Das ist nicht genau, wie ich mich fühle. 378 00:17:17,411 --> 00:17:20,205 Moment. Melinda? Vom Ball und dem Kotzen? 379 00:17:20,205 --> 00:17:22,291 Deshalb bist du hier reingegangen. 380 00:17:22,291 --> 00:17:24,543 Nun ja ... Hauptsächlich wegen der Sowjets, 381 00:17:24,543 --> 00:17:28,172 aber auch ein bisschen, weil meine geheime Freundin Frank geheiratet hat. 382 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 Du wurdest also auch abgewiesen? 383 00:17:31,008 --> 00:17:33,510 Ja. Als die russischen Panzer aus dem Meer kamen ... 384 00:17:33,510 --> 00:17:34,762 Es war ein Erdbeben. 385 00:17:34,762 --> 00:17:38,724 An dem Morgen erfuhr ich, dass Melinda Frank geheiratet hat. 386 00:17:38,724 --> 00:17:41,560 Das kenne ich. Quinn hat nicht nur "Nein" gesagt. 387 00:17:41,560 --> 00:17:43,270 Sie geht mit jemand anderem hin. 388 00:17:43,270 --> 00:17:46,648 Der Bunker war meine einzige Option. Wie bei dir, Tante Dirt. 389 00:17:46,648 --> 00:17:49,735 Noch vor ein paar Tagen hätte ich dir zugestimmt. 390 00:17:49,735 --> 00:17:52,154 Aber seit ihr mich aus meinem Versteck geholt habt, 391 00:17:52,154 --> 00:17:54,573 habe ich erkannt, wie viel ich verpasst habe. 392 00:17:54,573 --> 00:17:56,033 Wie Toaster Strudel. 393 00:17:56,033 --> 00:17:58,410 Und Pornografie, die sich bewegt. 394 00:17:58,410 --> 00:18:01,205 Und dass die Dinge für Mädchen wie mich besser geworden sind. 395 00:18:01,205 --> 00:18:04,333 Alles gleichermaßen faszinierende Entwicklungen. 396 00:18:04,333 --> 00:18:06,376 Ich verstehe, dass du sein willst wie ich, 397 00:18:06,376 --> 00:18:09,296 weil ich im Prinzip Vince aus dem Film von heute Morgen bin ... 398 00:18:09,296 --> 00:18:10,923 Entourage: Der Film. 399 00:18:10,923 --> 00:18:13,634 Aber, Moon, sei nicht wie dieser Teil von mir. 400 00:18:13,634 --> 00:18:17,221 Du siehst mich nicht, aber ich deute gerade auf den Bunker. 401 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 Was, wenn ich den Herzschmerz nie verwinde? 402 00:18:19,640 --> 00:18:21,558 Hast du deinen je überwunden? 403 00:18:21,558 --> 00:18:22,726 Ich glaube schon. 404 00:18:22,726 --> 00:18:26,188 Ich plane, die Kellnerin im Diner um ein Date zu bitten. 405 00:18:26,188 --> 00:18:29,399 Ihr habt Theater gemacht, aber sie hat mich auch beliebäugelt. 406 00:18:29,399 --> 00:18:31,443 Das mit Quinn mag nicht geklappt haben, 407 00:18:31,443 --> 00:18:34,530 aber du könntest ein anderes Mädchen bei einem Ball, 408 00:18:34,530 --> 00:18:36,782 am Meer oder bei einem Beatles-Konzert treffen. 409 00:18:37,407 --> 00:18:40,702 Ich würde meine Lieblinge John und George gerne wiedersehen. 410 00:18:40,702 --> 00:18:41,912 - Oje. - Was? 411 00:18:41,912 --> 00:18:43,080 Nichts. 412 00:18:43,080 --> 00:18:44,748 Tante Dirt hat recht, Moon. 413 00:18:44,748 --> 00:18:46,625 Dein Leben wird ziemlich gut werden. 414 00:18:46,625 --> 00:18:48,418 Es wäre schade, es zu verpassen. 415 00:18:49,378 --> 00:18:52,089 Ich gebe der Gesellschaft noch eine Chance, 416 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 wenn Tante Dirt mir einen Gefallen tut. 417 00:18:54,299 --> 00:18:55,801 Schieß los, Alter. 418 00:18:56,385 --> 00:18:58,470 Slang? Richtig? Hat Honeybee mich reingelegt? 419 00:19:05,310 --> 00:19:09,314 Wow. Die NASA hat entdeckt, wie man Löffel aus Chips macht. 420 00:19:09,314 --> 00:19:10,774 Ham muss davon erfahren. 421 00:19:10,774 --> 00:19:13,944 Ich glaube, Ham kennt Tostitos Scoops schon. 422 00:19:13,944 --> 00:19:15,904 Hi, Moon. Schön dich zu sehen. 423 00:19:15,904 --> 00:19:17,823 Hallo, Quinn. Wo ist dein Date? 424 00:19:17,823 --> 00:19:19,491 Ich bin bereit, ihn zu begrüßen. 425 00:19:19,491 --> 00:19:21,368 Moon, das ist mein Date, David. 426 00:19:21,368 --> 00:19:22,619 David, Moon. 427 00:19:22,619 --> 00:19:25,455 Du hast mich wegen eines Schweins mit einer Weste abgewiesen? 428 00:19:25,455 --> 00:19:27,791 Er hatte eine Hose, aber er hat reingemacht. 429 00:19:27,791 --> 00:19:29,376 - Und sie dann gegessen. - Verstehe. 430 00:19:29,376 --> 00:19:32,212 Ich habe Nein gesagt, weil das ein Vorbereitungsball ist, 431 00:19:32,212 --> 00:19:34,047 also wollte ich ein Übungsdate. 432 00:19:34,047 --> 00:19:35,716 Außerdem tanzt David gerne. 433 00:19:36,466 --> 00:19:38,427 In dem Fall, darf ich unterbrechen? 434 00:19:38,427 --> 00:19:40,429 Meine Tanzkarte ist seit Jahren leer. 435 00:19:40,971 --> 00:19:43,098 Willst du tanzen? 436 00:19:53,734 --> 00:19:55,652 Hast du den gesehen? Den iPod nano? 437 00:19:55,652 --> 00:19:58,405 Schau, er ist winzig. Rate, wie viele Songs draufpassen. 438 00:19:58,405 --> 00:20:00,699 - Hundert Milliarden. - Fast. 439 00:20:00,699 --> 00:20:02,534 Wow. Was kommt als nächstes raus? 440 00:20:02,534 --> 00:20:04,077 Wir werden sehen. 441 00:20:04,077 --> 00:20:06,997 Du kannst mir immer gerne coole Dinge in den Bunker bringen, 442 00:20:06,997 --> 00:20:08,999 weil die Luke immer offen ist. 443 00:20:08,999 --> 00:20:10,876 Wortwörtlich, dank deines Vaters. 444 00:20:10,876 --> 00:20:13,795 Okay, die Luke hat keine Schlösser mehr. 445 00:20:13,795 --> 00:20:16,798 Außer es gibt eine Luke in der Luke in der Luke? 446 00:20:16,798 --> 00:20:17,883 Nein, das war's. 447 00:20:17,883 --> 00:20:20,510 Hoffentlich brechen die Kommunisten nicht nachts ein. 448 00:20:20,510 --> 00:20:23,555 Lenny Bruce, das ist nicht lustig. Mach keine Witze darüber. 449 00:20:23,555 --> 00:20:26,099 Wenn du Witze machen willst, erzähl einen echten. 450 00:20:26,099 --> 00:20:28,310 Warum rettete der Bademeister den Hippie nicht? 451 00:20:28,310 --> 00:20:30,812 Weil er irre weit draußen war, Mann. 452 00:20:31,772 --> 00:20:35,567 {\an8}Sie müssen mir helfen, Doktor. Ich bin immer so müde. 453 00:20:37,444 --> 00:20:40,906 {\an8}Hier, Billy, probier einen Dr. Bojangles Energie-Cracker. 454 00:20:48,205 --> 00:20:49,915 {\an8}Fühlst du dich träge 455 00:20:49,915 --> 00:20:51,500 {\an8}Nicht so robust 456 00:20:51,500 --> 00:20:54,336 {\an8}Du willst einfach Dass der Tag endet 457 00:20:54,336 --> 00:20:56,088 {\an8}Iss einen Dr. Bojangles 458 00:20:56,088 --> 00:20:59,925 {\an8}Der Cracker, der alles kann Den neun Millionen von zehn Ärzten 459 00:20:59,925 --> 00:21:02,427 {\an8}Heute verschreiben! 460 00:21:02,928 --> 00:21:04,846 Untertitel von: Christina Scharf