1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}DU KRILLST MICH, SMALLS
2
00:00:34,325 --> 00:00:35,368
KRIEGSVETERANEN
3
00:00:35,368 --> 00:00:37,287
{\an8}Vergesst nicht, man sieht dieses Banner,
4
00:00:37,287 --> 00:00:40,123
{\an8}wenn man zur Lil Prommers
Ballvorbereitung hereinkommt,
5
00:00:40,123 --> 00:00:42,834
{\an8}für den Lil Preppers Vorbereitungsball.
Es muss gerade sein.
6
00:00:42,834 --> 00:00:44,836
{\an8}- Okay, wie sieht das aus?
- Perfekt.
7
00:00:44,836 --> 00:00:45,962
{\an8}VIEL SPASS!
8
00:00:45,962 --> 00:00:48,882
{\an8}- Miau. Miau.
- Moon, ist alles okay?
9
00:00:48,882 --> 00:00:51,718
{\an8}Du miaust nur
bei extremem Stress unfreiwillig.
10
00:00:51,718 --> 00:00:52,927
{\an8}Ich bin nicht gestresst.
11
00:00:52,927 --> 00:00:55,013
{\an8}- Miau.
- Verstehe.
12
00:00:55,013 --> 00:00:56,973
{\an8}Fragst du Quinn heute?
13
00:00:56,973 --> 00:00:59,059
{\an8}Oh Mann. Immerhin miaut er nur.
14
00:00:59,059 --> 00:01:00,643
{\an8}Supernervös ist er, wenn ...
15
00:01:01,895 --> 00:01:02,896
{\an8}Komm schon, Moon!
16
00:01:02,896 --> 00:01:06,232
{\an8}Als Mitschüler weiß ich,
du hast alle Szenarien durchdacht.
17
00:01:06,232 --> 00:01:08,401
{\an8}- Was ist der Worst Case?
- Mein Tod.
18
00:01:08,401 --> 00:01:09,694
{\an8}Sie sagt sicher Ja.
19
00:01:09,694 --> 00:01:11,905
{\an8}Du bist einer der top 10 Schüler.
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,574
{\an8}Du bist klug, lustig,
hast einen Bärenanzug.
21
00:01:14,574 --> 00:01:15,867
{\an8}Moon, los.
22
00:01:15,867 --> 00:01:19,245
{\an8}Hey, Quinn, ich bin's, Moon.
Aus der Schule?
23
00:01:19,245 --> 00:01:21,831
{\an8}Hi, Moon. Ich weiß,
weil ich dich sehen kann.
24
00:01:21,831 --> 00:01:22,957
{\an8}Cool. Cool.
25
00:01:22,957 --> 00:01:24,584
{\an8}Ich habe mir gedacht, ich gehe zur
26
00:01:24,584 --> 00:01:27,796
{\an8}Lil Prommers Ballvorbereitung
für den Lil Preppers Vorbereitungsball.
27
00:01:27,796 --> 00:01:31,174
{\an8}Du gehst
zur Lil Prommers Ballvorbereitung.
28
00:01:31,174 --> 00:01:33,259
{\an8}Wie wär's, wenn wir zusammen gehen?
29
00:01:34,219 --> 00:01:35,220
{\an8}Nein.
30
00:01:38,640 --> 00:01:39,516
{\an8}Miau.
31
00:01:40,225 --> 00:01:41,392
{\an8}Oh, mein Gott, hört mal,
32
00:01:41,392 --> 00:01:44,312
{\an8}Moon hat Quinn gerade eingeladen,
aber sie hat Nein gesagt.
33
00:01:45,939 --> 00:01:47,899
{\an8}Oh, Gott, er hat gemuht und miaut!
34
00:01:47,899 --> 00:01:49,818
{\an8}Kennt jemand die Wissenschaft dahinter?
35
00:01:51,611 --> 00:01:53,738
{\an8}Vielleicht hätte er sterben sollen.
36
00:01:54,531 --> 00:01:58,159
{\an8}Ich habe deinen Anzug gebügelt,
für die Lil Prommers Ball...
37
00:01:58,159 --> 00:02:01,496
{\an8}Du packst also
deine wichtigsten Besitztümer zusammen.
38
00:02:01,496 --> 00:02:03,456
{\an8}Das bedeutet wohl, du gehst weg?
39
00:02:03,456 --> 00:02:05,667
{\an8}- Ja.
- Darf ich fragen,
40
00:02:05,667 --> 00:02:07,460
{\an8}was den sozialen Bruch auslöst?
41
00:02:07,460 --> 00:02:10,588
{\an8}Schule? Geschwister?
Freundeskreis? Frauenprobleme?
42
00:02:10,588 --> 00:02:12,715
Probleme ist nicht das richtige Wort.
43
00:02:13,299 --> 00:02:16,761
Verstehe. Ich fürchte,
ich war auch schon in deiner Lage.
44
00:02:16,761 --> 00:02:18,638
Ich wünschte, ich könnte dir helfen,
45
00:02:18,638 --> 00:02:22,642
aber etwas Zeit allein im Wald
ist bekanntlich das Allheilmittel.
46
00:02:22,642 --> 00:02:23,726
FELDFÜHRER
47
00:02:23,726 --> 00:02:25,186
Danke. Die Stirnlampe
48
00:02:25,186 --> 00:02:27,772
und die Großpackung
Captain Aloof's Cheezy Poofs, bitte.
49
00:02:27,772 --> 00:02:30,817
Laut Wetterbericht soll heute Nacht
ein Chinook-Wind aufkommen.
50
00:02:30,817 --> 00:02:34,320
Nimm also bitte für den Notfall
ein Walkie-Talkie mit.
51
00:02:34,320 --> 00:02:38,158
Okay, aber da, wo ich hingehe,
wird es mehr Walkie als Talkie geben.
52
00:02:38,158 --> 00:02:39,367
Leb wohl, Vater.
53
00:02:39,367 --> 00:02:42,203
Vergiss nicht,
dich um acht Uhr beim Van zu melden.
54
00:02:42,203 --> 00:02:45,999
Du darfst weggehen,
aber nicht in der Schule fehlen.
55
00:02:47,584 --> 00:02:48,668
Das ist das Leben.
56
00:02:48,668 --> 00:02:51,171
Mit jedem Moment macht es mir weniger aus,
57
00:02:51,171 --> 00:02:54,757
dass weißt-schon-wer weißt-schon-was
über den weißt-schon-was
58
00:02:54,757 --> 00:02:56,593
für weißt-schon-wen gesagt hat.
59
00:03:00,430 --> 00:03:01,472
Chinook-Wind.
60
00:03:02,682 --> 00:03:05,602
Guter Versuch, Natur.
Mich wirst du nicht so leicht los!
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,480
Mysteriöse Figur
mit Gasmaske und Schutzanzug
62
00:03:09,480 --> 00:03:11,107
läuft durch den Wald?
63
00:03:11,107 --> 00:03:13,776
Klar sehe ich nach,
wo zur Hölle das hinführt.
64
00:03:23,203 --> 00:03:25,997
Code Winterminze!
65
00:03:25,997 --> 00:03:27,248
MOONS NOTFALLMAPPE
66
00:03:27,248 --> 00:03:28,750
Winterminze. Winterminze.
67
00:03:28,750 --> 00:03:31,878
"Winterminze: Mysteriöse Figur
mit Gasmaske beim Verschwinden
68
00:03:31,878 --> 00:03:34,088
in einer Luke
auf dem Tobin-Grundstück gesichtet!"
69
00:03:34,088 --> 00:03:37,926
Deshalb lasse ich in der Regensaison
immer meinen Unterponcho an.
70
00:03:37,926 --> 00:03:40,678
Mann, ich habe was Verrücktes geträumt.
71
00:03:40,678 --> 00:03:44,682
Der WICK-Popel hat gekocht,
aber ich musste niesen, bevor wir aßen.
72
00:03:44,682 --> 00:03:49,270
Das habe ich. Der Nieser war so gut,
dass der WICK-Popel weinte!
73
00:03:49,270 --> 00:03:51,356
Und jetzt bin ich
mit einer Pfanne im Wald.
74
00:03:51,356 --> 00:03:54,776
Judy, wofür ist das Buch?
Nutzt du es als Waffe?
75
00:03:54,776 --> 00:03:57,028
{\an8}Vielleicht. Es heißt 1001 Iren-Witze.
76
00:03:57,028 --> 00:03:58,571
{\an8}Für einen Iren schlimm.
77
00:03:58,571 --> 00:04:00,907
Waffen bereithalten. Wir sind fast da.
78
00:04:00,907 --> 00:04:03,201
Die Luke ist getarnt,
um dem Boden zu gleichen.
79
00:04:03,201 --> 00:04:05,620
Deshalb haben wir sie wohl nie gesehen.
80
00:04:05,620 --> 00:04:08,456
Achtung, Eindringling, bitte zeige dich.
81
00:04:08,456 --> 00:04:11,668
Guter Versuch, ihr Kommunistenschweine!
Ihr kriegt mich nie lebend!
82
00:04:12,502 --> 00:04:15,088
Wir sind keine Kommunisten.
Wir tun dir nichts.
83
00:04:15,088 --> 00:04:16,172
Wie heißt du?
84
00:04:16,172 --> 00:04:20,593
Ich heiße Geht-dich-nichts-an, Boris,
Nuklearmutant der ewigen Einöde!
85
00:04:20,593 --> 00:04:23,972
Ich heiße Beef Tobin.
Du bist auf meinem Grundstück.
86
00:04:23,972 --> 00:04:26,683
- Hast du Beef Tobin gesagt?
- Korrekt.
87
00:04:26,683 --> 00:04:29,852
Wenn du ein Tobin bist,
beweis es mit dem Tobin-Handschlag.
88
00:04:29,852 --> 00:04:31,813
Es gibt keinen Tobin-Handschlag.
89
00:04:31,813 --> 00:04:34,190
Korrekt. Das war ein Test. Bestanden.
90
00:04:34,190 --> 00:04:36,317
Ich bin Dirtrude, aber nennt mich Dirt.
91
00:04:36,317 --> 00:04:40,363
Meine Güte! Die legendäre,
verloren geglaubte Tante Dirt?
92
00:04:40,363 --> 00:04:43,199
Bei Benny Goodmans Luftloch,
ihr habt mich gefunden.
93
00:04:45,952 --> 00:04:48,538
Entschuldigt den Kommentar.
Man muss vorsichtig sein.
94
00:04:48,538 --> 00:04:50,248
IST IHR GARTEN KOMMUNISTEN-FREI?
95
00:04:50,248 --> 00:04:53,543
Ich entschuldige mich lieber hier,
als in Moskau Breschnew zu dienen.
96
00:04:53,543 --> 00:04:55,503
- Wenn ihr wisst, was ich meine.
- Klar.
97
00:04:55,503 --> 00:04:57,797
Tante Dirt, ich kann es nicht glauben.
98
00:04:57,797 --> 00:04:59,966
Glaub es. Die Schwester deines Vaters.
99
00:04:59,966 --> 00:05:02,010
Dirtrude Gertrude Tobin.
100
00:05:02,010 --> 00:05:03,428
Aha, aha.
101
00:05:03,428 --> 00:05:06,889
Ist das dein Frauenquartier
oder dein Mordkerker?
102
00:05:06,889 --> 00:05:09,100
Das ist mein Überlebensbunker, Püppchen.
103
00:05:09,100 --> 00:05:11,394
Seit die Sowjets
in Amerika einmarschierten.
104
00:05:11,394 --> 00:05:13,396
- Wann ist das passiert?
- Nie.
105
00:05:13,396 --> 00:05:14,480
Ist es wohl.
106
00:05:14,480 --> 00:05:17,358
Am Karfreitag, den 27. März 1964,
107
00:05:17,358 --> 00:05:19,902
wackelte die Erde,
als ihre Panzer an Land rollten.
108
00:05:19,902 --> 00:05:24,866
Ich glaube, du meinst
das Große Erdbeben von Alaska 1964.
109
00:05:24,866 --> 00:05:27,702
Du bist verschwunden
und wurdest für tot erklärt.
110
00:05:27,702 --> 00:05:30,163
Lieber tot als rot, stimmt's?
111
00:05:30,163 --> 00:05:33,291
Deine Version abzuhauen ist abgefahren.
112
00:05:33,291 --> 00:05:36,377
Toll, dass du so lange
hier unten überleben konntest.
113
00:05:36,377 --> 00:05:39,213
Überlebt? Ich habe floriert, Kleiner.
114
00:05:39,213 --> 00:05:43,426
Ich habe alles, was eine 25-Jährige
sich wünschen oder brauchen könnte.
115
00:05:43,426 --> 00:05:46,471
Dosenbohnen,
die gesammelten Werke von Ray Bradbury,
116
00:05:46,471 --> 00:05:51,309
einen 1963er Kalender
von Skagway Studebaker Sales and Service.
117
00:05:51,309 --> 00:05:52,852
Beste Gesellschaft.
118
00:05:52,852 --> 00:05:54,354
- Ist das ...
- Ja.
119
00:05:54,354 --> 00:05:58,858
Der TC 320 Carbonizer,
ein weltklassiges Urinfiltersystem.
120
00:05:58,858 --> 00:06:00,068
Wow.
121
00:06:00,068 --> 00:06:02,612
Macht aus meinem Pipi
sauberes Trinkwasser,
122
00:06:02,612 --> 00:06:04,280
das kaum nach Pipi schmeckt.
123
00:06:04,280 --> 00:06:06,282
Nur etwas, aber das will man ja.
124
00:06:06,282 --> 00:06:09,369
Danke sehr, aber ich hatte Pipi zu Mittag.
125
00:06:09,369 --> 00:06:11,829
Dr. Bojangles Energie-Cracker.
126
00:06:13,706 --> 00:06:14,749
Die sind furchtbar.
127
00:06:15,708 --> 00:06:17,460
Aber ich kann nicht aufhören.
128
00:06:17,460 --> 00:06:19,545
Ich will ein Unternehmen gründen!
129
00:06:19,545 --> 00:06:21,464
Ich rede von Synergie, von Startkapital,
130
00:06:21,464 --> 00:06:23,049
von Macht. Ich rede noch!
131
00:06:23,049 --> 00:06:25,927
Judy, sieht aus,
als wären Dr. B.s Energie-Cracker
132
00:06:25,927 --> 00:06:29,305
großteils aus Ephedrin, also Speed.
Iss also keine mehr.
133
00:06:29,305 --> 00:06:31,265
Ja. Ja. Ja. Nur diese Schachtel.
134
00:06:31,265 --> 00:06:32,767
Ham, lass uns telefonieren.
135
00:06:32,767 --> 00:06:34,602
- Ruf meinen Kumpel an.
- Bin dabei!
136
00:06:34,602 --> 00:06:38,606
Kevin soll viel Sushi bestellen,
für das Investorenmeeting. Kevin!
137
00:06:38,606 --> 00:06:42,318
Moment. Tante Dirt,
wenn du seit 1964 hier bist,
138
00:06:42,318 --> 00:06:44,654
hast du noch nie einen Film gesehen?
139
00:06:44,654 --> 00:06:45,738
GEHT IN DECKUNG
140
00:06:45,738 --> 00:06:47,990
- Filme gab es vor 1964.
- Kann nicht sein.
141
00:06:47,990 --> 00:06:49,367
Keine Sorge, Tante Dirt.
142
00:06:49,367 --> 00:06:52,995
Ich und Honeybee zeigen dir
die magische Welt des bewegten Bildes.
143
00:06:52,995 --> 00:06:56,374
Wir wählen die besten Filme aus,
die du verpasst hast.
144
00:06:56,374 --> 00:06:58,042
Die Liste schreibt sich von allein.
145
00:06:58,042 --> 00:07:01,879
Ganz oben das Meisterwerk
mit Judi Dench: Nanny Fanny.
146
00:07:01,879 --> 00:07:03,548
Was? Du wählst Nanny Fanny,
147
00:07:03,548 --> 00:07:06,676
wenn es Away In A Danger
mit The Rock in der Hauptrolle gibt?
148
00:07:06,676 --> 00:07:09,303
- Er hat die weisen Männer blamiert.
- Gutes Argument.
149
00:07:09,303 --> 00:07:12,890
Nicht zu vergessen:
Das Filmuniversum von Look Who's Talking.
150
00:07:12,890 --> 00:07:15,476
Ihr habt viel Zeit,
Tante Dirt zu informieren.
151
00:07:15,476 --> 00:07:17,395
Noch ein toller Film: Speed!
152
00:07:17,395 --> 00:07:19,063
{\an8}- Ich liebe Speed.
- Oh ja!
153
00:07:19,063 --> 00:07:22,525
{\an8}Ich sammle und verbrenne die hier,
während ihr euch anzieht.
154
00:07:22,525 --> 00:07:24,819
Dann gehen wir mit Tante Dirt
in Maude's Diner
155
00:07:24,819 --> 00:07:27,572
zeitgemäß frühstücken,
bevor ihr zur Schule geht.
156
00:07:27,572 --> 00:07:30,074
Tante Dirt,
darf ich stattdessen hierbleiben?
157
00:07:30,074 --> 00:07:33,744
Hier ist es supercool.
158
00:07:33,744 --> 00:07:35,621
Klar. Fühl dich wie zu Hause.
159
00:07:36,205 --> 00:07:40,042
Du musst zur Schule, aber du kannst später
an diesen coolen Ort kommen.
160
00:07:40,042 --> 00:07:41,419
Fast vergessen.
161
00:07:41,419 --> 00:07:43,963
Du brauchst keine Waffe
beim Frühstück, Tante Dirt.
162
00:07:43,963 --> 00:07:48,092
Das sollst du denken.
Spiel nicht ihr Spiel, Süßer.
163
00:07:48,092 --> 00:07:49,260
MAUDE'S DINER
164
00:07:49,260 --> 00:07:51,053
Mist, ich habe meine Kippen vergessen.
165
00:07:51,053 --> 00:07:52,472
Oh, nein, deine Kippen!
166
00:07:52,472 --> 00:07:55,308
Man darf an öffentlichen Orten
nicht mehr rauchen, Tante Dirt.
167
00:07:55,308 --> 00:07:56,392
Und in Krankenhäusern?
168
00:07:56,392 --> 00:07:59,145
Tante Dirt,
du warst 60 Jahre lang im Bunker.
169
00:07:59,145 --> 00:08:00,646
Es hat sich viel getan.
170
00:08:00,646 --> 00:08:03,065
Bei Shirley Temples Eiern! Sechzig?
171
00:08:03,065 --> 00:08:05,109
Wow. Ich bin über 80 Jahre alt.
172
00:08:05,109 --> 00:08:06,861
Das sind tolle Nachrichten!
173
00:08:06,861 --> 00:08:10,573
Papa kann mich nicht mehr drängen,
zu heiraten und Kinder zu kriegen.
174
00:08:10,573 --> 00:08:12,116
Wie geht es Papa denn?
175
00:08:14,118 --> 00:08:18,206
Ach ja. Wenn ich über 80 bin,
dann ... Mathe.
176
00:08:18,206 --> 00:08:19,874
Danke für den Kaffee, Süße.
177
00:08:19,874 --> 00:08:21,042
- Hup.
- Hey!
178
00:08:21,042 --> 00:08:23,794
- Tante Dirt!
- Sorry, sie ist aus der Vergangenheit.
179
00:08:23,794 --> 00:08:24,879
Was ist denn los?
180
00:08:24,879 --> 00:08:27,673
Zu meiner Zeit war Brüstegrapschen
wie ein Handschlag.
181
00:08:27,673 --> 00:08:30,843
Das passiert. Ma'am, das macht
einen Dollar für das Grapschglas.
182
00:08:30,843 --> 00:08:32,094
Bezahl die Tussi.
183
00:08:32,845 --> 00:08:34,180
Was ist mit dem hier?
184
00:08:34,180 --> 00:08:36,224
Ich glaube, er will nicht zur Schule.
185
00:08:36,807 --> 00:08:38,476
Verstehe. Ich habe Schule gehasst.
186
00:08:38,476 --> 00:08:41,562
Kopf hoch. Du bist fast alt genug,
um in einer Fabrik zu arbeiten.
187
00:08:41,562 --> 00:08:43,481
Mit etwas Glück wirst du einberufen.
188
00:08:43,481 --> 00:08:47,026
Ich würde gerne einberufen werden.
Dann müsste ich nicht zu dem blöden Ball.
189
00:08:47,026 --> 00:08:49,779
Ball? Lass mich raten.
Hat dich eine heiße Nummer abgewiesen?
190
00:08:49,779 --> 00:08:52,949
Quinn. Sie sagte nicht mal warum.
Sie sagte nur "Nein".
191
00:08:52,949 --> 00:08:56,035
Sie hat bestimmt einen Grund.
Vermutlich Diphtherie.
192
00:08:56,035 --> 00:08:57,620
Vielleicht hast du recht.
193
00:08:57,620 --> 00:08:59,205
Schreib's auf seine Rechnung!
194
00:08:59,205 --> 00:09:00,122
LONE MOOSE SCHULE
195
00:09:00,122 --> 00:09:02,375
Frag sie, ob sie Diphtherie hat.
196
00:09:02,375 --> 00:09:04,710
Beef, könntest du mich
zu Woolworths fahren?
197
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
Ich möchte ein neues Radio
198
00:09:06,212 --> 00:09:08,839
und Freddie Frost-Tone's
Alaskan Boogie Minute hören.
199
00:09:08,839 --> 00:09:12,051
Hier gibt es seit circa 40 Jahren
keinen Woolworths,
200
00:09:12,051 --> 00:09:16,389
und Freddie Frost-Tone starb tragischer-
und ironischerweise bei einem Feuer.
201
00:09:16,389 --> 00:09:18,349
Okay, gut.
202
00:09:18,349 --> 00:09:20,935
Es gibt noch
ein paar andere Orte zu beäugen.
203
00:09:20,935 --> 00:09:22,937
Aber zuallererst ...
204
00:09:22,937 --> 00:09:26,190
Was auch immer das ist,
das tut verdammt weh.
205
00:09:29,860 --> 00:09:31,195
- Hi, Quinn.
- Hi, Moon.
206
00:09:31,195 --> 00:09:33,447
Aus Neugier: Hast du Diphtherie?
207
00:09:33,447 --> 00:09:35,366
Nein, aber danke fürs Fragen.
208
00:09:35,366 --> 00:09:37,034
Habe ich dicken, grauweißen Belag
209
00:09:37,034 --> 00:09:40,037
hinten in meinem Rachen, meiner Nase
und auf meiner Zunge?
210
00:09:40,621 --> 00:09:43,791
Nein, ich dachte nur,
vielleicht hast du "Nein" gesagt,
211
00:09:43,791 --> 00:09:47,003
weil du Diphtherie oder
eine andere bakterielle Infektion hast.
212
00:09:47,587 --> 00:09:49,797
Nein, ich gehe mit jemand anderem hin.
213
00:09:49,797 --> 00:09:51,090
Verstehe.
214
00:09:54,343 --> 00:09:56,053
Moon! Wohin gehst du?
215
00:09:56,053 --> 00:09:58,389
Es ist Sandwich-Tag in der Kantine!
216
00:09:59,890 --> 00:10:01,684
Was zur Hölle soll das?
217
00:10:01,684 --> 00:10:03,853
Eine Mall? Sind wir hier in Paris?
218
00:10:03,853 --> 00:10:05,855
Wo ist Johnny Tinys Varieté?
219
00:10:05,855 --> 00:10:08,608
Johnny Tinys
wurde vor 20 Jahren abgerissen,
220
00:10:08,608 --> 00:10:11,110
weil einige Tänzerinnen
von dem silbernen Mond fielen,
221
00:10:11,110 --> 00:10:12,695
von dem sie von der Decke hingen.
222
00:10:12,695 --> 00:10:14,822
Was für eine Verschwendung.
223
00:10:14,822 --> 00:10:16,240
Hier links.
224
00:10:16,240 --> 00:10:17,325
Mach dich gefasst.
225
00:10:17,325 --> 00:10:19,994
Gleich probierst du
die beste Egg Cream deines ...
226
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
TOR 3
227
00:10:21,078 --> 00:10:23,581
Meine Güte. Die Hölle.
Ich bin in der Hölle gelandet.
228
00:10:24,457 --> 00:10:27,001
Bitte bring mich
zu meiner Freundin Melinda.
229
00:10:27,001 --> 00:10:29,086
Ich muss ein freundliches Gesicht sehen.
230
00:10:30,004 --> 00:10:32,882
Melindas Haus ist dieser Mist?
231
00:10:32,882 --> 00:10:34,800
Tut mir leid, Dirtrude.
232
00:10:35,176 --> 00:10:37,053
Bring mich einfach zum Bunker.
233
00:10:39,180 --> 00:10:42,141
Bei Richard Burtons Ritze, was soll das?
Sie ist zu!
234
00:10:42,141 --> 00:10:44,143
Entschuldigung! Besetzt!
235
00:10:47,647 --> 00:10:49,732
Moon, mach bitte die Tür auf,
236
00:10:49,732 --> 00:10:52,360
und, noch wichtiger,
geh zurück zur Schule.
237
00:10:52,360 --> 00:10:53,569
Nein, danke, Vater.
238
00:10:53,569 --> 00:10:55,154
Sobald ich die Tür öffne,
239
00:10:55,154 --> 00:10:57,281
könnte jemand kommen und mich abweisen,
240
00:10:57,281 --> 00:10:59,700
und einen oberirdischen Jungen bevorzugen.
241
00:10:59,700 --> 00:11:02,620
Verstehe. Also hat Quinn nicht Diphtherie?
242
00:11:02,620 --> 00:11:04,205
Sie hat nicht mal Cholera!
243
00:11:04,205 --> 00:11:06,707
Tut mir leid,
dass deine Freundin gesund ist.
244
00:11:06,707 --> 00:11:08,167
Es gefällt mir nicht,
245
00:11:08,167 --> 00:11:11,629
dass eines meiner Kinder
allein in einem Loch im Boden ist,
246
00:11:11,629 --> 00:11:13,923
aber wenn du das brauchst, erlaube ich es.
247
00:11:13,923 --> 00:11:15,216
Lass das Walkie-Talkie an.
248
00:11:15,216 --> 00:11:18,010
Ja, aber die Batterien
werde ich nicht tauschen.
249
00:11:18,010 --> 00:11:20,221
Gut. Kommst du mit ins Haupthaus?
250
00:11:20,221 --> 00:11:22,807
Ich kann uns was zu essen machen.
Vielleicht Hot Pockets?
251
00:11:22,807 --> 00:11:23,891
Hot Pockets?
252
00:11:23,891 --> 00:11:27,144
Weißt du, was? Gehen wir rein,
und ich zeige es dir.
253
00:11:28,187 --> 00:11:30,898
Wie nennt man die Vorrichtung,
in der du das gekocht hast?
254
00:11:30,898 --> 00:11:32,149
Lenins Brotdose?
255
00:11:32,149 --> 00:11:34,360
Fast. Eine Mikrowelle.
256
00:11:34,360 --> 00:11:35,820
Wenn du Hot Pockets magst,
257
00:11:35,820 --> 00:11:38,989
gibt es viele kulinarische Innovationen,
die ich dir zeigen kann.
258
00:11:38,989 --> 00:11:41,617
Stell dir zuerst mal das vor:
259
00:11:41,617 --> 00:11:44,203
Was, wenn ein Hamburger dir helfen könnte?
260
00:11:44,203 --> 00:11:46,288
Was hätte wohl der Hamburger davon?
261
00:11:46,288 --> 00:11:47,915
In dieser Welt ist nichts umsonst.
262
00:11:47,915 --> 00:11:50,543
Tante Dirt, da du
aus dem Bunker ausgesperrt bist,
263
00:11:50,543 --> 00:11:53,003
können wir dir vielleicht
bei der Umstellung helfen.
264
00:11:53,587 --> 00:11:57,299
Ich könnte eine Präsentation
über feministische Geschichte halten.
265
00:11:57,299 --> 00:11:58,843
Ich nenne es "Judy X Talk"
266
00:11:58,843 --> 00:12:02,179
und trage einen schwarzen Rollkragen,
gehe hin und her
267
00:12:02,179 --> 00:12:05,141
- und spitze meine Finger oft so.
- Nein, danke.
268
00:12:05,141 --> 00:12:07,852
Wie wär's, wenn wir
mit dem Filmabend beginnen?
269
00:12:07,852 --> 00:12:10,521
Ja! Beginnen wir mit zwei Klassikern
im Doppelpack:
270
00:12:10,521 --> 00:12:13,441
Scorseses Hexenkessel und
Adam Sandlers Hubie Halloween.
271
00:12:13,441 --> 00:12:15,776
Tante Dirt, hier ist Moon. Hörst du mich?
272
00:12:15,776 --> 00:12:16,861
Dirtrude hier.
273
00:12:16,861 --> 00:12:18,654
Ich möchte etwas Musik hören.
274
00:12:18,654 --> 00:12:20,698
Welche deiner Schallplatten empfiehlst du?
275
00:12:20,698 --> 00:12:24,285
Mir gefiel immer
"Das Atombomben-Tanzlied".
276
00:12:24,285 --> 00:12:27,621
Wenn du wirklich tanzen willst,
nimm "Der Polio-Sprung".
277
00:12:30,332 --> 00:12:32,418
Nimm deine Eisenlunge
Der Tanz hat begonnen
278
00:12:32,418 --> 00:12:34,920
Tanzen wir den Polio-Sprung
279
00:12:36,088 --> 00:12:37,965
RÜHREI - PULVER-THANKSGIVING-ESSEN
280
00:12:40,468 --> 00:12:41,469
{\an8}DIENSTAG
281
00:12:41,469 --> 00:12:44,138
{\an8}- Klopf, klopf. Zeit für die Schule.
- Geht nicht.
282
00:12:44,138 --> 00:12:46,807
Und wenn wir nach der Schule
mit Tante Dirt
283
00:12:46,807 --> 00:12:49,894
zum Paintball-Laden
in Whippleton fahren, Splattletons?
284
00:12:49,894 --> 00:12:53,814
Seit ich den Schmerz des Paintballs
"romantische Abweisung" kenne,
285
00:12:53,814 --> 00:12:55,483
will ich nicht mehr spielen.
286
00:12:56,150 --> 00:12:58,152
Gut, Moon. Noch ein Tag.
287
00:12:59,487 --> 00:13:01,614
{\an8}Von Rosie The Riveter
bis zu Megan Thee Stallion
288
00:13:03,073 --> 00:13:04,074
{\an8}MITTWOCH
289
00:13:04,074 --> 00:13:05,951
{\an8}Das Bunker-Ticket ist abgelaufen,
290
00:13:05,951 --> 00:13:07,828
{\an8}aber es gibt Pfannkuchen.
291
00:13:07,828 --> 00:13:09,538
Ich würde gerne Pfannkuchen essen,
292
00:13:09,538 --> 00:13:12,792
aber ich habe mir die Zunge
am bitteren Sirup der Ablehnung verbrannt.
293
00:13:12,792 --> 00:13:16,796
Ich bevorzuge es, nichts zu schmecken
und niemanden zu sehen.
294
00:13:21,884 --> 00:13:23,177
Willst du tanzen?
295
00:13:25,513 --> 00:13:26,847
MODE
296
00:13:26,847 --> 00:13:28,265
SEGNE DIE, DIE MICH HASSEN
297
00:13:35,773 --> 00:13:38,067
Okay, ich will's wissen, Natalie.
298
00:13:38,067 --> 00:13:39,944
Wie nennt man einen Mopp im Weltall?
299
00:13:41,612 --> 00:13:43,489
Meine Güte, du bist so lustig.
300
00:13:43,489 --> 00:13:45,115
Ein Vakuumwischer.
301
00:13:45,825 --> 00:13:46,909
Erwartest du Besuch?
302
00:13:46,909 --> 00:13:48,786
- Geh weg!
- Das werde ich nicht.
303
00:13:48,786 --> 00:13:51,539
Es sind schon vier Tage vergangen.
Du musst rauskommen.
304
00:13:51,539 --> 00:13:52,998
Tage bedeuten nichts!
305
00:13:52,998 --> 00:13:55,292
Sie sind eine Erfindung
der Grußkartenindustrie!
306
00:13:55,292 --> 00:13:58,420
Hör zu, wir fahren zur Mall,
und, unglaublich, dass ich das sage,
307
00:13:58,420 --> 00:14:02,132
aber wenn du aus dem verdammten Loch
rauskommst, werde ich ...
308
00:14:02,132 --> 00:14:06,178
Ich werde dir
das RS4-70 Vapor Armbrust-Set kaufen.
309
00:14:06,178 --> 00:14:09,223
Was soll ich hier denn
mit einer Armbrust, Vater?
310
00:14:09,223 --> 00:14:10,307
Machst du Witze?
311
00:14:10,307 --> 00:14:14,687
Du bittest mich seit zwei Jahren täglich,
dir die RS4-70 zu kaufen.
312
00:14:14,687 --> 00:14:18,524
Ich war naiv, aber jetzt sind meine Augen
weiter geöffnet als Natalies.
313
00:14:18,524 --> 00:14:19,942
Wer ist Natalie?
314
00:14:19,942 --> 00:14:21,861
Ich komme nicht wegen der Armbrust raus.
315
00:14:21,861 --> 00:14:24,321
Auch sonst nicht.
Ich bin jetzt mehr Bunker als Junge.
316
00:14:24,321 --> 00:14:26,115
Ich bleibe für immer hier!
317
00:14:35,082 --> 00:14:37,209
- Kannst du nicht schlafen, du Tölpel?
- Nein.
318
00:14:37,209 --> 00:14:38,377
- Du?
- Nein.
319
00:14:38,377 --> 00:14:42,506
Ich rufe dauernd alte Freunde an und höre,
dass sie seit 20 Jahren tot sind.
320
00:14:42,506 --> 00:14:43,716
LOL.
321
00:14:43,716 --> 00:14:45,718
Sagt man das dann so? "Lots Of Loss"?
322
00:14:45,718 --> 00:14:47,887
Egal, warum bist du in Mel-Tormé-Stimmung?
323
00:14:47,887 --> 00:14:49,430
Moon macht mir Sorgen.
324
00:14:49,430 --> 00:14:51,891
Er ist schon mal abgehauen, aber nie so.
325
00:14:51,891 --> 00:14:54,602
Wollest du dir nie
eine Auszeit von der Welt nehmen?
326
00:14:54,602 --> 00:14:58,105
Klar. Das mache ich gerne,
aber wo endet das?
327
00:14:58,105 --> 00:15:01,233
Ja. Zum Glück war mein Ball,
bevor ich weggegangen bin.
328
00:15:01,233 --> 00:15:02,568
Die beste Nacht überhaupt.
329
00:15:02,568 --> 00:15:05,487
Meine Freundin Melinda
hat einen Flachmann mitgebracht.
330
00:15:05,487 --> 00:15:08,073
Wir haben die ganze Nacht
zu Mary Wells getanzt
331
00:15:08,073 --> 00:15:10,659
und dann gemeinsam
unter den Nordlichtern gekotzt.
332
00:15:10,659 --> 00:15:12,703
Klingt nach einem fetzigen Abend.
333
00:15:12,703 --> 00:15:14,872
Es war absolut klasse.
334
00:15:15,664 --> 00:15:17,041
Gut, es reicht jetzt.
335
00:15:17,041 --> 00:15:20,878
Er geht zur Lil Prommers Ballvorbereitung
für den Lil Preppers Vorbereitungsball,
336
00:15:20,878 --> 00:15:25,132
und wenn ich mich durch Erdkruste
und Boden in den Bunker grabe.
337
00:15:25,132 --> 00:15:26,800
So weit musst du nicht.
338
00:15:26,800 --> 00:15:28,010
Sag's nicht den Russen,
339
00:15:28,010 --> 00:15:30,471
aber eine der Wände ist aus Sperrholz.
340
00:15:30,471 --> 00:15:32,556
Am Ende wurde das Bunker-Budget knapp.
341
00:15:32,556 --> 00:15:35,726
Du musst nur einen Meter graben
und dagegen treten.
342
00:15:39,146 --> 00:15:40,648
Was zur Hölle?
343
00:15:40,648 --> 00:15:44,026
Moon, die Lil Prommers Ballvorbereitung
344
00:15:44,026 --> 00:15:46,153
beginnt in 12 Stunden,
und du wirst dort sein.
345
00:15:46,153 --> 00:15:47,613
- Sicher nicht.
- Es reicht!
346
00:15:47,613 --> 00:15:50,574
Du wirst dein Leben nicht
in einem Grab verschwenden.
347
00:15:50,574 --> 00:15:51,659
Wie unhöflich.
348
00:15:51,659 --> 00:15:53,327
Guter Versuch, Boomer!
349
00:15:55,996 --> 00:15:57,957
Wo ist er ... Wo ist mein Sohn hin?
350
00:15:58,582 --> 00:16:01,210
Ich schätze,
er hat den Zusatzbunker entdeckt.
351
00:16:01,210 --> 00:16:03,128
Der Bunker hat einen Zusatzbunker?
352
00:16:03,128 --> 00:16:05,255
- Und du hast nichts gesagt?
- Hab's vergurkt.
353
00:16:05,255 --> 00:16:07,424
Kennst du den Spruch, Beef?
"Hab's vergurkt."
354
00:16:07,424 --> 00:16:11,261
Das ist einer der tollen Slang-Ausdrücke,
die ich gelernt habe. Ich liebe ihn.
355
00:16:11,261 --> 00:16:12,471
Er klingt echt gut.
356
00:16:12,471 --> 00:16:13,597
Hab's vergurkt.
357
00:16:17,017 --> 00:16:21,063
Moon, bitte, du kannst nicht
in einem Loch in einem Loch leben.
358
00:16:21,063 --> 00:16:25,025
Kann ich, solange jemand regelmäßig Bohnen
durch den Lüftungsschacht tropft.
359
00:16:25,025 --> 00:16:27,736
- Theoretisch stimmt das.
- Ich verstehe dich.
360
00:16:27,736 --> 00:16:30,364
Die Rückkehr deiner Tante hat mir gezeigt,
361
00:16:30,364 --> 00:16:33,534
dass wir Tobins
eine natürliche Bunker-Mentalität haben.
362
00:16:33,534 --> 00:16:36,620
Aber deine Tante und ich
sind kein gutes Vorbild.
363
00:16:36,620 --> 00:16:39,039
- Was? Ich bin unglaublich.
- Stimmt!
364
00:16:39,039 --> 00:16:42,251
Denk an alles,
was du verpassen würdest, Moon.
365
00:16:42,251 --> 00:16:46,422
Das Geräusch deiner Stiefel
auf frischem Schnee im August,
366
00:16:46,422 --> 00:16:49,049
der erste Schluck Kaffee
beim Sonnenaufgang.
367
00:16:49,049 --> 00:16:52,720
Was ist mit Deal Or No Deal?
Du liebst es, wenn Howie einen Deal macht.
368
00:16:52,720 --> 00:16:54,972
Bla, bla, bla, bla, bla, Dad!
369
00:16:54,972 --> 00:16:57,391
Tante Dirt hatte das nicht,
und sie ist perfekt.
370
00:16:57,391 --> 00:16:58,892
Ich werde genau wie sie.
371
00:16:59,768 --> 00:17:00,853
Moon, hör zu.
372
00:17:00,853 --> 00:17:03,605
Ich weiß genau, wie du dich fühlst.
373
00:17:03,605 --> 00:17:06,900
Manchmal wirkt die Welt
wie ein großer, beängstigender Kommunist,
374
00:17:06,900 --> 00:17:09,028
der gewaltsam in Alaska eindringen will
375
00:17:09,028 --> 00:17:11,697
und wegen dem deine geheime Freundin
sich von dir trennt,
376
00:17:11,697 --> 00:17:14,658
um Frank, den Melasse-König
von Wasilla, zu heiraten.
377
00:17:14,658 --> 00:17:17,411
Das ist nicht genau, wie ich mich fühle.
378
00:17:17,411 --> 00:17:20,205
Moment. Melinda? Vom Ball und dem Kotzen?
379
00:17:20,205 --> 00:17:22,291
Deshalb bist du hier reingegangen.
380
00:17:22,291 --> 00:17:24,543
Nun ja ... Hauptsächlich wegen der Sowjets,
381
00:17:24,543 --> 00:17:28,172
aber auch ein bisschen, weil meine
geheime Freundin Frank geheiratet hat.
382
00:17:28,172 --> 00:17:30,424
Du wurdest also auch abgewiesen?
383
00:17:31,008 --> 00:17:33,510
Ja. Als die russischen Panzer
aus dem Meer kamen ...
384
00:17:33,510 --> 00:17:34,762
Es war ein Erdbeben.
385
00:17:34,762 --> 00:17:38,724
An dem Morgen erfuhr ich,
dass Melinda Frank geheiratet hat.
386
00:17:38,724 --> 00:17:41,560
Das kenne ich.
Quinn hat nicht nur "Nein" gesagt.
387
00:17:41,560 --> 00:17:43,270
Sie geht mit jemand anderem hin.
388
00:17:43,270 --> 00:17:46,648
Der Bunker war meine einzige Option.
Wie bei dir, Tante Dirt.
389
00:17:46,648 --> 00:17:49,735
Noch vor ein paar Tagen
hätte ich dir zugestimmt.
390
00:17:49,735 --> 00:17:52,154
Aber seit ihr mich
aus meinem Versteck geholt habt,
391
00:17:52,154 --> 00:17:54,573
habe ich erkannt,
wie viel ich verpasst habe.
392
00:17:54,573 --> 00:17:56,033
Wie Toaster Strudel.
393
00:17:56,033 --> 00:17:58,410
Und Pornografie, die sich bewegt.
394
00:17:58,410 --> 00:18:01,205
Und dass die Dinge für Mädchen wie mich
besser geworden sind.
395
00:18:01,205 --> 00:18:04,333
Alles gleichermaßen
faszinierende Entwicklungen.
396
00:18:04,333 --> 00:18:06,376
Ich verstehe, dass du sein willst wie ich,
397
00:18:06,376 --> 00:18:09,296
weil ich im Prinzip Vince aus dem Film
von heute Morgen bin ...
398
00:18:09,296 --> 00:18:10,923
Entourage: Der Film.
399
00:18:10,923 --> 00:18:13,634
Aber, Moon,
sei nicht wie dieser Teil von mir.
400
00:18:13,634 --> 00:18:17,221
Du siehst mich nicht,
aber ich deute gerade auf den Bunker.
401
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
Was, wenn ich
den Herzschmerz nie verwinde?
402
00:18:19,640 --> 00:18:21,558
Hast du deinen je überwunden?
403
00:18:21,558 --> 00:18:22,726
Ich glaube schon.
404
00:18:22,726 --> 00:18:26,188
Ich plane, die Kellnerin
im Diner um ein Date zu bitten.
405
00:18:26,188 --> 00:18:29,399
Ihr habt Theater gemacht,
aber sie hat mich auch beliebäugelt.
406
00:18:29,399 --> 00:18:31,443
Das mit Quinn mag nicht geklappt haben,
407
00:18:31,443 --> 00:18:34,530
aber du könntest ein anderes Mädchen
bei einem Ball,
408
00:18:34,530 --> 00:18:36,782
am Meer oder
bei einem Beatles-Konzert treffen.
409
00:18:37,407 --> 00:18:40,702
Ich würde meine Lieblinge
John und George gerne wiedersehen.
410
00:18:40,702 --> 00:18:41,912
- Oje.
- Was?
411
00:18:41,912 --> 00:18:43,080
Nichts.
412
00:18:43,080 --> 00:18:44,748
Tante Dirt hat recht, Moon.
413
00:18:44,748 --> 00:18:46,625
Dein Leben wird ziemlich gut werden.
414
00:18:46,625 --> 00:18:48,418
Es wäre schade, es zu verpassen.
415
00:18:49,378 --> 00:18:52,089
Ich gebe der Gesellschaft
noch eine Chance,
416
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
wenn Tante Dirt mir einen Gefallen tut.
417
00:18:54,299 --> 00:18:55,801
Schieß los, Alter.
418
00:18:56,385 --> 00:18:58,470
Slang? Richtig?
Hat Honeybee mich reingelegt?
419
00:19:05,310 --> 00:19:09,314
Wow. Die NASA hat entdeckt,
wie man Löffel aus Chips macht.
420
00:19:09,314 --> 00:19:10,774
Ham muss davon erfahren.
421
00:19:10,774 --> 00:19:13,944
Ich glaube,
Ham kennt Tostitos Scoops schon.
422
00:19:13,944 --> 00:19:15,904
Hi, Moon. Schön dich zu sehen.
423
00:19:15,904 --> 00:19:17,823
Hallo, Quinn. Wo ist dein Date?
424
00:19:17,823 --> 00:19:19,491
Ich bin bereit, ihn zu begrüßen.
425
00:19:19,491 --> 00:19:21,368
Moon, das ist mein Date, David.
426
00:19:21,368 --> 00:19:22,619
David, Moon.
427
00:19:22,619 --> 00:19:25,455
Du hast mich wegen eines Schweins
mit einer Weste abgewiesen?
428
00:19:25,455 --> 00:19:27,791
Er hatte eine Hose,
aber er hat reingemacht.
429
00:19:27,791 --> 00:19:29,376
- Und sie dann gegessen.
- Verstehe.
430
00:19:29,376 --> 00:19:32,212
Ich habe Nein gesagt,
weil das ein Vorbereitungsball ist,
431
00:19:32,212 --> 00:19:34,047
also wollte ich ein Übungsdate.
432
00:19:34,047 --> 00:19:35,716
Außerdem tanzt David gerne.
433
00:19:36,466 --> 00:19:38,427
In dem Fall, darf ich unterbrechen?
434
00:19:38,427 --> 00:19:40,429
Meine Tanzkarte ist seit Jahren leer.
435
00:19:40,971 --> 00:19:43,098
Willst du tanzen?
436
00:19:53,734 --> 00:19:55,652
Hast du den gesehen? Den iPod nano?
437
00:19:55,652 --> 00:19:58,405
Schau, er ist winzig.
Rate, wie viele Songs draufpassen.
438
00:19:58,405 --> 00:20:00,699
- Hundert Milliarden.
- Fast.
439
00:20:00,699 --> 00:20:02,534
Wow. Was kommt als nächstes raus?
440
00:20:02,534 --> 00:20:04,077
Wir werden sehen.
441
00:20:04,077 --> 00:20:06,997
Du kannst mir immer gerne
coole Dinge in den Bunker bringen,
442
00:20:06,997 --> 00:20:08,999
weil die Luke immer offen ist.
443
00:20:08,999 --> 00:20:10,876
Wortwörtlich, dank deines Vaters.
444
00:20:10,876 --> 00:20:13,795
Okay, die Luke hat keine Schlösser mehr.
445
00:20:13,795 --> 00:20:16,798
Außer es gibt eine Luke
in der Luke in der Luke?
446
00:20:16,798 --> 00:20:17,883
Nein, das war's.
447
00:20:17,883 --> 00:20:20,510
Hoffentlich brechen
die Kommunisten nicht nachts ein.
448
00:20:20,510 --> 00:20:23,555
Lenny Bruce, das ist nicht lustig.
Mach keine Witze darüber.
449
00:20:23,555 --> 00:20:26,099
Wenn du Witze machen willst,
erzähl einen echten.
450
00:20:26,099 --> 00:20:28,310
Warum rettete
der Bademeister den Hippie nicht?
451
00:20:28,310 --> 00:20:30,812
Weil er irre weit draußen war, Mann.
452
00:20:31,772 --> 00:20:35,567
{\an8}Sie müssen mir helfen, Doktor.
Ich bin immer so müde.
453
00:20:37,444 --> 00:20:40,906
{\an8}Hier, Billy, probier
einen Dr. Bojangles Energie-Cracker.
454
00:20:48,205 --> 00:20:49,915
{\an8}Fühlst du dich träge
455
00:20:49,915 --> 00:20:51,500
{\an8}Nicht so robust
456
00:20:51,500 --> 00:20:54,336
{\an8}Du willst einfach
Dass der Tag endet
457
00:20:54,336 --> 00:20:56,088
{\an8}Iss einen Dr. Bojangles
458
00:20:56,088 --> 00:20:59,925
{\an8}Der Cracker, der alles kann
Den neun Millionen von zehn Ärzten
459
00:20:59,925 --> 00:21:02,427
{\an8}Heute verschreiben!
460
00:21:02,928 --> 00:21:04,846
Untertitel von: Christina Scharf