1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}Den mektige Kathleen
EN JOLLE SPISTE BABYEN MIN
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}QUEEFS GAMBIT
NOTARIUS PUBLICUS-SPILLET!
3
00:00:34,826 --> 00:00:37,328
{\an8}Dette er Diondra Tundra,
live ved rådhuset,
4
00:00:37,328 --> 00:00:40,498
{\an8}hvor vi straks skal finne ut
hvem som blir midlertidig ordfører
5
00:00:40,498 --> 00:00:41,666
{\an8}VALG AV MIDLERTIDIG ORDFØRER
6
00:00:41,666 --> 00:00:44,210
{\an8}...mens ordfører Peppers
skal få en omvendt vasektomi.
7
00:00:44,210 --> 00:00:47,338
{\an8}Mens han får tilbake utstyret,
får vi en "snack" på rådhuset.
8
00:00:47,338 --> 00:00:48,590
{\an8}De snakker om deg.
9
00:00:48,590 --> 00:00:50,425
{\an8}Ikke si det, det bringer ulykke.
10
00:00:50,425 --> 00:00:52,594
{\an8}Slengerstemmer er fortsatt ikke opptelt,
11
00:00:52,594 --> 00:00:53,970
{\an8}ifølge valgdagsundersøkelser.
12
00:00:53,970 --> 00:00:56,264
{\an8}Kommunestyremedlem Roy
og rådmann Eagle Toby
13
00:00:56,264 --> 00:00:58,058
{\an8}ligger likt med Wolf Tobin...
14
00:00:58,058 --> 00:00:59,392
{\an8}LA OSS FRANGE TINGEN!
15
00:00:59,392 --> 00:01:01,311
{\an8}...som vi ser her på kampanjebildet.
16
00:01:01,311 --> 00:01:03,855
{\an8}Jeg tror virkelig
du kommer til å frange tingen!
17
00:01:03,855 --> 00:01:06,441
{\an8}Ikke avskriv slengerstemmene ennå.
18
00:01:06,441 --> 00:01:09,778
{\an8}Lone Moosere elsker dem.
De blir lett påvirket.
19
00:01:09,778 --> 00:01:11,946
{\an8}Ja. Sist ordfører Peppers var ute,
20
00:01:11,946 --> 00:01:14,491
{\an8}skrev alle inn Mrs. Laramie
fordi hun hadde gitt ut
21
00:01:14,491 --> 00:01:17,452
{\an8}store sjokolader på halloween høsten før.
22
00:01:17,452 --> 00:01:21,039
{\an8}Nå har hun vært død i fem år,
så jeg kan fortsatt vinne.
23
00:01:21,039 --> 00:01:23,208
La oss frange greia
24
00:01:23,208 --> 00:01:25,335
La oss frange det.
La oss frange den greia!
25
00:01:25,335 --> 00:01:27,462
Mr. og Mrs. Michelle Obama?
26
00:01:27,462 --> 00:01:31,633
Selvfølgelig vil jeg starte en podkast
sammen om hvordan vi har formet Amerika.
27
00:01:31,633 --> 00:01:33,176
{\an8}Frang den tingen
28
00:01:33,176 --> 00:01:35,095
{\an8}Jeg gleder meg til å gi Lone Moose
29
00:01:35,095 --> 00:01:37,430
{\an8}en stor sjokolade kalt "hjertet mitt".
30
00:01:37,430 --> 00:01:41,309
{\an8}Velger Lone Moose alltid en midlertidig
ordfører når den vanlige er syk en dag?
31
00:01:41,309 --> 00:01:42,977
{\an8}Bare når bedøvelse er involvert.
32
00:01:42,977 --> 00:01:44,729
{\an8}Ellers er våre embetsmenn stolte av
33
00:01:44,729 --> 00:01:46,898
{\an8}å unødvendig tvinge seg gjennom sykdom.
34
00:01:46,898 --> 00:01:50,652
{\an8}Vår forrige ordfører hadde nyrestein
mens han leste for førsteklassinger.
35
00:01:50,652 --> 00:01:54,572
{\an8}Hvis du gir en elg en muffins
blir ganske eksistensiell når den skrikes.
36
00:01:54,572 --> 00:01:57,617
{\an8}Jerry, vi du ha flere beinløse baconbiter?
37
00:01:57,617 --> 00:01:59,202
{\an8}Nei takk. Jeg er mett.
38
00:01:59,202 --> 00:02:01,121
{\an8}Sa jeg at de var gratis?
39
00:02:01,121 --> 00:02:02,997
{\an8}Ja, mange ganger.
40
00:02:02,997 --> 00:02:05,083
{\an8}Disse folka er rare med gratis ting.
41
00:02:05,083 --> 00:02:07,043
{\an8}- De kan ikke motstå det.
- Dette er Alaska.
42
00:02:07,043 --> 00:02:10,505
{\an8}Hvis noen tilbyr noe gratis,
tar du det og løper alt du kan.
43
00:02:10,505 --> 00:02:12,006
{\an8}- Ja.
- Det er sant.
44
00:02:12,006 --> 00:02:13,716
{\an8}Nå skal de kunngjøre resultatene.
45
00:02:13,716 --> 00:02:17,178
{\an8}Alle stemmene er telt
og Wolf Tobin er i ledelsen
46
00:02:17,846 --> 00:02:19,222
{\an8}blant offisielle kandidater.
47
00:02:19,222 --> 00:02:22,183
{\an8}Men vinneren er en slenger.
48
00:02:22,183 --> 00:02:24,561
{\an8}Wolf Tobin håpet å vinne i kveld,
49
00:02:24,561 --> 00:02:27,272
{\an8}men Honeybee Shaw-Tobin slo ham.
50
00:02:27,272 --> 00:02:29,983
{\an8}Vent, vant jeg? Wolf, jeg er...
51
00:02:29,983 --> 00:02:31,067
{\an8}Ja...
52
00:02:31,693 --> 00:02:33,278
{\an8}Det går bra. Jeg...
53
00:02:33,278 --> 00:02:34,904
{\an8}WOLF SOM ORDFØRER
54
00:02:34,904 --> 00:02:37,365
{\an8}Jeg ville aldri
ha vunnet mot deg med vilje.
55
00:02:37,365 --> 00:02:40,285
{\an8}Med mindre det var en casinosvindel
der vi delte gevinsten.
56
00:02:40,285 --> 00:02:44,539
Kanskje jeg bare skal ta
en liten drink for å feire.
57
00:02:44,539 --> 00:02:47,333
Men jeg burde
åpne champagneflasken utenfor,
58
00:02:47,333 --> 00:02:51,004
så jeg ikke risikerer
å skade vår nye midlertidige ordfører.
59
00:02:51,921 --> 00:02:55,091
Det gjør ingenting at du ikke vant, Wolf.
Du er bedre enn dette.
60
00:02:55,091 --> 00:02:57,802
Å ha ei heit kone
som alle liker bedre enn deg,
61
00:02:57,802 --> 00:03:01,222
er ikke grunn til å være sjalu.
Det viktigste er at du prøvde ditt beste
62
00:03:01,222 --> 00:03:03,892
og istedenfor gikk det til noen
som ikke prøvde engang.
63
00:03:03,892 --> 00:03:05,685
Hvorfor føler jeg meg ikke bedre?
64
00:03:05,685 --> 00:03:08,229
Susan Sarandons bror Brandon,
det gjorde vondt.
65
00:03:10,398 --> 00:03:13,067
Ok, jeg skal gå inn igjen og støtte henne.
66
00:03:13,067 --> 00:03:17,238
Som Rolling Stones sa: "Man kan ikke
alltid få det man vil", men kona di kan.
67
00:03:17,238 --> 00:03:20,325
Og det er også greit,
for kanskje hun har rester.
68
00:03:20,325 --> 00:03:23,995
Sa noen at Lone Moose
har en sexy ny ordfører
69
00:03:23,995 --> 00:03:25,830
med en sterk, støttende mann?
70
00:03:25,830 --> 00:03:28,166
{\an8}Så du er ikke lei deg for at du tapte?
71
00:03:28,166 --> 00:03:31,502
Jeg var det et øyeblikk,
men nå støtter jeg deg 100 prosent
72
00:03:31,502 --> 00:03:33,755
og er klar for å feste vognen min til din.
73
00:03:33,755 --> 00:03:35,465
- Tut, tut!
- Ok, greit.
74
00:03:35,465 --> 00:03:37,592
For nå som det har
sunket inn, er jeg spent!
75
00:03:37,592 --> 00:03:39,844
Jeg har alltid villet ha skikkelig ansvar.
76
00:03:39,844 --> 00:03:42,096
{\an8}På gardinbutikken
lot pappa meg aldri være med på
77
00:03:42,096 --> 00:03:44,265
{\an8}store avgjørelser, som nye bestillinger.
78
00:03:44,265 --> 00:03:46,142
{\an8}Eller hvor lenge en kunde fikk være på do
79
00:03:46,142 --> 00:03:47,477
{\an8}før man banket på.
80
00:03:47,477 --> 00:03:49,395
{\an8}Her er første avgjørelse som ordfører.
81
00:03:49,395 --> 00:03:52,565
{\an8}Vil du ha en hurraklem
eller et gratulasjonskyss?
82
00:03:52,565 --> 00:03:53,650
Begge deler.
83
00:03:54,317 --> 00:03:55,610
Jeg blir bra på dette.
84
00:03:55,610 --> 00:03:59,072
Og jeg blir bra på
å stå ved siden av deg hele veien.
85
00:03:59,072 --> 00:04:01,157
Det blir nesten som om
jeg er ordfører også.
86
00:04:01,157 --> 00:04:03,201
Ja, men jeg er faktisk ordføreren.
87
00:04:03,701 --> 00:04:05,828
Selvsagt.
88
00:04:05,828 --> 00:04:07,038
{\an8}LONE MOOSE SYKEHUS
89
00:04:07,038 --> 00:04:09,082
{\an8}Honeybee Shaw-Tobin,
90
00:04:09,082 --> 00:04:12,043
jeg utnevner deg herved
til midlertidig ordfører.
91
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
Du er ferdig?
Jeg forventet et orkester
92
00:04:16,506 --> 00:04:19,217
og kanskje Elsa-er
som skulle fryse byen, og...
93
00:04:19,217 --> 00:04:21,177
Du er i en Frost- spiral, vennen.
94
00:04:21,177 --> 00:04:23,471
- Ok.
- Men du får ha på deg beltet.
95
00:04:23,471 --> 00:04:26,266
Beklager, det er
en sennepsflekk der fra forrige fyr.
96
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Jeg burde være i form
innen åtte i morgen tidlig,
97
00:04:28,851 --> 00:04:33,147
og så er jeg klar til
å være neste American Idol.
98
00:04:33,815 --> 00:04:36,734
Beklager, jeg tror medisinen
begynner å fungere.
99
00:04:36,734 --> 00:04:37,819
Slapp av.
100
00:04:37,819 --> 00:04:39,988
Lone Moose er i gode hender.
101
00:04:39,988 --> 00:04:41,656
Midlertidig ORDFØRER
102
00:04:41,656 --> 00:04:44,242
Her er kaffen din, min statlige gudinne.
103
00:04:44,242 --> 00:04:47,245
De hadde ikke melk,
så jeg brukte en skvett rømme.
104
00:04:47,245 --> 00:04:49,998
Og jeg måtte bruke
en stiftemaskin som rørepinne,
105
00:04:49,998 --> 00:04:52,875
og en av stiftene havnet i,
men jeg fisket den ut.
106
00:04:53,459 --> 00:04:54,627
Skal du bli?
107
00:04:54,627 --> 00:04:58,423
Ja, jeg tenkte at siden jeg lærte mye
om Lone Moose til kampanjen,
108
00:04:58,423 --> 00:05:01,009
kunne jeg la deg bruke hjernen min.
109
00:05:01,551 --> 00:05:02,719
Ok, det er greit.
110
00:05:02,719 --> 00:05:05,221
Beyoncé tar sikkert med
Jay-Z på jobb iblant,
111
00:05:05,221 --> 00:05:08,057
i tilfelle noen
må hente en ny musematte eller noe.
112
00:05:08,641 --> 00:05:09,726
{\an8}Skal du sitte her?
113
00:05:09,726 --> 00:05:11,477
{\an8}Rett over skulderen min. Ok.
114
00:05:11,477 --> 00:05:15,189
{\an8}Som en liten skytsengel.
Eller en veldig erotisk papegøye.
115
00:05:15,189 --> 00:05:16,274
{\an8}Flott.
116
00:05:16,274 --> 00:05:17,483
{\an8}Ordfører Peppers.
117
00:05:17,483 --> 00:05:19,402
{\an8}Polly vil ha politikk.
118
00:05:22,739 --> 00:05:26,034
God morgen, midlertidige ordfører Honeybee
og vanlige Wolf.
119
00:05:26,034 --> 00:05:28,202
God morgen
rådsmedlem Gwen, Stephanie.
120
00:05:28,202 --> 00:05:30,455
{\an8}Fortell alt jeg må vite om "ordføring".
121
00:05:30,455 --> 00:05:33,416
Du kan bruke det private toalettet
og skrive ut alt du vil,
122
00:05:33,416 --> 00:05:36,127
og noen liker
å slå med klubben i møterommet.
123
00:05:36,919 --> 00:05:37,920
Du tok med PC-en din.
124
00:05:37,920 --> 00:05:40,840
Ja, men ikke tenk på meg.
Jeg tar bare notater.
125
00:05:40,840 --> 00:05:44,761
Honeybee slå med klubbe, komma, gå på do.
126
00:05:44,761 --> 00:05:47,638
Vent. Så det er alt jeg skal gjøre?
Skal jeg ikke bestemme noe?
127
00:05:47,638 --> 00:05:49,474
Du kan bestemme lunsjbestillingen.
128
00:05:49,474 --> 00:05:52,060
Men ikke la rester stå i kjøleskapet.
Det irriterer meg.
129
00:05:52,060 --> 00:05:53,353
Klar til å slå med klubben?
130
00:05:54,020 --> 00:05:55,021
{\an8}Jeg er vel det.
131
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
{\an8}Ding ding!
132
00:05:56,814 --> 00:05:58,691
Hvorfor fjernet dere bjellen?
133
00:05:58,691 --> 00:06:01,402
Vera er her med sine daglige klager.
134
00:06:01,402 --> 00:06:04,614
Vi fjernet den for hun ringer den
når ordføreren ikke vil treffe henne.
135
00:06:04,614 --> 00:06:07,909
Nå roper hun til hun sovner,
og så setter vi henne i bilen.
136
00:06:08,576 --> 00:06:11,245
- Send henne inn.
- Sikker? Hun er forferdelig.
137
00:06:11,245 --> 00:06:12,789
{\an8}Det går bra. Jeg er ordføreren.
138
00:06:12,789 --> 00:06:15,333
{\an8}- Det er derfor jeg er her.
- Ding ding!
139
00:06:15,333 --> 00:06:16,667
Hei, nye idiot.
140
00:06:16,667 --> 00:06:18,753
Jeg vil flytte gjerdet mitt 1,5 meter og...
141
00:06:18,753 --> 00:06:20,254
{\an8}- Greit!
- Vent. Er det sant?
142
00:06:20,254 --> 00:06:22,882
Ok, du må bare signere dette.
143
00:06:23,466 --> 00:06:25,176
{\an8}- Faktisk...
- Bare 1,5 meter, sant?
144
00:06:25,176 --> 00:06:27,178
{\an8}Det er som femsekundersregelen,
med avstand.
145
00:06:27,178 --> 00:06:28,888
{\an8}Et øyeblikk, min attraktive notar.
146
00:06:28,888 --> 00:06:30,723
Har jeg ikke makt til å gjøre dette?
147
00:06:30,723 --> 00:06:32,016
Jo, det har du faktisk.
148
00:06:32,016 --> 00:06:34,936
Men det er en hel prosess
for re-gjerding i Lone Moose,
149
00:06:34,936 --> 00:06:38,022
{\an8}og jeg anbefaler at vi følger den,
for rett nordvest...
150
00:06:38,022 --> 00:06:40,983
{\an8}Vi kan komme tilbake til
denne spennende geografitimen senere.
151
00:06:40,983 --> 00:06:42,318
- Det blir et ja.
- Takk.
152
00:06:42,318 --> 00:06:44,195
Glad jeg stemte på deg som en spøk.
153
00:06:44,195 --> 00:06:45,905
Det var fantastisk.
154
00:06:45,905 --> 00:06:49,826
{\an8}Jeg føler meg så energisk og mektig,
som en kvinnelig Cocaine Bear.
155
00:06:49,826 --> 00:06:54,497
Så du vil ikke bare lete etter en stor
saks og spørre om vi har atomvåpen?
156
00:06:54,497 --> 00:06:57,500
{\an8}Jo, men jeg er her for å hjelpe også.
157
00:06:57,500 --> 00:06:58,793
Ok, i så fall
158
00:06:58,793 --> 00:07:01,337
har jeg et lite forslag jeg vil snakke om.
159
00:07:01,337 --> 00:07:03,714
Det finnes ikke små forslag,
bare små ordførere.
160
00:07:03,714 --> 00:07:07,301
Som er noe annet en lave konger,
som jeg elsker og respekterer.
161
00:07:07,301 --> 00:07:11,139
Lone Moose har hatt et støyforbud
fra kl. 20.00 siden 1800-tallet,
162
00:07:11,139 --> 00:07:13,766
opprinnelig innført
da husklaveret ble oppfunnet,
163
00:07:13,766 --> 00:07:16,185
og det er dårlig
for karaokekvelden jeg arrangerer.
164
00:07:16,769 --> 00:07:20,022
{\an8}- Nei, Stephanie.
- Hvis jeg ikke kan synge hele soundtracket
165
00:07:20,022 --> 00:07:24,026
til Broadways Liam Neesons
Taken: Musikalen på min egen fest,
166
00:07:24,026 --> 00:07:26,863
- er dette Amerika?
- Ikke for meg. Hvor er lovforslaget?
167
00:07:26,863 --> 00:07:29,615
Honeybee,
jeg vil ikke "Wolf-klare" dette for deg,
168
00:07:29,615 --> 00:07:31,492
men i en liten by i Alaska,
169
00:07:31,492 --> 00:07:34,078
kan selv de minste avgjørelser
være viktige.
170
00:07:34,078 --> 00:07:36,539
{\an8}Du vil ikke tro oppstyret det ble
171
00:07:36,539 --> 00:07:39,000
{\an8}da byrådet lot to forskjellige kaféer
172
00:07:39,000 --> 00:07:40,585
{\an8}kalle seg Brew-Ha-Has.
173
00:07:40,585 --> 00:07:43,880
Takk for innspillet ditt, velger-Wolf,
174
00:07:43,880 --> 00:07:46,466
men jeg er i stand til å ta avgjørelser.
175
00:07:46,466 --> 00:07:48,718
Jeg beklager, min Sonia "Sexy-ordfører".
176
00:07:48,718 --> 00:07:51,596
Men jeg forberedte meg mye
på denne jobben.
177
00:07:51,596 --> 00:07:53,473
Ja, men nå er det min jobb.
178
00:07:53,473 --> 00:07:55,933
Og vi snakker om gjerder og musikk,
ikke verdensfred.
179
00:07:55,933 --> 00:07:58,978
Stephanie, send ut en e-post
for å fortelle folk
180
00:07:58,978 --> 00:08:01,689
at jeg skal ha ordførerens kontortid
resten av dagen.
181
00:08:01,689 --> 00:08:05,234
{\an8}Og legg til den morsomme GIF-en
der en hund bjeffer på en plakat av Reba.
182
00:08:05,234 --> 00:08:07,320
{\an8}Det kommer til å få folk i gangene.
183
00:08:07,320 --> 00:08:09,906
Apropos det,
jeg flytter denne stolen rundt,
184
00:08:09,906 --> 00:08:11,824
så kan vi begge sitte på din.
185
00:08:11,824 --> 00:08:16,245
Eller hvis du har andre ærend
eller noe, så går det bra.
186
00:08:16,245 --> 00:08:18,372
{\an8}Nei, fri som en bæsj.
187
00:08:21,542 --> 00:08:23,419
Hvis det ikke er for mye trøbbel...
188
00:08:23,419 --> 00:08:25,838
- Vel, faktisk så...
- Godkjent.
189
00:08:25,838 --> 00:08:28,633
- Hvis det var meg...
- Jeg sier ja, Dorothy.
190
00:08:28,633 --> 00:08:31,636
Du får en jente til å ville
betale skatt igjen.
191
00:08:39,894 --> 00:08:43,022
Er det ikke Lone Mooses første familie.
192
00:08:43,022 --> 00:08:45,816
Gratulerer med
å være i slekt med ordføreren.
193
00:08:45,816 --> 00:08:49,737
Takk. Det er en ære å ha noen i familien
som blir anerkjent av byen.
194
00:08:49,737 --> 00:08:51,447
Mamma ble gjenkjent mye,
195
00:08:51,447 --> 00:08:54,951
men mest for å late som hun var en havfrue
når hun drakk for mye Zima.
196
00:08:54,951 --> 00:08:58,913
Jeg vil gjerne ha et bilde
av ordfører Honeybee på veggen i dag.
197
00:08:58,913 --> 00:09:01,415
- Hva får vi for det?
- Vel...
198
00:09:01,415 --> 00:09:05,836
Jeg trodde ikke jeg ville være sulten,
men spesialbehandling gir appetitt.
199
00:09:05,836 --> 00:09:06,921
Jeg må innrømme
200
00:09:06,921 --> 00:09:10,132
at gratis paier fra Maudes
var en uventet og verdsatt luksus.
201
00:09:10,132 --> 00:09:11,217
PERLEBOLET
202
00:09:11,217 --> 00:09:13,094
Men det må ikke gå til hodet på oss.
203
00:09:13,094 --> 00:09:15,555
Hei, Tobin. Har fått inn noen nye prøver.
204
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
Vil dere prøve dem?
205
00:09:17,557 --> 00:09:19,600
Kanskje Honeybee ser noe hun liker
206
00:09:19,600 --> 00:09:22,436
og kommer innom for et bilde
jeg kan legge ut på nettsiden?
207
00:09:22,436 --> 00:09:25,731
Det ville vært frekt å ikke ta en titt.
208
00:09:25,731 --> 00:09:28,943
{\an8}Klokken er bare to, og jeg har
tatt flere avgjørelser på én dag
209
00:09:28,943 --> 00:09:31,195
{\an8}enn jeg har tatt mens
jeg jobbet i butikken.
210
00:09:31,195 --> 00:09:32,738
{\an8}Er det et nivå over "girlboss"?
211
00:09:32,738 --> 00:09:34,949
{\an8}Kanskje du og jeg
skal sitte her i ettermiddag
212
00:09:34,949 --> 00:09:37,702
{\an8}og gå nøye gjennom
hver avgjørelse du har tatt så langt.
213
00:09:37,702 --> 00:09:39,745
{\an8}Se om det er noen du vil u-bestemme.
214
00:09:39,745 --> 00:09:44,125
{\an8}Faktisk tenkte jeg at du kanskje
kunne jobbe hjemme resten av dagen.
215
00:09:45,293 --> 00:09:48,546
{\an8}For jeg har drevet med
et veldig spesielt prosjekt for deg.
216
00:09:48,546 --> 00:09:52,967
{\an8}Lone Moose har mye småbysjarm,
men maksimerer vi den?
217
00:09:52,967 --> 00:09:55,303
{\an8}- Flott spørsmål.
- Ta denne telefonkatalogen...
218
00:09:55,303 --> 00:09:57,972
{\an8}Noen har nettopp fått en PhB.
219
00:09:57,972 --> 00:10:00,766
...og ring alle i byen
og spør om de kan noe sært
220
00:10:00,766 --> 00:10:02,810
som vi kan legge på en reiselivsside.
221
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Ideen er knallbra.
222
00:10:05,146 --> 00:10:07,940
{\an8}Flott. Og jeg blir her
og du vet, er ordfører,
223
00:10:07,940 --> 00:10:11,611
{\an8}som jeg ble valgt til å være,
mens du er mer bak kulissene.
224
00:10:11,611 --> 00:10:13,070
{\an8}- Hjemme.
- Ja, for faen.
225
00:10:13,070 --> 00:10:15,281
Du vil bli som Kamala Harris, og jeg er...
226
00:10:16,324 --> 00:10:17,325
Jeg vil si Gary?
227
00:10:17,325 --> 00:10:18,909
- Doug.
- Og jeg er Doug.
228
00:10:19,410 --> 00:10:22,330
Vi er bare timer inne
i Honeybee-administrasjonen,
229
00:10:22,330 --> 00:10:24,707
og byen er henrykt.
230
00:10:24,707 --> 00:10:26,667
Hun snakker direkte til folket,
231
00:10:26,667 --> 00:10:30,171
og hun sier ja til å lindre deres nød.
232
00:10:30,171 --> 00:10:31,922
Bare spør Dorothy Tuntley.
233
00:10:31,922 --> 00:10:34,300
Honeybee opphevet nakenbad-forbudet.
234
00:10:34,300 --> 00:10:37,887
Hvis jeg vil bade i innsjøen
på eiendommen min i det Gud har gitt meg,
235
00:10:37,887 --> 00:10:41,599
er det mellom meg
og den superheite uglen i furutreet mitt.
236
00:10:41,599 --> 00:10:42,683
Sånn er det.
237
00:10:42,683 --> 00:10:45,895
Hvis du har en bekymring,
skynd deg til ordføreren.
238
00:10:45,895 --> 00:10:50,483
Se for deg dette. Frisk luft,
nattehimmelen, og bli dritings.
239
00:10:50,483 --> 00:10:53,069
{\an8}Jeg snakker om tillatt
utendørs alkoholforbruk.
240
00:10:55,196 --> 00:10:56,197
{\an8}Jeg vet ikke.
241
00:10:56,197 --> 00:10:58,366
{\an8}Elgjakt innenfor byens grenser
virker farlig.
242
00:10:58,366 --> 00:10:59,950
Elgen er den farlige.
243
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Jeg fant en i stuen min
som gikk gjennom DVD-ene mine.
244
00:11:02,453 --> 00:11:05,081
Den spiste eksemplaret mitt
av Michael Douglas' The Game.
245
00:11:05,831 --> 00:11:06,916
{\an8}Den jævelen.
246
00:11:06,916 --> 00:11:08,167
{\an8}Godkjent.
247
00:11:09,001 --> 00:11:12,546
{\an8}- Snakk til ordfører Honeybee.
- Dette er Førstemannen. Hva gjør du?
248
00:11:12,546 --> 00:11:15,424
{\an8}Jeg er på jobb, som du vet
fordi det var der du ringte meg.
249
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
{\an8}Så sant.
250
00:11:16,926 --> 00:11:19,095
{\an8}Tenkte du ville høre
hvordan prosjektet går.
251
00:11:19,095 --> 00:11:22,390
{\an8}Spoiler. Jeg er ferdig.
Har mange gode særegenheter.
252
00:11:22,390 --> 00:11:24,850
{\an8}For eksempel, visste du at Daniel Strunk
253
00:11:24,850 --> 00:11:27,311
{\an8}har en beverkirkegård i bakgården?
254
00:11:27,311 --> 00:11:30,022
{\an8}Han har lagt hundrevis
av våre flathalevenner til hvile.
255
00:11:30,022 --> 00:11:32,525
{\an8}Fantastisk. Bare send det i en e-post.
256
00:11:32,525 --> 00:11:33,693
{\an8}Hvis jeg drar nå,
257
00:11:33,693 --> 00:11:37,405
{\an8}kan jeg komme og bli oppdatert
om alt som har skjedd siden jeg dro.
258
00:11:37,405 --> 00:11:38,864
{\an8}Vent. Noen snakker til meg.
259
00:11:38,864 --> 00:11:40,574
{\an8}Hva? "Ordfører-nød"?
260
00:11:40,574 --> 00:11:41,784
{\an8}Jeg må legge på.
261
00:11:42,952 --> 00:11:44,370
Det er en travel Honeybee.
262
00:11:44,370 --> 00:11:47,581
Men denne Wolfy-bien
er akkurat like travel.
263
00:11:48,833 --> 00:11:51,502
Jeg vet. Opptatt med
å lage en romantisk middag
264
00:11:51,502 --> 00:11:54,338
for å feire slutten på
Honeybees ordførerperiode.
265
00:11:54,338 --> 00:11:56,632
Hvor er pizzarullene?
266
00:11:57,633 --> 00:12:00,344
Tenk at jeg har kastet bort
livet mitt på å bruke ullsokker
267
00:12:00,344 --> 00:12:02,471
når jeg kunne ha på meg hele sauen.
268
00:12:02,471 --> 00:12:04,974
Føttene mine svetter,
som ville gjort dem kalde,
269
00:12:04,974 --> 00:12:06,892
men så varmer støvlene dem opp igjen.
270
00:12:06,892 --> 00:12:10,896
Denne forvirrende følelsen er verdt
noen få øyeblikk av Honeybees tid.
271
00:12:10,896 --> 00:12:11,981
Ta Salong-veien hjem
272
00:12:11,981 --> 00:12:13,357
Hei, hei, Tobin-familien.
273
00:12:13,357 --> 00:12:15,317
Dere ser så viktige ut.
274
00:12:15,317 --> 00:12:17,737
Vi har tilbud på gratis makeovers
275
00:12:17,737 --> 00:12:20,448
for folk som er på vei
for å se ordfører Honeybee.
276
00:12:23,409 --> 00:12:24,869
{\an8}ORDFØRER PEPPERS
JEG KLARTE DET!
277
00:12:24,869 --> 00:12:27,538
Vel, jenter, det er alt hun skrev,
bokstavelig talt.
278
00:12:27,538 --> 00:12:29,623
{\an8}Ok, la meg bare gi deg Wolfs rester,
279
00:12:29,623 --> 00:12:31,876
{\an8}siden han glemte dem her, noe som er rart,
280
00:12:31,876 --> 00:12:35,421
{\an8}siden det er et skilt på kjøleskapet,
og jeg ga en muntlig advarsel...
281
00:12:35,421 --> 00:12:36,589
Kun for ansatte
282
00:12:36,589 --> 00:12:37,798
EKSPEDITØR
283
00:12:37,798 --> 00:12:39,884
Er det et syngende "gratuler-o-gram"?
284
00:12:39,884 --> 00:12:40,968
BEGRENSET TID - Alaska
285
00:12:40,968 --> 00:12:42,052
Hør etter.
286
00:12:42,052 --> 00:12:45,806
Jeg, Jeremy Reuben, den behørig valgte
talsmannen til Whippleton,
287
00:12:45,806 --> 00:12:50,686
meddeler deg herved at Whippleton
formelt erklærer krig mot Lone Moose.
288
00:12:53,773 --> 00:12:55,691
Vent. Erklærer Whippleton krig?
289
00:12:55,691 --> 00:12:57,735
Gwen, Stephanie, kan de gjøre det?
290
00:12:57,735 --> 00:13:00,988
Faktisk krig med slåssing
og cargobukser og sånt?
291
00:13:00,988 --> 00:13:04,492
Hvorved Lone Moose invaderte Whippleton
292
00:13:04,492 --> 00:13:07,119
med en avstand på 1,5 meter på vår grense,
293
00:13:07,119 --> 00:13:11,582
som i henhold til traktaten av 1989,
anses å være en krigshandling.
294
00:13:11,582 --> 00:13:14,710
Krig er derfor behørig erklært.
295
00:13:14,710 --> 00:13:17,713
Takk for at dere hørte på.
Vi sees på slagmarken.
296
00:13:18,339 --> 00:13:21,717
Kan jeg bruke toalettet?
Jeg drakk to drue-Fanta på kjøreturen.
297
00:13:22,843 --> 00:13:24,470
Du er endelig hjemme.
298
00:13:24,470 --> 00:13:25,596
Pizzarullene er kalde,
299
00:13:25,596 --> 00:13:28,057
men vi kan varme dem opp,
hvis du skjønner?
300
00:13:28,057 --> 00:13:30,434
Litt midt i en viktig by-sak.
301
00:13:30,434 --> 00:13:32,770
Trodde du ga tømmene tilbake
til ordfører Peppers.
302
00:13:32,770 --> 00:13:36,732
Hva er så viktig at det ikke kan vente
til etter denne elegante pensjonsfesten,
303
00:13:36,732 --> 00:13:38,275
min "Nydelig-beth" Warren?
304
00:13:38,859 --> 00:13:39,944
Lone Moose er i krig.
305
00:13:39,944 --> 00:13:41,862
Vent. Lone Moose?
306
00:13:41,862 --> 00:13:43,572
Ja, og jeg skal gå i fronten.
307
00:13:43,572 --> 00:13:46,617
Hvor er nødlageret med peppermyntebark?
Jeg trenger et fredsoffer.
308
00:13:46,617 --> 00:13:48,077
Er dette om Veras gjerde?
309
00:13:48,077 --> 00:13:49,411
Hvordan...
310
00:13:49,411 --> 00:13:52,414
Landavtalen fra 1989.
Jeg prøvde å si det i morges.
311
00:13:52,414 --> 00:13:53,666
Prøvde du å si det?
312
00:13:53,666 --> 00:13:55,251
Du sa ikke noe om krig.
313
00:13:55,251 --> 00:13:56,877
Jeg skulle, men...
314
00:13:56,877 --> 00:13:59,630
Jeg drar dit med deg
og fikser dette problemet...
315
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
Nei, jeg trenger ikke
at mannen min skal redde meg.
316
00:14:02,341 --> 00:14:05,511
Jeg redder deg ikke. Jeg hjelper.
Jeg har prøvd å hjelpe hele dagen.
317
00:14:05,511 --> 00:14:07,096
Jeg fullførte spesialoppdraget.
318
00:14:07,096 --> 00:14:09,306
Jeg ga deg bare oppdraget
for å få deg vekk.
319
00:14:09,306 --> 00:14:11,058
- Er det sant?
- Ja.
320
00:14:11,058 --> 00:14:12,643
Jeg ba deg ikke om å bli med.
321
00:14:12,643 --> 00:14:16,105
Og jeg ba deg ikke om å korrigere
hver avgjørelse jeg tok, som en dust.
322
00:14:16,105 --> 00:14:17,606
Hvis du hadde hørt på meg
323
00:14:17,606 --> 00:14:20,943
da jeg korrigerte avgjørelsene
som en dust, ville vi ikke vært i krig.
324
00:14:20,943 --> 00:14:23,362
Du var bare sint fordi
folk liker meg bedre.
325
00:14:23,362 --> 00:14:25,281
Hva? Nei.
326
00:14:25,281 --> 00:14:26,407
Greit. Vet du hva?
327
00:14:26,407 --> 00:14:29,118
Alle tilbud om hjelp
trekkes herved tilbake.
328
00:14:29,118 --> 00:14:32,037
La oss innse det. Jeg er en Elsa,
og du er i beste fall en Olaf.
329
00:14:32,037 --> 00:14:33,873
Nei vent. Alle elsker Olaf.
330
00:14:33,873 --> 00:14:35,708
Du er en gulrot de mater reinsdyrene.
331
00:14:35,708 --> 00:14:37,710
Pokker, jeg er i en Frost-spiral igjen.
332
00:14:37,710 --> 00:14:40,296
Herregud, jeg glinser.
333
00:14:40,296 --> 00:14:43,757
Tør jeg si at dette er den beste
gratis makeoveren jeg har hatt.
334
00:14:43,757 --> 00:14:45,426
Du tør, og jeg tør.
335
00:14:45,426 --> 00:14:46,594
Du hadde rett, Yolanda.
336
00:14:46,594 --> 00:14:49,096
Contouring er akkurat som
å pynte en kake.
337
00:14:49,096 --> 00:14:51,181
Hvis du roter det til,
legger du et lag til.
338
00:14:51,181 --> 00:14:54,143
Vi må til rådhuset for å hente Honeybee
for bildene hennes.
339
00:14:54,143 --> 00:14:55,853
Hun svarer ikke på meldinger.
340
00:14:55,853 --> 00:14:57,146
Og jeg ser ikke telefonen.
341
00:14:57,146 --> 00:14:58,939
Greit, når dere kommer med henne,
342
00:14:58,939 --> 00:15:01,817
skal dere få nydelige akrylnegler.
343
00:15:01,817 --> 00:15:04,653
Jeg vet ikke hva det er,
og jeg gleder meg til å få det.
344
00:15:05,237 --> 00:15:07,740
Ok, alle sammen.
Hei. Hyggelig å møte dere.
345
00:15:07,740 --> 00:15:09,575
Jeg er Honeybee, midlertidig ordfører.
346
00:15:10,326 --> 00:15:12,369
Peppermyntebark.
Holder noen reguleringen min?
347
00:15:12,369 --> 00:15:15,831
Jeg står foran deg
som Ordførerinne Shanice Parker-Butts.
348
00:15:15,831 --> 00:15:18,751
Du har trengt deg inn i landet vårt
med stor frimodighet, sir.
349
00:15:18,751 --> 00:15:19,960
Det er krig.
350
00:15:19,960 --> 00:15:22,546
Ok, ja. Først og fremst:
Elsker antrekkene.
351
00:15:22,546 --> 00:15:24,798
Vi snakker bare om halvannen meter.
352
00:15:24,798 --> 00:15:28,385
Vera visste nok ikke om
problemene hun skapte da...
353
00:15:28,385 --> 00:15:30,596
Jeg visste det.
Hvem tror du ringte og sa det?
354
00:15:30,596 --> 00:15:32,890
- Vera.
- Sånn er det. Kaos holder meg ung.
355
00:15:32,890 --> 00:15:33,974
Hun ringte,
356
00:15:33,974 --> 00:15:38,228
men du signerte fullmakten,
fru midlertidig ordfører.
357
00:15:38,228 --> 00:15:40,064
Ordfører Honeybee, vi har en situasjon.
358
00:15:40,064 --> 00:15:41,148
POLITISJEF EDNA
359
00:15:41,148 --> 00:15:43,317
- Som jeg håndterer.
- Ja, hei, alle sammen.
360
00:15:43,317 --> 00:15:44,401
Ordfører Shanice.
361
00:15:44,401 --> 00:15:46,236
Men jeg snakker ikke om krigen.
362
00:15:46,236 --> 00:15:49,573
Ting har gått litt over styr i byen.
363
00:15:50,658 --> 00:15:52,242
Ok, jeg er straks tilbake.
364
00:15:52,242 --> 00:15:54,536
- Vera, hent kaffe til dem, ok?
- Aldri.
365
00:15:54,536 --> 00:15:58,290
Jeg heter Bryan Mills
Og jeg henter hjem baconet
366
00:15:58,290 --> 00:16:01,210
Et spesielt sett ferdigheter
Og datteren min er tatt
367
00:16:01,210 --> 00:16:02,962
Ok, jeg innser
368
00:16:02,962 --> 00:16:05,631
at det å avskaffe støyforbudet
og tillate jakt i byen
369
00:16:05,631 --> 00:16:07,549
ikke var et av mine beste øyeblikk.
370
00:16:07,549 --> 00:16:10,094
Be mengden om å spre seg, Edna.
371
00:16:10,094 --> 00:16:12,721
Skulle gjerne gjort det,
men ingen bryter loven.
372
00:16:12,721 --> 00:16:14,932
Selv offentlig drikking er lovlig nå.
373
00:16:14,932 --> 00:16:17,142
Jeg har rotet det til,
men jeg ordner det.
374
00:16:17,142 --> 00:16:18,268
Byen elsker meg.
375
00:16:18,268 --> 00:16:21,146
La meg komme med en kunngjøring
om at hvis alle går hjem nå,
376
00:16:21,146 --> 00:16:24,191
skriver jeg på Facebook-veggen deres
når de har bursdag.
377
00:16:24,191 --> 00:16:26,777
Beklager. Jeg siktet på den elgen.
378
00:16:27,277 --> 00:16:28,278
Mrs. Tuntley!
379
00:16:28,278 --> 00:16:30,447
Juhu, herr Ugle!
380
00:16:30,447 --> 00:16:32,616
Jeg har åtte sanger til,
så er det din tur.
381
00:16:32,616 --> 00:16:35,786
Bunnløst brennevin.
Få ditt bunnløse brennevin.
382
00:16:35,786 --> 00:16:37,162
Hva har jeg gjort?
383
00:16:38,956 --> 00:16:40,290
Å nei.
384
00:16:40,290 --> 00:16:41,458
Giv akt.
385
00:16:41,458 --> 00:16:43,585
Ordfører Honeybee Shaw-Tobin?
386
00:16:43,585 --> 00:16:44,962
Ja, dessverre.
387
00:16:44,962 --> 00:16:48,465
Jeg varsler deg herved at som en alliert
av det edle landet Whippleton,
388
00:16:48,465 --> 00:16:53,595
erklærer også byen Teds galskap
formelt krig mot Lone Moose.
389
00:16:53,595 --> 00:16:54,888
Flotte greier.
390
00:16:54,888 --> 00:16:55,973
Hva i alle dager?
391
00:16:55,973 --> 00:16:59,184
Honeybee, vi må ta deg med
for å fikse neglene dine.
392
00:16:59,184 --> 00:17:00,269
{\an8}Rustico
OSTE-X-PLOSJON
393
00:17:00,269 --> 00:17:01,520
{\an8}Lady Birds Johnson.
394
00:17:01,520 --> 00:17:05,024
Jeg er så opprørt at jeg
kaster bort helt fine pizzaruller.
395
00:17:06,900 --> 00:17:08,110
Nei, hva er det?
396
00:17:08,110 --> 00:17:09,695
Peppermyntebarken funket ikke.
397
00:17:09,695 --> 00:17:12,281
Og nå er du sint på meg, men...
398
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
Uansett hva det er,
kommer det til å ordne seg.
399
00:17:15,284 --> 00:17:17,953
Jeg skal ta ut noen pizzaruller
fra søpla til deg.
400
00:17:21,290 --> 00:17:23,709
Jeg er den verste ordføreren
Lone Moose har hatt.
401
00:17:23,709 --> 00:17:26,170
Det er min siste erklæring som ordfører.
402
00:17:26,170 --> 00:17:27,463
At jeg er den verste.
403
00:17:27,463 --> 00:17:29,506
Du må ikke være så hard mot deg selv.
404
00:17:29,506 --> 00:17:31,300
Vi har hatt ganske dårlige ordførere.
405
00:17:31,300 --> 00:17:33,635
Ordfører Hornby
spiste tre av sine velgere.
406
00:17:33,635 --> 00:17:34,720
Hva skjer?
407
00:17:34,720 --> 00:17:37,556
Hvis jeg sier det,
kan du love å ikke si: "Jeg sa jo det"?
408
00:17:37,556 --> 00:17:40,142
Kan jeg mime det? Vent, nei, si det.
409
00:17:40,142 --> 00:17:42,311
Du vet jo at Whippleton erklærte krig?
410
00:17:42,311 --> 00:17:44,730
- Ja.
- Visstnok står det i traktaten
411
00:17:44,730 --> 00:17:47,399
at hvis de erklærer krig,
må Teds galskap også gjøre det.
412
00:17:48,025 --> 00:17:51,945
Og ved et uhell gjorde jeg med vilje
offentlig drikking, offentlig nakenhet,
413
00:17:51,945 --> 00:17:54,364
offentlig synging
og jakt på elg i byen lovlig,
414
00:17:54,364 --> 00:17:56,366
og jeg visste ikke at folk ville...
415
00:17:56,366 --> 00:17:57,576
Utnytte det?
416
00:17:57,576 --> 00:17:59,912
Ja. Jeg har alltid vært flink til
å være populær,
417
00:17:59,912 --> 00:18:01,872
men det er noe annet å ha makt.
418
00:18:01,872 --> 00:18:04,833
Jeg hadde det bare gøy med
å være ansvarlig og ta avgjørelser.
419
00:18:04,833 --> 00:18:06,126
Fordi pappa aldri lot meg.
420
00:18:06,126 --> 00:18:08,462
Så da jeg korrigerte deg...
421
00:18:08,462 --> 00:18:10,631
Det minte meg om det, og det gjorde meg...
422
00:18:10,631 --> 00:18:12,007
Sint. Honeybee.
423
00:18:12,007 --> 00:18:14,927
Unnskyld for at jeg var
en sjefete dust i dag.
424
00:18:14,927 --> 00:18:17,137
Jeg var bare misunnelig
på at du var ordfører.
425
00:18:17,137 --> 00:18:19,598
Men jeg bryr meg ikke
om du er byens favoritt,
426
00:18:19,598 --> 00:18:21,225
så lenge jeg er din favoritt.
427
00:18:21,225 --> 00:18:23,227
Selvfølgelig. Jeg er også lei for det.
428
00:18:23,227 --> 00:18:24,937
Noen av ideene dine var gode,
429
00:18:24,937 --> 00:18:27,106
selv om måten du sa dem på sugde kongler.
430
00:18:27,106 --> 00:18:28,607
Er alt bra igjen, da?
431
00:18:28,607 --> 00:18:32,277
Selvfølgelig. Jeg er litt irritert over
peppermyntebark-lageret,
432
00:18:32,277 --> 00:18:36,156
som du vet er umulig å få tak i fra april
til august, selv på "dark web".
433
00:18:36,156 --> 00:18:37,241
Jeg vet det.
434
00:18:37,241 --> 00:18:39,827
Jeg går til rådhuset
og tar tilbake alt jeg gjorde.
435
00:18:39,827 --> 00:18:42,246
Jeg vil ikke bli populær,
men det er det rette.
436
00:18:42,246 --> 00:18:45,165
Aldri. Jeg kjenner en
som allerede ikke er populær
437
00:18:45,165 --> 00:18:47,042
og ganske klar til å gjøre alle sinte.
438
00:18:47,042 --> 00:18:49,002
- Dane Cook?
- Ja, sikkert han også,
439
00:18:49,002 --> 00:18:50,504
men jeg snakker om meg.
440
00:18:51,088 --> 00:18:54,883
Jeg bruker min fullmakt som midlertidig
ordfører til å navngi Wolf Tobin
441
00:18:54,883 --> 00:18:57,219
som Lone Mooses
midlertidige provisoriske ordfører.
442
00:18:57,219 --> 00:19:01,765
Det er en ny, nyere ordfører i byen,
og han skal vise "nei"-muskelen.
443
00:19:01,765 --> 00:19:02,850
- Bu!
- Bu!
444
00:19:02,850 --> 00:19:05,435
Jeg er kanskje ikke like populær
som min elskede kone,
445
00:19:05,435 --> 00:19:08,355
og nei, jeg ble ikke valgt,
og jeg har heller ikke deres tillit...
446
00:19:08,355 --> 00:19:10,149
- Jeg liker deg!
- Takk, pappa.
447
00:19:10,149 --> 00:19:11,942
- Du ser fantastisk ut.
- Jeg vet.
448
00:19:11,942 --> 00:19:13,527
Men jeg er her for å fikse ting.
449
00:19:13,527 --> 00:19:15,070
Så hør etter, Lone Moose.
450
00:19:15,070 --> 00:19:17,239
Her har jeg alle lovforslagene
451
00:19:17,239 --> 00:19:20,117
som deres favorittordfører,
Honeybee Shaw, signerte i dag.
452
00:19:20,117 --> 00:19:24,538
Jeg opphever nå alle vedtekter
vedtatt i dag ved kjennelse.
453
00:19:24,538 --> 00:19:27,124
Så legg pilene i hylster,
pakk sammen baren din,
454
00:19:27,124 --> 00:19:30,043
dekk til rumpene
og koble fra karaokemaskinen.
455
00:19:30,043 --> 00:19:32,171
Hva med smørbrødet
du la igjen i kjøleskapet?
456
00:19:32,171 --> 00:19:34,965
Lyst til å oppheve det også?
Det begynner å stinke.
457
00:19:34,965 --> 00:19:38,552
Gwen. Først må jeg få slutt på
denne meningsløse blodsutgytelsen.
458
00:19:38,552 --> 00:19:40,679
Teds galskaps hær, dere er med oss
459
00:19:40,679 --> 00:19:43,015
Jeg er glad vi alle er venner igjen.
460
00:19:43,724 --> 00:19:45,267
Hvorfor er hånden din så våt?
461
00:19:45,267 --> 00:19:48,687
Jeg skulle ønske jeg visste det, Shanice.
Gruppeklem?
462
00:19:48,687 --> 00:19:51,315
Ta på meg, og jeg får deg arrestert
for krigsforbrytelser.
463
00:19:51,315 --> 00:19:53,567
Da blir det et respektfullt nikk.
464
00:19:54,359 --> 00:19:57,613
{\an8}Takk for din lojale tjeneste,
midlertidige provisoriske ordfører Wolf.
465
00:19:57,613 --> 00:19:59,239
{\an8}Det var en ære.
466
00:19:59,239 --> 00:20:03,410
{\an8}Lone Moose liker meg ikke akkurat nå,
men jeg kjenner en person som elsker meg.
467
00:20:04,077 --> 00:20:05,746
{\an8}Jeg vet du ikke trenger å reddes
468
00:20:05,746 --> 00:20:07,748
{\an8}men jeg liker å hjelpe deg iblant.
469
00:20:07,748 --> 00:20:10,167
Det er ingen jeg heller vil
skal redde meg enn deg.
470
00:20:10,167 --> 00:20:13,086
Med mindre det er en drukningssituasjon,
da går jeg til Aquaman,
471
00:20:13,086 --> 00:20:15,672
så The Rock, så hvalen
som spilte Willy, hvis han er fri.
472
00:20:15,672 --> 00:20:17,883
Det er han nå. Greit, vi drar hjem.
473
00:20:17,883 --> 00:20:19,635
Peppermyntebarken er borte,
474
00:20:19,635 --> 00:20:22,804
men jeg tror vi fortsatt har
noen potetformede julesjokolader
475
00:20:22,804 --> 00:20:24,681
fra Saint Patrick's Day.
476
00:20:24,681 --> 00:20:26,850
Hva med å spise denne bløte sandwichen?
477
00:20:26,850 --> 00:20:30,938
Siden du ikke husker å ta den med hjem,
kan du ha den på deg hjem, Wolf.
478
00:20:38,445 --> 00:20:40,781
- Honeybee, du reddet meg.
- Gjorde jeg?
479
00:20:40,781 --> 00:20:42,616
Herregud, det er saus overalt.
480
00:20:43,200 --> 00:20:44,201
Bare hvil deg nå.
481
00:20:44,201 --> 00:20:46,161
Dere er så rare.
482
00:20:46,161 --> 00:20:48,205
Jeg går mot lyset.
483
00:20:48,205 --> 00:20:49,665
Ikke dø!
484
00:20:49,665 --> 00:20:51,250
Jeg drar hjem. Lås etter dere.
485
00:20:51,250 --> 00:20:52,668
Greit, Gwen.
486
00:21:31,957 --> 00:21:33,875
Oversatt av: Veronica Heim