1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}Den mektige Kathleen EN JOLLE SPISTE BABYEN MIN 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}QUEEFS GAMBIT NOTARIUS PUBLICUS-SPILLET! 3 00:00:34,826 --> 00:00:37,328 {\an8}Dette er Diondra Tundra, live ved rådhuset, 4 00:00:37,328 --> 00:00:40,498 {\an8}hvor vi straks skal finne ut hvem som blir midlertidig ordfører 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,666 {\an8}VALG AV MIDLERTIDIG ORDFØRER 6 00:00:41,666 --> 00:00:44,210 {\an8}...mens ordfører Peppers skal få en omvendt vasektomi. 7 00:00:44,210 --> 00:00:47,338 {\an8}Mens han får tilbake utstyret, får vi en "snack" på rådhuset. 8 00:00:47,338 --> 00:00:48,590 {\an8}De snakker om deg. 9 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 {\an8}Ikke si det, det bringer ulykke. 10 00:00:50,425 --> 00:00:52,594 {\an8}Slengerstemmer er fortsatt ikke opptelt, 11 00:00:52,594 --> 00:00:53,970 {\an8}ifølge valgdagsundersøkelser. 12 00:00:53,970 --> 00:00:56,264 {\an8}Kommunestyremedlem Roy og rådmann Eagle Toby 13 00:00:56,264 --> 00:00:58,058 {\an8}ligger likt med Wolf Tobin... 14 00:00:58,058 --> 00:00:59,392 {\an8}LA OSS FRANGE TINGEN! 15 00:00:59,392 --> 00:01:01,311 {\an8}...som vi ser her på kampanjebildet. 16 00:01:01,311 --> 00:01:03,855 {\an8}Jeg tror virkelig du kommer til å frange tingen! 17 00:01:03,855 --> 00:01:06,441 {\an8}Ikke avskriv slengerstemmene ennå. 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,778 {\an8}Lone Moosere elsker dem. De blir lett påvirket. 19 00:01:09,778 --> 00:01:11,946 {\an8}Ja. Sist ordfører Peppers var ute, 20 00:01:11,946 --> 00:01:14,491 {\an8}skrev alle inn Mrs. Laramie fordi hun hadde gitt ut 21 00:01:14,491 --> 00:01:17,452 {\an8}store sjokolader på halloween høsten før. 22 00:01:17,452 --> 00:01:21,039 {\an8}Nå har hun vært død i fem år, så jeg kan fortsatt vinne. 23 00:01:21,039 --> 00:01:23,208 La oss frange greia 24 00:01:23,208 --> 00:01:25,335 La oss frange det. La oss frange den greia! 25 00:01:25,335 --> 00:01:27,462 Mr. og Mrs. Michelle Obama? 26 00:01:27,462 --> 00:01:31,633 Selvfølgelig vil jeg starte en podkast sammen om hvordan vi har formet Amerika. 27 00:01:31,633 --> 00:01:33,176 {\an8}Frang den tingen 28 00:01:33,176 --> 00:01:35,095 {\an8}Jeg gleder meg til å gi Lone Moose 29 00:01:35,095 --> 00:01:37,430 {\an8}en stor sjokolade kalt "hjertet mitt". 30 00:01:37,430 --> 00:01:41,309 {\an8}Velger Lone Moose alltid en midlertidig ordfører når den vanlige er syk en dag? 31 00:01:41,309 --> 00:01:42,977 {\an8}Bare når bedøvelse er involvert. 32 00:01:42,977 --> 00:01:44,729 {\an8}Ellers er våre embetsmenn stolte av 33 00:01:44,729 --> 00:01:46,898 {\an8}å unødvendig tvinge seg gjennom sykdom. 34 00:01:46,898 --> 00:01:50,652 {\an8}Vår forrige ordfører hadde nyrestein mens han leste for førsteklassinger. 35 00:01:50,652 --> 00:01:54,572 {\an8}Hvis du gir en elg en muffins blir ganske eksistensiell når den skrikes. 36 00:01:54,572 --> 00:01:57,617 {\an8}Jerry, vi du ha flere beinløse baconbiter? 37 00:01:57,617 --> 00:01:59,202 {\an8}Nei takk. Jeg er mett. 38 00:01:59,202 --> 00:02:01,121 {\an8}Sa jeg at de var gratis? 39 00:02:01,121 --> 00:02:02,997 {\an8}Ja, mange ganger. 40 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 {\an8}Disse folka er rare med gratis ting. 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,043 {\an8}- De kan ikke motstå det. - Dette er Alaska. 42 00:02:07,043 --> 00:02:10,505 {\an8}Hvis noen tilbyr noe gratis, tar du det og løper alt du kan. 43 00:02:10,505 --> 00:02:12,006 {\an8}- Ja. - Det er sant. 44 00:02:12,006 --> 00:02:13,716 {\an8}Nå skal de kunngjøre resultatene. 45 00:02:13,716 --> 00:02:17,178 {\an8}Alle stemmene er telt og Wolf Tobin er i ledelsen 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,222 {\an8}blant offisielle kandidater. 47 00:02:19,222 --> 00:02:22,183 {\an8}Men vinneren er en slenger. 48 00:02:22,183 --> 00:02:24,561 {\an8}Wolf Tobin håpet å vinne i kveld, 49 00:02:24,561 --> 00:02:27,272 {\an8}men Honeybee Shaw-Tobin slo ham. 50 00:02:27,272 --> 00:02:29,983 {\an8}Vent, vant jeg? Wolf, jeg er... 51 00:02:29,983 --> 00:02:31,067 {\an8}Ja... 52 00:02:31,693 --> 00:02:33,278 {\an8}Det går bra. Jeg... 53 00:02:33,278 --> 00:02:34,904 {\an8}WOLF SOM ORDFØRER 54 00:02:34,904 --> 00:02:37,365 {\an8}Jeg ville aldri ha vunnet mot deg med vilje. 55 00:02:37,365 --> 00:02:40,285 {\an8}Med mindre det var en casinosvindel der vi delte gevinsten. 56 00:02:40,285 --> 00:02:44,539 Kanskje jeg bare skal ta en liten drink for å feire. 57 00:02:44,539 --> 00:02:47,333 Men jeg burde åpne champagneflasken utenfor, 58 00:02:47,333 --> 00:02:51,004 så jeg ikke risikerer å skade vår nye midlertidige ordfører. 59 00:02:51,921 --> 00:02:55,091 Det gjør ingenting at du ikke vant, Wolf. Du er bedre enn dette. 60 00:02:55,091 --> 00:02:57,802 Å ha ei heit kone som alle liker bedre enn deg, 61 00:02:57,802 --> 00:03:01,222 er ikke grunn til å være sjalu. Det viktigste er at du prøvde ditt beste 62 00:03:01,222 --> 00:03:03,892 og istedenfor gikk det til noen som ikke prøvde engang. 63 00:03:03,892 --> 00:03:05,685 Hvorfor føler jeg meg ikke bedre? 64 00:03:05,685 --> 00:03:08,229 Susan Sarandons bror Brandon, det gjorde vondt. 65 00:03:10,398 --> 00:03:13,067 Ok, jeg skal gå inn igjen og støtte henne. 66 00:03:13,067 --> 00:03:17,238 Som Rolling Stones sa: "Man kan ikke alltid få det man vil", men kona di kan. 67 00:03:17,238 --> 00:03:20,325 Og det er også greit, for kanskje hun har rester. 68 00:03:20,325 --> 00:03:23,995 Sa noen at Lone Moose har en sexy ny ordfører 69 00:03:23,995 --> 00:03:25,830 med en sterk, støttende mann? 70 00:03:25,830 --> 00:03:28,166 {\an8}Så du er ikke lei deg for at du tapte? 71 00:03:28,166 --> 00:03:31,502 Jeg var det et øyeblikk, men nå støtter jeg deg 100 prosent 72 00:03:31,502 --> 00:03:33,755 og er klar for å feste vognen min til din. 73 00:03:33,755 --> 00:03:35,465 - Tut, tut! - Ok, greit. 74 00:03:35,465 --> 00:03:37,592 For nå som det har sunket inn, er jeg spent! 75 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 Jeg har alltid villet ha skikkelig ansvar. 76 00:03:39,844 --> 00:03:42,096 {\an8}På gardinbutikken lot pappa meg aldri være med på 77 00:03:42,096 --> 00:03:44,265 {\an8}store avgjørelser, som nye bestillinger. 78 00:03:44,265 --> 00:03:46,142 {\an8}Eller hvor lenge en kunde fikk være på do 79 00:03:46,142 --> 00:03:47,477 {\an8}før man banket på. 80 00:03:47,477 --> 00:03:49,395 {\an8}Her er første avgjørelse som ordfører. 81 00:03:49,395 --> 00:03:52,565 {\an8}Vil du ha en hurraklem eller et gratulasjonskyss? 82 00:03:52,565 --> 00:03:53,650 Begge deler. 83 00:03:54,317 --> 00:03:55,610 Jeg blir bra på dette. 84 00:03:55,610 --> 00:03:59,072 Og jeg blir bra på å stå ved siden av deg hele veien. 85 00:03:59,072 --> 00:04:01,157 Det blir nesten som om jeg er ordfører også. 86 00:04:01,157 --> 00:04:03,201 Ja, men jeg er faktisk ordføreren. 87 00:04:03,701 --> 00:04:05,828 Selvsagt. 88 00:04:05,828 --> 00:04:07,038 {\an8}LONE MOOSE SYKEHUS 89 00:04:07,038 --> 00:04:09,082 {\an8}Honeybee Shaw-Tobin, 90 00:04:09,082 --> 00:04:12,043 jeg utnevner deg herved til midlertidig ordfører. 91 00:04:13,378 --> 00:04:16,506 Du er ferdig? Jeg forventet et orkester 92 00:04:16,506 --> 00:04:19,217 og kanskje Elsa-er som skulle fryse byen, og... 93 00:04:19,217 --> 00:04:21,177 Du er i en Frost- spiral, vennen. 94 00:04:21,177 --> 00:04:23,471 - Ok. - Men du får ha på deg beltet. 95 00:04:23,471 --> 00:04:26,266 Beklager, det er en sennepsflekk der fra forrige fyr. 96 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 Jeg burde være i form innen åtte i morgen tidlig, 97 00:04:28,851 --> 00:04:33,147 og så er jeg klar til å være neste American Idol. 98 00:04:33,815 --> 00:04:36,734 Beklager, jeg tror medisinen begynner å fungere. 99 00:04:36,734 --> 00:04:37,819 Slapp av. 100 00:04:37,819 --> 00:04:39,988 Lone Moose er i gode hender. 101 00:04:39,988 --> 00:04:41,656 Midlertidig ORDFØRER 102 00:04:41,656 --> 00:04:44,242 Her er kaffen din, min statlige gudinne. 103 00:04:44,242 --> 00:04:47,245 De hadde ikke melk, så jeg brukte en skvett rømme. 104 00:04:47,245 --> 00:04:49,998 Og jeg måtte bruke en stiftemaskin som rørepinne, 105 00:04:49,998 --> 00:04:52,875 og en av stiftene havnet i, men jeg fisket den ut. 106 00:04:53,459 --> 00:04:54,627 Skal du bli? 107 00:04:54,627 --> 00:04:58,423 Ja, jeg tenkte at siden jeg lærte mye om Lone Moose til kampanjen, 108 00:04:58,423 --> 00:05:01,009 kunne jeg la deg bruke hjernen min. 109 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 Ok, det er greit. 110 00:05:02,719 --> 00:05:05,221 Beyoncé tar sikkert med Jay-Z på jobb iblant, 111 00:05:05,221 --> 00:05:08,057 i tilfelle noen må hente en ny musematte eller noe. 112 00:05:08,641 --> 00:05:09,726 {\an8}Skal du sitte her? 113 00:05:09,726 --> 00:05:11,477 {\an8}Rett over skulderen min. Ok. 114 00:05:11,477 --> 00:05:15,189 {\an8}Som en liten skytsengel. Eller en veldig erotisk papegøye. 115 00:05:15,189 --> 00:05:16,274 {\an8}Flott. 116 00:05:16,274 --> 00:05:17,483 {\an8}Ordfører Peppers. 117 00:05:17,483 --> 00:05:19,402 {\an8}Polly vil ha politikk. 118 00:05:22,739 --> 00:05:26,034 God morgen, midlertidige ordfører Honeybee og vanlige Wolf. 119 00:05:26,034 --> 00:05:28,202 God morgen rådsmedlem Gwen, Stephanie. 120 00:05:28,202 --> 00:05:30,455 {\an8}Fortell alt jeg må vite om "ordføring". 121 00:05:30,455 --> 00:05:33,416 Du kan bruke det private toalettet og skrive ut alt du vil, 122 00:05:33,416 --> 00:05:36,127 og noen liker å slå med klubben i møterommet. 123 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 Du tok med PC-en din. 124 00:05:37,920 --> 00:05:40,840 Ja, men ikke tenk på meg. Jeg tar bare notater. 125 00:05:40,840 --> 00:05:44,761 Honeybee slå med klubbe, komma, gå på do. 126 00:05:44,761 --> 00:05:47,638 Vent. Så det er alt jeg skal gjøre? Skal jeg ikke bestemme noe? 127 00:05:47,638 --> 00:05:49,474 Du kan bestemme lunsjbestillingen. 128 00:05:49,474 --> 00:05:52,060 Men ikke la rester stå i kjøleskapet. Det irriterer meg. 129 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 Klar til å slå med klubben? 130 00:05:54,020 --> 00:05:55,021 {\an8}Jeg er vel det. 131 00:05:55,021 --> 00:05:56,814 {\an8}Ding ding! 132 00:05:56,814 --> 00:05:58,691 Hvorfor fjernet dere bjellen? 133 00:05:58,691 --> 00:06:01,402 Vera er her med sine daglige klager. 134 00:06:01,402 --> 00:06:04,614 Vi fjernet den for hun ringer den når ordføreren ikke vil treffe henne. 135 00:06:04,614 --> 00:06:07,909 Nå roper hun til hun sovner, og så setter vi henne i bilen. 136 00:06:08,576 --> 00:06:11,245 - Send henne inn. - Sikker? Hun er forferdelig. 137 00:06:11,245 --> 00:06:12,789 {\an8}Det går bra. Jeg er ordføreren. 138 00:06:12,789 --> 00:06:15,333 {\an8}- Det er derfor jeg er her. - Ding ding! 139 00:06:15,333 --> 00:06:16,667 Hei, nye idiot. 140 00:06:16,667 --> 00:06:18,753 Jeg vil flytte gjerdet mitt 1,5 meter og... 141 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 {\an8}- Greit! - Vent. Er det sant? 142 00:06:20,254 --> 00:06:22,882 Ok, du må bare signere dette. 143 00:06:23,466 --> 00:06:25,176 {\an8}- Faktisk... - Bare 1,5 meter, sant? 144 00:06:25,176 --> 00:06:27,178 {\an8}Det er som femsekundersregelen, med avstand. 145 00:06:27,178 --> 00:06:28,888 {\an8}Et øyeblikk, min attraktive notar. 146 00:06:28,888 --> 00:06:30,723 Har jeg ikke makt til å gjøre dette? 147 00:06:30,723 --> 00:06:32,016 Jo, det har du faktisk. 148 00:06:32,016 --> 00:06:34,936 Men det er en hel prosess for re-gjerding i Lone Moose, 149 00:06:34,936 --> 00:06:38,022 {\an8}og jeg anbefaler at vi følger den, for rett nordvest... 150 00:06:38,022 --> 00:06:40,983 {\an8}Vi kan komme tilbake til denne spennende geografitimen senere. 151 00:06:40,983 --> 00:06:42,318 - Det blir et ja. - Takk. 152 00:06:42,318 --> 00:06:44,195 Glad jeg stemte på deg som en spøk. 153 00:06:44,195 --> 00:06:45,905 Det var fantastisk. 154 00:06:45,905 --> 00:06:49,826 {\an8}Jeg føler meg så energisk og mektig, som en kvinnelig Cocaine Bear. 155 00:06:49,826 --> 00:06:54,497 Så du vil ikke bare lete etter en stor saks og spørre om vi har atomvåpen? 156 00:06:54,497 --> 00:06:57,500 {\an8}Jo, men jeg er her for å hjelpe også. 157 00:06:57,500 --> 00:06:58,793 Ok, i så fall 158 00:06:58,793 --> 00:07:01,337 har jeg et lite forslag jeg vil snakke om. 159 00:07:01,337 --> 00:07:03,714 Det finnes ikke små forslag, bare små ordførere. 160 00:07:03,714 --> 00:07:07,301 Som er noe annet en lave konger, som jeg elsker og respekterer. 161 00:07:07,301 --> 00:07:11,139 Lone Moose har hatt et støyforbud fra kl. 20.00 siden 1800-tallet, 162 00:07:11,139 --> 00:07:13,766 opprinnelig innført da husklaveret ble oppfunnet, 163 00:07:13,766 --> 00:07:16,185 og det er dårlig for karaokekvelden jeg arrangerer. 164 00:07:16,769 --> 00:07:20,022 {\an8}- Nei, Stephanie. - Hvis jeg ikke kan synge hele soundtracket 165 00:07:20,022 --> 00:07:24,026 til Broadways Liam Neesons Taken: Musikalen på min egen fest, 166 00:07:24,026 --> 00:07:26,863 - er dette Amerika? - Ikke for meg. Hvor er lovforslaget? 167 00:07:26,863 --> 00:07:29,615 Honeybee, jeg vil ikke "Wolf-klare" dette for deg, 168 00:07:29,615 --> 00:07:31,492 men i en liten by i Alaska, 169 00:07:31,492 --> 00:07:34,078 kan selv de minste avgjørelser være viktige. 170 00:07:34,078 --> 00:07:36,539 {\an8}Du vil ikke tro oppstyret det ble 171 00:07:36,539 --> 00:07:39,000 {\an8}da byrådet lot to forskjellige kaféer 172 00:07:39,000 --> 00:07:40,585 {\an8}kalle seg Brew-Ha-Has. 173 00:07:40,585 --> 00:07:43,880 Takk for innspillet ditt, velger-Wolf, 174 00:07:43,880 --> 00:07:46,466 men jeg er i stand til å ta avgjørelser. 175 00:07:46,466 --> 00:07:48,718 Jeg beklager, min Sonia "Sexy-ordfører". 176 00:07:48,718 --> 00:07:51,596 Men jeg forberedte meg mye på denne jobben. 177 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 Ja, men nå er det min jobb. 178 00:07:53,473 --> 00:07:55,933 Og vi snakker om gjerder og musikk, ikke verdensfred. 179 00:07:55,933 --> 00:07:58,978 Stephanie, send ut en e-post for å fortelle folk 180 00:07:58,978 --> 00:08:01,689 at jeg skal ha ordførerens kontortid resten av dagen. 181 00:08:01,689 --> 00:08:05,234 {\an8}Og legg til den morsomme GIF-en der en hund bjeffer på en plakat av Reba. 182 00:08:05,234 --> 00:08:07,320 {\an8}Det kommer til å få folk i gangene. 183 00:08:07,320 --> 00:08:09,906 Apropos det, jeg flytter denne stolen rundt, 184 00:08:09,906 --> 00:08:11,824 så kan vi begge sitte på din. 185 00:08:11,824 --> 00:08:16,245 Eller hvis du har andre ærend eller noe, så går det bra. 186 00:08:16,245 --> 00:08:18,372 {\an8}Nei, fri som en bæsj. 187 00:08:21,542 --> 00:08:23,419 Hvis det ikke er for mye trøbbel... 188 00:08:23,419 --> 00:08:25,838 - Vel, faktisk så... - Godkjent. 189 00:08:25,838 --> 00:08:28,633 - Hvis det var meg... - Jeg sier ja, Dorothy. 190 00:08:28,633 --> 00:08:31,636 Du får en jente til å ville betale skatt igjen. 191 00:08:39,894 --> 00:08:43,022 Er det ikke Lone Mooses første familie. 192 00:08:43,022 --> 00:08:45,816 Gratulerer med å være i slekt med ordføreren. 193 00:08:45,816 --> 00:08:49,737 Takk. Det er en ære å ha noen i familien som blir anerkjent av byen. 194 00:08:49,737 --> 00:08:51,447 Mamma ble gjenkjent mye, 195 00:08:51,447 --> 00:08:54,951 men mest for å late som hun var en havfrue når hun drakk for mye Zima. 196 00:08:54,951 --> 00:08:58,913 Jeg vil gjerne ha et bilde av ordfører Honeybee på veggen i dag. 197 00:08:58,913 --> 00:09:01,415 - Hva får vi for det? - Vel... 198 00:09:01,415 --> 00:09:05,836 Jeg trodde ikke jeg ville være sulten, men spesialbehandling gir appetitt. 199 00:09:05,836 --> 00:09:06,921 Jeg må innrømme 200 00:09:06,921 --> 00:09:10,132 at gratis paier fra Maudes var en uventet og verdsatt luksus. 201 00:09:10,132 --> 00:09:11,217 PERLEBOLET 202 00:09:11,217 --> 00:09:13,094 Men det må ikke gå til hodet på oss. 203 00:09:13,094 --> 00:09:15,555 Hei, Tobin. Har fått inn noen nye prøver. 204 00:09:15,555 --> 00:09:17,557 Vil dere prøve dem? 205 00:09:17,557 --> 00:09:19,600 Kanskje Honeybee ser noe hun liker 206 00:09:19,600 --> 00:09:22,436 og kommer innom for et bilde jeg kan legge ut på nettsiden? 207 00:09:22,436 --> 00:09:25,731 Det ville vært frekt å ikke ta en titt. 208 00:09:25,731 --> 00:09:28,943 {\an8}Klokken er bare to, og jeg har tatt flere avgjørelser på én dag 209 00:09:28,943 --> 00:09:31,195 {\an8}enn jeg har tatt mens jeg jobbet i butikken. 210 00:09:31,195 --> 00:09:32,738 {\an8}Er det et nivå over "girlboss"? 211 00:09:32,738 --> 00:09:34,949 {\an8}Kanskje du og jeg skal sitte her i ettermiddag 212 00:09:34,949 --> 00:09:37,702 {\an8}og gå nøye gjennom hver avgjørelse du har tatt så langt. 213 00:09:37,702 --> 00:09:39,745 {\an8}Se om det er noen du vil u-bestemme. 214 00:09:39,745 --> 00:09:44,125 {\an8}Faktisk tenkte jeg at du kanskje kunne jobbe hjemme resten av dagen. 215 00:09:45,293 --> 00:09:48,546 {\an8}For jeg har drevet med et veldig spesielt prosjekt for deg. 216 00:09:48,546 --> 00:09:52,967 {\an8}Lone Moose har mye småbysjarm, men maksimerer vi den? 217 00:09:52,967 --> 00:09:55,303 {\an8}- Flott spørsmål. - Ta denne telefonkatalogen... 218 00:09:55,303 --> 00:09:57,972 {\an8}Noen har nettopp fått en PhB. 219 00:09:57,972 --> 00:10:00,766 ...og ring alle i byen og spør om de kan noe sært 220 00:10:00,766 --> 00:10:02,810 som vi kan legge på en reiselivsside. 221 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 Ideen er knallbra. 222 00:10:05,146 --> 00:10:07,940 {\an8}Flott. Og jeg blir her og du vet, er ordfører, 223 00:10:07,940 --> 00:10:11,611 {\an8}som jeg ble valgt til å være, mens du er mer bak kulissene. 224 00:10:11,611 --> 00:10:13,070 {\an8}- Hjemme. - Ja, for faen. 225 00:10:13,070 --> 00:10:15,281 Du vil bli som Kamala Harris, og jeg er... 226 00:10:16,324 --> 00:10:17,325 Jeg vil si Gary? 227 00:10:17,325 --> 00:10:18,909 - Doug. - Og jeg er Doug. 228 00:10:19,410 --> 00:10:22,330 Vi er bare timer inne i Honeybee-administrasjonen, 229 00:10:22,330 --> 00:10:24,707 og byen er henrykt. 230 00:10:24,707 --> 00:10:26,667 Hun snakker direkte til folket, 231 00:10:26,667 --> 00:10:30,171 og hun sier ja til å lindre deres nød. 232 00:10:30,171 --> 00:10:31,922 Bare spør Dorothy Tuntley. 233 00:10:31,922 --> 00:10:34,300 Honeybee opphevet nakenbad-forbudet. 234 00:10:34,300 --> 00:10:37,887 Hvis jeg vil bade i innsjøen på eiendommen min i det Gud har gitt meg, 235 00:10:37,887 --> 00:10:41,599 er det mellom meg og den superheite uglen i furutreet mitt. 236 00:10:41,599 --> 00:10:42,683 Sånn er det. 237 00:10:42,683 --> 00:10:45,895 Hvis du har en bekymring, skynd deg til ordføreren. 238 00:10:45,895 --> 00:10:50,483 Se for deg dette. Frisk luft, nattehimmelen, og bli dritings. 239 00:10:50,483 --> 00:10:53,069 {\an8}Jeg snakker om tillatt utendørs alkoholforbruk. 240 00:10:55,196 --> 00:10:56,197 {\an8}Jeg vet ikke. 241 00:10:56,197 --> 00:10:58,366 {\an8}Elgjakt innenfor byens grenser virker farlig. 242 00:10:58,366 --> 00:10:59,950 Elgen er den farlige. 243 00:10:59,950 --> 00:11:02,453 Jeg fant en i stuen min som gikk gjennom DVD-ene mine. 244 00:11:02,453 --> 00:11:05,081 Den spiste eksemplaret mitt av Michael Douglas' The Game. 245 00:11:05,831 --> 00:11:06,916 {\an8}Den jævelen. 246 00:11:06,916 --> 00:11:08,167 {\an8}Godkjent. 247 00:11:09,001 --> 00:11:12,546 {\an8}- Snakk til ordfører Honeybee. - Dette er Førstemannen. Hva gjør du? 248 00:11:12,546 --> 00:11:15,424 {\an8}Jeg er på jobb, som du vet fordi det var der du ringte meg. 249 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 {\an8}Så sant. 250 00:11:16,926 --> 00:11:19,095 {\an8}Tenkte du ville høre hvordan prosjektet går. 251 00:11:19,095 --> 00:11:22,390 {\an8}Spoiler. Jeg er ferdig. Har mange gode særegenheter. 252 00:11:22,390 --> 00:11:24,850 {\an8}For eksempel, visste du at Daniel Strunk 253 00:11:24,850 --> 00:11:27,311 {\an8}har en beverkirkegård i bakgården? 254 00:11:27,311 --> 00:11:30,022 {\an8}Han har lagt hundrevis av våre flathalevenner til hvile. 255 00:11:30,022 --> 00:11:32,525 {\an8}Fantastisk. Bare send det i en e-post. 256 00:11:32,525 --> 00:11:33,693 {\an8}Hvis jeg drar nå, 257 00:11:33,693 --> 00:11:37,405 {\an8}kan jeg komme og bli oppdatert om alt som har skjedd siden jeg dro. 258 00:11:37,405 --> 00:11:38,864 {\an8}Vent. Noen snakker til meg. 259 00:11:38,864 --> 00:11:40,574 {\an8}Hva? "Ordfører-nød"? 260 00:11:40,574 --> 00:11:41,784 {\an8}Jeg må legge på. 261 00:11:42,952 --> 00:11:44,370 Det er en travel Honeybee. 262 00:11:44,370 --> 00:11:47,581 Men denne Wolfy-bien er akkurat like travel. 263 00:11:48,833 --> 00:11:51,502 Jeg vet. Opptatt med å lage en romantisk middag 264 00:11:51,502 --> 00:11:54,338 for å feire slutten på Honeybees ordførerperiode. 265 00:11:54,338 --> 00:11:56,632 Hvor er pizzarullene? 266 00:11:57,633 --> 00:12:00,344 Tenk at jeg har kastet bort livet mitt på å bruke ullsokker 267 00:12:00,344 --> 00:12:02,471 når jeg kunne ha på meg hele sauen. 268 00:12:02,471 --> 00:12:04,974 Føttene mine svetter, som ville gjort dem kalde, 269 00:12:04,974 --> 00:12:06,892 men så varmer støvlene dem opp igjen. 270 00:12:06,892 --> 00:12:10,896 Denne forvirrende følelsen er verdt noen få øyeblikk av Honeybees tid. 271 00:12:10,896 --> 00:12:11,981 Ta Salong-veien hjem 272 00:12:11,981 --> 00:12:13,357 Hei, hei, Tobin-familien. 273 00:12:13,357 --> 00:12:15,317 Dere ser så viktige ut. 274 00:12:15,317 --> 00:12:17,737 Vi har tilbud på gratis makeovers 275 00:12:17,737 --> 00:12:20,448 for folk som er på vei for å se ordfører Honeybee. 276 00:12:23,409 --> 00:12:24,869 {\an8}ORDFØRER PEPPERS JEG KLARTE DET! 277 00:12:24,869 --> 00:12:27,538 Vel, jenter, det er alt hun skrev, bokstavelig talt. 278 00:12:27,538 --> 00:12:29,623 {\an8}Ok, la meg bare gi deg Wolfs rester, 279 00:12:29,623 --> 00:12:31,876 {\an8}siden han glemte dem her, noe som er rart, 280 00:12:31,876 --> 00:12:35,421 {\an8}siden det er et skilt på kjøleskapet, og jeg ga en muntlig advarsel... 281 00:12:35,421 --> 00:12:36,589 Kun for ansatte 282 00:12:36,589 --> 00:12:37,798 EKSPEDITØR 283 00:12:37,798 --> 00:12:39,884 Er det et syngende "gratuler-o-gram"? 284 00:12:39,884 --> 00:12:40,968 BEGRENSET TID - Alaska 285 00:12:40,968 --> 00:12:42,052 Hør etter. 286 00:12:42,052 --> 00:12:45,806 Jeg, Jeremy Reuben, den behørig valgte talsmannen til Whippleton, 287 00:12:45,806 --> 00:12:50,686 meddeler deg herved at Whippleton formelt erklærer krig mot Lone Moose. 288 00:12:53,773 --> 00:12:55,691 Vent. Erklærer Whippleton krig? 289 00:12:55,691 --> 00:12:57,735 Gwen, Stephanie, kan de gjøre det? 290 00:12:57,735 --> 00:13:00,988 Faktisk krig med slåssing og cargobukser og sånt? 291 00:13:00,988 --> 00:13:04,492 Hvorved Lone Moose invaderte Whippleton 292 00:13:04,492 --> 00:13:07,119 med en avstand på 1,5 meter på vår grense, 293 00:13:07,119 --> 00:13:11,582 som i henhold til traktaten av 1989, anses å være en krigshandling. 294 00:13:11,582 --> 00:13:14,710 Krig er derfor behørig erklært. 295 00:13:14,710 --> 00:13:17,713 Takk for at dere hørte på. Vi sees på slagmarken. 296 00:13:18,339 --> 00:13:21,717 Kan jeg bruke toalettet? Jeg drakk to drue-Fanta på kjøreturen. 297 00:13:22,843 --> 00:13:24,470 Du er endelig hjemme. 298 00:13:24,470 --> 00:13:25,596 Pizzarullene er kalde, 299 00:13:25,596 --> 00:13:28,057 men vi kan varme dem opp, hvis du skjønner? 300 00:13:28,057 --> 00:13:30,434 Litt midt i en viktig by-sak. 301 00:13:30,434 --> 00:13:32,770 Trodde du ga tømmene tilbake til ordfører Peppers. 302 00:13:32,770 --> 00:13:36,732 Hva er så viktig at det ikke kan vente til etter denne elegante pensjonsfesten, 303 00:13:36,732 --> 00:13:38,275 min "Nydelig-beth" Warren? 304 00:13:38,859 --> 00:13:39,944 Lone Moose er i krig. 305 00:13:39,944 --> 00:13:41,862 Vent. Lone Moose? 306 00:13:41,862 --> 00:13:43,572 Ja, og jeg skal gå i fronten. 307 00:13:43,572 --> 00:13:46,617 Hvor er nødlageret med peppermyntebark? Jeg trenger et fredsoffer. 308 00:13:46,617 --> 00:13:48,077 Er dette om Veras gjerde? 309 00:13:48,077 --> 00:13:49,411 Hvordan... 310 00:13:49,411 --> 00:13:52,414 Landavtalen fra 1989. Jeg prøvde å si det i morges. 311 00:13:52,414 --> 00:13:53,666 Prøvde du å si det? 312 00:13:53,666 --> 00:13:55,251 Du sa ikke noe om krig. 313 00:13:55,251 --> 00:13:56,877 Jeg skulle, men... 314 00:13:56,877 --> 00:13:59,630 Jeg drar dit med deg og fikser dette problemet... 315 00:13:59,630 --> 00:14:02,341 Nei, jeg trenger ikke at mannen min skal redde meg. 316 00:14:02,341 --> 00:14:05,511 Jeg redder deg ikke. Jeg hjelper. Jeg har prøvd å hjelpe hele dagen. 317 00:14:05,511 --> 00:14:07,096 Jeg fullførte spesialoppdraget. 318 00:14:07,096 --> 00:14:09,306 Jeg ga deg bare oppdraget for å få deg vekk. 319 00:14:09,306 --> 00:14:11,058 - Er det sant? - Ja. 320 00:14:11,058 --> 00:14:12,643 Jeg ba deg ikke om å bli med. 321 00:14:12,643 --> 00:14:16,105 Og jeg ba deg ikke om å korrigere hver avgjørelse jeg tok, som en dust. 322 00:14:16,105 --> 00:14:17,606 Hvis du hadde hørt på meg 323 00:14:17,606 --> 00:14:20,943 da jeg korrigerte avgjørelsene som en dust, ville vi ikke vært i krig. 324 00:14:20,943 --> 00:14:23,362 Du var bare sint fordi folk liker meg bedre. 325 00:14:23,362 --> 00:14:25,281 Hva? Nei. 326 00:14:25,281 --> 00:14:26,407 Greit. Vet du hva? 327 00:14:26,407 --> 00:14:29,118 Alle tilbud om hjelp trekkes herved tilbake. 328 00:14:29,118 --> 00:14:32,037 La oss innse det. Jeg er en Elsa, og du er i beste fall en Olaf. 329 00:14:32,037 --> 00:14:33,873 Nei vent. Alle elsker Olaf. 330 00:14:33,873 --> 00:14:35,708 Du er en gulrot de mater reinsdyrene. 331 00:14:35,708 --> 00:14:37,710 Pokker, jeg er i en Frost-spiral igjen. 332 00:14:37,710 --> 00:14:40,296 Herregud, jeg glinser. 333 00:14:40,296 --> 00:14:43,757 Tør jeg si at dette er den beste gratis makeoveren jeg har hatt. 334 00:14:43,757 --> 00:14:45,426 Du tør, og jeg tør. 335 00:14:45,426 --> 00:14:46,594 Du hadde rett, Yolanda. 336 00:14:46,594 --> 00:14:49,096 Contouring er akkurat som å pynte en kake. 337 00:14:49,096 --> 00:14:51,181 Hvis du roter det til, legger du et lag til. 338 00:14:51,181 --> 00:14:54,143 Vi må til rådhuset for å hente Honeybee for bildene hennes. 339 00:14:54,143 --> 00:14:55,853 Hun svarer ikke på meldinger. 340 00:14:55,853 --> 00:14:57,146 Og jeg ser ikke telefonen. 341 00:14:57,146 --> 00:14:58,939 Greit, når dere kommer med henne, 342 00:14:58,939 --> 00:15:01,817 skal dere få nydelige akrylnegler. 343 00:15:01,817 --> 00:15:04,653 Jeg vet ikke hva det er, og jeg gleder meg til å få det. 344 00:15:05,237 --> 00:15:07,740 Ok, alle sammen. Hei. Hyggelig å møte dere. 345 00:15:07,740 --> 00:15:09,575 Jeg er Honeybee, midlertidig ordfører. 346 00:15:10,326 --> 00:15:12,369 Peppermyntebark. Holder noen reguleringen min? 347 00:15:12,369 --> 00:15:15,831 Jeg står foran deg som Ordførerinne Shanice Parker-Butts. 348 00:15:15,831 --> 00:15:18,751 Du har trengt deg inn i landet vårt med stor frimodighet, sir. 349 00:15:18,751 --> 00:15:19,960 Det er krig. 350 00:15:19,960 --> 00:15:22,546 Ok, ja. Først og fremst: Elsker antrekkene. 351 00:15:22,546 --> 00:15:24,798 Vi snakker bare om halvannen meter. 352 00:15:24,798 --> 00:15:28,385 Vera visste nok ikke om problemene hun skapte da... 353 00:15:28,385 --> 00:15:30,596 Jeg visste det. Hvem tror du ringte og sa det? 354 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 - Vera. - Sånn er det. Kaos holder meg ung. 355 00:15:32,890 --> 00:15:33,974 Hun ringte, 356 00:15:33,974 --> 00:15:38,228 men du signerte fullmakten, fru midlertidig ordfører. 357 00:15:38,228 --> 00:15:40,064 Ordfører Honeybee, vi har en situasjon. 358 00:15:40,064 --> 00:15:41,148 POLITISJEF EDNA 359 00:15:41,148 --> 00:15:43,317 - Som jeg håndterer. - Ja, hei, alle sammen. 360 00:15:43,317 --> 00:15:44,401 Ordfører Shanice. 361 00:15:44,401 --> 00:15:46,236 Men jeg snakker ikke om krigen. 362 00:15:46,236 --> 00:15:49,573 Ting har gått litt over styr i byen. 363 00:15:50,658 --> 00:15:52,242 Ok, jeg er straks tilbake. 364 00:15:52,242 --> 00:15:54,536 - Vera, hent kaffe til dem, ok? - Aldri. 365 00:15:54,536 --> 00:15:58,290 Jeg heter Bryan Mills Og jeg henter hjem baconet 366 00:15:58,290 --> 00:16:01,210 Et spesielt sett ferdigheter Og datteren min er tatt 367 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 Ok, jeg innser 368 00:16:02,962 --> 00:16:05,631 at det å avskaffe støyforbudet og tillate jakt i byen 369 00:16:05,631 --> 00:16:07,549 ikke var et av mine beste øyeblikk. 370 00:16:07,549 --> 00:16:10,094 Be mengden om å spre seg, Edna. 371 00:16:10,094 --> 00:16:12,721 Skulle gjerne gjort det, men ingen bryter loven. 372 00:16:12,721 --> 00:16:14,932 Selv offentlig drikking er lovlig nå. 373 00:16:14,932 --> 00:16:17,142 Jeg har rotet det til, men jeg ordner det. 374 00:16:17,142 --> 00:16:18,268 Byen elsker meg. 375 00:16:18,268 --> 00:16:21,146 La meg komme med en kunngjøring om at hvis alle går hjem nå, 376 00:16:21,146 --> 00:16:24,191 skriver jeg på Facebook-veggen deres når de har bursdag. 377 00:16:24,191 --> 00:16:26,777 Beklager. Jeg siktet på den elgen. 378 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 Mrs. Tuntley! 379 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 Juhu, herr Ugle! 380 00:16:30,447 --> 00:16:32,616 Jeg har åtte sanger til, så er det din tur. 381 00:16:32,616 --> 00:16:35,786 Bunnløst brennevin. Få ditt bunnløse brennevin. 382 00:16:35,786 --> 00:16:37,162 Hva har jeg gjort? 383 00:16:38,956 --> 00:16:40,290 Å nei. 384 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 Giv akt. 385 00:16:41,458 --> 00:16:43,585 Ordfører Honeybee Shaw-Tobin? 386 00:16:43,585 --> 00:16:44,962 Ja, dessverre. 387 00:16:44,962 --> 00:16:48,465 Jeg varsler deg herved at som en alliert av det edle landet Whippleton, 388 00:16:48,465 --> 00:16:53,595 erklærer også byen Teds galskap formelt krig mot Lone Moose. 389 00:16:53,595 --> 00:16:54,888 Flotte greier. 390 00:16:54,888 --> 00:16:55,973 Hva i alle dager? 391 00:16:55,973 --> 00:16:59,184 Honeybee, vi må ta deg med for å fikse neglene dine. 392 00:16:59,184 --> 00:17:00,269 {\an8}Rustico OSTE-X-PLOSJON 393 00:17:00,269 --> 00:17:01,520 {\an8}Lady Birds Johnson. 394 00:17:01,520 --> 00:17:05,024 Jeg er så opprørt at jeg kaster bort helt fine pizzaruller. 395 00:17:06,900 --> 00:17:08,110 Nei, hva er det? 396 00:17:08,110 --> 00:17:09,695 Peppermyntebarken funket ikke. 397 00:17:09,695 --> 00:17:12,281 Og nå er du sint på meg, men... 398 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 Uansett hva det er, kommer det til å ordne seg. 399 00:17:15,284 --> 00:17:17,953 Jeg skal ta ut noen pizzaruller fra søpla til deg. 400 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 Jeg er den verste ordføreren Lone Moose har hatt. 401 00:17:23,709 --> 00:17:26,170 Det er min siste erklæring som ordfører. 402 00:17:26,170 --> 00:17:27,463 At jeg er den verste. 403 00:17:27,463 --> 00:17:29,506 Du må ikke være så hard mot deg selv. 404 00:17:29,506 --> 00:17:31,300 Vi har hatt ganske dårlige ordførere. 405 00:17:31,300 --> 00:17:33,635 Ordfører Hornby spiste tre av sine velgere. 406 00:17:33,635 --> 00:17:34,720 Hva skjer? 407 00:17:34,720 --> 00:17:37,556 Hvis jeg sier det, kan du love å ikke si: "Jeg sa jo det"? 408 00:17:37,556 --> 00:17:40,142 Kan jeg mime det? Vent, nei, si det. 409 00:17:40,142 --> 00:17:42,311 Du vet jo at Whippleton erklærte krig? 410 00:17:42,311 --> 00:17:44,730 - Ja. - Visstnok står det i traktaten 411 00:17:44,730 --> 00:17:47,399 at hvis de erklærer krig, må Teds galskap også gjøre det. 412 00:17:48,025 --> 00:17:51,945 Og ved et uhell gjorde jeg med vilje offentlig drikking, offentlig nakenhet, 413 00:17:51,945 --> 00:17:54,364 offentlig synging og jakt på elg i byen lovlig, 414 00:17:54,364 --> 00:17:56,366 og jeg visste ikke at folk ville... 415 00:17:56,366 --> 00:17:57,576 Utnytte det? 416 00:17:57,576 --> 00:17:59,912 Ja. Jeg har alltid vært flink til å være populær, 417 00:17:59,912 --> 00:18:01,872 men det er noe annet å ha makt. 418 00:18:01,872 --> 00:18:04,833 Jeg hadde det bare gøy med å være ansvarlig og ta avgjørelser. 419 00:18:04,833 --> 00:18:06,126 Fordi pappa aldri lot meg. 420 00:18:06,126 --> 00:18:08,462 Så da jeg korrigerte deg... 421 00:18:08,462 --> 00:18:10,631 Det minte meg om det, og det gjorde meg... 422 00:18:10,631 --> 00:18:12,007 Sint. Honeybee. 423 00:18:12,007 --> 00:18:14,927 Unnskyld for at jeg var en sjefete dust i dag. 424 00:18:14,927 --> 00:18:17,137 Jeg var bare misunnelig på at du var ordfører. 425 00:18:17,137 --> 00:18:19,598 Men jeg bryr meg ikke om du er byens favoritt, 426 00:18:19,598 --> 00:18:21,225 så lenge jeg er din favoritt. 427 00:18:21,225 --> 00:18:23,227 Selvfølgelig. Jeg er også lei for det. 428 00:18:23,227 --> 00:18:24,937 Noen av ideene dine var gode, 429 00:18:24,937 --> 00:18:27,106 selv om måten du sa dem på sugde kongler. 430 00:18:27,106 --> 00:18:28,607 Er alt bra igjen, da? 431 00:18:28,607 --> 00:18:32,277 Selvfølgelig. Jeg er litt irritert over peppermyntebark-lageret, 432 00:18:32,277 --> 00:18:36,156 som du vet er umulig å få tak i fra april til august, selv på "dark web". 433 00:18:36,156 --> 00:18:37,241 Jeg vet det. 434 00:18:37,241 --> 00:18:39,827 Jeg går til rådhuset og tar tilbake alt jeg gjorde. 435 00:18:39,827 --> 00:18:42,246 Jeg vil ikke bli populær, men det er det rette. 436 00:18:42,246 --> 00:18:45,165 Aldri. Jeg kjenner en som allerede ikke er populær 437 00:18:45,165 --> 00:18:47,042 og ganske klar til å gjøre alle sinte. 438 00:18:47,042 --> 00:18:49,002 - Dane Cook? - Ja, sikkert han også, 439 00:18:49,002 --> 00:18:50,504 men jeg snakker om meg. 440 00:18:51,088 --> 00:18:54,883 Jeg bruker min fullmakt som midlertidig ordfører til å navngi Wolf Tobin 441 00:18:54,883 --> 00:18:57,219 som Lone Mooses midlertidige provisoriske ordfører. 442 00:18:57,219 --> 00:19:01,765 Det er en ny, nyere ordfører i byen, og han skal vise "nei"-muskelen. 443 00:19:01,765 --> 00:19:02,850 - Bu! - Bu! 444 00:19:02,850 --> 00:19:05,435 Jeg er kanskje ikke like populær som min elskede kone, 445 00:19:05,435 --> 00:19:08,355 og nei, jeg ble ikke valgt, og jeg har heller ikke deres tillit... 446 00:19:08,355 --> 00:19:10,149 - Jeg liker deg! - Takk, pappa. 447 00:19:10,149 --> 00:19:11,942 - Du ser fantastisk ut. - Jeg vet. 448 00:19:11,942 --> 00:19:13,527 Men jeg er her for å fikse ting. 449 00:19:13,527 --> 00:19:15,070 Så hør etter, Lone Moose. 450 00:19:15,070 --> 00:19:17,239 Her har jeg alle lovforslagene 451 00:19:17,239 --> 00:19:20,117 som deres favorittordfører, Honeybee Shaw, signerte i dag. 452 00:19:20,117 --> 00:19:24,538 Jeg opphever nå alle vedtekter vedtatt i dag ved kjennelse. 453 00:19:24,538 --> 00:19:27,124 Så legg pilene i hylster, pakk sammen baren din, 454 00:19:27,124 --> 00:19:30,043 dekk til rumpene og koble fra karaokemaskinen. 455 00:19:30,043 --> 00:19:32,171 Hva med smørbrødet du la igjen i kjøleskapet? 456 00:19:32,171 --> 00:19:34,965 Lyst til å oppheve det også? Det begynner å stinke. 457 00:19:34,965 --> 00:19:38,552 Gwen. Først må jeg få slutt på denne meningsløse blodsutgytelsen. 458 00:19:38,552 --> 00:19:40,679 Teds galskaps hær, dere er med oss 459 00:19:40,679 --> 00:19:43,015 Jeg er glad vi alle er venner igjen. 460 00:19:43,724 --> 00:19:45,267 Hvorfor er hånden din så våt? 461 00:19:45,267 --> 00:19:48,687 Jeg skulle ønske jeg visste det, Shanice. Gruppeklem? 462 00:19:48,687 --> 00:19:51,315 Ta på meg, og jeg får deg arrestert for krigsforbrytelser. 463 00:19:51,315 --> 00:19:53,567 Da blir det et respektfullt nikk. 464 00:19:54,359 --> 00:19:57,613 {\an8}Takk for din lojale tjeneste, midlertidige provisoriske ordfører Wolf. 465 00:19:57,613 --> 00:19:59,239 {\an8}Det var en ære. 466 00:19:59,239 --> 00:20:03,410 {\an8}Lone Moose liker meg ikke akkurat nå, men jeg kjenner en person som elsker meg. 467 00:20:04,077 --> 00:20:05,746 {\an8}Jeg vet du ikke trenger å reddes 468 00:20:05,746 --> 00:20:07,748 {\an8}men jeg liker å hjelpe deg iblant. 469 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 Det er ingen jeg heller vil skal redde meg enn deg. 470 00:20:10,167 --> 00:20:13,086 Med mindre det er en drukningssituasjon, da går jeg til Aquaman, 471 00:20:13,086 --> 00:20:15,672 så The Rock, så hvalen som spilte Willy, hvis han er fri. 472 00:20:15,672 --> 00:20:17,883 Det er han nå. Greit, vi drar hjem. 473 00:20:17,883 --> 00:20:19,635 Peppermyntebarken er borte, 474 00:20:19,635 --> 00:20:22,804 men jeg tror vi fortsatt har noen potetformede julesjokolader 475 00:20:22,804 --> 00:20:24,681 fra Saint Patrick's Day. 476 00:20:24,681 --> 00:20:26,850 Hva med å spise denne bløte sandwichen? 477 00:20:26,850 --> 00:20:30,938 Siden du ikke husker å ta den med hjem, kan du ha den på deg hjem, Wolf. 478 00:20:38,445 --> 00:20:40,781 - Honeybee, du reddet meg. - Gjorde jeg? 479 00:20:40,781 --> 00:20:42,616 Herregud, det er saus overalt. 480 00:20:43,200 --> 00:20:44,201 Bare hvil deg nå. 481 00:20:44,201 --> 00:20:46,161 Dere er så rare. 482 00:20:46,161 --> 00:20:48,205 Jeg går mot lyset. 483 00:20:48,205 --> 00:20:49,665 Ikke dø! 484 00:20:49,665 --> 00:20:51,250 Jeg drar hjem. Lås etter dere. 485 00:20:51,250 --> 00:20:52,668 Greit, Gwen. 486 00:21:31,957 --> 00:21:33,875 Oversatt av: Veronica Heim