1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}ME ARENQUE A BAILAR 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}NOTARIO PÚBLICO - EL JUEGO 3 00:00:34,909 --> 00:00:37,704 No recuerdo si el tenedor va a la izquierda. 4 00:00:37,704 --> 00:00:42,125 {\an8}Si no lo sé ahora, ¿qué haré cuando sea princesa de un pequeño país europeo? 5 00:00:42,125 --> 00:00:45,336 {\an8}Decapita a unos cuantos nada más llegar y les dará igual. 6 00:00:45,336 --> 00:00:47,797 {\an8}Por suerte, nuestro experto está aquí. 7 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 {\an8}¿Qué dices tú, Rey de la Etiqueta de Alce Solitario? 8 00:00:52,635 --> 00:00:54,512 {\an8}¿Lo he hecho mal? 9 00:00:54,512 --> 00:00:57,307 {\an8}Perdón, Wolf. Estoy en una crisis supergorda. 10 00:00:57,307 --> 00:01:01,102 {\an8}Me aterra esta tarea idiota para mi optativa de oratoria. 11 00:01:01,102 --> 00:01:03,396 {\an8}Es el 50 % de la nota y es... 12 00:01:03,396 --> 00:01:05,356 {\an8}El Aplastaalmas. 13 00:01:05,356 --> 00:01:07,400 {\an8}Ahora eres mío, Ham. 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,278 {\an8}Como adivinaréis por la actitud demoniaca de Moon, 15 00:01:10,278 --> 00:01:12,822 {\an8}la tarea es dar un discurso en su clase. 16 00:01:12,822 --> 00:01:16,159 {\an8}No, el aula 15. Siempre revientan los discursos. 17 00:01:16,159 --> 00:01:20,455 {\an8}Dicen que Jeremy Nickelbottom se cambió de cole después del suyo. 18 00:01:20,455 --> 00:01:21,790 {\an8}¿Quién te lo contó? 19 00:01:21,790 --> 00:01:23,416 {\an8}¿Quién no me lo contó? 20 00:01:23,416 --> 00:01:26,086 {\an8}Las puyas son tan terribles que la mayoría no termina. 21 00:01:26,086 --> 00:01:29,881 {\an8}A mi profe le encanta suspender a los que no terminan. 22 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 {\an8}"Le da la vida", dice. 23 00:01:31,633 --> 00:01:33,718 {\an8}El tema del discurso tampoco ayuda. 24 00:01:33,718 --> 00:01:35,595 {\an8}Es "¡Alaska, guau!". 25 00:01:35,595 --> 00:01:38,014 {\an8}Parece fácil. Alaska está lleno de guaus. 26 00:01:38,014 --> 00:01:40,558 {\an8}¿En cuál de sus maravillas te centras? 27 00:01:40,558 --> 00:01:42,435 {\an8}Te leo lo que llevo por ahora. 28 00:01:42,435 --> 00:01:47,816 {\an8}"Alaska tiene la costa más larga del país, 106 000 kilómetros. 29 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 {\an8}- Guau". - Oh, Ham. 30 00:01:49,776 --> 00:01:55,990 {\an8}Mi clase te va a comer vivo, y yo me encargaré de relamer los huesos. 31 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 Moon, es tu hermano. 32 00:01:57,242 --> 00:01:59,828 La familia se olvida en el aula 15. 33 00:01:59,828 --> 00:02:02,372 ¿Y si me baja la media a un notable? 34 00:02:02,372 --> 00:02:05,667 Es como suspender. Tendré que huir a Seattle y no soy un Frasier. 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,085 Ni siquiera soy un Niles. 36 00:02:07,085 --> 00:02:08,586 Ham, colega, tranquilo. 37 00:02:08,586 --> 00:02:11,464 Solo necesitas un tema más "¡Alaska, guau!". 38 00:02:11,464 --> 00:02:15,385 Si fuera mi discurso, aunque yo opté por Joyería de Turquesas, 39 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 contaría algo con garra. 40 00:02:16,845 --> 00:02:20,473 Yo también podría contar unas cuantas historias de Alaska. 41 00:02:20,473 --> 00:02:24,394 Yo tengo una historia de Alaska que os dejará flipados. 42 00:02:26,020 --> 00:02:27,021 ¡Idiotas! 43 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 Seguro que ninguna me impresiona. 44 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 ¿Hacemos un concurso? 45 00:02:31,109 --> 00:02:34,863 Cada uno cuenta su "¡Alaska, guau!", y Moon elige la mejor. 46 00:02:34,863 --> 00:02:36,948 Y usaré esa para mi presentación. 47 00:02:36,948 --> 00:02:39,284 No es plagio, es supervivencia. 48 00:02:39,284 --> 00:02:43,246 ¡Contad conmigo! Porque nadie va a contar con vosotros. 49 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 Y si os dormís, perdéis. 50 00:02:45,707 --> 00:02:48,835 Perdón. Solo es un chascarrillo, no es personal. 51 00:02:48,835 --> 00:02:51,963 Pero todos mis comentarios serán personales. 52 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 ¿Quién empieza? 53 00:02:53,047 --> 00:02:56,968 ¿La adolescente bocazas, el leñador tímido o la señora vestida de preescolar? 54 00:02:56,968 --> 00:02:58,303 Empiezan las puyas. 55 00:02:58,303 --> 00:03:00,763 Estoy atento para no tener que ser atento. 56 00:03:00,763 --> 00:03:01,890 Yo primera. 57 00:03:01,890 --> 00:03:04,559 Presento la verdadera historia de cómo Bob Ross, 58 00:03:04,559 --> 00:03:08,646 un pintor querido por todos, encontró inspiración en Alaska. 59 00:03:08,646 --> 00:03:09,898 Un tema perfecto. 60 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 Los preadolescentes adoran los pintores queridos. 61 00:03:12,567 --> 00:03:16,404 Bueno, no, es... Es más emocionante que eso porque... 62 00:03:16,988 --> 00:03:20,658 Bob Ross estuvo aquí con el Ejército del Aire. 63 00:03:20,658 --> 00:03:21,868 Te gustan los aviones. 64 00:03:21,868 --> 00:03:26,456 Formaba parte de uno de esos sitios de formación de pilotos. 65 00:03:26,456 --> 00:03:29,542 Es muy emocionante, cinematográfico, incluso. 66 00:03:29,542 --> 00:03:35,215 Vemos a Bob-Judy "Maverick" Ross pilotando un caza guay. 67 00:03:35,215 --> 00:03:37,717 Ham Hock, mira qué nubes más increíbles. 68 00:03:37,717 --> 00:03:40,428 Sé que estamos en un entrenamiento a vida o muerte, 69 00:03:40,428 --> 00:03:42,555 pero debo pintarlas. 70 00:03:43,139 --> 00:03:46,392 Bob-Judy "Maverick" Ross, deberías pilotar. 71 00:03:46,392 --> 00:03:50,396 Lo siento, pero me llamo Maverick por mi estilo poco ortodoxo. 72 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Bob-Judy "Maverick" Ross, ¡deja de pintar! 73 00:03:52,941 --> 00:03:55,360 ¡Vamos directos a la montaña! 74 00:03:58,863 --> 00:04:00,114 Seguro que está bien. 75 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 Está muerto. 76 00:04:01,616 --> 00:04:04,535 Es el octavo navegador al que matas con tu pintura. 77 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 Soy un inconformista. 78 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 Maldita sea. Debería castigarte. 79 00:04:07,830 --> 00:04:11,209 Pero como los demás han muerto y llevas una chupa guay, 80 00:04:11,209 --> 00:04:15,672 te mando a la academia de pilotos más exclusiva del país: Snow Gun. 81 00:04:16,172 --> 00:04:18,341 Mandan a Bob-Judy a Snow Gun en Alaska, 82 00:04:18,341 --> 00:04:21,094 con el jefe Beeferson por motivos de trama. 83 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Bob-Judy se marcha al norte. 84 00:04:23,054 --> 00:04:26,516 Al aterrizar sabe que adorará Snow Gun porque... 85 00:04:26,516 --> 00:04:28,810 ¡Juegan al voleibol cachas! 86 00:04:28,810 --> 00:04:31,145 Tíos sin camiseta que se divierten, 87 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 se dan cachetazos y gritan "sí" a cámara lenta. 88 00:04:34,732 --> 00:04:37,360 ¿Cuáles son las reglas? Ni lo saben ni les importa. 89 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 - Wolf. - ¿Qué? 90 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 Estábamos deseando esa escena. 91 00:04:40,280 --> 00:04:41,656 Deja de liar mi historia. 92 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 Sí, quiere liarla ella sola. 93 00:04:44,158 --> 00:04:46,286 Judy, por favor. ¡Tiene que ser buena! 94 00:04:46,286 --> 00:04:50,832 Y lo será, porque lo mejor de Snow Gun era el impresionante paisaje de Alaska. 95 00:04:50,832 --> 00:04:55,545 Bob-Judy supo enseguida que debía pintarlo mientras volaba y mataba más pilotos. 96 00:04:55,545 --> 00:04:58,548 Debo pintar todo mientras vuelo y mato más pilotos. 97 00:04:58,548 --> 00:05:02,302 Entonces conoce a sus enemigos, Icewolf y Honeybarf. 98 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 Tu fama te precede, Maverick. 99 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 No deberías volar. 100 00:05:06,139 --> 00:05:09,100 Tu padre también era temerario. Cientos murieron el Día D 101 00:05:09,100 --> 00:05:12,145 mientras él esculpía en su avión sobre Normandía. 102 00:05:12,145 --> 00:05:17,025 Y en la guerra de 1812, tu bisabuelo se caía del caballo por su découpage. 103 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Qué bien conocéis mi familia. 104 00:05:18,693 --> 00:05:21,404 Eres un pintor estrella que se estrella. 105 00:05:21,404 --> 00:05:25,825 Aunque ahora nos odiemos, llegaremos a sentir un respeto mutuo. 106 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 Estoy deseándolo. 107 00:05:29,329 --> 00:05:32,582 Maverick, por fin te he encontrado un compañero. 108 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 Clave: Goose. 109 00:05:35,043 --> 00:05:37,170 Bob-Judy, no pintes más allí arriba. 110 00:05:37,170 --> 00:05:40,631 No puedo enterrar a otro hombre, aunque sea un ganso. 111 00:05:42,008 --> 00:05:43,885 Maldito sea el majestuoso paisaje. 112 00:05:43,885 --> 00:05:47,221 Pintaré un solo arbolito feliz. 113 00:05:52,643 --> 00:05:54,062 ¡Eyección, Goose! 114 00:05:54,062 --> 00:05:57,523 Bob-Judy salió a tiempo, pero Goose no pudo activar la eyección 115 00:05:57,523 --> 00:06:00,109 porque era un ganso. 116 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 ¡No! 117 00:06:02,695 --> 00:06:04,906 Por suerte, recordó que podía volar. 118 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Pero se lo tragó el motor. 119 00:06:10,703 --> 00:06:12,163 ¡Mi cuadro! 120 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 ¡Y Goose! 121 00:06:17,460 --> 00:06:22,048 Moon, espero que te guste esta historia, que la sientas. 122 00:06:22,048 --> 00:06:25,093 Lo único que siento es que no calles, nena. 123 00:06:25,093 --> 00:06:27,095 ¿Has llamado "nena" a tu hermana? 124 00:06:27,095 --> 00:06:29,722 Es una energía, papá. No la cuestiones. 125 00:06:29,722 --> 00:06:31,599 Vamos, Judy, necesito algo bueno. 126 00:06:31,599 --> 00:06:34,602 Mañana me van a descuartizar unos prepúberes. 127 00:06:34,602 --> 00:06:38,898 Y haremos esgrima con tus brazos mientras grita tu cabeza desmembrada. 128 00:06:38,898 --> 00:06:41,234 Guay. Bob-Judy está abatido 129 00:06:41,234 --> 00:06:43,861 tras perder/matar a su mejor y único amigo, Goose. 130 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 Su familia también estaba abatida, 131 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 pero no hablamos de ellos, 132 00:06:49,117 --> 00:06:53,121 sino de nuestro héroe guay que expresa su tristeza montando en moto. 133 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 Entonces pasa algo emocionante. 134 00:06:54,956 --> 00:06:56,249 Maldición, el enemigo. 135 00:06:56,249 --> 00:06:57,667 ¡Sacad los cazas! 136 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 ¿Qué es esto? 137 00:07:00,086 --> 00:07:03,089 Maldita sea, Mav. Estos cazas tienen que volar. 138 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 ¿Sí? ¿No esperamos a que se sequen? 139 00:07:05,508 --> 00:07:10,263 Icewolf y Honeybarf atacan al enemigo, diciendo cosas de piloto como... 140 00:07:10,263 --> 00:07:11,556 - Enfilado. - Recibido. 141 00:07:11,556 --> 00:07:12,640 Portaaviones. 142 00:07:12,640 --> 00:07:15,476 El MiG de nuestras seis no ataca. 143 00:07:15,476 --> 00:07:16,727 Como si no nos viera. 144 00:07:16,727 --> 00:07:21,023 Se dieron cuenta de que la pintura de Bob-Judy había hecho los aviones... 145 00:07:21,023 --> 00:07:23,443 Invisibles. Caray, Mav. Lo has conseguido. 146 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 Pero el jefe Beeferson ve que... 147 00:07:25,403 --> 00:07:26,487 Se pone el sol. 148 00:07:26,487 --> 00:07:29,240 El color del cielo cambia de forma espectacular. 149 00:07:29,907 --> 00:07:31,200 Beeferson tuvo una idea. 150 00:07:31,200 --> 00:07:35,037 Icewolf, Honeybarf, tenéis que volar directos al edificio. 151 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 Gran idea. Vamos. 152 00:07:37,206 --> 00:07:38,249 ¡Subid! 153 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 Gracias a que Alaska hacía a Bob-Judy decir "guau", 154 00:07:43,713 --> 00:07:48,009 los buenos de Estados Unidos ganaron contra los malos indefinidos. 155 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 Bueno, Maverick, supongo que te respeto. 156 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 Por Maverick. 157 00:07:54,891 --> 00:07:59,312 Bob-Judy abre el champán y da a la gansa, que también muere. 158 00:08:00,146 --> 00:08:02,648 - Jolines, Judy. - Queríais emoción. 159 00:08:02,648 --> 00:08:04,734 Vale. Moon, ¿te ha encantado? 160 00:08:04,734 --> 00:08:06,402 Me ha encantado que acabara. 161 00:08:06,986 --> 00:08:08,070 Tranquilo, Ham. 162 00:08:08,070 --> 00:08:11,365 Hablaré sobre algo que nos hace decir "guau" a todos. 163 00:08:11,365 --> 00:08:12,450 Las banderas. 164 00:08:13,201 --> 00:08:16,037 Vuestra emoción tiene fundamento. 165 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 Os contaré la verdadera historia 166 00:08:18,039 --> 00:08:21,542 de cómo la bandera del estado de Alaska la diseñó 167 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 un chico de 14 años llamado Benny Benson, 168 00:08:24,045 --> 00:08:27,215 un auténtico héroe de Alaska casi de tu misma edad. 169 00:08:27,215 --> 00:08:31,594 Lo contaré basándome en una película de acción que vi hace poco 170 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 sobre matemáticas y bedeles. 171 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 El joven Benny Quinnson... 172 00:08:36,307 --> 00:08:37,433 Dios mío. 173 00:08:37,433 --> 00:08:41,479 ¿Has convertido al diseñador en Quinn, la chica que le gusta a Moon, 174 00:08:41,479 --> 00:08:43,189 en un patético intento de ganar? 175 00:08:43,189 --> 00:08:47,443 No me gusta Quinn. Es difamación. Pero te escucho. 176 00:08:47,443 --> 00:08:49,529 Benny Quinnson trabajaba de bedel 177 00:08:49,529 --> 00:08:51,155 en la Universidad de Banderas, 178 00:08:51,155 --> 00:08:53,699 institución puntera en el diseño de banderas. 179 00:08:53,699 --> 00:08:56,202 Vaya, si es Marifregonas. 180 00:08:57,662 --> 00:08:58,871 Friega eso, pringada. 181 00:08:58,871 --> 00:09:03,876 Solo eres una imbécil de 14 años que no sabe diseñar banderas y nunca sabrá. 182 00:09:03,876 --> 00:09:07,380 Pero Benny Quinnson tenía un secreto que ningún estudiante conocía. 183 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 Era un genio del diseño. 184 00:09:08,673 --> 00:09:10,132 ? + ? = BANDERA 185 00:09:10,132 --> 00:09:14,178 Podía ver la maravillosa complejidad de las banderas que otros no. 186 00:09:14,178 --> 00:09:15,930 Pero no se lo contaba a nadie, 187 00:09:15,930 --> 00:09:19,100 porque sus amigos eran majos, pero tontísimos. 188 00:09:19,100 --> 00:09:22,728 Solo jugaban al voleibol cachas. 189 00:09:22,728 --> 00:09:26,232 Barriobajeros sin camiseta que se cuelan en la universidad 190 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 donde han apagado el aire, y sudan. 191 00:09:28,568 --> 00:09:31,862 ¿Cuáles son las reglas? Ni lo saben ni les importa. 192 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 - ¡Wolf! - Vale, está bien. 193 00:09:33,447 --> 00:09:37,535 Benny y sus amigos lo único que hacían era ir al bar local 194 00:09:37,535 --> 00:09:38,786 de su pueblo de Alaska. 195 00:09:38,786 --> 00:09:40,580 Hola, amiga barriobajera, HoneyBen. 196 00:09:40,580 --> 00:09:45,084 También soy barriobajera y un genio, y no olvido mis orígenes barriobajeros. 197 00:09:45,084 --> 00:09:47,920 Como tu mejor amiga de tu misma edad, ¿quieres beber? 198 00:09:47,920 --> 00:09:52,592 Claro, porque tengo un trauma banderil en el pasado que intento reprimir. 199 00:09:52,592 --> 00:09:55,136 Es increíble que seas mejor diseñando banderas 200 00:09:55,136 --> 00:09:57,763 que todos en la escuela, pero eres la bedel. 201 00:09:57,763 --> 00:09:59,098 Es lo único que conozco. 202 00:09:59,098 --> 00:10:03,394 Mi padre era bedel, el suyo también, y el de él era una fregona. 203 00:10:03,394 --> 00:10:06,647 Voy todos los días a tu casa esperando que no estés. 204 00:10:06,647 --> 00:10:08,190 Qué mala eres. 205 00:10:08,190 --> 00:10:11,319 No, es muy sentido, lo digo porque eres lista. 206 00:10:11,319 --> 00:10:14,822 Buscan quien diseñe una bandera para nuestro gran estado de Alaska. 207 00:10:14,822 --> 00:10:17,575 Si no hay que barrer, no quiero saberlo. 208 00:10:17,575 --> 00:10:21,454 He dejado las banderas por el trauma banderil de mi pasado. 209 00:10:26,417 --> 00:10:28,753 - Sí que sabes mojar el suelo. - Gracias. 210 00:10:28,753 --> 00:10:31,672 Y sabes aún más sobre las banderas. 211 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 Sé que tú resolviste la ecuación imposible de la pizarra. 212 00:10:35,092 --> 00:10:39,096 Podrías ser la próxima Flannery McPendón, creadora de los pendones. 213 00:10:39,096 --> 00:10:42,642 Las banderas son más que trozos de tela al viento como idiotas. 214 00:10:42,642 --> 00:10:44,226 Son nuestra identidad. 215 00:10:44,226 --> 00:10:46,812 Tú podrías crear la que necesita nuestro estado. 216 00:10:46,812 --> 00:10:47,730 No puedo. 217 00:10:47,730 --> 00:10:50,483 ¿Es por un trauma banderil de tu pasado? 218 00:10:50,483 --> 00:10:52,735 Sí, exactamente por eso. 219 00:10:52,735 --> 00:10:56,739 Debo mandarte a un terapeuta aplastantemente sincero que no se rinde. 220 00:10:56,739 --> 00:10:58,574 DR. NOESTUCULPA APLASTANTEMENTE SINCERO 221 00:10:58,574 --> 00:11:02,328 Soy Noestuculpa y te ayudaré con el trauma banderil de tu pasado. 222 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 Y seré aplastantemente sincero. 223 00:11:04,330 --> 00:11:07,833 Deja que adivine, una bandera mató a tu querido poni, Hierbabuena. 224 00:11:07,833 --> 00:11:09,752 Sí, eso fue lo que pasó. 225 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Quería que Hierbabuena, mi querido poni, viera la bandera más grande del mundo. 226 00:11:13,923 --> 00:11:16,258 También adoraba las banderas. ¿Quién no? 227 00:11:16,258 --> 00:11:19,470 Pero al ir a sacar su foto junto a la bandera, 228 00:11:19,470 --> 00:11:20,596 esta se desplomó. 229 00:11:20,596 --> 00:11:22,765 Murió aplastado. 230 00:11:22,765 --> 00:11:25,059 Solo quedó su cola para enterrar. 231 00:11:25,059 --> 00:11:28,062 Juré que nunca tendría más que ver con las banderas. 232 00:11:28,062 --> 00:11:30,940 Por eso compré un zoo para solucionar mi amnesia 233 00:11:30,940 --> 00:11:34,485 mientras me perseguían unos asesinos internacionales. 234 00:11:35,444 --> 00:11:37,238 Las escrituras de tu zoo. 235 00:11:39,532 --> 00:11:42,076 Beef, eso son otras pelis de Matt Damon. 236 00:11:42,076 --> 00:11:43,160 - ¿Sí? - Sí. 237 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 Claro. Bueno... 238 00:11:44,829 --> 00:11:48,541 Sé que estás triste porque una bandera aplastó a Hierbabuena, 239 00:11:48,541 --> 00:11:50,167 pero seré absolutamente sincero. 240 00:11:50,167 --> 00:11:53,254 Eres una genio de las banderas. No puedes huir. 241 00:11:53,254 --> 00:11:54,880 Sí que puedo. 242 00:11:54,880 --> 00:11:56,507 Nunca me rendiré contigo, 243 00:11:56,507 --> 00:12:00,261 pero te cobraré por la sesión aunque queden 44 minutos. 244 00:12:02,972 --> 00:12:04,265 Benny huyó. 245 00:12:04,265 --> 00:12:07,017 Huyó aunque sabía que debía parar. 246 00:12:07,017 --> 00:12:09,437 Como tú, que deberías parar ya, joder. 247 00:12:09,437 --> 00:12:10,354 ¡Moon! 248 00:12:10,354 --> 00:12:12,982 Si te quema el calor, no te acerques al crematorio. 249 00:12:12,982 --> 00:12:15,317 Vamos, papá. Necesito un milagro. 250 00:12:15,317 --> 00:12:16,402 Aguanta, Ham. 251 00:12:16,402 --> 00:12:21,115 El Dr. Noestuculpa no se rinde con Benny porque se niega. 252 00:12:21,115 --> 00:12:22,324 Hola, Dr. Noestuculpa. 253 00:12:22,324 --> 00:12:23,784 ¿Pensando en banderas? 254 00:12:24,368 --> 00:12:25,619 - Siempre. - Benny. 255 00:12:25,619 --> 00:12:28,289 Lo que le pasó a Hierbabuena no es tu culpa. 256 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 - Sí que lo es. - No lo es. 257 00:12:29,957 --> 00:12:31,250 - Lo es. - No. 258 00:12:31,917 --> 00:12:33,669 Sí, nunca lo había visto así. 259 00:12:33,669 --> 00:12:35,671 - No es mi culpa. - Estás curada. 260 00:12:35,671 --> 00:12:38,215 ¿Puedo contarte cómo murió mi mujer? 261 00:12:38,215 --> 00:12:40,968 - No, gracias. - Yo te he escuchado a ti. 262 00:12:40,968 --> 00:12:43,971 Una bandera puede decir tanto con tan poco. 263 00:12:43,971 --> 00:12:48,893 La bandera de nuestro gran estado seguirá en blanco, sin decir nada 264 00:12:48,893 --> 00:12:51,645 hasta que alguien piense cómo darle contenido. 265 00:12:53,439 --> 00:12:54,523 {\an8}Haciendo una BANDERA 266 00:12:55,107 --> 00:12:57,526 Mi mejor amiga se ha ido sin despedirse, 267 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 y sí que escuece. 268 00:12:59,361 --> 00:13:01,614 Aunque Benny solo tenía 14 años, 269 00:13:01,614 --> 00:13:04,825 creó una bandera igual que Alaska: 270 00:13:04,825 --> 00:13:07,036 hermosa en su sencillez. 271 00:13:07,036 --> 00:13:08,329 Qué cabrona. 272 00:13:08,329 --> 00:13:11,540 Esta bandera sí es culpa suya y me encanta. 273 00:13:12,666 --> 00:13:16,504 La majestuosidad de las banderas. 274 00:13:16,504 --> 00:13:21,342 Padre, solo me interesan las banderas si tú pones la nuestra a media asta 275 00:13:21,342 --> 00:13:24,220 porque tu funeral está al caer, viejo. 276 00:13:24,220 --> 00:13:27,765 ¿Ves cómo hablo con papá? ¿Con nuestro padre al que respeto? 277 00:13:27,765 --> 00:13:31,393 Ahora imagina a 20 como yo, desesperados por comer natillas. 278 00:13:31,393 --> 00:13:33,270 Dios mío, estoy perdido. 279 00:13:33,270 --> 00:13:36,232 Quizá Jeff Bezos quiera llevarme al espacio, 280 00:13:36,232 --> 00:13:37,817 como al niño holandés ese. 281 00:13:37,817 --> 00:13:41,153 Ham, tranquilo, voy a machacar a tu padre y hermana. 282 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 - Aquí solo amenazo yo. - Ya. 283 00:13:42,863 --> 00:13:46,742 Antes de estrellar mi coche de historias en tu cerebro, 284 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 te preguntaré algo. 285 00:13:48,035 --> 00:13:49,495 ¿Tú odias las verduras? 286 00:13:49,495 --> 00:13:51,539 Así es, las odio. 287 00:13:51,539 --> 00:13:54,041 Pues imagina un mundo, aquí en Alaska, 288 00:13:54,041 --> 00:13:56,710 donde la única comida son las verduras sin aliñar. 289 00:13:56,710 --> 00:14:01,340 Entonces imagina que un hombre, un fontanero normal llamado Steve Henson, 290 00:14:01,340 --> 00:14:03,759 está a punto de hacer algo extraordinario. 291 00:14:03,759 --> 00:14:08,222 Inventará algo que perdurará en el tiempo, llevando la alegría a millones. 292 00:14:08,222 --> 00:14:11,308 Sí, ese hombre inventó la salsa ranchera. 293 00:14:11,308 --> 00:14:14,186 Lo contaré de forma divertida, llena de acción 294 00:14:14,186 --> 00:14:16,105 y sin sentido del todo, 295 00:14:16,105 --> 00:14:18,315 como Matrix, pero es original. 296 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 Seguidme el rollo. 297 00:14:19,400 --> 00:14:21,777 Estamos en un futuro distópico. 298 00:14:21,777 --> 00:14:23,028 En esta distopía, 299 00:14:23,028 --> 00:14:25,614 hay un fontanero normal que vive en Alaska 300 00:14:25,614 --> 00:14:27,366 y se llama Honeybee-o Henson. 301 00:14:27,366 --> 00:14:31,161 {\an8}Dime, Honey, ¿cuándo vas a colar esta historia por el váter? 302 00:14:31,161 --> 00:14:32,329 Acabo de empezar. 303 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 Es "Bee-o", como Neo. 304 00:14:33,998 --> 00:14:36,792 Aunque, repito, no se basa en Matrix. 305 00:14:36,792 --> 00:14:40,546 Honeybee, eres mi única esperanza. Tómatelo en serio, por favor. 306 00:14:40,546 --> 00:14:43,883 Y tú déjalo ya, que no tienes nada que hacer. 307 00:14:43,883 --> 00:14:45,926 Los dos, cerrad el pico y dejadme hablar. 308 00:14:45,926 --> 00:14:49,555 En este mundo solo hay verduras y es lo único que comen. 309 00:14:49,555 --> 00:14:50,848 Día tras día. 310 00:14:50,848 --> 00:14:54,018 Hasta una mañana en que Honeybee-o va a la nevera y... 311 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 Despierta, Honeybee-o. 312 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Estoy despierta. 313 00:14:56,937 --> 00:14:58,272 Déjalo. Voy a salir. 314 00:14:59,273 --> 00:15:02,651 Se abrió la nevera y salió un chico malo y misterioso. 315 00:15:02,651 --> 00:15:03,819 Guy Morfieri. 316 00:15:03,819 --> 00:15:07,239 Hola, Honeybee-o. El mundo en el que vives es una mentira. 317 00:15:07,239 --> 00:15:08,866 Y no te quedan rabanitos. 318 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 ¿Cómo has entrado ahí y aquí? 319 00:15:11,035 --> 00:15:14,580 Ahora no puedo explicarlo y además no tendría sentido, pero escucha. 320 00:15:14,580 --> 00:15:17,791 El mundo que te rodea es imaginario. 321 00:15:17,791 --> 00:15:19,335 ¿Todo? ¿Mi váter también? 322 00:15:19,335 --> 00:15:20,669 Sobre todo tu váter. 323 00:15:20,669 --> 00:15:22,212 Pero existe un mundo real. 324 00:15:22,212 --> 00:15:23,422 ¿Con váteres reales? 325 00:15:23,422 --> 00:15:26,258 Deja de hablar de váteres. Céntrate, por favor. 326 00:15:26,258 --> 00:15:28,510 El mundo real son personas en cápsulas de mocos. 327 00:15:28,510 --> 00:15:31,180 Es asqueroso, pero real o lo que sea. 328 00:15:31,180 --> 00:15:32,473 ¿Y hay váteres? 329 00:15:32,473 --> 00:15:34,308 - Te juro que... - Perdón. 330 00:15:34,308 --> 00:15:38,020 Hay que despertar a todos de los mocos para liberarlos. 331 00:15:38,020 --> 00:15:40,481 Te he elegido para ayudarme. ¿Tiene sentido? 332 00:15:40,481 --> 00:15:41,732 - No. - Perfecto. 333 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 Otra cosa, la verdura no tiene por qué saber mal. 334 00:15:45,277 --> 00:15:46,737 Nos han mentido a todos. 335 00:15:46,737 --> 00:15:48,989 Por eso debes elegir. 336 00:15:48,989 --> 00:15:51,742 Come esta col de Bruselas y quédate en este mundo. 337 00:15:51,742 --> 00:15:55,037 O come este diente de ajo, cámbialo todo para siempre 338 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 y corre un montón de peligro. 339 00:15:56,538 --> 00:15:57,623 ¡Col de Bruselas! 340 00:15:57,623 --> 00:15:59,249 No. Elige el otro. 341 00:15:59,249 --> 00:16:02,670 No suelo comer ajo de la mano de hombres que salen de mi nevera, 342 00:16:02,670 --> 00:16:06,131 pero eres encantador y tu pelo me alegra el día. Vamos. 343 00:16:09,009 --> 00:16:10,678 ¿Qué te parece por ahora? 344 00:16:10,678 --> 00:16:14,890 Me gusta lo que has dicho de las verduras, pero odio que hables. 345 00:16:14,890 --> 00:16:18,060 ¡No! Hablar es lo más importante en una presentación. 346 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 Aún tengo opciones. 347 00:16:19,603 --> 00:16:22,147 Mi historia sobre banderas estaba bien. 348 00:16:22,147 --> 00:16:24,775 Era un crimen de guerra. Un patata. 349 00:16:24,775 --> 00:16:26,193 Hablando de patatas... 350 00:16:26,193 --> 00:16:27,820 Cuando Honeybee-o come el ajo, 351 00:16:27,820 --> 00:16:31,740 ella y Guy Morfieri entran en un espacio blanco vacío 352 00:16:31,740 --> 00:16:34,618 para entrenarla contra las verduras insípidas empezando por... 353 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 ¡El voleibol cachas! 354 00:16:36,078 --> 00:16:40,165 ¡Tíos en shorts de cuero que hacen girar coliflores! 355 00:16:40,165 --> 00:16:43,210 - ¡Wolf! - Perdón, Maestra de Matrix. Sigue. 356 00:16:43,210 --> 00:16:47,131 Honeybee-o y Guy Morfieri hacen karate y algo de gimnasia. 357 00:16:47,131 --> 00:16:51,301 No sabemos por qué les sirve para sacar a la gente de los mocos, pero mola mucho. 358 00:16:51,301 --> 00:16:54,138 Por mucho que mole esto, no funciona. 359 00:16:54,138 --> 00:16:55,889 - ¿Qué hacemos? - Ya sé. 360 00:16:55,889 --> 00:16:59,560 Vamos a ver a una señora que habla en acertijos y tampoco explica nada. 361 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 Perfecto. 362 00:17:00,644 --> 00:17:05,065 Como Judáculo, te diré que podrías ser el elegido, Honeybee-o. 363 00:17:05,065 --> 00:17:07,484 Pero antes tienes que creer que eres el elegido. 364 00:17:07,484 --> 00:17:09,445 Entonces, ¿soy el elegido o...? 365 00:17:09,445 --> 00:17:11,488 Estoy casi segura, pero me equivoco. 366 00:17:11,488 --> 00:17:14,825 Creía que el tío de El gafe era inocente. ¿Me entiendes? 367 00:17:14,825 --> 00:17:19,079 Entonces pasa algo. Esperad. 368 00:17:19,079 --> 00:17:20,914 No recuerdas la peli, ¿verdad? 369 00:17:20,914 --> 00:17:22,249 - ¿Qué peli? - Matrix. 370 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 Esto no es eso. 371 00:17:23,333 --> 00:17:27,087 Es una historia guay que me invento. ¡Espera! ¡Ya me acuerdo! 372 00:17:27,087 --> 00:17:30,340 He recordado que tengo que cargarte instrucciones en el cerebro. 373 00:17:30,340 --> 00:17:32,885 Vuelvo un segundo al Mundo Moco. 374 00:17:33,719 --> 00:17:35,387 Las cucharas molan. 375 00:17:35,387 --> 00:17:36,805 Vale. Perdón. 376 00:17:36,805 --> 00:17:39,725 Acabo de cargarte algo en tu cerebro del Mundo Moco. 377 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 {\an8}MAYONESA - CEBOLLINO - AJO 378 00:17:42,311 --> 00:17:44,313 Una receta de una salsa. 379 00:17:44,313 --> 00:17:48,317 Y una playlist: Los grandes éxitos de Guy. 380 00:17:48,317 --> 00:17:50,986 Despierta mis sentidos cuando estoy depre. 381 00:17:50,986 --> 00:17:52,446 Hay mucho Spin Doctors. 382 00:17:52,446 --> 00:17:57,534 ¿Por qué no vamos al Mundo Moco a hacer la salsa que me has cargado 383 00:17:57,534 --> 00:18:00,287 y meterla con los mocos para ganar este concurso? 384 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 ¿Qué concurso? 385 00:18:01,997 --> 00:18:03,540 No hay tiempo. Vámonos. 386 00:18:04,416 --> 00:18:06,627 Aparece el agente Beef Smith para pararlos 387 00:18:06,627 --> 00:18:09,505 porque quiere que la gente no salga de los mocos. 388 00:18:09,505 --> 00:18:11,423 Las verduras no deberían estar ricas. 389 00:18:11,423 --> 00:18:14,134 Si no te gusta el brócoli, cómelo húmedo. 390 00:18:14,134 --> 00:18:15,928 - ¿Empapado en agua? - ¡Sí! 391 00:18:15,928 --> 00:18:17,429 ¿De qué hablas? 392 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 A nadie le gusta eso. 393 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 Honeybee-o, pégale una paliza. 394 00:18:21,100 --> 00:18:22,351 Y luchan. 395 00:18:22,351 --> 00:18:25,979 Honeybee-o usa sus poderes mentales para conjurar ingredientes 396 00:18:25,979 --> 00:18:27,272 y hacer que vuelen, 397 00:18:27,272 --> 00:18:30,734 se mezclen en el aire y hagan una salsa flotante. 398 00:18:30,734 --> 00:18:33,987 El agente Beef Smith le dispara balas de zanahoria. 399 00:18:34,947 --> 00:18:37,241 Pero él las para con poderes de sabor. 400 00:18:38,283 --> 00:18:39,576 ¡Alaska, guau! 401 00:18:39,576 --> 00:18:41,995 La combinación perfecta de crema, mayonesa, 402 00:18:41,995 --> 00:18:44,498 huevos y una mezcla secreta de hierbas y especias. 403 00:18:44,498 --> 00:18:47,751 He inventado una salsa increíble en este buen estado. 404 00:18:47,751 --> 00:18:49,253 La llamaré Donkey Sauce. 405 00:18:49,253 --> 00:18:51,296 Te freiré a pleitos. 406 00:18:51,296 --> 00:18:52,840 Pues salsa ranchera. 407 00:18:52,840 --> 00:18:56,051 Manda la zanahoria con la salsa ranchera a su boca 408 00:18:56,051 --> 00:18:57,553 y es demasiado deliciosa. 409 00:18:57,553 --> 00:18:59,805 ¡No! ¡Es demasiado deliciosa! 410 00:19:01,723 --> 00:19:03,142 ¡Honeybee-o lo has conseguido! 411 00:19:03,142 --> 00:19:05,602 Sí. Y todo tiene sentido, ¿no crees? 412 00:19:05,602 --> 00:19:07,896 Desde luego. Aliñemos las cápsulas. 413 00:19:07,896 --> 00:19:08,939 SALSA RANCHERA 414 00:19:08,939 --> 00:19:10,524 Todos salen de los mocos. 415 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 Y en la secuela hacen una fiesta en una cueva. 416 00:19:12,693 --> 00:19:17,030 Es la verdadera historia de Alaska como lugar de origen de la mejor salsa. 417 00:19:17,030 --> 00:19:20,868 El inventor fue Steven Henson, y los venero a él y a su cerebro. 418 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 ¡Caso cerrado! ¡Yo gano! 419 00:19:22,786 --> 00:19:25,831 ¿Ha ganado, Moon? ¿O Judy? ¿O papá? 420 00:19:25,831 --> 00:19:29,293 ¿Qué historia me servirá para no mearme delante de tu clase? 421 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 Lo siento, Ham. No puedo elegir. 422 00:19:32,462 --> 00:19:37,634 Es un empate a tres a la peor historia. 423 00:19:37,634 --> 00:19:40,846 - ¡La mía era sobre odiar la verdura! - ¡Era sobre ensalada! 424 00:19:40,846 --> 00:19:43,473 Que no me comería ni cubierta de azúcar. 425 00:19:43,473 --> 00:19:44,933 No, no, no. 426 00:19:44,933 --> 00:19:46,226 ¿Qué hago? 427 00:19:46,226 --> 00:19:49,229 Lo siento, Ham, haz testamento, 428 00:19:49,229 --> 00:19:51,773 porque mañana morirás. 429 00:19:51,773 --> 00:19:52,941 Bien, escuchad. 430 00:19:52,941 --> 00:19:57,404 La lasaña lleva 90 minutos de más en el horno y está ardiendo. 431 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 Apaguemos el fuego y vamos a la pizzería. 432 00:20:01,909 --> 00:20:04,286 Desesperados por comer natillas. 433 00:20:04,286 --> 00:20:06,246 Esos son los grandes éxitos. 434 00:20:06,246 --> 00:20:08,749 No me la comería ni cubierta de azúcar. 435 00:20:09,458 --> 00:20:11,335 Ya sé lo que tengo que hacer. 436 00:20:14,796 --> 00:20:20,761 Hoy os hablaré de la costa de Alaska. 437 00:20:21,929 --> 00:20:23,055 Adiós, hermano. 438 00:20:23,055 --> 00:20:26,934 Y está representada en estos bollitos. 439 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 ¡Hay seis para cada uno! 440 00:20:28,936 --> 00:20:32,356 Seis bollitos que os comeréis mientras hablo. 441 00:20:32,356 --> 00:20:33,982 Así se hace. 442 00:20:33,982 --> 00:20:35,817 Cabronazo. 443 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Lo has clavado. 444 00:20:36,902 --> 00:20:40,072 ¿Vas a dar seis bollos a cada uno de mis alumnos? 445 00:20:40,072 --> 00:20:42,157 Sí. Y después será problema suyo. 446 00:20:42,157 --> 00:20:44,618 Pero por ahora no pueden hablar. 447 00:20:44,618 --> 00:20:47,246 Así pues, "¡Alaska, guau!". 448 00:20:47,246 --> 00:20:50,832 Nuestro gran estado tiene la costa más larga del país. 449 00:20:50,832 --> 00:20:52,584 {\an8}A la hora de poner la mesa 450 00:20:52,584 --> 00:20:54,920 {\an8}- Hay un hombre que controla - Ham 451 00:20:54,920 --> 00:20:56,964 {\an8}Sabe colocar el cuchillo de ensalada 452 00:20:56,964 --> 00:20:59,091 {\an8}- Un as, el Rey de la Etiqueta - Etiqueta 453 00:20:59,091 --> 00:21:00,926 {\an8}Domina el uso del bajoplato 454 00:21:00,926 --> 00:21:03,428 {\an8}- Sabe qué copa es para vino - Esa 455 00:21:03,428 --> 00:21:04,638 {\an8}Llama a este prodigio 456 00:21:04,638 --> 00:21:07,057 {\an8}- Y te pondrá la mesa - Mesa 457 00:21:07,057 --> 00:21:08,600 {\an8}- Es Ham - Ham 458 00:21:08,600 --> 00:21:10,936 {\an8}El Rey de la Etiqueta de Alce Solitario 459 00:21:10,936 --> 00:21:12,562 {\an8}- Es Ham - Ham 460 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 {\an8}Siéntate a comer, míralo brillar 461 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 {\an8}- Es Ham - Ham 462 00:21:16,817 --> 00:21:18,944 {\an8}Este chaval es un bestia 463 00:21:18,944 --> 00:21:22,864 {\an8}Pone la mesa mejor Que la vela de La bella y la bestia 464 00:21:22,864 --> 00:21:24,866 Subtítulos: Lía Moya