1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}ME ARENQUE A BAILAR
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}NOTARIO PÚBLICO - EL JUEGO
3
00:00:34,909 --> 00:00:37,704
No recuerdo
si el tenedor va a la izquierda.
4
00:00:37,704 --> 00:00:42,125
{\an8}Si no lo sé ahora, ¿qué haré cuando sea
princesa de un pequeño país europeo?
5
00:00:42,125 --> 00:00:45,336
{\an8}Decapita a unos cuantos
nada más llegar y les dará igual.
6
00:00:45,336 --> 00:00:47,797
{\an8}Por suerte, nuestro experto está aquí.
7
00:00:47,797 --> 00:00:51,342
{\an8}¿Qué dices tú, Rey de la Etiqueta
de Alce Solitario?
8
00:00:52,635 --> 00:00:54,512
{\an8}¿Lo he hecho mal?
9
00:00:54,512 --> 00:00:57,307
{\an8}Perdón, Wolf.
Estoy en una crisis supergorda.
10
00:00:57,307 --> 00:01:01,102
{\an8}Me aterra esta tarea idiota
para mi optativa de oratoria.
11
00:01:01,102 --> 00:01:03,396
{\an8}Es el 50 % de la nota y es...
12
00:01:03,396 --> 00:01:05,356
{\an8}El Aplastaalmas.
13
00:01:05,356 --> 00:01:07,400
{\an8}Ahora eres mío, Ham.
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,278
{\an8}Como adivinaréis
por la actitud demoniaca de Moon,
15
00:01:10,278 --> 00:01:12,822
{\an8}la tarea es dar un discurso en su clase.
16
00:01:12,822 --> 00:01:16,159
{\an8}No, el aula 15.
Siempre revientan los discursos.
17
00:01:16,159 --> 00:01:20,455
{\an8}Dicen que Jeremy Nickelbottom
se cambió de cole después del suyo.
18
00:01:20,455 --> 00:01:21,790
{\an8}¿Quién te lo contó?
19
00:01:21,790 --> 00:01:23,416
{\an8}¿Quién no me lo contó?
20
00:01:23,416 --> 00:01:26,086
{\an8}Las puyas son tan terribles
que la mayoría no termina.
21
00:01:26,086 --> 00:01:29,881
{\an8}A mi profe le encanta suspender
a los que no terminan.
22
00:01:29,881 --> 00:01:31,633
{\an8}"Le da la vida", dice.
23
00:01:31,633 --> 00:01:33,718
{\an8}El tema del discurso tampoco ayuda.
24
00:01:33,718 --> 00:01:35,595
{\an8}Es "¡Alaska, guau!".
25
00:01:35,595 --> 00:01:38,014
{\an8}Parece fácil. Alaska está lleno de guaus.
26
00:01:38,014 --> 00:01:40,558
{\an8}¿En cuál de sus maravillas te centras?
27
00:01:40,558 --> 00:01:42,435
{\an8}Te leo lo que llevo por ahora.
28
00:01:42,435 --> 00:01:47,816
{\an8}"Alaska tiene la costa más larga del país,
106 000 kilómetros.
29
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
{\an8}- Guau".
- Oh, Ham.
30
00:01:49,776 --> 00:01:55,990
{\an8}Mi clase te va a comer vivo,
y yo me encargaré de relamer los huesos.
31
00:01:55,990 --> 00:01:57,242
Moon, es tu hermano.
32
00:01:57,242 --> 00:01:59,828
La familia se olvida en el aula 15.
33
00:01:59,828 --> 00:02:02,372
¿Y si me baja la media a un notable?
34
00:02:02,372 --> 00:02:05,667
Es como suspender. Tendré que huir
a Seattle y no soy un Frasier.
35
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
Ni siquiera soy un Niles.
36
00:02:07,085 --> 00:02:08,586
Ham, colega, tranquilo.
37
00:02:08,586 --> 00:02:11,464
Solo necesitas
un tema más "¡Alaska, guau!".
38
00:02:11,464 --> 00:02:15,385
Si fuera mi discurso,
aunque yo opté por Joyería de Turquesas,
39
00:02:15,385 --> 00:02:16,845
contaría algo con garra.
40
00:02:16,845 --> 00:02:20,473
Yo también podría contar
unas cuantas historias de Alaska.
41
00:02:20,473 --> 00:02:24,394
Yo tengo una historia de Alaska
que os dejará flipados.
42
00:02:26,020 --> 00:02:27,021
¡Idiotas!
43
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
Seguro que ninguna me impresiona.
44
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
¿Hacemos un concurso?
45
00:02:31,109 --> 00:02:34,863
Cada uno cuenta su "¡Alaska, guau!",
y Moon elige la mejor.
46
00:02:34,863 --> 00:02:36,948
Y usaré esa para mi presentación.
47
00:02:36,948 --> 00:02:39,284
No es plagio, es supervivencia.
48
00:02:39,284 --> 00:02:43,246
¡Contad conmigo!
Porque nadie va a contar con vosotros.
49
00:02:43,246 --> 00:02:45,707
Y si os dormís, perdéis.
50
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
Perdón. Solo es un chascarrillo,
no es personal.
51
00:02:48,835 --> 00:02:51,963
Pero todos mis comentarios
serán personales.
52
00:02:51,963 --> 00:02:53,047
¿Quién empieza?
53
00:02:53,047 --> 00:02:56,968
¿La adolescente bocazas, el leñador tímido
o la señora vestida de preescolar?
54
00:02:56,968 --> 00:02:58,303
Empiezan las puyas.
55
00:02:58,303 --> 00:03:00,763
Estoy atento para no tener que ser atento.
56
00:03:00,763 --> 00:03:01,890
Yo primera.
57
00:03:01,890 --> 00:03:04,559
Presento la verdadera historia
de cómo Bob Ross,
58
00:03:04,559 --> 00:03:08,646
un pintor querido por todos,
encontró inspiración en Alaska.
59
00:03:08,646 --> 00:03:09,898
Un tema perfecto.
60
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Los preadolescentes adoran
los pintores queridos.
61
00:03:12,567 --> 00:03:16,404
Bueno, no, es...
Es más emocionante que eso porque...
62
00:03:16,988 --> 00:03:20,658
Bob Ross estuvo aquí
con el Ejército del Aire.
63
00:03:20,658 --> 00:03:21,868
Te gustan los aviones.
64
00:03:21,868 --> 00:03:26,456
Formaba parte de uno de esos sitios
de formación de pilotos.
65
00:03:26,456 --> 00:03:29,542
Es muy emocionante,
cinematográfico, incluso.
66
00:03:29,542 --> 00:03:35,215
Vemos a Bob-Judy "Maverick" Ross
pilotando un caza guay.
67
00:03:35,215 --> 00:03:37,717
Ham Hock,
mira qué nubes más increíbles.
68
00:03:37,717 --> 00:03:40,428
Sé que estamos
en un entrenamiento a vida o muerte,
69
00:03:40,428 --> 00:03:42,555
pero debo pintarlas.
70
00:03:43,139 --> 00:03:46,392
Bob-Judy "Maverick" Ross,
deberías pilotar.
71
00:03:46,392 --> 00:03:50,396
Lo siento, pero me llamo Maverick
por mi estilo poco ortodoxo.
72
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Bob-Judy "Maverick" Ross, ¡deja de pintar!
73
00:03:52,941 --> 00:03:55,360
¡Vamos directos a la montaña!
74
00:03:58,863 --> 00:04:00,114
Seguro que está bien.
75
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
Está muerto.
76
00:04:01,616 --> 00:04:04,535
Es el octavo navegador al que matas
con tu pintura.
77
00:04:04,535 --> 00:04:06,120
Soy un inconformista.
78
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
Maldita sea. Debería castigarte.
79
00:04:07,830 --> 00:04:11,209
Pero como los demás han muerto
y llevas una chupa guay,
80
00:04:11,209 --> 00:04:15,672
te mando a la academia de pilotos
más exclusiva del país: Snow Gun.
81
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
Mandan a Bob-Judy
a Snow Gun en Alaska,
82
00:04:18,341 --> 00:04:21,094
con el jefe Beeferson
por motivos de trama.
83
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
Bob-Judy se marcha al norte.
84
00:04:23,054 --> 00:04:26,516
Al aterrizar sabe
que adorará Snow Gun porque...
85
00:04:26,516 --> 00:04:28,810
¡Juegan al voleibol cachas!
86
00:04:28,810 --> 00:04:31,145
Tíos sin camiseta que se divierten,
87
00:04:31,145 --> 00:04:34,732
se dan cachetazos
y gritan "sí" a cámara lenta.
88
00:04:34,732 --> 00:04:37,360
¿Cuáles son las reglas?
Ni lo saben ni les importa.
89
00:04:37,360 --> 00:04:38,486
- Wolf.
- ¿Qué?
90
00:04:38,486 --> 00:04:40,280
Estábamos deseando esa escena.
91
00:04:40,280 --> 00:04:41,656
Deja de liar mi historia.
92
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
Sí, quiere liarla ella sola.
93
00:04:44,158 --> 00:04:46,286
Judy, por favor. ¡Tiene que ser buena!
94
00:04:46,286 --> 00:04:50,832
Y lo será, porque lo mejor de Snow Gun
era el impresionante paisaje de Alaska.
95
00:04:50,832 --> 00:04:55,545
Bob-Judy supo enseguida que debía pintarlo
mientras volaba y mataba más pilotos.
96
00:04:55,545 --> 00:04:58,548
Debo pintar todo mientras vuelo
y mato más pilotos.
97
00:04:58,548 --> 00:05:02,302
Entonces conoce a sus enemigos,
Icewolf y Honeybarf.
98
00:05:02,302 --> 00:05:04,470
Tu fama te precede, Maverick.
99
00:05:04,470 --> 00:05:06,139
No deberías volar.
100
00:05:06,139 --> 00:05:09,100
Tu padre también era temerario.
Cientos murieron el Día D
101
00:05:09,100 --> 00:05:12,145
mientras él esculpía
en su avión sobre Normandía.
102
00:05:12,145 --> 00:05:17,025
Y en la guerra de 1812, tu bisabuelo
se caía del caballo por su découpage.
103
00:05:17,025 --> 00:05:18,693
Qué bien conocéis mi familia.
104
00:05:18,693 --> 00:05:21,404
Eres un pintor estrella que se estrella.
105
00:05:21,404 --> 00:05:25,825
Aunque ahora nos odiemos,
llegaremos a sentir un respeto mutuo.
106
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
Estoy deseándolo.
107
00:05:29,329 --> 00:05:32,582
Maverick, por fin te he encontrado
un compañero.
108
00:05:32,582 --> 00:05:34,292
Clave: Goose.
109
00:05:35,043 --> 00:05:37,170
Bob-Judy, no pintes más allí arriba.
110
00:05:37,170 --> 00:05:40,631
No puedo enterrar a otro hombre,
aunque sea un ganso.
111
00:05:42,008 --> 00:05:43,885
Maldito sea el majestuoso paisaje.
112
00:05:43,885 --> 00:05:47,221
Pintaré un solo arbolito feliz.
113
00:05:52,643 --> 00:05:54,062
¡Eyección, Goose!
114
00:05:54,062 --> 00:05:57,523
Bob-Judy salió a tiempo,
pero Goose no pudo activar la eyección
115
00:05:57,523 --> 00:06:00,109
porque era un ganso.
116
00:06:01,194 --> 00:06:02,695
¡No!
117
00:06:02,695 --> 00:06:04,906
Por suerte, recordó que podía volar.
118
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
Pero se lo tragó el motor.
119
00:06:10,703 --> 00:06:12,163
¡Mi cuadro!
120
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
¡Y Goose!
121
00:06:17,460 --> 00:06:22,048
Moon, espero que te guste
esta historia, que la sientas.
122
00:06:22,048 --> 00:06:25,093
Lo único que siento
es que no calles, nena.
123
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
¿Has llamado "nena" a tu hermana?
124
00:06:27,095 --> 00:06:29,722
Es una energía, papá. No la cuestiones.
125
00:06:29,722 --> 00:06:31,599
Vamos, Judy, necesito algo bueno.
126
00:06:31,599 --> 00:06:34,602
Mañana me van a descuartizar
unos prepúberes.
127
00:06:34,602 --> 00:06:38,898
Y haremos esgrima con tus brazos
mientras grita tu cabeza desmembrada.
128
00:06:38,898 --> 00:06:41,234
Guay. Bob-Judy está abatido
129
00:06:41,234 --> 00:06:43,861
tras perder/matar
a su mejor y único amigo, Goose.
130
00:06:44,779 --> 00:06:47,073
Su familia también estaba abatida,
131
00:06:47,740 --> 00:06:49,117
pero no hablamos de ellos,
132
00:06:49,117 --> 00:06:53,121
sino de nuestro héroe guay
que expresa su tristeza montando en moto.
133
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
Entonces pasa algo emocionante.
134
00:06:54,956 --> 00:06:56,249
Maldición, el enemigo.
135
00:06:56,249 --> 00:06:57,667
¡Sacad los cazas!
136
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
¿Qué es esto?
137
00:07:00,086 --> 00:07:03,089
Maldita sea, Mav.
Estos cazas tienen que volar.
138
00:07:03,089 --> 00:07:05,508
¿Sí? ¿No esperamos a que se sequen?
139
00:07:05,508 --> 00:07:10,263
Icewolf y Honeybarf atacan al enemigo,
diciendo cosas de piloto como...
140
00:07:10,263 --> 00:07:11,556
- Enfilado.
- Recibido.
141
00:07:11,556 --> 00:07:12,640
Portaaviones.
142
00:07:12,640 --> 00:07:15,476
El MiG de nuestras seis no ataca.
143
00:07:15,476 --> 00:07:16,727
Como si no nos viera.
144
00:07:16,727 --> 00:07:21,023
Se dieron cuenta de que la pintura
de Bob-Judy había hecho los aviones...
145
00:07:21,023 --> 00:07:23,443
Invisibles. Caray, Mav. Lo has conseguido.
146
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
Pero el jefe Beeferson ve que...
147
00:07:25,403 --> 00:07:26,487
Se pone el sol.
148
00:07:26,487 --> 00:07:29,240
El color del cielo
cambia de forma espectacular.
149
00:07:29,907 --> 00:07:31,200
Beeferson tuvo una idea.
150
00:07:31,200 --> 00:07:35,037
Icewolf, Honeybarf,
tenéis que volar directos al edificio.
151
00:07:35,037 --> 00:07:36,581
Gran idea. Vamos.
152
00:07:37,206 --> 00:07:38,249
¡Subid!
153
00:07:40,543 --> 00:07:43,713
Gracias a que Alaska
hacía a Bob-Judy decir "guau",
154
00:07:43,713 --> 00:07:48,009
los buenos de Estados Unidos
ganaron contra los malos indefinidos.
155
00:07:51,387 --> 00:07:53,723
Bueno, Maverick, supongo que te respeto.
156
00:07:53,723 --> 00:07:54,891
Por Maverick.
157
00:07:54,891 --> 00:07:59,312
Bob-Judy abre el champán y da a la gansa,
que también muere.
158
00:08:00,146 --> 00:08:02,648
- Jolines, Judy.
- Queríais emoción.
159
00:08:02,648 --> 00:08:04,734
Vale. Moon, ¿te ha encantado?
160
00:08:04,734 --> 00:08:06,402
Me ha encantado que acabara.
161
00:08:06,986 --> 00:08:08,070
Tranquilo, Ham.
162
00:08:08,070 --> 00:08:11,365
Hablaré sobre algo
que nos hace decir "guau" a todos.
163
00:08:11,365 --> 00:08:12,450
Las banderas.
164
00:08:13,201 --> 00:08:16,037
Vuestra emoción tiene fundamento.
165
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
Os contaré la verdadera historia
166
00:08:18,039 --> 00:08:21,542
de cómo la bandera
del estado de Alaska la diseñó
167
00:08:21,542 --> 00:08:24,045
un chico de 14 años llamado Benny Benson,
168
00:08:24,045 --> 00:08:27,215
un auténtico héroe de Alaska
casi de tu misma edad.
169
00:08:27,215 --> 00:08:31,594
Lo contaré basándome
en una película de acción que vi hace poco
170
00:08:31,594 --> 00:08:34,430
sobre matemáticas y bedeles.
171
00:08:34,430 --> 00:08:36,307
El joven Benny Quinnson...
172
00:08:36,307 --> 00:08:37,433
Dios mío.
173
00:08:37,433 --> 00:08:41,479
¿Has convertido al diseñador en Quinn,
la chica que le gusta a Moon,
174
00:08:41,479 --> 00:08:43,189
en un patético intento de ganar?
175
00:08:43,189 --> 00:08:47,443
No me gusta Quinn.
Es difamación. Pero te escucho.
176
00:08:47,443 --> 00:08:49,529
Benny Quinnson trabajaba de bedel
177
00:08:49,529 --> 00:08:51,155
en la Universidad de Banderas,
178
00:08:51,155 --> 00:08:53,699
institución puntera
en el diseño de banderas.
179
00:08:53,699 --> 00:08:56,202
Vaya, si es Marifregonas.
180
00:08:57,662 --> 00:08:58,871
Friega eso, pringada.
181
00:08:58,871 --> 00:09:03,876
Solo eres una imbécil de 14 años que
no sabe diseñar banderas y nunca sabrá.
182
00:09:03,876 --> 00:09:07,380
Pero Benny Quinnson tenía un secreto
que ningún estudiante conocía.
183
00:09:07,380 --> 00:09:08,673
Era un genio del diseño.
184
00:09:08,673 --> 00:09:10,132
? + ? = BANDERA
185
00:09:10,132 --> 00:09:14,178
Podía ver la maravillosa complejidad
de las banderas que otros no.
186
00:09:14,178 --> 00:09:15,930
Pero no se lo contaba a nadie,
187
00:09:15,930 --> 00:09:19,100
porque sus amigos eran majos,
pero tontísimos.
188
00:09:19,100 --> 00:09:22,728
Solo jugaban al voleibol cachas.
189
00:09:22,728 --> 00:09:26,232
Barriobajeros sin camiseta
que se cuelan en la universidad
190
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
donde han apagado el aire, y sudan.
191
00:09:28,568 --> 00:09:31,862
¿Cuáles son las reglas?
Ni lo saben ni les importa.
192
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
- ¡Wolf!
- Vale, está bien.
193
00:09:33,447 --> 00:09:37,535
Benny y sus amigos lo único que hacían
era ir al bar local
194
00:09:37,535 --> 00:09:38,786
de su pueblo de Alaska.
195
00:09:38,786 --> 00:09:40,580
Hola, amiga barriobajera, HoneyBen.
196
00:09:40,580 --> 00:09:45,084
También soy barriobajera y un genio,
y no olvido mis orígenes barriobajeros.
197
00:09:45,084 --> 00:09:47,920
Como tu mejor amiga de tu misma edad,
¿quieres beber?
198
00:09:47,920 --> 00:09:52,592
Claro, porque tengo un trauma banderil
en el pasado que intento reprimir.
199
00:09:52,592 --> 00:09:55,136
Es increíble que seas mejor
diseñando banderas
200
00:09:55,136 --> 00:09:57,763
que todos en la escuela,
pero eres la bedel.
201
00:09:57,763 --> 00:09:59,098
Es lo único que conozco.
202
00:09:59,098 --> 00:10:03,394
Mi padre era bedel, el suyo también,
y el de él era una fregona.
203
00:10:03,394 --> 00:10:06,647
Voy todos los días a tu casa
esperando que no estés.
204
00:10:06,647 --> 00:10:08,190
Qué mala eres.
205
00:10:08,190 --> 00:10:11,319
No, es muy sentido,
lo digo porque eres lista.
206
00:10:11,319 --> 00:10:14,822
Buscan quien diseñe una bandera
para nuestro gran estado de Alaska.
207
00:10:14,822 --> 00:10:17,575
Si no hay que barrer, no quiero saberlo.
208
00:10:17,575 --> 00:10:21,454
He dejado las banderas
por el trauma banderil de mi pasado.
209
00:10:26,417 --> 00:10:28,753
- Sí que sabes mojar el suelo.
- Gracias.
210
00:10:28,753 --> 00:10:31,672
Y sabes aún más sobre las banderas.
211
00:10:31,672 --> 00:10:35,092
Sé que tú resolviste la ecuación imposible
de la pizarra.
212
00:10:35,092 --> 00:10:39,096
Podrías ser la próxima Flannery McPendón,
creadora de los pendones.
213
00:10:39,096 --> 00:10:42,642
Las banderas son más que trozos de tela
al viento como idiotas.
214
00:10:42,642 --> 00:10:44,226
Son nuestra identidad.
215
00:10:44,226 --> 00:10:46,812
Tú podrías crear
la que necesita nuestro estado.
216
00:10:46,812 --> 00:10:47,730
No puedo.
217
00:10:47,730 --> 00:10:50,483
¿Es por un trauma banderil de tu pasado?
218
00:10:50,483 --> 00:10:52,735
Sí, exactamente por eso.
219
00:10:52,735 --> 00:10:56,739
Debo mandarte a un terapeuta
aplastantemente sincero que no se rinde.
220
00:10:56,739 --> 00:10:58,574
DR. NOESTUCULPA
APLASTANTEMENTE SINCERO
221
00:10:58,574 --> 00:11:02,328
Soy Noestuculpa y te ayudaré
con el trauma banderil de tu pasado.
222
00:11:02,328 --> 00:11:04,330
Y seré aplastantemente sincero.
223
00:11:04,330 --> 00:11:07,833
Deja que adivine, una bandera mató
a tu querido poni, Hierbabuena.
224
00:11:07,833 --> 00:11:09,752
Sí, eso fue lo que pasó.
225
00:11:09,752 --> 00:11:13,923
Quería que Hierbabuena, mi querido poni,
viera la bandera más grande del mundo.
226
00:11:13,923 --> 00:11:16,258
También adoraba las banderas. ¿Quién no?
227
00:11:16,258 --> 00:11:19,470
Pero al ir a sacar su foto
junto a la bandera,
228
00:11:19,470 --> 00:11:20,596
esta se desplomó.
229
00:11:20,596 --> 00:11:22,765
Murió aplastado.
230
00:11:22,765 --> 00:11:25,059
Solo quedó su cola para enterrar.
231
00:11:25,059 --> 00:11:28,062
Juré que nunca tendría más que ver
con las banderas.
232
00:11:28,062 --> 00:11:30,940
Por eso compré un zoo
para solucionar mi amnesia
233
00:11:30,940 --> 00:11:34,485
mientras me perseguían
unos asesinos internacionales.
234
00:11:35,444 --> 00:11:37,238
Las escrituras de tu zoo.
235
00:11:39,532 --> 00:11:42,076
Beef, eso son otras pelis de Matt Damon.
236
00:11:42,076 --> 00:11:43,160
- ¿Sí?
- Sí.
237
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
Claro. Bueno...
238
00:11:44,829 --> 00:11:48,541
Sé que estás triste
porque una bandera aplastó a Hierbabuena,
239
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
pero seré absolutamente sincero.
240
00:11:50,167 --> 00:11:53,254
Eres una genio de las banderas.
No puedes huir.
241
00:11:53,254 --> 00:11:54,880
Sí que puedo.
242
00:11:54,880 --> 00:11:56,507
Nunca me rendiré contigo,
243
00:11:56,507 --> 00:12:00,261
pero te cobraré por la sesión
aunque queden 44 minutos.
244
00:12:02,972 --> 00:12:04,265
Benny huyó.
245
00:12:04,265 --> 00:12:07,017
Huyó aunque sabía que debía parar.
246
00:12:07,017 --> 00:12:09,437
Como tú, que deberías parar ya, joder.
247
00:12:09,437 --> 00:12:10,354
¡Moon!
248
00:12:10,354 --> 00:12:12,982
Si te quema el calor,
no te acerques al crematorio.
249
00:12:12,982 --> 00:12:15,317
Vamos, papá. Necesito un milagro.
250
00:12:15,317 --> 00:12:16,402
Aguanta, Ham.
251
00:12:16,402 --> 00:12:21,115
El Dr. Noestuculpa no se rinde
con Benny porque se niega.
252
00:12:21,115 --> 00:12:22,324
Hola, Dr. Noestuculpa.
253
00:12:22,324 --> 00:12:23,784
¿Pensando en banderas?
254
00:12:24,368 --> 00:12:25,619
- Siempre.
- Benny.
255
00:12:25,619 --> 00:12:28,289
Lo que le pasó a Hierbabuena
no es tu culpa.
256
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
- Sí que lo es.
- No lo es.
257
00:12:29,957 --> 00:12:31,250
- Lo es.
- No.
258
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
Sí, nunca lo había visto así.
259
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
- No es mi culpa.
- Estás curada.
260
00:12:35,671 --> 00:12:38,215
¿Puedo contarte cómo murió mi mujer?
261
00:12:38,215 --> 00:12:40,968
- No, gracias.
- Yo te he escuchado a ti.
262
00:12:40,968 --> 00:12:43,971
Una bandera puede decir tanto
con tan poco.
263
00:12:43,971 --> 00:12:48,893
La bandera de nuestro gran estado
seguirá en blanco, sin decir nada
264
00:12:48,893 --> 00:12:51,645
hasta que alguien piense
cómo darle contenido.
265
00:12:53,439 --> 00:12:54,523
{\an8}Haciendo una BANDERA
266
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
Mi mejor amiga se ha ido sin despedirse,
267
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
y sí que escuece.
268
00:12:59,361 --> 00:13:01,614
Aunque Benny solo tenía 14 años,
269
00:13:01,614 --> 00:13:04,825
creó una bandera igual que Alaska:
270
00:13:04,825 --> 00:13:07,036
hermosa en su sencillez.
271
00:13:07,036 --> 00:13:08,329
Qué cabrona.
272
00:13:08,329 --> 00:13:11,540
Esta bandera sí es culpa suya
y me encanta.
273
00:13:12,666 --> 00:13:16,504
La majestuosidad de las banderas.
274
00:13:16,504 --> 00:13:21,342
Padre, solo me interesan las banderas
si tú pones la nuestra a media asta
275
00:13:21,342 --> 00:13:24,220
porque tu funeral está al caer, viejo.
276
00:13:24,220 --> 00:13:27,765
¿Ves cómo hablo con papá?
¿Con nuestro padre al que respeto?
277
00:13:27,765 --> 00:13:31,393
Ahora imagina a 20 como yo,
desesperados por comer natillas.
278
00:13:31,393 --> 00:13:33,270
Dios mío, estoy perdido.
279
00:13:33,270 --> 00:13:36,232
Quizá Jeff Bezos quiera
llevarme al espacio,
280
00:13:36,232 --> 00:13:37,817
como al niño holandés ese.
281
00:13:37,817 --> 00:13:41,153
Ham, tranquilo,
voy a machacar a tu padre y hermana.
282
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
- Aquí solo amenazo yo.
- Ya.
283
00:13:42,863 --> 00:13:46,742
Antes de estrellar mi coche de historias
en tu cerebro,
284
00:13:46,742 --> 00:13:48,035
te preguntaré algo.
285
00:13:48,035 --> 00:13:49,495
¿Tú odias las verduras?
286
00:13:49,495 --> 00:13:51,539
Así es, las odio.
287
00:13:51,539 --> 00:13:54,041
Pues imagina un mundo, aquí en Alaska,
288
00:13:54,041 --> 00:13:56,710
donde la única comida
son las verduras sin aliñar.
289
00:13:56,710 --> 00:14:01,340
Entonces imagina que un hombre,
un fontanero normal llamado Steve Henson,
290
00:14:01,340 --> 00:14:03,759
está a punto de hacer algo extraordinario.
291
00:14:03,759 --> 00:14:08,222
Inventará algo que perdurará en el tiempo,
llevando la alegría a millones.
292
00:14:08,222 --> 00:14:11,308
Sí, ese hombre inventó la salsa ranchera.
293
00:14:11,308 --> 00:14:14,186
Lo contaré de forma divertida,
llena de acción
294
00:14:14,186 --> 00:14:16,105
y sin sentido del todo,
295
00:14:16,105 --> 00:14:18,315
como Matrix, pero es original.
296
00:14:18,315 --> 00:14:19,400
Seguidme el rollo.
297
00:14:19,400 --> 00:14:21,777
Estamos en un futuro distópico.
298
00:14:21,777 --> 00:14:23,028
En esta distopía,
299
00:14:23,028 --> 00:14:25,614
hay un fontanero normal que vive en Alaska
300
00:14:25,614 --> 00:14:27,366
y se llama Honeybee-o Henson.
301
00:14:27,366 --> 00:14:31,161
{\an8}Dime, Honey, ¿cuándo vas a colar
esta historia por el váter?
302
00:14:31,161 --> 00:14:32,329
Acabo de empezar.
303
00:14:32,329 --> 00:14:33,998
Es "Bee-o", como Neo.
304
00:14:33,998 --> 00:14:36,792
Aunque, repito, no se basa en Matrix.
305
00:14:36,792 --> 00:14:40,546
Honeybee, eres mi única esperanza.
Tómatelo en serio, por favor.
306
00:14:40,546 --> 00:14:43,883
Y tú déjalo ya,
que no tienes nada que hacer.
307
00:14:43,883 --> 00:14:45,926
Los dos, cerrad el pico
y dejadme hablar.
308
00:14:45,926 --> 00:14:49,555
En este mundo solo hay verduras
y es lo único que comen.
309
00:14:49,555 --> 00:14:50,848
Día tras día.
310
00:14:50,848 --> 00:14:54,018
Hasta una mañana
en que Honeybee-o va a la nevera y...
311
00:14:54,018 --> 00:14:55,686
Despierta, Honeybee-o.
312
00:14:55,686 --> 00:14:56,937
Estoy despierta.
313
00:14:56,937 --> 00:14:58,272
Déjalo. Voy a salir.
314
00:14:59,273 --> 00:15:02,651
Se abrió la nevera
y salió un chico malo y misterioso.
315
00:15:02,651 --> 00:15:03,819
Guy Morfieri.
316
00:15:03,819 --> 00:15:07,239
Hola, Honeybee-o.
El mundo en el que vives es una mentira.
317
00:15:07,239 --> 00:15:08,866
Y no te quedan rabanitos.
318
00:15:08,866 --> 00:15:11,035
¿Cómo has entrado ahí y aquí?
319
00:15:11,035 --> 00:15:14,580
Ahora no puedo explicarlo
y además no tendría sentido, pero escucha.
320
00:15:14,580 --> 00:15:17,791
El mundo que te rodea es imaginario.
321
00:15:17,791 --> 00:15:19,335
¿Todo? ¿Mi váter también?
322
00:15:19,335 --> 00:15:20,669
Sobre todo tu váter.
323
00:15:20,669 --> 00:15:22,212
Pero existe un mundo real.
324
00:15:22,212 --> 00:15:23,422
¿Con váteres reales?
325
00:15:23,422 --> 00:15:26,258
Deja de hablar de váteres.
Céntrate, por favor.
326
00:15:26,258 --> 00:15:28,510
El mundo real son personas
en cápsulas de mocos.
327
00:15:28,510 --> 00:15:31,180
Es asqueroso, pero real o lo que sea.
328
00:15:31,180 --> 00:15:32,473
¿Y hay váteres?
329
00:15:32,473 --> 00:15:34,308
- Te juro que...
- Perdón.
330
00:15:34,308 --> 00:15:38,020
Hay que despertar a todos de los mocos
para liberarlos.
331
00:15:38,020 --> 00:15:40,481
Te he elegido para ayudarme.
¿Tiene sentido?
332
00:15:40,481 --> 00:15:41,732
- No.
- Perfecto.
333
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
Otra cosa, la verdura
no tiene por qué saber mal.
334
00:15:45,277 --> 00:15:46,737
Nos han mentido a todos.
335
00:15:46,737 --> 00:15:48,989
Por eso debes elegir.
336
00:15:48,989 --> 00:15:51,742
Come esta col de Bruselas
y quédate en este mundo.
337
00:15:51,742 --> 00:15:55,037
O come este diente de ajo,
cámbialo todo para siempre
338
00:15:55,037 --> 00:15:56,538
y corre un montón de peligro.
339
00:15:56,538 --> 00:15:57,623
¡Col de Bruselas!
340
00:15:57,623 --> 00:15:59,249
No. Elige el otro.
341
00:15:59,249 --> 00:16:02,670
No suelo comer ajo de la mano
de hombres que salen de mi nevera,
342
00:16:02,670 --> 00:16:06,131
pero eres encantador y tu pelo
me alegra el día. Vamos.
343
00:16:09,009 --> 00:16:10,678
¿Qué te parece por ahora?
344
00:16:10,678 --> 00:16:14,890
Me gusta lo que has dicho
de las verduras, pero odio que hables.
345
00:16:14,890 --> 00:16:18,060
¡No! Hablar es lo más importante
en una presentación.
346
00:16:18,060 --> 00:16:19,603
Aún tengo opciones.
347
00:16:19,603 --> 00:16:22,147
Mi historia sobre banderas estaba bien.
348
00:16:22,147 --> 00:16:24,775
Era un crimen de guerra. Un patata.
349
00:16:24,775 --> 00:16:26,193
Hablando de patatas...
350
00:16:26,193 --> 00:16:27,820
Cuando Honeybee-o come el ajo,
351
00:16:27,820 --> 00:16:31,740
ella y Guy Morfieri entran
en un espacio blanco vacío
352
00:16:31,740 --> 00:16:34,618
para entrenarla contra
las verduras insípidas empezando por...
353
00:16:34,618 --> 00:16:36,078
¡El voleibol cachas!
354
00:16:36,078 --> 00:16:40,165
¡Tíos en shorts de cuero
que hacen girar coliflores!
355
00:16:40,165 --> 00:16:43,210
- ¡Wolf!
- Perdón, Maestra de Matrix. Sigue.
356
00:16:43,210 --> 00:16:47,131
Honeybee-o y Guy Morfieri
hacen karate y algo de gimnasia.
357
00:16:47,131 --> 00:16:51,301
No sabemos por qué les sirve para sacar
a la gente de los mocos, pero mola mucho.
358
00:16:51,301 --> 00:16:54,138
Por mucho que mole esto, no funciona.
359
00:16:54,138 --> 00:16:55,889
- ¿Qué hacemos?
- Ya sé.
360
00:16:55,889 --> 00:16:59,560
Vamos a ver a una señora que habla
en acertijos y tampoco explica nada.
361
00:16:59,560 --> 00:17:00,644
Perfecto.
362
00:17:00,644 --> 00:17:05,065
Como Judáculo, te diré
que podrías ser el elegido, Honeybee-o.
363
00:17:05,065 --> 00:17:07,484
Pero antes tienes que creer
que eres el elegido.
364
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
Entonces, ¿soy el elegido o...?
365
00:17:09,445 --> 00:17:11,488
Estoy casi segura, pero me equivoco.
366
00:17:11,488 --> 00:17:14,825
Creía que el tío de El gafe era inocente.
¿Me entiendes?
367
00:17:14,825 --> 00:17:19,079
Entonces pasa algo. Esperad.
368
00:17:19,079 --> 00:17:20,914
No recuerdas la peli, ¿verdad?
369
00:17:20,914 --> 00:17:22,249
- ¿Qué peli?
- Matrix.
370
00:17:22,249 --> 00:17:23,333
Esto no es eso.
371
00:17:23,333 --> 00:17:27,087
Es una historia guay que me invento.
¡Espera! ¡Ya me acuerdo!
372
00:17:27,087 --> 00:17:30,340
He recordado que tengo que cargarte
instrucciones en el cerebro.
373
00:17:30,340 --> 00:17:32,885
Vuelvo un segundo al Mundo Moco.
374
00:17:33,719 --> 00:17:35,387
Las cucharas molan.
375
00:17:35,387 --> 00:17:36,805
Vale. Perdón.
376
00:17:36,805 --> 00:17:39,725
Acabo de cargarte algo
en tu cerebro del Mundo Moco.
377
00:17:40,726 --> 00:17:42,311
{\an8}MAYONESA - CEBOLLINO - AJO
378
00:17:42,311 --> 00:17:44,313
Una receta de una salsa.
379
00:17:44,313 --> 00:17:48,317
Y una playlist: Los grandes éxitos de Guy.
380
00:17:48,317 --> 00:17:50,986
Despierta mis sentidos cuando estoy depre.
381
00:17:50,986 --> 00:17:52,446
Hay mucho Spin Doctors.
382
00:17:52,446 --> 00:17:57,534
¿Por qué no vamos al Mundo Moco
a hacer la salsa que me has cargado
383
00:17:57,534 --> 00:18:00,287
y meterla con los mocos
para ganar este concurso?
384
00:18:00,287 --> 00:18:01,997
¿Qué concurso?
385
00:18:01,997 --> 00:18:03,540
No hay tiempo. Vámonos.
386
00:18:04,416 --> 00:18:06,627
Aparece el agente Beef Smith para pararlos
387
00:18:06,627 --> 00:18:09,505
porque quiere que la gente
no salga de los mocos.
388
00:18:09,505 --> 00:18:11,423
Las verduras no deberían estar ricas.
389
00:18:11,423 --> 00:18:14,134
Si no te gusta el brócoli, cómelo húmedo.
390
00:18:14,134 --> 00:18:15,928
- ¿Empapado en agua?
- ¡Sí!
391
00:18:15,928 --> 00:18:17,429
¿De qué hablas?
392
00:18:17,429 --> 00:18:18,806
A nadie le gusta eso.
393
00:18:18,806 --> 00:18:21,100
Honeybee-o, pégale una paliza.
394
00:18:21,100 --> 00:18:22,351
Y luchan.
395
00:18:22,351 --> 00:18:25,979
Honeybee-o usa sus poderes mentales
para conjurar ingredientes
396
00:18:25,979 --> 00:18:27,272
y hacer que vuelen,
397
00:18:27,272 --> 00:18:30,734
se mezclen en el aire
y hagan una salsa flotante.
398
00:18:30,734 --> 00:18:33,987
El agente Beef Smith le dispara
balas de zanahoria.
399
00:18:34,947 --> 00:18:37,241
Pero él las para con poderes de sabor.
400
00:18:38,283 --> 00:18:39,576
¡Alaska, guau!
401
00:18:39,576 --> 00:18:41,995
La combinación perfecta
de crema, mayonesa,
402
00:18:41,995 --> 00:18:44,498
huevos y una mezcla secreta
de hierbas y especias.
403
00:18:44,498 --> 00:18:47,751
He inventado una salsa increíble
en este buen estado.
404
00:18:47,751 --> 00:18:49,253
La llamaré Donkey Sauce.
405
00:18:49,253 --> 00:18:51,296
Te freiré a pleitos.
406
00:18:51,296 --> 00:18:52,840
Pues salsa ranchera.
407
00:18:52,840 --> 00:18:56,051
Manda la zanahoria con la salsa ranchera
a su boca
408
00:18:56,051 --> 00:18:57,553
y es demasiado deliciosa.
409
00:18:57,553 --> 00:18:59,805
¡No! ¡Es demasiado deliciosa!
410
00:19:01,723 --> 00:19:03,142
¡Honeybee-o lo has conseguido!
411
00:19:03,142 --> 00:19:05,602
Sí. Y todo tiene sentido, ¿no crees?
412
00:19:05,602 --> 00:19:07,896
Desde luego. Aliñemos las cápsulas.
413
00:19:07,896 --> 00:19:08,939
SALSA RANCHERA
414
00:19:08,939 --> 00:19:10,524
Todos salen de los mocos.
415
00:19:10,524 --> 00:19:12,693
Y en la secuela hacen una fiesta
en una cueva.
416
00:19:12,693 --> 00:19:17,030
Es la verdadera historia de Alaska
como lugar de origen de la mejor salsa.
417
00:19:17,030 --> 00:19:20,868
El inventor fue Steven Henson,
y los venero a él y a su cerebro.
418
00:19:20,868 --> 00:19:22,035
¡Caso cerrado! ¡Yo gano!
419
00:19:22,786 --> 00:19:25,831
¿Ha ganado, Moon? ¿O Judy? ¿O papá?
420
00:19:25,831 --> 00:19:29,293
¿Qué historia me servirá
para no mearme delante de tu clase?
421
00:19:30,252 --> 00:19:32,462
Lo siento, Ham. No puedo elegir.
422
00:19:32,462 --> 00:19:37,634
Es un empate a tres a la peor historia.
423
00:19:37,634 --> 00:19:40,846
- ¡La mía era sobre odiar la verdura!
- ¡Era sobre ensalada!
424
00:19:40,846 --> 00:19:43,473
Que no me comería ni cubierta de azúcar.
425
00:19:43,473 --> 00:19:44,933
No, no, no.
426
00:19:44,933 --> 00:19:46,226
¿Qué hago?
427
00:19:46,226 --> 00:19:49,229
Lo siento, Ham, haz testamento,
428
00:19:49,229 --> 00:19:51,773
porque mañana morirás.
429
00:19:51,773 --> 00:19:52,941
Bien, escuchad.
430
00:19:52,941 --> 00:19:57,404
La lasaña lleva 90 minutos de más
en el horno y está ardiendo.
431
00:19:57,404 --> 00:19:59,907
Apaguemos el fuego y vamos a la pizzería.
432
00:20:01,909 --> 00:20:04,286
Desesperados por comer natillas.
433
00:20:04,286 --> 00:20:06,246
Esos son los grandes éxitos.
434
00:20:06,246 --> 00:20:08,749
No me la comería ni cubierta de azúcar.
435
00:20:09,458 --> 00:20:11,335
Ya sé lo que tengo que hacer.
436
00:20:14,796 --> 00:20:20,761
Hoy os hablaré de la costa de Alaska.
437
00:20:21,929 --> 00:20:23,055
Adiós, hermano.
438
00:20:23,055 --> 00:20:26,934
Y está representada en estos bollitos.
439
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
¡Hay seis para cada uno!
440
00:20:28,936 --> 00:20:32,356
Seis bollitos
que os comeréis mientras hablo.
441
00:20:32,356 --> 00:20:33,982
Así se hace.
442
00:20:33,982 --> 00:20:35,817
Cabronazo.
443
00:20:35,817 --> 00:20:36,902
Lo has clavado.
444
00:20:36,902 --> 00:20:40,072
¿Vas a dar seis bollos
a cada uno de mis alumnos?
445
00:20:40,072 --> 00:20:42,157
Sí. Y después será problema suyo.
446
00:20:42,157 --> 00:20:44,618
Pero por ahora no pueden hablar.
447
00:20:44,618 --> 00:20:47,246
Así pues, "¡Alaska, guau!".
448
00:20:47,246 --> 00:20:50,832
Nuestro gran estado
tiene la costa más larga del país.
449
00:20:50,832 --> 00:20:52,584
{\an8}A la hora de poner la mesa
450
00:20:52,584 --> 00:20:54,920
{\an8}- Hay un hombre que controla
- Ham
451
00:20:54,920 --> 00:20:56,964
{\an8}Sabe colocar el cuchillo de ensalada
452
00:20:56,964 --> 00:20:59,091
{\an8}- Un as, el Rey de la Etiqueta
- Etiqueta
453
00:20:59,091 --> 00:21:00,926
{\an8}Domina el uso del bajoplato
454
00:21:00,926 --> 00:21:03,428
{\an8}- Sabe qué copa es para vino
- Esa
455
00:21:03,428 --> 00:21:04,638
{\an8}Llama a este prodigio
456
00:21:04,638 --> 00:21:07,057
{\an8}- Y te pondrá la mesa
- Mesa
457
00:21:07,057 --> 00:21:08,600
{\an8}- Es Ham
- Ham
458
00:21:08,600 --> 00:21:10,936
{\an8}El Rey de la Etiqueta de Alce Solitario
459
00:21:10,936 --> 00:21:12,562
{\an8}- Es Ham
- Ham
460
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
{\an8}Siéntate a comer, míralo brillar
461
00:21:14,815 --> 00:21:16,817
{\an8}- Es Ham
- Ham
462
00:21:16,817 --> 00:21:18,944
{\an8}Este chaval es un bestia
463
00:21:18,944 --> 00:21:22,864
{\an8}Pone la mesa mejor
Que la vela de La bella y la bestia
464
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
Subtítulos: Lía Moya