1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}La Grande Kathleen
ÇA M'HARENGE
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}PETS, KWEEN !
NOTAIRE - LE JEU !
3
00:00:34,909 --> 00:00:37,704
C'est la fourchette
ou la cuillère à gauche ?
4
00:00:37,704 --> 00:00:39,122
{\an8}Si je ne retiens pas ça,
5
00:00:39,122 --> 00:00:42,125
{\an8}je ferai quoi si je suis couronné
princesse d'un petit pays européen ?
6
00:00:42,125 --> 00:00:45,336
{\an8}Si tu décapites des gens,
ils se ficheront de tes couverts.
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,797
{\an8}Heureusement, notre expert
de la mise en place est là.
8
00:00:47,797 --> 00:00:51,342
{\an8}Tu veux bien nous aiguiller, Ham Tobin,
roi des tasses d'Élan Seul ?
9
00:00:52,635 --> 00:00:54,512
{\an8}Donc, je me suis trompé ?
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,307
{\an8}Pardon, Wolf. Je suis en pleine crise.
11
00:00:57,307 --> 00:01:01,102
{\an8}Je panique à cause d'un fichu devoir
pour mon option prise de parole.
12
00:01:01,102 --> 00:01:03,396
{\an8}Ça compte pour 50 % de la note,
et on le surnomme...
13
00:01:03,396 --> 00:01:05,356
{\an8}Le Broyeur d'Âmes.
14
00:01:05,356 --> 00:01:07,400
{\an8}Tu m'appartiens désormais, Ham.
15
00:01:07,400 --> 00:01:10,278
{\an8}Vu le comportement démoniaque de Moon,
vous aurez deviné
16
00:01:10,278 --> 00:01:12,822
{\an8}que je dois m'exprimer devant sa classe.
17
00:01:12,822 --> 00:01:14,449
{\an8}Non, pas la salle 15.
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,159
{\an8}Une classe de chahuteurs.
19
00:01:16,159 --> 00:01:20,455
{\an8}Jeremy Nickelbottom a changé d'école
après son exposé au semestre dernier.
20
00:01:20,455 --> 00:01:21,790
{\an8}Qui t'a dit ça ?
21
00:01:21,790 --> 00:01:23,416
{\an8}Qui ne me l'a pas dit ?
22
00:01:23,416 --> 00:01:26,086
{\an8}C'est un tel raffut que la plupart
ne finissent pas leur exposé.
23
00:01:26,086 --> 00:01:29,881
{\an8}M. Golovkin est mon prof,
et il adore noter sous la moyenne.
24
00:01:29,881 --> 00:01:31,633
{\an8}C'est l'un de ses plaisirs.
25
00:01:31,633 --> 00:01:33,718
{\an8}Et le sujet de la présentation n'aide pas.
26
00:01:33,718 --> 00:01:35,595
{\an8}C'est "Alaska : waouh !"
27
00:01:35,595 --> 00:01:38,014
{\an8}Ça a l'air facile.
L'Alaska est remplie de waouh.
28
00:01:38,014 --> 00:01:40,558
{\an8}Parmi ses nombreuses merveilles,
laquelle vas-tu présenter ?
29
00:01:40,558 --> 00:01:42,435
{\an8}Je te lis ce que j'ai noté.
30
00:01:42,435 --> 00:01:47,816
{\an8}"L'Alaska possède la plus longue côte
du pays avec ses 106 000 km.
31
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
{\an8}- Waouh".
- Oh, Ham.
32
00:01:49,776 --> 00:01:51,694
{\an8}Ma classe va te manger tout cru,
33
00:01:51,694 --> 00:01:55,990
{\an8}et je me délecterai des derniers bouts
de nerfs à même tes os.
34
00:01:55,990 --> 00:01:57,242
Moon, c'est ton frère.
35
00:01:57,242 --> 00:01:59,828
Pas de famille qui compte en salle 15.
36
00:01:59,828 --> 00:02:02,372
Et si ça faisait baisser ma note à B- ?
37
00:02:02,372 --> 00:02:05,667
C'est un F pour Ham Tobin.
Fuite à Seattle. Je suis pas Frasier.
38
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
Pas même Niles.
39
00:02:07,085 --> 00:02:08,586
Ham, calme-toi.
40
00:02:08,586 --> 00:02:11,464
Il te faut juste un sujet
un peu plus "Alaska : waouh !"
41
00:02:11,464 --> 00:02:13,133
Si j'étais à ta place... Sauf que non,
42
00:02:13,133 --> 00:02:15,385
car j'ai choisi Conception
de bijoux en turquoise en option,
43
00:02:15,385 --> 00:02:16,845
je raconterais un truc excitant.
44
00:02:16,845 --> 00:02:20,473
Moi aussi, j'ai des histoires exaltantes
sur les nombreux trésors de l'Alaska.
45
00:02:20,473 --> 00:02:24,394
J'ai aussi une histoire alaskienne
à vous faire tomber de votre chaise.
46
00:02:26,020 --> 00:02:27,021
Idiots !
47
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
Aucune de vos histoires
ne m'impressionnera.
48
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
Et si on faisait un concours ?
49
00:02:31,109 --> 00:02:34,863
Chacun raconte son histoire
et Moon choisit la meilleure.
50
00:02:34,863 --> 00:02:36,948
Que j'utiliserai pour mon exposé.
51
00:02:36,948 --> 00:02:39,284
Ce n'est pas du plagiat
quand on sauve sa peau.
52
00:02:39,284 --> 00:02:43,246
D'accord ! Comme les joggings en velours
et les grandes écharpes, vous êtes foutus.
53
00:02:43,246 --> 00:02:45,707
Et qui va à la chasse, perd sa place.
54
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
Désolé. J'aime bien taquiner.
Rien de personnel.
55
00:02:48,835 --> 00:02:51,963
Contrairement à tous mes commentaires.
56
00:02:51,963 --> 00:02:53,047
Qui commence ?
57
00:02:53,047 --> 00:02:56,968
L'ado criarde, le marmonneur à carreaux,
ou la sœur de Barney le dino ?
58
00:02:56,968 --> 00:02:58,303
Le chahuteur entre en action.
59
00:02:58,303 --> 00:03:00,763
Je me tiens toujours prêt.
60
00:03:00,763 --> 00:03:01,890
Je commence.
61
00:03:01,890 --> 00:03:04,559
Je vais vous raconter
comment Bob Ross,
62
00:03:04,559 --> 00:03:08,646
illustre peintre américain,
a trouvé l'inspiration en Alaska.
63
00:03:08,646 --> 00:03:09,898
Sujet parfait, Judy.
64
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Les élèves de CM1 adorent
les illustres peintres.
65
00:03:12,567 --> 00:03:16,404
Enfin... Non... C'était...
plus intéressant que ça parce que...
66
00:03:16,988 --> 00:03:20,658
Bob Ross a stationné ici
avec l'Armée de l'Air.
67
00:03:20,658 --> 00:03:21,868
T'aimes les avions, non ?
68
00:03:21,868 --> 00:03:26,456
Il faisait partie d'un programme
d'entraînement de pilotes.
69
00:03:26,456 --> 00:03:29,542
C'est très intéressant,
digne d'un film, diraient certains.
70
00:03:29,542 --> 00:03:35,215
On y verrait Bob-Judy "Maverick" Ross
à bord d'un jet super cool.
71
00:03:35,215 --> 00:03:37,717
Waouh, Ham Hock.
Regarde ces sublimes nuages.
72
00:03:37,717 --> 00:03:40,428
On est en plein entraînement de vol
très risqué,
73
00:03:40,428 --> 00:03:42,555
mais je dois les peindre.
74
00:03:43,097 --> 00:03:46,392
Bob-Judy "Maverick" Ross,
contente-toi de piloter l'avion.
75
00:03:46,392 --> 00:03:50,396
Désolée. Mais on me surnomme Maverick
à cause de mon style peu orthodoxe.
76
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Bob-Judy "Maverick" Ross,
arrête de peindre !
77
00:03:52,941 --> 00:03:55,360
- On fonce droit sur une montagne !
- Oups.
78
00:03:58,863 --> 00:04:00,114
Ham Hock a pu s'en sortir.
79
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
Ham Hock est mort.
80
00:04:01,616 --> 00:04:04,535
C'est le huitième que vous tuez
cette semaine avec votre peinture.
81
00:04:04,535 --> 00:04:06,120
Que dire ? Je suis à part.
82
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
Je devrais vous sanctionner.
83
00:04:07,830 --> 00:04:11,209
Mais comme tout le monde est mort
et que votre perfecto est cool,
84
00:04:11,209 --> 00:04:15,672
je vous envoie dans l'académie de vol
d'élite du pays, Snow Gun.
85
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
Bob-Judy a été envoyé à Snow Gun,
en Alaska,
86
00:04:18,341 --> 00:04:21,094
et le Chef Beeferson l'a accompagné
pour le scénario.
87
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
Bob-Judy se dirige vers le Nord.
88
00:04:23,054 --> 00:04:26,516
En atterrissant, il sait
qu'il va adorer Snow Gun, Alaska, car...
89
00:04:26,516 --> 00:04:28,810
Car ils jouent au volley sexy.
90
00:04:28,810 --> 00:04:31,145
Une bande de mecs torse nu qui s'éclatent
91
00:04:31,145 --> 00:04:34,732
à se claquer les fesses
en criant "ouais" au ralenti.
92
00:04:34,732 --> 00:04:37,360
Les règles ? Personne ne les connaît
et tout le monde s'en fiche.
93
00:04:37,360 --> 00:04:38,486
- Wolf ?
- Quoi ?
94
00:04:38,486 --> 00:04:40,280
On attendait tous cette scène.
95
00:04:40,280 --> 00:04:41,656
Arrête de gâcher mon histoire.
96
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
Oui, laisse-la se planter seule.
97
00:04:44,158 --> 00:04:46,286
Judy, pitié ! Elle doit être géniale !
98
00:04:46,286 --> 00:04:47,370
Elle le sera,
99
00:04:47,370 --> 00:04:50,832
car le point fort de Snow Gun
était ses sublimes paysages.
100
00:04:50,832 --> 00:04:53,668
Bob-Judy a tout de suite su
qu'il devrait peindre tout ça
101
00:04:53,668 --> 00:04:55,545
tout en volant et tuant des pilotes.
102
00:04:55,545 --> 00:04:58,548
Je dois peindre tout ça
tout en volant et tuant des pilotes.
103
00:04:58,548 --> 00:05:02,302
Puis Maverick rencontra ses ennemis,
Icewolf et Honeybarf.
104
00:05:02,302 --> 00:05:04,470
On connaît tous ta réputation, Maverick.
105
00:05:04,470 --> 00:05:06,139
T'es un danger en vol.
106
00:05:06,139 --> 00:05:07,390
Ton père était pareil.
107
00:05:07,390 --> 00:05:09,100
Des centaines d'hommes sont morts en 1944
108
00:05:09,100 --> 00:05:12,145
car ton père sculptait
en survolant la Normandie.
109
00:05:12,145 --> 00:05:15,315
Et en 1812, ton arrière-grand-père
est tombé de cheval
110
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
à cause de son fichu découpage.
111
00:05:17,025 --> 00:05:18,693
Vous en savez un paquet sur ma famille.
112
00:05:18,693 --> 00:05:21,404
On sait que t'es meilleur peintre
que pilote.
113
00:05:21,404 --> 00:05:23,281
Et même si on se déteste,
114
00:05:23,281 --> 00:05:25,825
on finira par se respecter mutuellement.
115
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
J'ai hâte.
116
00:05:29,329 --> 00:05:32,582
J'ai enfin trouvé quelqu'un partant
pour voler avec toi.
117
00:05:32,582 --> 00:05:34,292
Nom de code : Oie
118
00:05:35,043 --> 00:05:37,170
Fini de peindre en vol.
119
00:05:37,170 --> 00:05:40,631
Je ne veux plus enterrer mes hommes,
même si c'est une oie.
120
00:05:42,008 --> 00:05:43,885
Ces paysages alaskiens sont majestueux.
121
00:05:43,885 --> 00:05:47,221
Je pourrais juste peindre
un petit arbre tout heureux.
122
00:05:52,643 --> 00:05:54,062
Éjecte-toi, Oie !
123
00:05:54,062 --> 00:05:55,688
Bob-Judy s'éjecta juste à temps.
124
00:05:55,688 --> 00:05:57,523
Mais Oie n'a pas pu activer le levier...
125
00:05:57,523 --> 00:05:58,608
OIE
126
00:05:58,608 --> 00:06:00,109
car c'était une oie.
127
00:06:02,779 --> 00:06:04,906
Heureusement,
Oie s'est souvenu qu'il savait voler.
128
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
Mais il a été aspiré par le moteur.
129
00:06:10,703 --> 00:06:12,163
Mon tableau !
130
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
Et Oie !
131
00:06:17,460 --> 00:06:22,048
J'espère que l'histoire te plaît, Moon,
car ça va se corser.
132
00:06:22,048 --> 00:06:25,093
Le seul truc qui risque de se corser,
c'est ta sérénité, bébé.
133
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
Tu viens d'appeler ta sœur, "bébé" ?
134
00:06:27,095 --> 00:06:29,722
C'est une énergie, papa.
Ne la remets pas en question.
135
00:06:29,722 --> 00:06:31,599
Judy, il me faut du solide.
136
00:06:31,599 --> 00:06:34,602
Sinon demain,
des gamins vont me démembrer.
137
00:06:34,602 --> 00:06:38,898
Puis on se battra à l'épée avec tes bras
pendant que ta tête en fin de vie hurlera.
138
00:06:38,898 --> 00:06:41,234
Génial. Bob-Judy est abattu
139
00:06:41,234 --> 00:06:43,861
après la mort/le meurtre
de son meilleur et seul ami, Oie.
140
00:06:44,779 --> 00:06:47,073
L'épouse et le fils d'Oie
étaient aussi tristes,
141
00:06:47,740 --> 00:06:49,117
mais il ne s'agit pas d'eux.
142
00:06:49,117 --> 00:06:53,121
Mais de notre héros super cool
qui se console en roulant à moto.
143
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
Mais soudain, un truc excitant se produit.
144
00:06:54,956 --> 00:06:56,249
Bon sang, bogey !
145
00:06:56,249 --> 00:06:57,667
Préparez-vous à décoller !
146
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
Quoi ?
147
00:07:00,086 --> 00:07:03,089
Bon sang, Mav.
On doit faire décoller ces avions.
148
00:07:03,089 --> 00:07:05,508
Vraiment ?
On peut au moins les laisser sécher ?
149
00:07:05,508 --> 00:07:08,302
Icewolf et Honeybarf
se battent contre l'ennemi
150
00:07:08,302 --> 00:07:10,263
en disant des trucs cool de pilote...
151
00:07:10,263 --> 00:07:11,556
- Verrouille et charge.
- Bien reçu.
152
00:07:11,556 --> 00:07:12,640
Porte-avions.
153
00:07:12,640 --> 00:07:16,727
Le MiG derrière nous ne fait rien.
Comme s'il ne nous voyait pas.
154
00:07:16,727 --> 00:07:21,023
En réalité, la peinture de Bob-Judy
avait rendu les avions...
155
00:07:21,023 --> 00:07:23,443
Invisibles. Bon sang, Mav. Bien joué.
156
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
Mais Chef Beeferson remarque que...
157
00:07:25,403 --> 00:07:26,487
Le soleil se couche.
158
00:07:26,487 --> 00:07:29,240
Et le ciel change de couleur
de façon époustouflante.
159
00:07:29,907 --> 00:07:31,200
Mais Beeferson avait une idée.
160
00:07:31,200 --> 00:07:35,037
Icewolf, Honeybarf,
foncez vers ce bâtiment.
161
00:07:35,037 --> 00:07:36,581
Génial. C'est compris.
162
00:07:37,206 --> 00:07:38,249
Remontez !
163
00:07:40,543 --> 00:07:43,713
Grâce à l'émerveillement de Bob-Judy
pour l'Alaska,
164
00:07:43,713 --> 00:07:48,009
les gentils Américains ont vaincu
les obscurs, mais dangereux méchants.
165
00:07:51,387 --> 00:07:53,723
Maverick, tu as gagné mon respect.
166
00:07:53,723 --> 00:07:54,891
À Maverick.
167
00:07:54,891 --> 00:07:59,312
En sabrant le champagne,
Bob-Judy tue la mère oie.
168
00:08:00,146 --> 00:08:02,648
- Dis donc, Judy.
- Quoi ? Tu voulais des rebondissements.
169
00:08:02,648 --> 00:08:04,734
Moon, ça t'a plu ?
170
00:08:04,734 --> 00:08:06,402
Quand ça s'est terminé.
171
00:08:06,986 --> 00:08:08,070
Ne t'en fais pas, Ham.
172
00:08:08,070 --> 00:08:11,365
Mon histoire évoque ce qui provoque
un "waouh" chez tout le monde.
173
00:08:11,365 --> 00:08:12,450
Les drapeaux.
174
00:08:13,201 --> 00:08:16,037
Vos grognements d'excitation
sont justifiés.
175
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
Je vais vous raconter
176
00:08:18,039 --> 00:08:21,542
comment l'actuel drapeau
de l'État d'Alaska a été dessiné
177
00:08:21,542 --> 00:08:24,045
par un gamin de 14 ans, Benny Benson,
178
00:08:24,045 --> 00:08:27,215
un véritable héros proche de votre âge.
179
00:08:27,215 --> 00:08:31,594
Mon histoire s'inspire d'un film d'action
que j'ai vu récemment
180
00:08:31,594 --> 00:08:34,430
et qui parlait de maths
et d'agents d'entretien.
181
00:08:34,430 --> 00:08:36,307
La jeune Benny Quinnson...
182
00:08:36,307 --> 00:08:37,433
Oh, mon Dieu.
183
00:08:37,433 --> 00:08:41,479
Le gamin qui a créé le drapeau
est devenu Quinn, le crush de Moon,
184
00:08:41,479 --> 00:08:43,189
juste parce que tu veux gagner ?
185
00:08:43,189 --> 00:08:45,066
Je ne craque pas du tout sur Quinn.
186
00:08:45,066 --> 00:08:47,443
C'est de la diffamation. Mais j'écoute.
187
00:08:47,443 --> 00:08:49,529
Benny Quinnson était agent d'entretien
188
00:08:49,529 --> 00:08:51,155
à l'Université du Drapeau de l'Alaska,
189
00:08:51,155 --> 00:08:53,699
l'établissement de création de drapeaux
le plus renommé.
190
00:08:53,699 --> 00:08:56,202
Tiens donc, Mary Seauppins.
191
00:08:57,662 --> 00:08:58,871
Nettoie ça, la bonne.
192
00:08:58,871 --> 00:09:02,124
Tu n'es qu'une paumée de 14 ans
nulle en conception de drapeaux,
193
00:09:02,124 --> 00:09:03,876
et ça ne changera jamais.
194
00:09:03,876 --> 00:09:07,380
Mais Benny Quinnson avait un secret
que tous les élèves ignoraient.
195
00:09:07,380 --> 00:09:08,673
C'était un génie du drapeau...
196
00:09:08,673 --> 00:09:10,132
? + ? = DRAPEAU
197
00:09:10,132 --> 00:09:14,178
...capable de voir la belle complexité
des drapeaux comme personne.
198
00:09:14,178 --> 00:09:15,930
Mais elle le gardait pour elle
199
00:09:15,930 --> 00:09:19,100
car tous ses amis étaient sympa,
mais aussi très bêtes.
200
00:09:19,100 --> 00:09:22,728
Ils ne savaient que jouer au volley sexy.
201
00:09:22,728 --> 00:09:26,232
Une bande de mecs torse nu
entrant par effraction à la fac la nuit,
202
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
lorsque la clim est coupée,
donc ils transpirent.
203
00:09:28,568 --> 00:09:29,819
Quelles sont les règles ?
204
00:09:29,819 --> 00:09:31,862
Personne ne le sait, et on s'en fiche.
205
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
- Wolf !
- OK, d'accord.
206
00:09:33,447 --> 00:09:37,535
Tout ce qu'elle faisait avec ses amis,
c'était traîner au bar
207
00:09:37,535 --> 00:09:38,786
de leur ville alaskienne.
208
00:09:38,786 --> 00:09:40,580
Salut, mon amie craignos, HoneyBen.
209
00:09:40,580 --> 00:09:43,249
Je suis aussi craignos,
mais également un génie
210
00:09:43,249 --> 00:09:45,084
qui n'oublie jamais ses racines craignos.
211
00:09:45,084 --> 00:09:47,920
En tant qu'amie du même âge que toi,
tu veux un verre ?
212
00:09:47,920 --> 00:09:52,592
Bien sûr, car j'ai un traumatisme
de drapeau que je cherche à réprimer.
213
00:09:52,592 --> 00:09:55,136
Dire que tu es meilleure
en création de drapeaux
214
00:09:55,136 --> 00:09:57,763
que tous les élèves,
mais que tu y es agent d'entretien.
215
00:09:57,763 --> 00:09:59,098
Je n'ai connu que ça.
216
00:09:59,098 --> 00:10:01,851
Mon père était agent d'entretien,
son père aussi,
217
00:10:01,851 --> 00:10:03,394
et son père était une serpillère.
218
00:10:03,394 --> 00:10:06,647
Chaque matin, en venant chez toi,
j'espère que tu ne sois pas là-bas.
219
00:10:06,647 --> 00:10:08,190
C'est méchant.
220
00:10:08,190 --> 00:10:11,319
Non, c'est sincère,
car tu es trop intelligente.
221
00:10:11,319 --> 00:10:13,571
Ils cherchent quelqu'un
pour créer le nouveau drapeau
222
00:10:13,571 --> 00:10:14,822
de notre belle Alaska.
223
00:10:14,822 --> 00:10:17,575
S'il ne faut pas nettoyer,
ça ne m'intéresse pas.
224
00:10:17,575 --> 00:10:21,454
Les drapeaux, c'est derrière moi
suite à mon traumatisme de drapeau.
225
00:10:26,417 --> 00:10:28,753
- Tu sais comment mouiller un sol.
- Merci.
226
00:10:28,753 --> 00:10:31,672
Mais tu sais en quoi
tu es vraiment douée ? Les drapeaux.
227
00:10:31,672 --> 00:10:35,092
Je sais que tu as résolu
mon équation insolvable.
228
00:10:35,092 --> 00:10:37,178
Tu pourrais être
la prochaine Flannery McBanner,
229
00:10:37,178 --> 00:10:39,096
qui a donné son nom aux bannières.
230
00:10:39,096 --> 00:10:42,642
Les drapeaux ne se limitent pas
à flotter dans les airs.
231
00:10:42,642 --> 00:10:44,226
Ils nous donnent une identité.
232
00:10:44,226 --> 00:10:46,812
Et tu pourrais créer celui
dont a besoin notre État.
233
00:10:46,812 --> 00:10:47,730
Impossible.
234
00:10:47,730 --> 00:10:50,483
À cause de ton traumatisme de drapeau ?
235
00:10:50,483 --> 00:10:52,735
Oui, c'est exactement ça.
236
00:10:52,735 --> 00:10:55,237
Je me dois de t'envoyer
chez un psy très franc
237
00:10:55,237 --> 00:10:56,739
qui ne te lâchera pas.
238
00:10:56,739 --> 00:10:58,574
DR PASVOTREFAUTE
PSY TRÈS FRANC
239
00:10:58,574 --> 00:11:00,409
Je suis le Dr Pasvotrefaute
et je vais vous aider
240
00:11:00,409 --> 00:11:02,328
à régler votre traumatisme de drapeau.
241
00:11:02,328 --> 00:11:04,330
Je vais aussi être très franc.
242
00:11:04,330 --> 00:11:07,833
Je parie qu'un drapeau a tué
votre poney adoré, Menthe poivrée.
243
00:11:07,833 --> 00:11:09,752
Oui, exactement.
244
00:11:09,752 --> 00:11:13,923
Je voulais juste montrer à mon poney adoré
le plus grand drapeau du monde.
245
00:11:13,923 --> 00:11:16,258
Lui aussi adore les drapeaux.
Comme tout le monde.
246
00:11:16,258 --> 00:11:19,470
Mais en reculant pour photographier
mon poney près du drapeau,
247
00:11:19,470 --> 00:11:20,596
il était trop lourd.
248
00:11:20,596 --> 00:11:22,765
Il est mort écrasé.
249
00:11:22,765 --> 00:11:25,059
Il ne restait que sa queue à enterrer.
250
00:11:25,059 --> 00:11:28,062
Après ça, j'ai juré
de laisser les drapeaux derrière moi,
251
00:11:28,062 --> 00:11:30,940
j'ai donc acheté un zoo
et tenté de surmonter mon amnésie
252
00:11:30,940 --> 00:11:34,485
tout en étant poursuivie
par des tueurs à gages internationaux.
253
00:11:35,444 --> 00:11:37,238
Je viens venger votre zoo.
254
00:11:39,532 --> 00:11:42,076
Beef. Non. Ce sont deux films différents
de Matt Damon.
255
00:11:42,076 --> 00:11:43,160
- Vraiment ?
- Oui.
256
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
Ensuite...
257
00:11:44,829 --> 00:11:48,541
Je sais que la mort de votre poney
tué par un drapeau vous attriste,
258
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
mais je vais être très franc.
259
00:11:50,167 --> 00:11:53,254
Vous êtes un génie du drapeau.
Vous ne pouvez pas y échapper.
260
00:11:53,254 --> 00:11:54,880
Bien sûr que si.
261
00:11:54,880 --> 00:11:56,507
Je ne vous lâcherai jamais,
262
00:11:56,507 --> 00:12:00,261
mais je vous facturerai cette séance,
même s'il reste 44 min.
263
00:12:02,972 --> 00:12:04,265
Benny finit par s'enfuir.
264
00:12:04,265 --> 00:12:07,017
Tout en sachant
qu'elle devait cesser de fuir.
265
00:12:07,017 --> 00:12:09,437
Comme tu devrais cesser
d'ouvrir ta grande bouche.
266
00:12:10,438 --> 00:12:12,982
Si tu n'aimes pas te faire griller,
évite le crématorium, bébé.
267
00:12:12,982 --> 00:12:15,317
Papa, j'ai besoin d'un miracle.
268
00:12:15,317 --> 00:12:16,402
Accroche-toi, Ham.
269
00:12:16,402 --> 00:12:21,115
Le Dr Pasvotrefaute ne lâcha pas Benny,
car il s'y refusait.
270
00:12:21,115 --> 00:12:22,324
Bonjour, Dr Pasvotrefaute.
271
00:12:22,324 --> 00:12:23,784
Vous pensez aux drapeaux ?
272
00:12:24,368 --> 00:12:25,619
- Toujours.
- Benny.
273
00:12:25,619 --> 00:12:28,289
Ce qui est arrivé à votre poney
n'est pas votre faute.
274
00:12:28,289 --> 00:12:31,250
- Si.
- Non.
275
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
Je n'y avais jamais pensé.
276
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
- Ce n'est pas ma faute.
- Guérie.
277
00:12:35,671 --> 00:12:38,215
Je peux vous raconter
comment est morte ma femme ?
278
00:12:38,215 --> 00:12:40,968
- Non, merci.
- Je vous ai écoutée, mais d'accord.
279
00:12:40,968 --> 00:12:43,971
Un drapeau peut dire tant de choses
avec si peu.
280
00:12:43,971 --> 00:12:48,893
Le drapeau de notre bel État restera blanc
et vide de sens,
281
00:12:48,893 --> 00:12:51,645
sauf si quelqu'un trouve
comment lui donner vie.
282
00:12:53,439 --> 00:12:54,523
{\an8}Partie pour un DRAPEAU
283
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
Maintenant que ma meilleure amie
est partie sans un mot,
284
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
je me sens mal.
285
00:12:59,361 --> 00:13:01,614
Même si Benny n'avait que 14 ans,
286
00:13:01,614 --> 00:13:04,825
elle a créé un drapeau
à l'image de l'Alaska.
287
00:13:04,825 --> 00:13:07,036
Magnifique de simplicité.
288
00:13:07,036 --> 00:13:08,329
Petite canaille.
289
00:13:08,329 --> 00:13:11,540
Tout est sa faute concernant ce drapeau,
et je l'adore.
290
00:13:12,666 --> 00:13:16,504
La grandeur des drapeaux.
291
00:13:16,504 --> 00:13:19,173
Père, mon seul intérêt pour les drapeaux,
292
00:13:19,173 --> 00:13:24,220
c'est de voir le nôtre en berne
car tes funérailles approchent, mon vieux.
293
00:13:24,220 --> 00:13:25,763
T'as vu comment je parle à papa ?
294
00:13:25,763 --> 00:13:27,765
Notre propre père que je respecte ?
295
00:13:27,765 --> 00:13:31,393
Imagine 20 gamins comme moi,
excités à l'idée d'aller déjeuner.
296
00:13:31,393 --> 00:13:33,270
Seigneur, je suis fichu.
297
00:13:33,270 --> 00:13:36,232
Je devrais demander à Jeff Bezos
de m'emmener dans l'espace
298
00:13:36,232 --> 00:13:37,817
comme ce petit Néerlandais.
299
00:13:37,817 --> 00:13:41,153
Ham, reprends-toi,
je vais anéantir ton père et ta sœur.
300
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
- Les menaces, c'est moi.
- Pardon.
301
00:13:42,863 --> 00:13:46,742
Avant que je ne démarre mon histoire
qui s'imprègnera dans ton cerveau,
302
00:13:46,742 --> 00:13:48,035
j'ai une question pour toi.
303
00:13:48,035 --> 00:13:49,495
Détestes-tu les légumes ?
304
00:13:49,495 --> 00:13:51,539
Oui, en effet.
305
00:13:51,539 --> 00:13:56,710
Alors, imagine un monde, ici en Alaska,
où on ne trouve que des légumes nature.
306
00:13:56,710 --> 00:13:58,504
Et imagine un homme,
307
00:13:58,504 --> 00:14:03,759
un simple plombier du nom de Steve Henson,
sur le point d'accomplir un exploit.
308
00:14:03,759 --> 00:14:06,303
D'inventer quelque chose
qui traverserait le temps,
309
00:14:06,303 --> 00:14:08,222
et ferait la joie de millions de gens.
310
00:14:08,222 --> 00:14:11,308
Oui, cet homme a inventé la sauce ranch.
311
00:14:11,308 --> 00:14:14,186
Et mon anecdote sera divertissante
et bourrée d'action.
312
00:14:14,186 --> 00:14:16,105
Elle manque de logique,
313
00:14:16,105 --> 00:14:18,315
comme Matrix,
mais est totalement originale.
314
00:14:18,315 --> 00:14:19,400
Écoutez-moi.
315
00:14:19,400 --> 00:14:21,777
Nous sommes dans un futur dystopique.
316
00:14:21,777 --> 00:14:23,028
Et dans ce futur,
317
00:14:23,028 --> 00:14:25,614
on trouve un plombier ordinaire
vivant en Alaska,
318
00:14:25,614 --> 00:14:27,366
Honeybee-o Henson.
319
00:14:27,366 --> 00:14:31,161
{\an8}Dis-moi, Honey, cette histoire
va-t-elle "bee-intôt" se terminer ?
320
00:14:31,161 --> 00:14:32,329
Je viens de commencer.
321
00:14:32,329 --> 00:14:33,998
Et c'est "Bee-o" comme Neo.
322
00:14:33,998 --> 00:14:36,792
Rien de tout ça n'est inspiré de Matrix.
323
00:14:36,792 --> 00:14:38,544
Honeybee, tu es mon seul espoir.
324
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
Pitié, prends ça au sérieux.
325
00:14:40,546 --> 00:14:43,883
Pitié, arrête-toi tout de suite
tant qu'il en est encore temps.
326
00:14:43,883 --> 00:14:45,926
Fermez-la, et laissez-moi parler.
327
00:14:45,926 --> 00:14:48,262
Il n'y avait donc
que des légumes dans ce monde,
328
00:14:48,262 --> 00:14:49,555
on ne mangeait que ça.
329
00:14:49,555 --> 00:14:50,848
Tous les jours.
330
00:14:50,848 --> 00:14:54,018
Jusqu'à ce qu'un matin,
Honeybee-o se dirigea vers le frigo, et...
331
00:14:54,018 --> 00:14:55,686
Réveille-toi, Honeybee-o.
332
00:14:55,686 --> 00:14:56,937
Je suis réveillé.
333
00:14:56,937 --> 00:14:58,272
Peu importe. J'arrive.
334
00:14:59,273 --> 00:15:00,357
La porte du frigo s'ouvrit,
335
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
et un bad boy cool
et mystérieux en sortit.
336
00:15:02,651 --> 00:15:03,819
Guy Morfieri.
337
00:15:03,819 --> 00:15:05,070
Bonjour, Honeybee-o.
338
00:15:05,070 --> 00:15:07,239
Le monde dans lequel tu vis
est un mensonge.
339
00:15:07,239 --> 00:15:08,866
Et tu manques de radis.
340
00:15:08,866 --> 00:15:11,035
Comment êtes-vous entré ?
341
00:15:11,035 --> 00:15:12,411
Pas le temps de t'expliquer
342
00:15:12,411 --> 00:15:14,580
et ça n'aurait aucun sens, mais écoute.
343
00:15:14,580 --> 00:15:17,791
Ce monde, le monde qui t'entoure
est en fait imaginaire.
344
00:15:17,791 --> 00:15:19,335
Tout ? Même mes toilettes ?
345
00:15:19,335 --> 00:15:20,669
Surtout tes toilettes.
346
00:15:20,669 --> 00:15:22,212
Mais il existe un monde réel.
347
00:15:22,212 --> 00:15:23,422
Avec de vraies toilettes ?
348
00:15:23,422 --> 00:15:25,007
Arrête de parler toilettes.
349
00:15:25,007 --> 00:15:26,258
Concentre-toi.
350
00:15:26,258 --> 00:15:28,510
Dans le monde réel,
on vit dans des capsules gluantes.
351
00:15:28,510 --> 00:15:31,180
C'est écœurant,
mais au moins c'est réel.
352
00:15:31,180 --> 00:15:32,473
Y a des toilettes ?
353
00:15:32,473 --> 00:15:34,308
- Je te jure...
- Désolé.
354
00:15:34,308 --> 00:15:38,020
On doit réveiller tout le monde
afin de les libérer.
355
00:15:38,020 --> 00:15:40,481
Je t'ai choisi pour m'aider.
Tu comprends ?
356
00:15:40,481 --> 00:15:41,732
- Non.
- Parfait.
357
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
Et devine quoi :
les légumes peuvent être bons.
358
00:15:45,277 --> 00:15:46,737
On nous a menti à tous.
359
00:15:46,737 --> 00:15:48,989
C'est pourquoi tu dois choisir.
360
00:15:48,989 --> 00:15:51,742
Mange ces choux de Bruxelles
et tu resteras dans ton monde.
361
00:15:51,742 --> 00:15:55,037
Ou prends cette gousse d'ail
et tout changera à jamais,
362
00:15:55,037 --> 00:15:56,538
mais tu seras en danger.
363
00:15:56,538 --> 00:15:57,623
Les choux de Bruxelles !
364
00:15:57,623 --> 00:15:59,249
Non. Choisis l'autre option.
365
00:15:59,249 --> 00:16:02,670
D'habitude, je ne mange pas d'ail cru
d'hommes sortant de mon frigo,
366
00:16:02,670 --> 00:16:04,964
mais vous êtes charmant
et vos cheveux me font sourire.
367
00:16:04,964 --> 00:16:06,131
Donc, c'est parti.
368
00:16:09,009 --> 00:16:10,678
Qu'en penses-tu, Moon ?
369
00:16:10,678 --> 00:16:12,846
J'ai aimé le passage
où les légumes étaient dégueu,
370
00:16:12,846 --> 00:16:14,890
mais j'ai détesté la partie où tu parlais.
371
00:16:14,890 --> 00:16:18,060
Oh, non ! Pour l'exposé,
il faut principalement parler.
372
00:16:18,060 --> 00:16:19,603
Je suis toujours dans la course.
373
00:16:19,603 --> 00:16:22,147
Et mon histoire de drapeau était pas mal.
374
00:16:22,147 --> 00:16:24,775
Et moi, que c'était un crime de guerre.
Kif-kif.
375
00:16:24,775 --> 00:16:26,193
Revenons-en à nos légumes.
376
00:16:26,193 --> 00:16:27,820
Quand Honeybee-o a pris l'ail,
377
00:16:27,820 --> 00:16:31,740
lui et Guy Morfieri ont traversé
une dimension toute blanche
378
00:16:31,740 --> 00:16:34,618
pour qu'il puisse s'entraîner
à sauver le monde des légumes fades...
379
00:16:34,618 --> 00:16:36,078
Volley sexy !
380
00:16:36,078 --> 00:16:40,165
Des mecs en short en cuir
faisant tourner une balle en chou-fleur.
381
00:16:40,165 --> 00:16:43,210
- Wolf !
- Pardon, Sa Majesté Matrix. Continue.
382
00:16:43,210 --> 00:16:47,131
Honeybee-o et Guy Morfieri font du karaté
et un peu de gymnastique.
383
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
On ignore comment tout ça
pourra sauver le monde,
384
00:16:49,591 --> 00:16:51,301
mais visuellement, ça claque.
385
00:16:51,301 --> 00:16:54,138
Bon sang. Même si c'est très cool,
ça ne marche pas.
386
00:16:54,138 --> 00:16:55,889
- On fait quoi ?
- Je sais.
387
00:16:55,889 --> 00:16:57,975
Allons voir une dame bizarre
qui parle en charades
388
00:16:57,975 --> 00:16:59,560
et ne nous expliquera pas tout.
389
00:16:59,560 --> 00:17:00,644
Parfait.
390
00:17:00,644 --> 00:17:05,065
En tant que Jude-acle, je peux vous dire
que vous pourriez être l'Élu.
391
00:17:05,065 --> 00:17:07,484
Mais vous devez commencer
par croire que vous l'êtes.
392
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
Je suis l'Élu ou...
393
00:17:09,445 --> 00:17:11,488
J'en suis presque sûre,
mais je me trompe souvent.
394
00:17:11,488 --> 00:17:13,741
Je croyais que le type de The Jinx
était innocent.
395
00:17:13,741 --> 00:17:14,825
Vous voyez ?
396
00:17:14,825 --> 00:17:19,079
Puis, soudain, quelque chose se produisit.
Une seconde.
397
00:17:19,079 --> 00:17:20,914
Tu as oublié le film, c'est ça ?
398
00:17:20,914 --> 00:17:22,249
- Lequel ?
- Matrix.
399
00:17:22,249 --> 00:17:23,333
Rien à voir.
400
00:17:23,333 --> 00:17:25,335
J'ai inventé une histoire...
401
00:17:25,878 --> 00:17:27,087
Attends. Je m'en souviens.
402
00:17:27,087 --> 00:17:30,340
Je dois télécharger des instructions
dans ton cerveau.
403
00:17:30,340 --> 00:17:32,885
Je retourne vite fait dans Goo World
404
00:17:33,719 --> 00:17:35,387
Sympa, le coup de la cuillère.
405
00:17:35,387 --> 00:17:36,805
Pardon.
406
00:17:36,805 --> 00:17:39,725
J'ai téléchargé quelque chose
dans ton cerveau.
407
00:17:40,726 --> 00:17:42,311
{\an8}MAYO - CIBOULETTE - AIL
408
00:17:42,311 --> 00:17:44,313
La recette d'une sauce.
409
00:17:44,313 --> 00:17:48,317
Ainsi qu'une playlist :
"Les Goûts musicaux de Guy"
410
00:17:48,317 --> 00:17:50,986
qui me transporte au pays des saveurs
quand je vais mal.
411
00:17:50,986 --> 00:17:52,446
Beaucoup de Spin Doctors.
412
00:17:52,446 --> 00:17:55,574
Et si on retournait à Goo World,
413
00:17:55,574 --> 00:17:57,534
qu'on préparait cette sauce,
414
00:17:57,534 --> 00:18:00,287
et qu'on la plaçait dans la capsule
pour que je gagne ce concours ?
415
00:18:00,287 --> 00:18:01,997
Quel concours ?
416
00:18:01,997 --> 00:18:03,540
Pas le temps. Allons-y.
417
00:18:04,416 --> 00:18:06,627
Soudain, l'agent Beef Smith
débarqua pour les arrêter
418
00:18:06,627 --> 00:18:09,505
car il veut que les gens restent
dans ces capsules gluantes.
419
00:18:09,505 --> 00:18:11,423
Les légumes doivent rester fades.
420
00:18:11,423 --> 00:18:14,134
Si vous n'aimez pas les brocolis séchés,
goûtez-les mouillés.
421
00:18:14,134 --> 00:18:15,928
- Gorgés d'eau ?
- Oui !
422
00:18:15,928 --> 00:18:17,429
Qu'est-ce que tu racontes ?
423
00:18:17,429 --> 00:18:18,806
Personne n'aime les "leaugumes".
424
00:18:18,806 --> 00:18:21,100
Honeybee-o, mets-lui une raclée.
425
00:18:21,100 --> 00:18:22,351
Ils finirent par se battre.
426
00:18:22,351 --> 00:18:25,979
Honeybee-o se servit de ses pouvoirs
pour faire apparaître des ingrédients,
427
00:18:25,979 --> 00:18:27,272
les faire tournoyer
428
00:18:27,272 --> 00:18:30,734
et les mélanger dans les airs
pour obtenir une sauce flottante.
429
00:18:30,734 --> 00:18:33,987
Mais l'agent Beef Smith l'assaillit
de balles de carottes.
430
00:18:34,947 --> 00:18:37,241
Mais il les arrêta en l'air
grâce à ses pouvoirs.
431
00:18:39,660 --> 00:18:41,995
Avec la combinaison parfaite
de babeurre, de mayo,
432
00:18:41,995 --> 00:18:44,498
d'œufs, et un mélange perso
d'herbes et d'épices,
433
00:18:44,498 --> 00:18:47,751
j'ai inventé une sauce incroyable
dans ce sublime État.
434
00:18:47,751 --> 00:18:49,253
Je vais l'appeler la sauce âne.
435
00:18:49,253 --> 00:18:51,296
Tu auras affaire à mes avocats.
436
00:18:51,296 --> 00:18:52,840
Ce sera la sauce ranch, alors.
437
00:18:52,840 --> 00:18:56,051
Et il envoya une carotte et sa sauce ranch
directement dans sa bouche,
438
00:18:56,051 --> 00:18:57,553
elle était bien trop savoureuse.
439
00:18:57,553 --> 00:18:59,805
Non ! C'est trop savoureux !
440
00:19:01,723 --> 00:19:03,142
Honeybee-o, tu as réussi !
441
00:19:03,142 --> 00:19:05,602
Oui. Et je crois
que tout s'explique enfin, non ?
442
00:19:05,602 --> 00:19:07,896
Carrément. Allons saucer ces capsules.
443
00:19:07,896 --> 00:19:08,939
SAUCE RANCH
444
00:19:08,939 --> 00:19:10,524
Toutes les capsules ont été ouvertes.
445
00:19:10,524 --> 00:19:12,693
Et dans la suite,
il font la fête dans une cave.
446
00:19:12,693 --> 00:19:14,486
C'est ainsi que l'Alaska devint
447
00:19:14,486 --> 00:19:17,030
le lieu d'invention
de la meilleure sauce au monde.
448
00:19:17,030 --> 00:19:18,866
Son véritable inventeur est Steven Henson,
449
00:19:18,866 --> 00:19:20,868
et je le vénère.
450
00:19:20,868 --> 00:19:22,035
Fini ! Je gagne !
451
00:19:22,786 --> 00:19:25,831
Elle a gagné, Moon ?
Ou c'est Judy ? Ou papa ?
452
00:19:25,831 --> 00:19:28,167
Qui l'emporte pour que j'évite
de mouiller mon pantalon
453
00:19:28,167 --> 00:19:29,293
devant ta classe ?
454
00:19:30,252 --> 00:19:32,462
Désolé, Ham, je ne peux pas choisir.
455
00:19:32,462 --> 00:19:37,634
Je suis forcé de déclarer une égalité
pour la pire histoire qui soit.
456
00:19:37,634 --> 00:19:39,469
Dans la mienne, les légumes étaient nuls !
457
00:19:39,469 --> 00:19:40,846
Ça parlait de salade !
458
00:19:40,846 --> 00:19:43,473
Que je ne mangerais pas,
même avec du glaçage.
459
00:19:45,017 --> 00:19:46,226
Que dois-je faire ?
460
00:19:46,226 --> 00:19:49,229
Désolé, Ham,
mais mets de l'ordre dans tes affaires
461
00:19:49,229 --> 00:19:51,773
car demain, tu vas mourir.
462
00:19:51,773 --> 00:19:52,941
Bien.
463
00:19:52,941 --> 00:19:56,320
Je viens de réaliser que les lasagnes
ont cuit 90 min de trop
464
00:19:56,320 --> 00:19:57,404
et ont pris feu.
465
00:19:57,404 --> 00:19:59,907
Sortons l'extincteur
et allons manger une pizza.
466
00:20:01,909 --> 00:20:04,286
Excités à l'idée d'aller déjeuner.
467
00:20:04,286 --> 00:20:06,246
Les Goûts musicaux de Guy... Guy.
468
00:20:06,246 --> 00:20:08,749
Que je ne mangerais pas,
même avec du glaçage.
469
00:20:09,458 --> 00:20:11,335
Je sais quoi faire.
470
00:20:14,796 --> 00:20:20,761
Aujourd'hui, je vais vous parler
des côtes alaskiennes.
471
00:20:21,929 --> 00:20:23,055
Adieu, frangin.
472
00:20:23,055 --> 00:20:26,934
Sur ces cupcakes que j'ai préparés.
473
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
Chacun en reçoit six !
474
00:20:28,936 --> 00:20:32,356
Six cupcakes que vous mangerez
pendant mon exposé.
475
00:20:32,356 --> 00:20:33,982
Ça, ça me plaît.
476
00:20:33,982 --> 00:20:35,817
Petit enfoiré.
477
00:20:35,817 --> 00:20:36,902
T'as trouvé la clé.
478
00:20:36,902 --> 00:20:40,072
Tu distribues vraiment six cupcakes
à chacun de mes élèves ?
479
00:20:40,072 --> 00:20:42,157
Oui. Et dans dix minutes,
ce sera votre problème.
480
00:20:42,157 --> 00:20:44,618
Mais pour l'instant,
ils ont la bouche pleine.
481
00:20:44,618 --> 00:20:47,246
Alors, "Alaska : waouh !"
482
00:20:47,246 --> 00:20:50,832
Notre superbe État possède
la plus longue côte du pays.
483
00:20:50,832 --> 00:20:52,584
{\an8}Quand il s'agit de mettre la table
484
00:20:52,584 --> 00:20:54,920
{\an8}- Le nom d'un expert revient sans cesse
- Ham
485
00:20:54,920 --> 00:20:56,964
{\an8}La place d'un couteau à salade
486
00:20:56,964 --> 00:20:59,091
{\an8}- Le roi du repas, des tasses
- Tasses
487
00:20:59,091 --> 00:21:00,926
{\an8}Les assiettes de présentation, il connaît
488
00:21:00,926 --> 00:21:03,428
{\an8}- Les verres à vin aussi
- Celui-ci
489
00:21:03,428 --> 00:21:04,638
{\an8}Appelez-le
490
00:21:04,638 --> 00:21:07,057
{\an8}- Et votre table sera parfaite
- Parfaite
491
00:21:07,057 --> 00:21:08,600
{\an8}- C'est Ham
- Ham
492
00:21:08,600 --> 00:21:10,936
{\an8}Le roi des tasses d'Élan Seul
493
00:21:12,646 --> 00:21:14,815
{\an8}Asseyez-vous, laissez-le faire
494
00:21:16,900 --> 00:21:18,944
{\an8}Ce gamin sait y faire
495
00:21:18,944 --> 00:21:22,864
{\an8}Il s'y prend mieux
que Lumière dans La Belle et la Bête
496
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
Sous-titres : Marine Rebidja