1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}La Grande Kathleen ÇA M'HARENGE 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}PETS, KWEEN ! NOTAIRE - LE JEU ! 3 00:00:34,909 --> 00:00:37,704 C'est la fourchette ou la cuillère à gauche ? 4 00:00:37,704 --> 00:00:39,122 {\an8}Si je ne retiens pas ça, 5 00:00:39,122 --> 00:00:42,125 {\an8}je ferai quoi si je suis couronné princesse d'un petit pays européen ? 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,336 {\an8}Si tu décapites des gens, ils se ficheront de tes couverts. 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,797 {\an8}Heureusement, notre expert de la mise en place est là. 8 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 {\an8}Tu veux bien nous aiguiller, Ham Tobin, roi des tasses d'Élan Seul ? 9 00:00:52,635 --> 00:00:54,512 {\an8}Donc, je me suis trompé ? 10 00:00:54,512 --> 00:00:57,307 {\an8}Pardon, Wolf. Je suis en pleine crise. 11 00:00:57,307 --> 00:01:01,102 {\an8}Je panique à cause d'un fichu devoir pour mon option prise de parole. 12 00:01:01,102 --> 00:01:03,396 {\an8}Ça compte pour 50 % de la note, et on le surnomme... 13 00:01:03,396 --> 00:01:05,356 {\an8}Le Broyeur d'Âmes. 14 00:01:05,356 --> 00:01:07,400 {\an8}Tu m'appartiens désormais, Ham. 15 00:01:07,400 --> 00:01:10,278 {\an8}Vu le comportement démoniaque de Moon, vous aurez deviné 16 00:01:10,278 --> 00:01:12,822 {\an8}que je dois m'exprimer devant sa classe. 17 00:01:12,822 --> 00:01:14,449 {\an8}Non, pas la salle 15. 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,159 {\an8}Une classe de chahuteurs. 19 00:01:16,159 --> 00:01:20,455 {\an8}Jeremy Nickelbottom a changé d'école après son exposé au semestre dernier. 20 00:01:20,455 --> 00:01:21,790 {\an8}Qui t'a dit ça ? 21 00:01:21,790 --> 00:01:23,416 {\an8}Qui ne me l'a pas dit ? 22 00:01:23,416 --> 00:01:26,086 {\an8}C'est un tel raffut que la plupart ne finissent pas leur exposé. 23 00:01:26,086 --> 00:01:29,881 {\an8}M. Golovkin est mon prof, et il adore noter sous la moyenne. 24 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 {\an8}C'est l'un de ses plaisirs. 25 00:01:31,633 --> 00:01:33,718 {\an8}Et le sujet de la présentation n'aide pas. 26 00:01:33,718 --> 00:01:35,595 {\an8}C'est "Alaska : waouh !" 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,014 {\an8}Ça a l'air facile. L'Alaska est remplie de waouh. 28 00:01:38,014 --> 00:01:40,558 {\an8}Parmi ses nombreuses merveilles, laquelle vas-tu présenter ? 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,435 {\an8}Je te lis ce que j'ai noté. 30 00:01:42,435 --> 00:01:47,816 {\an8}"L'Alaska possède la plus longue côte du pays avec ses 106 000 km. 31 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 {\an8}- Waouh". - Oh, Ham. 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,694 {\an8}Ma classe va te manger tout cru, 33 00:01:51,694 --> 00:01:55,990 {\an8}et je me délecterai des derniers bouts de nerfs à même tes os. 34 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 Moon, c'est ton frère. 35 00:01:57,242 --> 00:01:59,828 Pas de famille qui compte en salle 15. 36 00:01:59,828 --> 00:02:02,372 Et si ça faisait baisser ma note à B- ? 37 00:02:02,372 --> 00:02:05,667 C'est un F pour Ham Tobin. Fuite à Seattle. Je suis pas Frasier. 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,085 Pas même Niles. 39 00:02:07,085 --> 00:02:08,586 Ham, calme-toi. 40 00:02:08,586 --> 00:02:11,464 Il te faut juste un sujet un peu plus "Alaska : waouh !" 41 00:02:11,464 --> 00:02:13,133 Si j'étais à ta place... Sauf que non, 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,385 car j'ai choisi Conception de bijoux en turquoise en option, 43 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 je raconterais un truc excitant. 44 00:02:16,845 --> 00:02:20,473 Moi aussi, j'ai des histoires exaltantes sur les nombreux trésors de l'Alaska. 45 00:02:20,473 --> 00:02:24,394 J'ai aussi une histoire alaskienne à vous faire tomber de votre chaise. 46 00:02:26,020 --> 00:02:27,021 Idiots ! 47 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 Aucune de vos histoires ne m'impressionnera. 48 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Et si on faisait un concours ? 49 00:02:31,109 --> 00:02:34,863 Chacun raconte son histoire et Moon choisit la meilleure. 50 00:02:34,863 --> 00:02:36,948 Que j'utiliserai pour mon exposé. 51 00:02:36,948 --> 00:02:39,284 Ce n'est pas du plagiat quand on sauve sa peau. 52 00:02:39,284 --> 00:02:43,246 D'accord ! Comme les joggings en velours et les grandes écharpes, vous êtes foutus. 53 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 Et qui va à la chasse, perd sa place. 54 00:02:45,707 --> 00:02:48,835 Désolé. J'aime bien taquiner. Rien de personnel. 55 00:02:48,835 --> 00:02:51,963 Contrairement à tous mes commentaires. 56 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 Qui commence ? 57 00:02:53,047 --> 00:02:56,968 L'ado criarde, le marmonneur à carreaux, ou la sœur de Barney le dino ? 58 00:02:56,968 --> 00:02:58,303 Le chahuteur entre en action. 59 00:02:58,303 --> 00:03:00,763 Je me tiens toujours prêt. 60 00:03:00,763 --> 00:03:01,890 Je commence. 61 00:03:01,890 --> 00:03:04,559 Je vais vous raconter comment Bob Ross, 62 00:03:04,559 --> 00:03:08,646 illustre peintre américain, a trouvé l'inspiration en Alaska. 63 00:03:08,646 --> 00:03:09,898 Sujet parfait, Judy. 64 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 Les élèves de CM1 adorent les illustres peintres. 65 00:03:12,567 --> 00:03:16,404 Enfin... Non... C'était... plus intéressant que ça parce que... 66 00:03:16,988 --> 00:03:20,658 Bob Ross a stationné ici avec l'Armée de l'Air. 67 00:03:20,658 --> 00:03:21,868 T'aimes les avions, non ? 68 00:03:21,868 --> 00:03:26,456 Il faisait partie d'un programme d'entraînement de pilotes. 69 00:03:26,456 --> 00:03:29,542 C'est très intéressant, digne d'un film, diraient certains. 70 00:03:29,542 --> 00:03:35,215 On y verrait Bob-Judy "Maverick" Ross à bord d'un jet super cool. 71 00:03:35,215 --> 00:03:37,717 Waouh, Ham Hock. Regarde ces sublimes nuages. 72 00:03:37,717 --> 00:03:40,428 On est en plein entraînement de vol très risqué, 73 00:03:40,428 --> 00:03:42,555 mais je dois les peindre. 74 00:03:43,097 --> 00:03:46,392 Bob-Judy "Maverick" Ross, contente-toi de piloter l'avion. 75 00:03:46,392 --> 00:03:50,396 Désolée. Mais on me surnomme Maverick à cause de mon style peu orthodoxe. 76 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Bob-Judy "Maverick" Ross, arrête de peindre ! 77 00:03:52,941 --> 00:03:55,360 - On fonce droit sur une montagne ! - Oups. 78 00:03:58,863 --> 00:04:00,114 Ham Hock a pu s'en sortir. 79 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 Ham Hock est mort. 80 00:04:01,616 --> 00:04:04,535 C'est le huitième que vous tuez cette semaine avec votre peinture. 81 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 Que dire ? Je suis à part. 82 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 Je devrais vous sanctionner. 83 00:04:07,830 --> 00:04:11,209 Mais comme tout le monde est mort et que votre perfecto est cool, 84 00:04:11,209 --> 00:04:15,672 je vous envoie dans l'académie de vol d'élite du pays, Snow Gun. 85 00:04:16,172 --> 00:04:18,341 Bob-Judy a été envoyé à Snow Gun, en Alaska, 86 00:04:18,341 --> 00:04:21,094 et le Chef Beeferson l'a accompagné pour le scénario. 87 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Bob-Judy se dirige vers le Nord. 88 00:04:23,054 --> 00:04:26,516 En atterrissant, il sait qu'il va adorer Snow Gun, Alaska, car... 89 00:04:26,516 --> 00:04:28,810 Car ils jouent au volley sexy. 90 00:04:28,810 --> 00:04:31,145 Une bande de mecs torse nu qui s'éclatent 91 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 à se claquer les fesses en criant "ouais" au ralenti. 92 00:04:34,732 --> 00:04:37,360 Les règles ? Personne ne les connaît et tout le monde s'en fiche. 93 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 - Wolf ? - Quoi ? 94 00:04:38,486 --> 00:04:40,280 On attendait tous cette scène. 95 00:04:40,280 --> 00:04:41,656 Arrête de gâcher mon histoire. 96 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 Oui, laisse-la se planter seule. 97 00:04:44,158 --> 00:04:46,286 Judy, pitié ! Elle doit être géniale ! 98 00:04:46,286 --> 00:04:47,370 Elle le sera, 99 00:04:47,370 --> 00:04:50,832 car le point fort de Snow Gun était ses sublimes paysages. 100 00:04:50,832 --> 00:04:53,668 Bob-Judy a tout de suite su qu'il devrait peindre tout ça 101 00:04:53,668 --> 00:04:55,545 tout en volant et tuant des pilotes. 102 00:04:55,545 --> 00:04:58,548 Je dois peindre tout ça tout en volant et tuant des pilotes. 103 00:04:58,548 --> 00:05:02,302 Puis Maverick rencontra ses ennemis, Icewolf et Honeybarf. 104 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 On connaît tous ta réputation, Maverick. 105 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 T'es un danger en vol. 106 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 Ton père était pareil. 107 00:05:07,390 --> 00:05:09,100 Des centaines d'hommes sont morts en 1944 108 00:05:09,100 --> 00:05:12,145 car ton père sculptait en survolant la Normandie. 109 00:05:12,145 --> 00:05:15,315 Et en 1812, ton arrière-grand-père est tombé de cheval 110 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 à cause de son fichu découpage. 111 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Vous en savez un paquet sur ma famille. 112 00:05:18,693 --> 00:05:21,404 On sait que t'es meilleur peintre que pilote. 113 00:05:21,404 --> 00:05:23,281 Et même si on se déteste, 114 00:05:23,281 --> 00:05:25,825 on finira par se respecter mutuellement. 115 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 J'ai hâte. 116 00:05:29,329 --> 00:05:32,582 J'ai enfin trouvé quelqu'un partant pour voler avec toi. 117 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 Nom de code : Oie 118 00:05:35,043 --> 00:05:37,170 Fini de peindre en vol. 119 00:05:37,170 --> 00:05:40,631 Je ne veux plus enterrer mes hommes, même si c'est une oie. 120 00:05:42,008 --> 00:05:43,885 Ces paysages alaskiens sont majestueux. 121 00:05:43,885 --> 00:05:47,221 Je pourrais juste peindre un petit arbre tout heureux. 122 00:05:52,643 --> 00:05:54,062 Éjecte-toi, Oie ! 123 00:05:54,062 --> 00:05:55,688 Bob-Judy s'éjecta juste à temps. 124 00:05:55,688 --> 00:05:57,523 Mais Oie n'a pas pu activer le levier... 125 00:05:57,523 --> 00:05:58,608 OIE 126 00:05:58,608 --> 00:06:00,109 car c'était une oie. 127 00:06:02,779 --> 00:06:04,906 Heureusement, Oie s'est souvenu qu'il savait voler. 128 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Mais il a été aspiré par le moteur. 129 00:06:10,703 --> 00:06:12,163 Mon tableau ! 130 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 Et Oie ! 131 00:06:17,460 --> 00:06:22,048 J'espère que l'histoire te plaît, Moon, car ça va se corser. 132 00:06:22,048 --> 00:06:25,093 Le seul truc qui risque de se corser, c'est ta sérénité, bébé. 133 00:06:25,093 --> 00:06:27,095 Tu viens d'appeler ta sœur, "bébé" ? 134 00:06:27,095 --> 00:06:29,722 C'est une énergie, papa. Ne la remets pas en question. 135 00:06:29,722 --> 00:06:31,599 Judy, il me faut du solide. 136 00:06:31,599 --> 00:06:34,602 Sinon demain, des gamins vont me démembrer. 137 00:06:34,602 --> 00:06:38,898 Puis on se battra à l'épée avec tes bras pendant que ta tête en fin de vie hurlera. 138 00:06:38,898 --> 00:06:41,234 Génial. Bob-Judy est abattu 139 00:06:41,234 --> 00:06:43,861 après la mort/le meurtre de son meilleur et seul ami, Oie. 140 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 L'épouse et le fils d'Oie étaient aussi tristes, 141 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 mais il ne s'agit pas d'eux. 142 00:06:49,117 --> 00:06:53,121 Mais de notre héros super cool qui se console en roulant à moto. 143 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 Mais soudain, un truc excitant se produit. 144 00:06:54,956 --> 00:06:56,249 Bon sang, bogey ! 145 00:06:56,249 --> 00:06:57,667 Préparez-vous à décoller ! 146 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 Quoi ? 147 00:07:00,086 --> 00:07:03,089 Bon sang, Mav. On doit faire décoller ces avions. 148 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 Vraiment ? On peut au moins les laisser sécher ? 149 00:07:05,508 --> 00:07:08,302 Icewolf et Honeybarf se battent contre l'ennemi 150 00:07:08,302 --> 00:07:10,263 en disant des trucs cool de pilote... 151 00:07:10,263 --> 00:07:11,556 - Verrouille et charge. - Bien reçu. 152 00:07:11,556 --> 00:07:12,640 Porte-avions. 153 00:07:12,640 --> 00:07:16,727 Le MiG derrière nous ne fait rien. Comme s'il ne nous voyait pas. 154 00:07:16,727 --> 00:07:21,023 En réalité, la peinture de Bob-Judy avait rendu les avions... 155 00:07:21,023 --> 00:07:23,443 Invisibles. Bon sang, Mav. Bien joué. 156 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 Mais Chef Beeferson remarque que... 157 00:07:25,403 --> 00:07:26,487 Le soleil se couche. 158 00:07:26,487 --> 00:07:29,240 Et le ciel change de couleur de façon époustouflante. 159 00:07:29,907 --> 00:07:31,200 Mais Beeferson avait une idée. 160 00:07:31,200 --> 00:07:35,037 Icewolf, Honeybarf, foncez vers ce bâtiment. 161 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 Génial. C'est compris. 162 00:07:37,206 --> 00:07:38,249 Remontez ! 163 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 Grâce à l'émerveillement de Bob-Judy pour l'Alaska, 164 00:07:43,713 --> 00:07:48,009 les gentils Américains ont vaincu les obscurs, mais dangereux méchants. 165 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 Maverick, tu as gagné mon respect. 166 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 À Maverick. 167 00:07:54,891 --> 00:07:59,312 En sabrant le champagne, Bob-Judy tue la mère oie. 168 00:08:00,146 --> 00:08:02,648 - Dis donc, Judy. - Quoi ? Tu voulais des rebondissements. 169 00:08:02,648 --> 00:08:04,734 Moon, ça t'a plu ? 170 00:08:04,734 --> 00:08:06,402 Quand ça s'est terminé. 171 00:08:06,986 --> 00:08:08,070 Ne t'en fais pas, Ham. 172 00:08:08,070 --> 00:08:11,365 Mon histoire évoque ce qui provoque un "waouh" chez tout le monde. 173 00:08:11,365 --> 00:08:12,450 Les drapeaux. 174 00:08:13,201 --> 00:08:16,037 Vos grognements d'excitation sont justifiés. 175 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 Je vais vous raconter 176 00:08:18,039 --> 00:08:21,542 comment l'actuel drapeau de l'État d'Alaska a été dessiné 177 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 par un gamin de 14 ans, Benny Benson, 178 00:08:24,045 --> 00:08:27,215 un véritable héros proche de votre âge. 179 00:08:27,215 --> 00:08:31,594 Mon histoire s'inspire d'un film d'action que j'ai vu récemment 180 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 et qui parlait de maths et d'agents d'entretien. 181 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 La jeune Benny Quinnson... 182 00:08:36,307 --> 00:08:37,433 Oh, mon Dieu. 183 00:08:37,433 --> 00:08:41,479 Le gamin qui a créé le drapeau est devenu Quinn, le crush de Moon, 184 00:08:41,479 --> 00:08:43,189 juste parce que tu veux gagner ? 185 00:08:43,189 --> 00:08:45,066 Je ne craque pas du tout sur Quinn. 186 00:08:45,066 --> 00:08:47,443 C'est de la diffamation. Mais j'écoute. 187 00:08:47,443 --> 00:08:49,529 Benny Quinnson était agent d'entretien 188 00:08:49,529 --> 00:08:51,155 à l'Université du Drapeau de l'Alaska, 189 00:08:51,155 --> 00:08:53,699 l'établissement de création de drapeaux le plus renommé. 190 00:08:53,699 --> 00:08:56,202 Tiens donc, Mary Seauppins. 191 00:08:57,662 --> 00:08:58,871 Nettoie ça, la bonne. 192 00:08:58,871 --> 00:09:02,124 Tu n'es qu'une paumée de 14 ans nulle en conception de drapeaux, 193 00:09:02,124 --> 00:09:03,876 et ça ne changera jamais. 194 00:09:03,876 --> 00:09:07,380 Mais Benny Quinnson avait un secret que tous les élèves ignoraient. 195 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 C'était un génie du drapeau... 196 00:09:08,673 --> 00:09:10,132 ? + ? = DRAPEAU 197 00:09:10,132 --> 00:09:14,178 ...capable de voir la belle complexité des drapeaux comme personne. 198 00:09:14,178 --> 00:09:15,930 Mais elle le gardait pour elle 199 00:09:15,930 --> 00:09:19,100 car tous ses amis étaient sympa, mais aussi très bêtes. 200 00:09:19,100 --> 00:09:22,728 Ils ne savaient que jouer au volley sexy. 201 00:09:22,728 --> 00:09:26,232 Une bande de mecs torse nu entrant par effraction à la fac la nuit, 202 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 lorsque la clim est coupée, donc ils transpirent. 203 00:09:28,568 --> 00:09:29,819 Quelles sont les règles ? 204 00:09:29,819 --> 00:09:31,862 Personne ne le sait, et on s'en fiche. 205 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 - Wolf ! - OK, d'accord. 206 00:09:33,447 --> 00:09:37,535 Tout ce qu'elle faisait avec ses amis, c'était traîner au bar 207 00:09:37,535 --> 00:09:38,786 de leur ville alaskienne. 208 00:09:38,786 --> 00:09:40,580 Salut, mon amie craignos, HoneyBen. 209 00:09:40,580 --> 00:09:43,249 Je suis aussi craignos, mais également un génie 210 00:09:43,249 --> 00:09:45,084 qui n'oublie jamais ses racines craignos. 211 00:09:45,084 --> 00:09:47,920 En tant qu'amie du même âge que toi, tu veux un verre ? 212 00:09:47,920 --> 00:09:52,592 Bien sûr, car j'ai un traumatisme de drapeau que je cherche à réprimer. 213 00:09:52,592 --> 00:09:55,136 Dire que tu es meilleure en création de drapeaux 214 00:09:55,136 --> 00:09:57,763 que tous les élèves, mais que tu y es agent d'entretien. 215 00:09:57,763 --> 00:09:59,098 Je n'ai connu que ça. 216 00:09:59,098 --> 00:10:01,851 Mon père était agent d'entretien, son père aussi, 217 00:10:01,851 --> 00:10:03,394 et son père était une serpillère. 218 00:10:03,394 --> 00:10:06,647 Chaque matin, en venant chez toi, j'espère que tu ne sois pas là-bas. 219 00:10:06,647 --> 00:10:08,190 C'est méchant. 220 00:10:08,190 --> 00:10:11,319 Non, c'est sincère, car tu es trop intelligente. 221 00:10:11,319 --> 00:10:13,571 Ils cherchent quelqu'un pour créer le nouveau drapeau 222 00:10:13,571 --> 00:10:14,822 de notre belle Alaska. 223 00:10:14,822 --> 00:10:17,575 S'il ne faut pas nettoyer, ça ne m'intéresse pas. 224 00:10:17,575 --> 00:10:21,454 Les drapeaux, c'est derrière moi suite à mon traumatisme de drapeau. 225 00:10:26,417 --> 00:10:28,753 - Tu sais comment mouiller un sol. - Merci. 226 00:10:28,753 --> 00:10:31,672 Mais tu sais en quoi tu es vraiment douée ? Les drapeaux. 227 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 Je sais que tu as résolu mon équation insolvable. 228 00:10:35,092 --> 00:10:37,178 Tu pourrais être la prochaine Flannery McBanner, 229 00:10:37,178 --> 00:10:39,096 qui a donné son nom aux bannières. 230 00:10:39,096 --> 00:10:42,642 Les drapeaux ne se limitent pas à flotter dans les airs. 231 00:10:42,642 --> 00:10:44,226 Ils nous donnent une identité. 232 00:10:44,226 --> 00:10:46,812 Et tu pourrais créer celui dont a besoin notre État. 233 00:10:46,812 --> 00:10:47,730 Impossible. 234 00:10:47,730 --> 00:10:50,483 À cause de ton traumatisme de drapeau ? 235 00:10:50,483 --> 00:10:52,735 Oui, c'est exactement ça. 236 00:10:52,735 --> 00:10:55,237 Je me dois de t'envoyer chez un psy très franc 237 00:10:55,237 --> 00:10:56,739 qui ne te lâchera pas. 238 00:10:56,739 --> 00:10:58,574 DR PASVOTREFAUTE PSY TRÈS FRANC 239 00:10:58,574 --> 00:11:00,409 Je suis le Dr Pasvotrefaute et je vais vous aider 240 00:11:00,409 --> 00:11:02,328 à régler votre traumatisme de drapeau. 241 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 Je vais aussi être très franc. 242 00:11:04,330 --> 00:11:07,833 Je parie qu'un drapeau a tué votre poney adoré, Menthe poivrée. 243 00:11:07,833 --> 00:11:09,752 Oui, exactement. 244 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Je voulais juste montrer à mon poney adoré le plus grand drapeau du monde. 245 00:11:13,923 --> 00:11:16,258 Lui aussi adore les drapeaux. Comme tout le monde. 246 00:11:16,258 --> 00:11:19,470 Mais en reculant pour photographier mon poney près du drapeau, 247 00:11:19,470 --> 00:11:20,596 il était trop lourd. 248 00:11:20,596 --> 00:11:22,765 Il est mort écrasé. 249 00:11:22,765 --> 00:11:25,059 Il ne restait que sa queue à enterrer. 250 00:11:25,059 --> 00:11:28,062 Après ça, j'ai juré de laisser les drapeaux derrière moi, 251 00:11:28,062 --> 00:11:30,940 j'ai donc acheté un zoo et tenté de surmonter mon amnésie 252 00:11:30,940 --> 00:11:34,485 tout en étant poursuivie par des tueurs à gages internationaux. 253 00:11:35,444 --> 00:11:37,238 Je viens venger votre zoo. 254 00:11:39,532 --> 00:11:42,076 Beef. Non. Ce sont deux films différents de Matt Damon. 255 00:11:42,076 --> 00:11:43,160 - Vraiment ? - Oui. 256 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 Ensuite... 257 00:11:44,829 --> 00:11:48,541 Je sais que la mort de votre poney tué par un drapeau vous attriste, 258 00:11:48,541 --> 00:11:50,167 mais je vais être très franc. 259 00:11:50,167 --> 00:11:53,254 Vous êtes un génie du drapeau. Vous ne pouvez pas y échapper. 260 00:11:53,254 --> 00:11:54,880 Bien sûr que si. 261 00:11:54,880 --> 00:11:56,507 Je ne vous lâcherai jamais, 262 00:11:56,507 --> 00:12:00,261 mais je vous facturerai cette séance, même s'il reste 44 min. 263 00:12:02,972 --> 00:12:04,265 Benny finit par s'enfuir. 264 00:12:04,265 --> 00:12:07,017 Tout en sachant qu'elle devait cesser de fuir. 265 00:12:07,017 --> 00:12:09,437 Comme tu devrais cesser d'ouvrir ta grande bouche. 266 00:12:10,438 --> 00:12:12,982 Si tu n'aimes pas te faire griller, évite le crématorium, bébé. 267 00:12:12,982 --> 00:12:15,317 Papa, j'ai besoin d'un miracle. 268 00:12:15,317 --> 00:12:16,402 Accroche-toi, Ham. 269 00:12:16,402 --> 00:12:21,115 Le Dr Pasvotrefaute ne lâcha pas Benny, car il s'y refusait. 270 00:12:21,115 --> 00:12:22,324 Bonjour, Dr Pasvotrefaute. 271 00:12:22,324 --> 00:12:23,784 Vous pensez aux drapeaux ? 272 00:12:24,368 --> 00:12:25,619 - Toujours. - Benny. 273 00:12:25,619 --> 00:12:28,289 Ce qui est arrivé à votre poney n'est pas votre faute. 274 00:12:28,289 --> 00:12:31,250 - Si. - Non. 275 00:12:31,917 --> 00:12:33,669 Je n'y avais jamais pensé. 276 00:12:33,669 --> 00:12:35,671 - Ce n'est pas ma faute. - Guérie. 277 00:12:35,671 --> 00:12:38,215 Je peux vous raconter comment est morte ma femme ? 278 00:12:38,215 --> 00:12:40,968 - Non, merci. - Je vous ai écoutée, mais d'accord. 279 00:12:40,968 --> 00:12:43,971 Un drapeau peut dire tant de choses avec si peu. 280 00:12:43,971 --> 00:12:48,893 Le drapeau de notre bel État restera blanc et vide de sens, 281 00:12:48,893 --> 00:12:51,645 sauf si quelqu'un trouve comment lui donner vie. 282 00:12:53,439 --> 00:12:54,523 {\an8}Partie pour un DRAPEAU 283 00:12:55,107 --> 00:12:57,526 Maintenant que ma meilleure amie est partie sans un mot, 284 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 je me sens mal. 285 00:12:59,361 --> 00:13:01,614 Même si Benny n'avait que 14 ans, 286 00:13:01,614 --> 00:13:04,825 elle a créé un drapeau à l'image de l'Alaska. 287 00:13:04,825 --> 00:13:07,036 Magnifique de simplicité. 288 00:13:07,036 --> 00:13:08,329 Petite canaille. 289 00:13:08,329 --> 00:13:11,540 Tout est sa faute concernant ce drapeau, et je l'adore. 290 00:13:12,666 --> 00:13:16,504 La grandeur des drapeaux. 291 00:13:16,504 --> 00:13:19,173 Père, mon seul intérêt pour les drapeaux, 292 00:13:19,173 --> 00:13:24,220 c'est de voir le nôtre en berne car tes funérailles approchent, mon vieux. 293 00:13:24,220 --> 00:13:25,763 T'as vu comment je parle à papa ? 294 00:13:25,763 --> 00:13:27,765 Notre propre père que je respecte ? 295 00:13:27,765 --> 00:13:31,393 Imagine 20 gamins comme moi, excités à l'idée d'aller déjeuner. 296 00:13:31,393 --> 00:13:33,270 Seigneur, je suis fichu. 297 00:13:33,270 --> 00:13:36,232 Je devrais demander à Jeff Bezos de m'emmener dans l'espace 298 00:13:36,232 --> 00:13:37,817 comme ce petit Néerlandais. 299 00:13:37,817 --> 00:13:41,153 Ham, reprends-toi, je vais anéantir ton père et ta sœur. 300 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 - Les menaces, c'est moi. - Pardon. 301 00:13:42,863 --> 00:13:46,742 Avant que je ne démarre mon histoire qui s'imprègnera dans ton cerveau, 302 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 j'ai une question pour toi. 303 00:13:48,035 --> 00:13:49,495 Détestes-tu les légumes ? 304 00:13:49,495 --> 00:13:51,539 Oui, en effet. 305 00:13:51,539 --> 00:13:56,710 Alors, imagine un monde, ici en Alaska, où on ne trouve que des légumes nature. 306 00:13:56,710 --> 00:13:58,504 Et imagine un homme, 307 00:13:58,504 --> 00:14:03,759 un simple plombier du nom de Steve Henson, sur le point d'accomplir un exploit. 308 00:14:03,759 --> 00:14:06,303 D'inventer quelque chose qui traverserait le temps, 309 00:14:06,303 --> 00:14:08,222 et ferait la joie de millions de gens. 310 00:14:08,222 --> 00:14:11,308 Oui, cet homme a inventé la sauce ranch. 311 00:14:11,308 --> 00:14:14,186 Et mon anecdote sera divertissante et bourrée d'action. 312 00:14:14,186 --> 00:14:16,105 Elle manque de logique, 313 00:14:16,105 --> 00:14:18,315 comme Matrix, mais est totalement originale. 314 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 Écoutez-moi. 315 00:14:19,400 --> 00:14:21,777 Nous sommes dans un futur dystopique. 316 00:14:21,777 --> 00:14:23,028 Et dans ce futur, 317 00:14:23,028 --> 00:14:25,614 on trouve un plombier ordinaire vivant en Alaska, 318 00:14:25,614 --> 00:14:27,366 Honeybee-o Henson. 319 00:14:27,366 --> 00:14:31,161 {\an8}Dis-moi, Honey, cette histoire va-t-elle "bee-intôt" se terminer ? 320 00:14:31,161 --> 00:14:32,329 Je viens de commencer. 321 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 Et c'est "Bee-o" comme Neo. 322 00:14:33,998 --> 00:14:36,792 Rien de tout ça n'est inspiré de Matrix. 323 00:14:36,792 --> 00:14:38,544 Honeybee, tu es mon seul espoir. 324 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 Pitié, prends ça au sérieux. 325 00:14:40,546 --> 00:14:43,883 Pitié, arrête-toi tout de suite tant qu'il en est encore temps. 326 00:14:43,883 --> 00:14:45,926 Fermez-la, et laissez-moi parler. 327 00:14:45,926 --> 00:14:48,262 Il n'y avait donc que des légumes dans ce monde, 328 00:14:48,262 --> 00:14:49,555 on ne mangeait que ça. 329 00:14:49,555 --> 00:14:50,848 Tous les jours. 330 00:14:50,848 --> 00:14:54,018 Jusqu'à ce qu'un matin, Honeybee-o se dirigea vers le frigo, et... 331 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 Réveille-toi, Honeybee-o. 332 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Je suis réveillé. 333 00:14:56,937 --> 00:14:58,272 Peu importe. J'arrive. 334 00:14:59,273 --> 00:15:00,357 La porte du frigo s'ouvrit, 335 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 et un bad boy cool et mystérieux en sortit. 336 00:15:02,651 --> 00:15:03,819 Guy Morfieri. 337 00:15:03,819 --> 00:15:05,070 Bonjour, Honeybee-o. 338 00:15:05,070 --> 00:15:07,239 Le monde dans lequel tu vis est un mensonge. 339 00:15:07,239 --> 00:15:08,866 Et tu manques de radis. 340 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 Comment êtes-vous entré ? 341 00:15:11,035 --> 00:15:12,411 Pas le temps de t'expliquer 342 00:15:12,411 --> 00:15:14,580 et ça n'aurait aucun sens, mais écoute. 343 00:15:14,580 --> 00:15:17,791 Ce monde, le monde qui t'entoure est en fait imaginaire. 344 00:15:17,791 --> 00:15:19,335 Tout ? Même mes toilettes ? 345 00:15:19,335 --> 00:15:20,669 Surtout tes toilettes. 346 00:15:20,669 --> 00:15:22,212 Mais il existe un monde réel. 347 00:15:22,212 --> 00:15:23,422 Avec de vraies toilettes ? 348 00:15:23,422 --> 00:15:25,007 Arrête de parler toilettes. 349 00:15:25,007 --> 00:15:26,258 Concentre-toi. 350 00:15:26,258 --> 00:15:28,510 Dans le monde réel, on vit dans des capsules gluantes. 351 00:15:28,510 --> 00:15:31,180 C'est écœurant, mais au moins c'est réel. 352 00:15:31,180 --> 00:15:32,473 Y a des toilettes ? 353 00:15:32,473 --> 00:15:34,308 - Je te jure... - Désolé. 354 00:15:34,308 --> 00:15:38,020 On doit réveiller tout le monde afin de les libérer. 355 00:15:38,020 --> 00:15:40,481 Je t'ai choisi pour m'aider. Tu comprends ? 356 00:15:40,481 --> 00:15:41,732 - Non. - Parfait. 357 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 Et devine quoi : les légumes peuvent être bons. 358 00:15:45,277 --> 00:15:46,737 On nous a menti à tous. 359 00:15:46,737 --> 00:15:48,989 C'est pourquoi tu dois choisir. 360 00:15:48,989 --> 00:15:51,742 Mange ces choux de Bruxelles et tu resteras dans ton monde. 361 00:15:51,742 --> 00:15:55,037 Ou prends cette gousse d'ail et tout changera à jamais, 362 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 mais tu seras en danger. 363 00:15:56,538 --> 00:15:57,623 Les choux de Bruxelles ! 364 00:15:57,623 --> 00:15:59,249 Non. Choisis l'autre option. 365 00:15:59,249 --> 00:16:02,670 D'habitude, je ne mange pas d'ail cru d'hommes sortant de mon frigo, 366 00:16:02,670 --> 00:16:04,964 mais vous êtes charmant et vos cheveux me font sourire. 367 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 Donc, c'est parti. 368 00:16:09,009 --> 00:16:10,678 Qu'en penses-tu, Moon ? 369 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 J'ai aimé le passage où les légumes étaient dégueu, 370 00:16:12,846 --> 00:16:14,890 mais j'ai détesté la partie où tu parlais. 371 00:16:14,890 --> 00:16:18,060 Oh, non ! Pour l'exposé, il faut principalement parler. 372 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 Je suis toujours dans la course. 373 00:16:19,603 --> 00:16:22,147 Et mon histoire de drapeau était pas mal. 374 00:16:22,147 --> 00:16:24,775 Et moi, que c'était un crime de guerre. Kif-kif. 375 00:16:24,775 --> 00:16:26,193 Revenons-en à nos légumes. 376 00:16:26,193 --> 00:16:27,820 Quand Honeybee-o a pris l'ail, 377 00:16:27,820 --> 00:16:31,740 lui et Guy Morfieri ont traversé une dimension toute blanche 378 00:16:31,740 --> 00:16:34,618 pour qu'il puisse s'entraîner à sauver le monde des légumes fades... 379 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 Volley sexy ! 380 00:16:36,078 --> 00:16:40,165 Des mecs en short en cuir faisant tourner une balle en chou-fleur. 381 00:16:40,165 --> 00:16:43,210 - Wolf ! - Pardon, Sa Majesté Matrix. Continue. 382 00:16:43,210 --> 00:16:47,131 Honeybee-o et Guy Morfieri font du karaté et un peu de gymnastique. 383 00:16:47,131 --> 00:16:49,591 On ignore comment tout ça pourra sauver le monde, 384 00:16:49,591 --> 00:16:51,301 mais visuellement, ça claque. 385 00:16:51,301 --> 00:16:54,138 Bon sang. Même si c'est très cool, ça ne marche pas. 386 00:16:54,138 --> 00:16:55,889 - On fait quoi ? - Je sais. 387 00:16:55,889 --> 00:16:57,975 Allons voir une dame bizarre qui parle en charades 388 00:16:57,975 --> 00:16:59,560 et ne nous expliquera pas tout. 389 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 Parfait. 390 00:17:00,644 --> 00:17:05,065 En tant que Jude-acle, je peux vous dire que vous pourriez être l'Élu. 391 00:17:05,065 --> 00:17:07,484 Mais vous devez commencer par croire que vous l'êtes. 392 00:17:07,484 --> 00:17:09,445 Je suis l'Élu ou... 393 00:17:09,445 --> 00:17:11,488 J'en suis presque sûre, mais je me trompe souvent. 394 00:17:11,488 --> 00:17:13,741 Je croyais que le type de The Jinx était innocent. 395 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 Vous voyez ? 396 00:17:14,825 --> 00:17:19,079 Puis, soudain, quelque chose se produisit. Une seconde. 397 00:17:19,079 --> 00:17:20,914 Tu as oublié le film, c'est ça ? 398 00:17:20,914 --> 00:17:22,249 - Lequel ? - Matrix. 399 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 Rien à voir. 400 00:17:23,333 --> 00:17:25,335 J'ai inventé une histoire... 401 00:17:25,878 --> 00:17:27,087 Attends. Je m'en souviens. 402 00:17:27,087 --> 00:17:30,340 Je dois télécharger des instructions dans ton cerveau. 403 00:17:30,340 --> 00:17:32,885 Je retourne vite fait dans Goo World 404 00:17:33,719 --> 00:17:35,387 Sympa, le coup de la cuillère. 405 00:17:35,387 --> 00:17:36,805 Pardon. 406 00:17:36,805 --> 00:17:39,725 J'ai téléchargé quelque chose dans ton cerveau. 407 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 {\an8}MAYO - CIBOULETTE - AIL 408 00:17:42,311 --> 00:17:44,313 La recette d'une sauce. 409 00:17:44,313 --> 00:17:48,317 Ainsi qu'une playlist : "Les Goûts musicaux de Guy" 410 00:17:48,317 --> 00:17:50,986 qui me transporte au pays des saveurs quand je vais mal. 411 00:17:50,986 --> 00:17:52,446 Beaucoup de Spin Doctors. 412 00:17:52,446 --> 00:17:55,574 Et si on retournait à Goo World, 413 00:17:55,574 --> 00:17:57,534 qu'on préparait cette sauce, 414 00:17:57,534 --> 00:18:00,287 et qu'on la plaçait dans la capsule pour que je gagne ce concours ? 415 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Quel concours ? 416 00:18:01,997 --> 00:18:03,540 Pas le temps. Allons-y. 417 00:18:04,416 --> 00:18:06,627 Soudain, l'agent Beef Smith débarqua pour les arrêter 418 00:18:06,627 --> 00:18:09,505 car il veut que les gens restent dans ces capsules gluantes. 419 00:18:09,505 --> 00:18:11,423 Les légumes doivent rester fades. 420 00:18:11,423 --> 00:18:14,134 Si vous n'aimez pas les brocolis séchés, goûtez-les mouillés. 421 00:18:14,134 --> 00:18:15,928 - Gorgés d'eau ? - Oui ! 422 00:18:15,928 --> 00:18:17,429 Qu'est-ce que tu racontes ? 423 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 Personne n'aime les "leaugumes". 424 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 Honeybee-o, mets-lui une raclée. 425 00:18:21,100 --> 00:18:22,351 Ils finirent par se battre. 426 00:18:22,351 --> 00:18:25,979 Honeybee-o se servit de ses pouvoirs pour faire apparaître des ingrédients, 427 00:18:25,979 --> 00:18:27,272 les faire tournoyer 428 00:18:27,272 --> 00:18:30,734 et les mélanger dans les airs pour obtenir une sauce flottante. 429 00:18:30,734 --> 00:18:33,987 Mais l'agent Beef Smith l'assaillit de balles de carottes. 430 00:18:34,947 --> 00:18:37,241 Mais il les arrêta en l'air grâce à ses pouvoirs. 431 00:18:39,660 --> 00:18:41,995 Avec la combinaison parfaite de babeurre, de mayo, 432 00:18:41,995 --> 00:18:44,498 d'œufs, et un mélange perso d'herbes et d'épices, 433 00:18:44,498 --> 00:18:47,751 j'ai inventé une sauce incroyable dans ce sublime État. 434 00:18:47,751 --> 00:18:49,253 Je vais l'appeler la sauce âne. 435 00:18:49,253 --> 00:18:51,296 Tu auras affaire à mes avocats. 436 00:18:51,296 --> 00:18:52,840 Ce sera la sauce ranch, alors. 437 00:18:52,840 --> 00:18:56,051 Et il envoya une carotte et sa sauce ranch directement dans sa bouche, 438 00:18:56,051 --> 00:18:57,553 elle était bien trop savoureuse. 439 00:18:57,553 --> 00:18:59,805 Non ! C'est trop savoureux ! 440 00:19:01,723 --> 00:19:03,142 Honeybee-o, tu as réussi ! 441 00:19:03,142 --> 00:19:05,602 Oui. Et je crois que tout s'explique enfin, non ? 442 00:19:05,602 --> 00:19:07,896 Carrément. Allons saucer ces capsules. 443 00:19:07,896 --> 00:19:08,939 SAUCE RANCH 444 00:19:08,939 --> 00:19:10,524 Toutes les capsules ont été ouvertes. 445 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 Et dans la suite, il font la fête dans une cave. 446 00:19:12,693 --> 00:19:14,486 C'est ainsi que l'Alaska devint 447 00:19:14,486 --> 00:19:17,030 le lieu d'invention de la meilleure sauce au monde. 448 00:19:17,030 --> 00:19:18,866 Son véritable inventeur est Steven Henson, 449 00:19:18,866 --> 00:19:20,868 et je le vénère. 450 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 Fini ! Je gagne ! 451 00:19:22,786 --> 00:19:25,831 Elle a gagné, Moon ? Ou c'est Judy ? Ou papa ? 452 00:19:25,831 --> 00:19:28,167 Qui l'emporte pour que j'évite de mouiller mon pantalon 453 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 devant ta classe ? 454 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 Désolé, Ham, je ne peux pas choisir. 455 00:19:32,462 --> 00:19:37,634 Je suis forcé de déclarer une égalité pour la pire histoire qui soit. 456 00:19:37,634 --> 00:19:39,469 Dans la mienne, les légumes étaient nuls ! 457 00:19:39,469 --> 00:19:40,846 Ça parlait de salade ! 458 00:19:40,846 --> 00:19:43,473 Que je ne mangerais pas, même avec du glaçage. 459 00:19:45,017 --> 00:19:46,226 Que dois-je faire ? 460 00:19:46,226 --> 00:19:49,229 Désolé, Ham, mais mets de l'ordre dans tes affaires 461 00:19:49,229 --> 00:19:51,773 car demain, tu vas mourir. 462 00:19:51,773 --> 00:19:52,941 Bien. 463 00:19:52,941 --> 00:19:56,320 Je viens de réaliser que les lasagnes ont cuit 90 min de trop 464 00:19:56,320 --> 00:19:57,404 et ont pris feu. 465 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 Sortons l'extincteur et allons manger une pizza. 466 00:20:01,909 --> 00:20:04,286 Excités à l'idée d'aller déjeuner. 467 00:20:04,286 --> 00:20:06,246 Les Goûts musicaux de Guy... Guy. 468 00:20:06,246 --> 00:20:08,749 Que je ne mangerais pas, même avec du glaçage. 469 00:20:09,458 --> 00:20:11,335 Je sais quoi faire. 470 00:20:14,796 --> 00:20:20,761 Aujourd'hui, je vais vous parler des côtes alaskiennes. 471 00:20:21,929 --> 00:20:23,055 Adieu, frangin. 472 00:20:23,055 --> 00:20:26,934 Sur ces cupcakes que j'ai préparés. 473 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 Chacun en reçoit six ! 474 00:20:28,936 --> 00:20:32,356 Six cupcakes que vous mangerez pendant mon exposé. 475 00:20:32,356 --> 00:20:33,982 Ça, ça me plaît. 476 00:20:33,982 --> 00:20:35,817 Petit enfoiré. 477 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 T'as trouvé la clé. 478 00:20:36,902 --> 00:20:40,072 Tu distribues vraiment six cupcakes à chacun de mes élèves ? 479 00:20:40,072 --> 00:20:42,157 Oui. Et dans dix minutes, ce sera votre problème. 480 00:20:42,157 --> 00:20:44,618 Mais pour l'instant, ils ont la bouche pleine. 481 00:20:44,618 --> 00:20:47,246 Alors, "Alaska : waouh !" 482 00:20:47,246 --> 00:20:50,832 Notre superbe État possède la plus longue côte du pays. 483 00:20:50,832 --> 00:20:52,584 {\an8}Quand il s'agit de mettre la table 484 00:20:52,584 --> 00:20:54,920 {\an8}- Le nom d'un expert revient sans cesse - Ham 485 00:20:54,920 --> 00:20:56,964 {\an8}La place d'un couteau à salade 486 00:20:56,964 --> 00:20:59,091 {\an8}- Le roi du repas, des tasses - Tasses 487 00:20:59,091 --> 00:21:00,926 {\an8}Les assiettes de présentation, il connaît 488 00:21:00,926 --> 00:21:03,428 {\an8}- Les verres à vin aussi - Celui-ci 489 00:21:03,428 --> 00:21:04,638 {\an8}Appelez-le 490 00:21:04,638 --> 00:21:07,057 {\an8}- Et votre table sera parfaite - Parfaite 491 00:21:07,057 --> 00:21:08,600 {\an8}- C'est Ham - Ham 492 00:21:08,600 --> 00:21:10,936 {\an8}Le roi des tasses d'Élan Seul 493 00:21:12,646 --> 00:21:14,815 {\an8}Asseyez-vous, laissez-le faire 494 00:21:16,900 --> 00:21:18,944 {\an8}Ce gamin sait y faire 495 00:21:18,944 --> 00:21:22,864 {\an8}Il s'y prend mieux que Lumière dans La Belle et la Bête 496 00:21:22,864 --> 00:21:24,866 Sous-titres : Marine Rebidja