1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}VEM PRO MEU ARENQUE 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}PEIDEI E SAÍ CORRENDO NOTÁRIO - O JOGO 3 00:00:34,909 --> 00:00:37,704 Não lembro se é o garfo ou a colher na esquerda. 4 00:00:37,704 --> 00:00:39,122 {\an8}Se eu não aprender, 5 00:00:39,122 --> 00:00:42,125 {\an8}como vou ser princesa de um pequeno país europeu? 6 00:00:42,125 --> 00:00:45,336 {\an8}Se decapitar pessoas, nem vão perceber os talheres. 7 00:00:45,336 --> 00:00:47,797 {\an8}Ainda bem que o especialista está aqui. 8 00:00:47,797 --> 00:00:51,342 {\an8}Pode ajudar, Ham Tobin, rei da copa do Alce Solitário? 9 00:00:52,635 --> 00:00:54,512 {\an8}Então, fiz errado? 10 00:00:54,512 --> 00:00:57,307 {\an8}Desculpa, Wolf. Estou no meio de uma crise. 11 00:00:57,307 --> 00:01:01,102 {\an8}Estou surtando com a tarefa idiota da minha eletiva de oratória. 12 00:01:01,102 --> 00:01:03,396 {\an8}Vale metade da nota e chamam de... 13 00:01:03,396 --> 00:01:05,356 {\an8}Trituradora de Almas. 14 00:01:05,356 --> 00:01:07,400 {\an8}Agora você é meu, Ham. 15 00:01:07,400 --> 00:01:10,278 {\an8}Como puderam notar pelo jeito demoníaco do Moon, 16 00:01:10,278 --> 00:01:12,822 {\an8}a tarefa é fazer um discurso pra turma dele. 17 00:01:12,822 --> 00:01:14,449 {\an8}A sala 15, não. 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,159 {\an8}São intrometidos notórios. 19 00:01:16,159 --> 00:01:20,455 {\an8}O Jeremy Nickelbottom pediu transferência depois de passar por essa turma. 20 00:01:20,455 --> 00:01:21,790 {\an8}Quem disse? 21 00:01:21,790 --> 00:01:23,416 {\an8}Quem não disse? 22 00:01:23,416 --> 00:01:26,086 {\an8}Eles não deixam ninguém terminar o discurso. 23 00:01:26,086 --> 00:01:29,881 {\an8}O Sr. Golovkin, meu professor, adora reprovar quem não termina. 24 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 {\an8}Diz ser um dos prazeres da vida. 25 00:01:31,633 --> 00:01:33,718 {\an8}E o assunto do discurso não ajuda. 26 00:01:33,718 --> 00:01:35,595 {\an8}É "Alaska: Uau!". 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,014 {\an8}Parece fácil. O Alaska é cheio de uaus. 28 00:01:38,014 --> 00:01:40,558 {\an8}Vai focar em qual de suas maravilhas? 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,435 {\an8}Vou ler o que já escrevi. 30 00:01:42,435 --> 00:01:47,816 {\an8}"O Alaska tem o maior litoral da nação, com 106 mil quilômetros de costa. 31 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 {\an8}- Uau." - Ham. 32 00:01:49,776 --> 00:01:51,694 {\an8}Minha turma vai te devorar. 33 00:01:51,694 --> 00:01:55,990 {\an8}E eu vou fazer questão de lamber os ossos. 34 00:01:55,990 --> 00:01:57,242 Moon, é seu irmão. 35 00:01:57,242 --> 00:01:59,828 Não existe família na sala 15. 36 00:01:59,828 --> 00:02:02,372 E se minha nota cair pra um B-? 37 00:02:02,372 --> 00:02:05,667 É tipo um F. Teria que fugir pra Seattle, e não sou o Frasier. 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,085 Não sou nem o Niles. 39 00:02:07,085 --> 00:02:08,586 Ham, filho, calma. 40 00:02:08,586 --> 00:02:11,464 Só precisa de algo mais "Alaska: Uau!". 41 00:02:11,464 --> 00:02:15,385 Se fosse eu, e não sou, pois minha eletiva é de joias em turquesa, 42 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 falaria algo empolgante. 43 00:02:16,845 --> 00:02:20,473 Eu também contaria histórias divertidas sobre o Alaska. 44 00:02:20,473 --> 00:02:24,394 Também sei uma história de cor que vai fazer vocês dizerem: "O quê?" 45 00:02:26,020 --> 00:02:27,021 Trouxas! 46 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 Nenhuma dessas histórias me impressionaria. 47 00:02:29,649 --> 00:02:31,109 Que tal um concurso? 48 00:02:31,109 --> 00:02:34,863 Cada um conta algo "Alaska: Uau!", e o Moon escolhe o melhor. 49 00:02:34,863 --> 00:02:36,948 E eu uso na minha apresentação. 50 00:02:36,948 --> 00:02:39,284 Salvar a própria vida não é plágio. 51 00:02:39,284 --> 00:02:43,246 Eu topo! Como o moletom de veludo e o lenço infinito, vocês já eram. 52 00:02:43,246 --> 00:02:45,707 E bobeou, dançou. 53 00:02:45,707 --> 00:02:48,835 Me desculpem. Só uma provocaçãozinha. Nada pessoal. 54 00:02:48,835 --> 00:02:51,963 Tudo que eu disser durante as histórias será pessoal. 55 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 Quem começa? 56 00:02:53,047 --> 00:02:56,968 A aborrecente, o que só usa flanela ou a irmã do Barney? 57 00:02:56,968 --> 00:02:58,303 Olha a importunação. 58 00:02:58,303 --> 00:03:00,763 Eu não me preparo, estou sempre pronto. 59 00:03:00,763 --> 00:03:01,890 Eu começo. 60 00:03:01,890 --> 00:03:04,559 Trago a história verdadeira de como Bob Ross, 61 00:03:04,559 --> 00:03:08,646 um dos pintores mais amados dos EUA, se inspirou no Alaska. 62 00:03:08,646 --> 00:03:09,898 Assunto perfeito. 63 00:03:09,898 --> 00:03:12,567 Crianças de dez anos adoram pintores amados. 64 00:03:12,567 --> 00:03:16,404 Bem, não... Era... Era mais empolgante que isso, porque... 65 00:03:16,988 --> 00:03:20,658 Na verdade, o Bob Ross era da Força Aérea daqui. 66 00:03:20,658 --> 00:03:21,868 Curte aviões, né? 67 00:03:21,868 --> 00:03:26,456 E ele fazia parte de um treinamento de pilotos de caça da Força Aérea. 68 00:03:26,456 --> 00:03:29,542 É bem empolgante e cinemático, alguns dizem. 69 00:03:29,542 --> 00:03:35,215 Vemos o Bob-Judy "Maverick" Ross voando num jatinho maneiro. 70 00:03:35,215 --> 00:03:37,717 Uau! Ham Hock, veja essas nuvens lindas. 71 00:03:37,717 --> 00:03:40,428 Sei que estamos no treino de vida ou morte, 72 00:03:40,428 --> 00:03:42,555 mas preciso pintá-las. 73 00:03:43,139 --> 00:03:46,392 Bob-Judy "Maverick" Ross, é melhor você pilotar. 74 00:03:46,392 --> 00:03:50,396 Foi mal, mas sabe que me chamam de Maverick porque voo diferente. 75 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Bob-Judy "Maverick" Ross, pare! 76 00:03:52,941 --> 00:03:55,360 - Olhe a montanha! - Opa. 77 00:03:58,863 --> 00:04:00,114 Ele deve estar bem. 78 00:04:00,114 --> 00:04:01,616 O Ham Hock morreu. 79 00:04:01,616 --> 00:04:04,535 É o oitavo copiloto que mata com sua pintura. 80 00:04:04,535 --> 00:04:06,120 O que dizer? Sou rebelde. 81 00:04:06,120 --> 00:04:07,830 Droga! Deveria ser expulso. 82 00:04:07,830 --> 00:04:11,209 Mas, como todos morreram e sua jaqueta é legal, 83 00:04:11,209 --> 00:04:15,672 vai pra melhor academia de voo do país, a Snow Gun. 84 00:04:16,172 --> 00:04:18,341 Bob-Judy foi pra Snow Gun no Alaska, 85 00:04:18,341 --> 00:04:21,094 e o chefe Beeferson também, pelo enredo. 86 00:04:21,094 --> 00:04:23,054 Então Bob-Judy vai pro norte. 87 00:04:23,054 --> 00:04:26,516 Ao pousar, sabe que vai amar Snow Gun, Alaska, porque... 88 00:04:26,516 --> 00:04:28,810 Porque tinha vôlei de marombas. 89 00:04:28,810 --> 00:04:31,145 Vários caras sem camisa se divertindo, 90 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 dando tapinhas nas bundas, gritando "é" em câmera lenta. 91 00:04:34,732 --> 00:04:37,360 E as regras? Ninguém sabe nem quer saber. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 - Wolf! - O quê? 93 00:04:38,486 --> 00:04:41,656 - Todos queriam essa cena. - Não estraga a história. 94 00:04:41,656 --> 00:04:44,158 É, deixa ela mesma estragar. 95 00:04:44,158 --> 00:04:46,286 Judy, por favor. Precisa ser boa! 96 00:04:46,286 --> 00:04:47,370 E vai ser, 97 00:04:47,370 --> 00:04:50,832 porque a melhor coisa da Snow Gun era a paisagem do Alaska. 98 00:04:50,832 --> 00:04:53,668 Bob-Judy soube de cara que teria que pintar tudo 99 00:04:53,668 --> 00:04:55,545 voando e matando mais pilotos. 100 00:04:55,545 --> 00:04:58,548 Preciso pintar isso voando e matando mais pilotos. 101 00:04:58,548 --> 00:05:02,302 E então Maverick conhece seus rivais, Icewolf e Honeygolfada. 102 00:05:02,302 --> 00:05:04,470 Sabemos da sua reputação, Maverick. 103 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 Você é um perigo em aviões. 104 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 Seu pai era igual. 105 00:05:07,390 --> 00:05:09,100 Centenas morreram no Dia D 106 00:05:09,100 --> 00:05:12,145 porque ele estava esculpindo no avião na Normandia. 107 00:05:12,145 --> 00:05:15,315 E, na Guerra de 1812, seu bisavô caía do cavalo 108 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 por causa da decoupage. 109 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Conhecem bem minha família. 110 00:05:18,693 --> 00:05:21,404 Sabemos que pinta melhor do que pilota. 111 00:05:21,404 --> 00:05:23,281 E, mesmo que nos odiemos agora, 112 00:05:23,281 --> 00:05:25,825 depois vamos ter um respeito mútuo. 113 00:05:25,825 --> 00:05:27,243 Aguardo ansiosamente. 114 00:05:29,329 --> 00:05:32,582 Maverick, achei alguém disposto a voar com você. 115 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 Codinome: Goose. 116 00:05:35,043 --> 00:05:37,170 Bob-Judy, chega de pintar no ar. 117 00:05:37,170 --> 00:05:40,631 Não posso enterrar mais ninguém, nem mesmo um ganso. 118 00:05:42,008 --> 00:05:43,885 Droga! A paisagem é majestosa. 119 00:05:43,885 --> 00:05:47,221 Vou pintar só uma arvorezinha feliz. 120 00:05:52,643 --> 00:05:54,062 Ejetar, Goose! 121 00:05:54,062 --> 00:05:55,688 Bob-Judy ejeta a tempo, 122 00:05:55,688 --> 00:05:58,608 mas o Goose não conseguiu apertar o botão 123 00:05:58,608 --> 00:06:00,109 porque ele era um ganso. 124 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 Não! 125 00:06:02,695 --> 00:06:04,906 Ainda bem que o Goose sabia voar. 126 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Mas ele foi sugado pelo motor. 127 00:06:10,703 --> 00:06:12,163 Minha pintura! 128 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 E o Goose! 129 00:06:17,460 --> 00:06:22,048 Moon, espero que esteja gostando, porque agora vou elevar o nível. 130 00:06:22,048 --> 00:06:25,093 Eu vou é tentar relevar essa história, gata. 131 00:06:25,093 --> 00:06:27,095 Chamou sua irmã de gata? 132 00:06:27,095 --> 00:06:29,722 É uma energia, pai. Favor não questionar. 133 00:06:29,722 --> 00:06:31,599 Vai, Judy. Preciso de algo bom. 134 00:06:31,599 --> 00:06:34,602 Vou ser desmembrado por crianças amanhã. 135 00:06:34,602 --> 00:06:36,479 E vamos brincar com seus braços 136 00:06:36,479 --> 00:06:38,898 enquanto sua cabeça ainda grita. 137 00:06:38,898 --> 00:06:41,234 Legal. Então, Bob-Judy está abatido 138 00:06:41,234 --> 00:06:43,861 após perder/matar seu melhor e único amigo. 139 00:06:44,779 --> 00:06:47,073 A família do Goose também ficou triste. 140 00:06:47,740 --> 00:06:49,117 Mas eles não importam. 141 00:06:49,117 --> 00:06:53,121 O que importa é nosso herói, que expressa tristeza andando de moto. 142 00:06:53,121 --> 00:06:54,956 Mas então algo legal acontece. 143 00:06:54,956 --> 00:06:56,249 Droga, são inimigos. 144 00:06:56,249 --> 00:06:57,667 Preparem os jatos! 145 00:06:58,835 --> 00:07:00,086 Mas o quê? 146 00:07:00,086 --> 00:07:03,089 Droga, Mav! Temos que mandar esses aviões agora. 147 00:07:03,089 --> 00:07:05,508 Sério? Não podemos esperar secar? 148 00:07:05,508 --> 00:07:06,592 HONEYGOLFADA 149 00:07:06,592 --> 00:07:10,263 Icewolf e Honeygolfada lutam e dizem coisas legais, como... 150 00:07:10,263 --> 00:07:11,556 - Carregar. - Entendido. 151 00:07:11,556 --> 00:07:12,640 Porta-aviões. 152 00:07:12,640 --> 00:07:14,392 O MiG lá atrás não responde. 153 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 Parece não nos ver. 154 00:07:16,727 --> 00:07:21,023 E foi aí que perceberam que Bob-Judy deixou os aviões... 155 00:07:21,023 --> 00:07:23,443 Invisíveis. Droga, Mav, você conseguiu. 156 00:07:23,443 --> 00:07:25,403 Mas o chefe Beeferson nota que... 157 00:07:25,403 --> 00:07:26,487 O sol vai se pôr. 158 00:07:26,487 --> 00:07:29,240 As cores do céu estão mudando lindamente. 159 00:07:29,907 --> 00:07:31,200 Beeferson teve uma ideia. 160 00:07:31,200 --> 00:07:35,037 Icewolf, Honeygolfada, voem em direção àquele prédio. 161 00:07:35,037 --> 00:07:36,581 Boa ideia. Pode deixar. 162 00:07:37,206 --> 00:07:38,249 Subam! 163 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 Por causa do quanto o Alaska fez Bob-Judy dizer "uau", 164 00:07:43,713 --> 00:07:48,009 os mocinhos americanos venceram contra os vilões vagos, mas malvados. 165 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 Maverick, agora eu te respeito. 166 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 Ao Maverick. 167 00:07:54,891 --> 00:07:59,312 Bob-Judy estoura o champanhe e acerta a mamãe ganso, que morre. 168 00:08:00,146 --> 00:08:02,648 - Nossa, Judy! - O quê? Queriam empolgação. 169 00:08:02,648 --> 00:08:04,734 Tá legal. Moon, você gostou? 170 00:08:04,734 --> 00:08:06,402 Gostei quando acabou. 171 00:08:06,986 --> 00:08:08,070 Relaxa, Ham. 172 00:08:08,070 --> 00:08:11,365 Tenho um discurso sobre algo que faz todos dizerem "uau". 173 00:08:11,365 --> 00:08:12,450 Bandeiras. 174 00:08:13,201 --> 00:08:16,037 Os gemidos de empolgação estão garantidos. 175 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 Vou contar a verdadeira história 176 00:08:18,039 --> 00:08:21,542 de como a bandeira do estado do Alaska foi criada 177 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 por Benny Benson, de 14 anos, 178 00:08:24,045 --> 00:08:27,215 um herói alasquiano da idade de vocês. 179 00:08:27,215 --> 00:08:31,594 E vou contar com base num filme cheio de ação que vi recentemente, 180 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 que era sobre matemática e faxineiros. 181 00:08:34,430 --> 00:08:36,307 A jovem Benny Quinnson... 182 00:08:36,307 --> 00:08:37,433 Meu Deus... 183 00:08:37,433 --> 00:08:41,479 Transformou o garoto da bandeira na paixonite do Moon, a Quinn, 184 00:08:41,479 --> 00:08:43,189 só pra tentar vencer? 185 00:08:43,189 --> 00:08:45,066 A Quinn não é minha paixonite. 186 00:08:45,066 --> 00:08:47,443 Isso é difamação. Mas estou ouvindo. 187 00:08:47,443 --> 00:08:49,529 Benny Quinnson era faxineira 188 00:08:49,529 --> 00:08:53,699 na Univ. da Bandeira do Alaska, a melhor pra criar bandeiras. 189 00:08:53,699 --> 00:08:56,202 Olha, é a Mary Faxinoppins. 190 00:08:57,662 --> 00:08:58,871 Limpa, fracassada. 191 00:08:58,871 --> 00:09:02,124 É uma piveta de 14 anos que não sabe nada de bandeiras 192 00:09:02,124 --> 00:09:03,876 e nunca vai saber. 193 00:09:03,876 --> 00:09:07,380 Mas Benny Quinnson tinha um segredo que ninguém sabia. 194 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 Ela era um gênio. 195 00:09:08,673 --> 00:09:10,132 ? + ? = BANDEIRA 196 00:09:10,132 --> 00:09:14,178 Via a linda complexidade das bandeiras que os outros não viam. 197 00:09:14,178 --> 00:09:15,930 Mas ela não contava, 198 00:09:15,930 --> 00:09:19,100 porque seus amigos eram legais, mas muito burros. 199 00:09:19,100 --> 00:09:22,728 Só sabiam jogar vôlei de marombas! 200 00:09:22,728 --> 00:09:26,232 Vários cidadãos sem camisa invadindo a universidade à noite. 201 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 E, sem ar-condicionado, suam muito. 202 00:09:28,568 --> 00:09:29,819 Quais são as regras? 203 00:09:29,819 --> 00:09:31,862 Ninguém sabe nem quer saber. 204 00:09:31,862 --> 00:09:33,447 - Wolf! - Tá, parei. 205 00:09:33,447 --> 00:09:38,786 Na verdade, Benny e seus amigos só iam pro bar nessa cidade do Alaska. 206 00:09:38,786 --> 00:09:40,580 Olá, amiga lixosa, HoneyBen. 207 00:09:40,580 --> 00:09:45,084 Também sou uma lixosa que é um gênio, mas não esquece suas raízes lixosas. 208 00:09:45,084 --> 00:09:47,920 Como sua melhor amiga de mesma idade, quer beber? 209 00:09:47,920 --> 00:09:52,592 Claro, pra esquecer algo triste do passado envolvendo bandeiras. 210 00:09:52,592 --> 00:09:57,763 Não acredito que é melhor que todos da universidade, mas é só faxineira. 211 00:09:57,763 --> 00:09:59,098 É só o que sei ser. 212 00:09:59,098 --> 00:10:03,394 Meu pai era faxineiro, o pai dele também, e o pai dele era um esfregão. 213 00:10:03,394 --> 00:10:06,647 Sempre que vou à sua casa, espero que não esteja lá. 214 00:10:06,647 --> 00:10:08,190 É cruel dizer isso. 215 00:10:08,190 --> 00:10:11,319 Não, é sincero, porque você é muito inteligente. 216 00:10:11,319 --> 00:10:14,822 Estão procurando quem faça a bandeira do grande Alaska. 217 00:10:14,822 --> 00:10:17,575 Se não é sobre varrer ou lixo, não quero saber. 218 00:10:17,575 --> 00:10:21,454 Não me envolvo com bandeiras por causa dessa coisa do passado. 219 00:10:25,333 --> 00:10:26,334 Nossa! 220 00:10:26,334 --> 00:10:28,753 - Sabe deixar o chão molhado. - Obrigada. 221 00:10:28,753 --> 00:10:31,672 Mas sabe do que sabe ainda mais? De bandeiras. 222 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 Vi que resolveu a equação sem solução que deixei no quadro. 223 00:10:35,092 --> 00:10:39,096 Pode ser a próxima Flanerilda McBanner, que deu nome a banners. 224 00:10:39,096 --> 00:10:42,642 Bandeiras não são só pedaços de pano balançando ao vento. 225 00:10:42,642 --> 00:10:44,226 São a nossa identidade. 226 00:10:44,226 --> 00:10:46,812 Pode criar a que o nosso estado precisa. 227 00:10:46,812 --> 00:10:47,730 Não posso. 228 00:10:47,730 --> 00:10:50,483 É por causa daquela coisa triste do passado? 229 00:10:50,483 --> 00:10:52,735 Sim, exatamente. 230 00:10:52,735 --> 00:10:56,739 Vou te mandar a um terapeuta sincerão que não vai desistir de você. 231 00:10:56,739 --> 00:10:58,574 DR. NÃOSECULPE TERAPEUTA SINCERÃO 232 00:10:58,574 --> 00:11:02,328 Sou o Dr. Nãoseculpe e vou ajudar com a coisa triste do passado. 233 00:11:02,328 --> 00:11:04,330 Também vou ser sincerão. 234 00:11:04,330 --> 00:11:07,833 Vamos ver. Uma bandeira matou seu pônei, Pimentinha. 235 00:11:07,833 --> 00:11:09,752 Sim, foi o que aconteceu. 236 00:11:09,752 --> 00:11:13,923 Eu só queria mostrar ao Pimentinha a maior bandeira do mundo. 237 00:11:13,923 --> 00:11:16,258 Ele também amava bandeiras. Quem não ama? 238 00:11:16,258 --> 00:11:19,470 Mas, quando eu me afastei pra tirar uma foto dele, 239 00:11:19,470 --> 00:11:20,596 a bandeira caiu 240 00:11:20,596 --> 00:11:22,765 e o amassou porque era pesada. 241 00:11:22,765 --> 00:11:25,059 Só sobrou a cauda dele. 242 00:11:25,059 --> 00:11:28,062 Jurei que não mexeria mais com bandeiras. 243 00:11:28,062 --> 00:11:30,940 Então comprei um zoológico e lidei com a amnésia 244 00:11:30,940 --> 00:11:34,485 enquanto assassinos internacionais me perseguiam. 245 00:11:35,444 --> 00:11:37,238 Toma a escritura do zoológico! 246 00:11:39,532 --> 00:11:42,076 Beef, não! Misturou os filmes do Matt Damon. 247 00:11:42,076 --> 00:11:43,160 - Misturei? - Sim. 248 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 Tá bom. Então... 249 00:11:44,829 --> 00:11:48,541 Benny Quinnson, sei que está triste pelo Pimentinha, 250 00:11:48,541 --> 00:11:50,167 mas preciso ser sincerão. 251 00:11:50,167 --> 00:11:51,711 É um gênio das bandeiras. 252 00:11:51,711 --> 00:11:53,254 Não pode fugir disso. 253 00:11:53,254 --> 00:11:54,880 Posso, sim. 254 00:11:54,880 --> 00:11:56,507 Não vou desistir de você! 255 00:11:56,507 --> 00:12:00,261 Mas vou cobrar a consulta, mesmo sobrando 44 minutos. 256 00:12:02,972 --> 00:12:04,265 Então, a Benny fugiu. 257 00:12:04,265 --> 00:12:07,017 Fugiu mesmo sabendo que deveria parar de fugir. 258 00:12:07,017 --> 00:12:09,437 Assim como você deveria parar de falar. 259 00:12:09,437 --> 00:12:10,354 Moon! 260 00:12:10,354 --> 00:12:12,982 Se não aguenta pancada, não entra no ringue, gato. 261 00:12:12,982 --> 00:12:15,317 Vai, pai. Preciso de um milagre. 262 00:12:15,317 --> 00:12:16,402 Aguenta, Ham. 263 00:12:16,402 --> 00:12:21,115 O Dr. Nãoseculpe se recusa a desistir da Benny. 264 00:12:21,115 --> 00:12:22,324 Oi, Dr. Nãoseculpe. 265 00:12:22,324 --> 00:12:23,784 Pensando em bandeiras? 266 00:12:24,368 --> 00:12:25,619 - Sempre. - Benny. 267 00:12:25,619 --> 00:12:28,289 O que houve com o Pimentinha não é culpa sua. 268 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 - É, sim. - Não é. 269 00:12:29,957 --> 00:12:31,250 - É. - Não é, não. 270 00:12:31,917 --> 00:12:33,669 É, nunca pensei assim antes. 271 00:12:33,669 --> 00:12:35,671 - Não tenho culpa. - Está curada. 272 00:12:35,671 --> 00:12:38,215 Posso falar de como minha esposa morreu? 273 00:12:38,215 --> 00:12:40,968 - Não, obrigada. - Eu te ouvi, mas beleza. 274 00:12:40,968 --> 00:12:43,971 Bandeiras dizem muito com pouco. 275 00:12:43,971 --> 00:12:48,893 A bandeira do Alaska vai continuar branca, dizendo nadica de nada, 276 00:12:48,893 --> 00:12:51,645 a não ser que alguém saiba preenchê-la. 277 00:12:53,439 --> 00:12:54,523 {\an8}Fui ver uma BANDEIRA 278 00:12:55,107 --> 00:12:57,526 Agora que ela saiu sem se despedir, 279 00:12:57,526 --> 00:12:59,361 vi que isso é ruim. 280 00:12:59,361 --> 00:13:01,614 Então, mesmo tendo apenas 14 anos, 281 00:13:01,614 --> 00:13:04,825 a Benny criou uma bandeira que era como o Alaska. 282 00:13:04,825 --> 00:13:07,036 Linda na sua simplicidade. 283 00:13:07,036 --> 00:13:08,329 Aquela danadinha... 284 00:13:08,329 --> 00:13:11,540 Essa bandeira é culpa dela, e eu amei. 285 00:13:12,666 --> 00:13:16,504 A majestosidade das bandeiras. 286 00:13:16,504 --> 00:13:19,173 Pai, o único interesse que tenho em bandeiras 287 00:13:19,173 --> 00:13:24,220 é você deixar a nossa a meio-mastro, porque seu funeral está próximo, velhote. 288 00:13:24,220 --> 00:13:25,763 Viu como falei com ele? 289 00:13:25,763 --> 00:13:27,765 Nosso pai, que eu respeito. 290 00:13:27,765 --> 00:13:31,393 Imagine 20 de mim, desesperados pra comer pudim na merenda. 291 00:13:31,393 --> 00:13:33,270 Meu Deus, estou ferrado. 292 00:13:33,270 --> 00:13:36,232 Vou ver se o Jeff Bezos quer me levar pro espaço, 293 00:13:36,232 --> 00:13:37,817 como o garoto holandês. 294 00:13:37,817 --> 00:13:41,153 Ham, segura. Agora vou destruir seu pai e sua irmã. 295 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 - Eu que ameaço. - Desculpa. 296 00:13:42,863 --> 00:13:46,742 Antes de eu começar minha história e ganhar sua mente, 297 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 tenho uma pergunta. 298 00:13:48,035 --> 00:13:49,495 Moon, odeia vegetais? 299 00:13:49,495 --> 00:13:51,539 Sim, eu odeio vegetais. 300 00:13:51,539 --> 00:13:54,041 Então imagine um mundo, aqui no Alaska, 301 00:13:54,041 --> 00:13:56,710 onde a única comida são vegetais. 302 00:13:56,710 --> 00:13:58,504 E imagine um homem, 303 00:13:58,504 --> 00:14:01,340 um encanador qualquer chamado Steve Henson, 304 00:14:01,340 --> 00:14:03,759 prestes a fazer algo extraordinário, 305 00:14:03,759 --> 00:14:06,303 uma invenção muito duradoura 306 00:14:06,303 --> 00:14:08,222 que alegraria milhões. 307 00:14:08,222 --> 00:14:11,308 Sim, esse homem inventou o molho ranch. 308 00:14:11,308 --> 00:14:14,186 Vou contar como ele fez com ação e diversão, 309 00:14:14,186 --> 00:14:18,315 mas sem fazer muito sentido, como em Matrix, mas de forma original. 310 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 Só escutem. 311 00:14:19,400 --> 00:14:21,777 Estamos num futuro distópico. 312 00:14:21,777 --> 00:14:25,614 E temos um encanador qualquer vivendo no Alaska, 313 00:14:25,614 --> 00:14:27,366 o Honeybee-o Henson. 314 00:14:27,366 --> 00:14:31,161 {\an8}Honeybee, essa história qualquer vai viver muito ainda? 315 00:14:31,161 --> 00:14:32,329 Acabei de começar! 316 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 E o "Bee-o" é de Neo. 317 00:14:33,998 --> 00:14:36,792 Não que seja igual a Matrix nem nada. 318 00:14:36,792 --> 00:14:38,544 Você é minha única esperança. 319 00:14:38,544 --> 00:14:40,546 Imploro que leve a sério. 320 00:14:40,546 --> 00:14:43,883 E eu imploro que pare agora, enquanto dá tempo. 321 00:14:43,883 --> 00:14:45,926 Calem a boca e me deixem falar. 322 00:14:45,926 --> 00:14:48,262 Como eu disse, só tinha vegetais lá. 323 00:14:48,262 --> 00:14:49,555 Era só o que comiam. 324 00:14:49,555 --> 00:14:50,848 Dia e noite. 325 00:14:50,848 --> 00:14:54,018 Até que, certa manhã, Honeybee-o vai à geladeira e... 326 00:14:54,018 --> 00:14:55,686 Acorde, Honeybee-o. 327 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Mas estou acordada. 328 00:14:56,937 --> 00:14:58,272 Esquece, vou sair. 329 00:14:59,273 --> 00:15:02,651 A geladeira se abriu, e um bad boy legal e misterioso saiu. 330 00:15:02,651 --> 00:15:03,819 Guy Morfieri. 331 00:15:03,819 --> 00:15:05,070 Olá, Honeybee-o. 332 00:15:05,070 --> 00:15:07,239 Seu mundo é uma mentira. 333 00:15:07,239 --> 00:15:08,866 E seu rabanete acabou. 334 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 Tá, como entrou aí e aqui? 335 00:15:11,035 --> 00:15:14,580 Não dá tempo de explicar, nem faria sentido, mas escuta. 336 00:15:14,580 --> 00:15:17,791 O mundo ao seu redor é imaginário. 337 00:15:17,791 --> 00:15:19,335 Tudo? Até meu banheiro? 338 00:15:19,335 --> 00:15:20,669 Principalmente ele. 339 00:15:20,669 --> 00:15:22,212 Mas existe um mundo real. 340 00:15:22,212 --> 00:15:23,422 E banheiros reais? 341 00:15:23,422 --> 00:15:25,007 Pare de falar disso. 342 00:15:25,007 --> 00:15:26,258 Preciso do seu foco. 343 00:15:26,258 --> 00:15:28,510 O mundo real são pessoas em gosmas. 344 00:15:28,510 --> 00:15:31,180 É bem nojento, mas ao menos é real ou sei lá. 345 00:15:31,180 --> 00:15:32,473 E tem banheiro nisso? 346 00:15:32,473 --> 00:15:34,308 - Juro por Deus... - Desculpa. 347 00:15:34,308 --> 00:15:38,020 Precisamos acordar todo mundo do sono na gosma pra libertá-los. 348 00:15:38,020 --> 00:15:40,481 Escolhi você pra me ajudar. Faz sentido? 349 00:15:40,481 --> 00:15:41,732 - Não. - Perfeito. 350 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 E outra coisa: vegetais não precisam ser ruins. 351 00:15:45,277 --> 00:15:46,737 Mentiram pra nós. 352 00:15:46,737 --> 00:15:48,989 Por isso você precisa escolher. 353 00:15:48,989 --> 00:15:51,742 Se comer a couve-de-bruxelas, permanece aqui. 354 00:15:51,742 --> 00:15:55,037 Se comer o dente de alho, pode mudar tudo pra sempre 355 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 e correr muito perigo. 356 00:15:56,538 --> 00:15:57,623 Couve-de-bruxelas! 357 00:15:57,623 --> 00:15:59,249 Não, escolhe o outro. 358 00:15:59,249 --> 00:16:02,670 Não costumo comer alho cru de homens que saem da geladeira, 359 00:16:02,670 --> 00:16:06,131 mas é charmoso e seu cabelo me faz sorrir, então partiu. 360 00:16:09,009 --> 00:16:10,678 O que está achando, Moon? 361 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 Gostei quando falou mal de vegetais, 362 00:16:12,846 --> 00:16:14,890 mas odiei quando seguiu falando. 363 00:16:14,890 --> 00:16:18,060 Essa não! Falar é a parte principal da apresentação. 364 00:16:18,060 --> 00:16:19,603 Ainda tenho chance. 365 00:16:19,603 --> 00:16:22,147 Achei minha história das bandeiras legal. 366 00:16:22,147 --> 00:16:24,775 Achei um crime de guerra. Dá na mesma. 367 00:16:24,775 --> 00:16:27,820 Continuando, quando Honeybee-o pega o alho, 368 00:16:27,820 --> 00:16:31,740 ele e Guy Morfieri entram num espaço vazio em branco 369 00:16:31,740 --> 00:16:34,618 pra ele treinar pra salvar o mundo com... 370 00:16:34,618 --> 00:16:36,078 Vôlei de marombas! 371 00:16:36,078 --> 00:16:40,165 Caras com bermudas de couro girando uma bola de couve-flor no dedo! 372 00:16:40,165 --> 00:16:43,210 - Wolf! - Desculpe, minha perita em Matrix. 373 00:16:43,210 --> 00:16:47,131 Honeybee-o e Guy Morfieri fazem coisas de caratê e ginástica. 374 00:16:47,131 --> 00:16:49,591 Não sei como isso ajuda com as gosmas, 375 00:16:49,591 --> 00:16:51,301 mas é legal pra caramba. 376 00:16:51,301 --> 00:16:54,138 Droga! Mesmo sendo legal, não está funcionando. 377 00:16:54,138 --> 00:16:55,889 - O que vamos fazer? - Já sei. 378 00:16:55,889 --> 00:16:57,975 Ver uma mulher que fala por enigmas 379 00:16:57,975 --> 00:16:59,560 e não vai explicar nada. 380 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 Perfeito. 381 00:17:00,644 --> 00:17:05,065 Sou o Judáculo, e sei que você pode ser O Escolhido, Honeybee-o. 382 00:17:05,065 --> 00:17:07,484 Mas precisa acreditar ser O Escolhido. 383 00:17:07,484 --> 00:17:09,445 Então sou O Escolhido ou... 384 00:17:09,445 --> 00:17:11,488 É quase certo, mas eu erro muito. 385 00:17:11,488 --> 00:17:14,825 Achei que o cara de The Jinx era inocente. Sabe como é. 386 00:17:14,825 --> 00:17:19,079 E então algo acontece. Só um segundo. 387 00:17:19,079 --> 00:17:20,914 Não se lembra do filme, né? 388 00:17:20,914 --> 00:17:22,249 - Que filme? - Matrix. 389 00:17:22,249 --> 00:17:25,335 Não é o filme. É uma história legal que inventei... 390 00:17:25,878 --> 00:17:27,087 Espera, lembrei. 391 00:17:27,087 --> 00:17:30,340 Lembrei que preciso inserir instruções no seu cérebro. 392 00:17:30,340 --> 00:17:32,885 Vou pro Mundo da Gosma rapidinho. 393 00:17:33,719 --> 00:17:35,387 Belo truque com as colheres. 394 00:17:35,387 --> 00:17:36,805 Tá, foi mal por isso. 395 00:17:36,805 --> 00:17:39,725 Inseri algo no seu cérebro do Mundo da Gosma. 396 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 {\an8}MAIONESE - CEBOLINHA - ALHO 397 00:17:42,311 --> 00:17:44,313 Uma receita de um molho. 398 00:17:44,313 --> 00:17:48,317 E uma playlist chamada "É Isso que o Guy Chama de Música", 399 00:17:48,317 --> 00:17:50,986 que me dá uma animada quando estou pra baixo. 400 00:17:50,986 --> 00:17:52,446 Várias da Spin Doctors. 401 00:17:52,446 --> 00:17:55,574 E que tal irmos logo pro Mundo da Gosma, 402 00:17:55,574 --> 00:17:57,534 fazer a receita do meu cérebro 403 00:17:57,534 --> 00:18:00,287 e colocar na gosma pra eu vencer este concurso? 404 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 Espera. Que concurso? 405 00:18:01,997 --> 00:18:03,540 Não dá tempo. Vamos. 406 00:18:04,416 --> 00:18:06,627 O agente Beef Smith surge pra detê-los 407 00:18:06,627 --> 00:18:09,505 porque quer que todos fiquem nas gosmas. 408 00:18:09,505 --> 00:18:11,423 Vegetais não devem ser gostosos. 409 00:18:11,423 --> 00:18:14,134 Se não gosta de brócolis seco, é só molhar. 410 00:18:14,134 --> 00:18:15,928 - Na água? - Sim! 411 00:18:15,928 --> 00:18:18,806 Do que está falando? Ninguém quer "vegetáguas". 412 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 Honeybee-o, acabe com ele. 413 00:18:21,100 --> 00:18:22,351 E eles lutaram. 414 00:18:22,351 --> 00:18:25,979 Honeybee-o usou poderes mentais pra ingredientes aparecerem, 415 00:18:25,979 --> 00:18:30,734 os fez voar e misturou tudo no ar pra fazer um molho voador. 416 00:18:30,734 --> 00:18:33,987 Mas o agente Beef Smith atirou nele com cenouras. 417 00:18:34,947 --> 00:18:37,241 Mas ele as parou com o poder do sabor. 418 00:18:38,283 --> 00:18:39,576 Alaska, uau! 419 00:18:39,576 --> 00:18:41,995 Com a combinação de leitelho, maionese, 420 00:18:41,995 --> 00:18:44,498 ovos e uma mistura de ervas proprietária, 421 00:18:44,498 --> 00:18:47,751 inventei um molho incrível bem aqui neste estado bacana. 422 00:18:47,751 --> 00:18:49,253 Vai ser o molho donkey. 423 00:18:49,253 --> 00:18:51,296 Vou te processar pra sempre. 424 00:18:51,296 --> 00:18:52,840 Então fica molho ranch. 425 00:18:52,840 --> 00:18:56,051 Então, ele mandou a cenoura pra boca dele com o molho, 426 00:18:56,051 --> 00:18:57,553 e era gostoso demais. 427 00:18:57,553 --> 00:18:59,805 Não! É gostoso demais! 428 00:19:01,723 --> 00:19:03,142 Honeybee-o, conseguiu! 429 00:19:03,142 --> 00:19:05,602 Sim, e tudo fez bastante sentido, não? 430 00:19:05,602 --> 00:19:07,896 Com certeza. Vamos espalhar o molho. 431 00:19:07,896 --> 00:19:08,939 MOLHO RANCH 432 00:19:08,939 --> 00:19:10,524 Todos foram libertados. 433 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 Na sequência, acontece uma rave. 434 00:19:12,693 --> 00:19:17,030 E essa é a história de como o Alaska foi onde inventaram o melhor molho. 435 00:19:17,030 --> 00:19:20,868 O inventor real foi Steven Henson, a quem venero a genialidade. 436 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 Fim! Venci! 437 00:19:22,786 --> 00:19:25,831 Ela venceu, Moon? Ou foi a Judy? Ou o papai? 438 00:19:25,831 --> 00:19:29,293 Qual história vai evitar que eu me mije na frente da turma? 439 00:19:30,252 --> 00:19:32,462 Desculpa, Ham, não consigo escolher. 440 00:19:32,462 --> 00:19:37,634 Declaro empate triplo pra pior história de todas! 441 00:19:37,634 --> 00:19:39,469 Mas falei de odiar vegetais! 442 00:19:39,469 --> 00:19:40,846 Falou de salada! 443 00:19:40,846 --> 00:19:43,473 Que eu não comeria nem mergulhada em glacê. 444 00:19:43,473 --> 00:19:44,933 Não... 445 00:19:44,933 --> 00:19:46,226 O que eu vou fazer? 446 00:19:46,226 --> 00:19:49,229 Lamento, Ham, mas é hora de resolver as pendências, 447 00:19:49,229 --> 00:19:51,773 porque amanhã você morre. 448 00:19:51,773 --> 00:19:52,941 Tá bem, pessoal. 449 00:19:52,941 --> 00:19:57,404 Acabei de perceber que a lasanha passou do tempo e pegou fogo. 450 00:19:57,404 --> 00:19:59,907 Vamos apagar e sair pra comer pizza. 451 00:20:01,909 --> 00:20:04,286 Desesperados pra comer pudim na merenda. 452 00:20:04,286 --> 00:20:06,246 "É Isso Que o Guy Chama de Música." 453 00:20:06,246 --> 00:20:08,749 Que eu não comeria nem mergulhada em glacê. 454 00:20:09,458 --> 00:20:11,335 Sei o que preciso fazer. 455 00:20:14,796 --> 00:20:20,761 Hoje vou falar sobre o litoral do Alaska. 456 00:20:20,761 --> 00:20:21,845 Bu! 457 00:20:21,845 --> 00:20:23,055 Adeus, irmão. 458 00:20:23,055 --> 00:20:26,934 Vejam nos cupcakes que fiz. 459 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 Todos ganham seis! 460 00:20:28,936 --> 00:20:32,356 Seis cupcakes pra comerem enquanto eu falo. 461 00:20:32,356 --> 00:20:33,982 Agora sim. 462 00:20:33,982 --> 00:20:35,817 Seu filho da mãe! 463 00:20:35,817 --> 00:20:36,902 Você descobriu. 464 00:20:36,902 --> 00:20:40,072 Vai mesmo dar seis cupcakes pra cada aluno? 465 00:20:40,072 --> 00:20:42,157 Sim. Depois, o problema é seu. 466 00:20:42,157 --> 00:20:44,618 Por enquanto, não vão conseguir falar. 467 00:20:44,618 --> 00:20:47,246 Então, "Alaska: Uau!". 468 00:20:47,246 --> 00:20:50,832 Nosso estado grandioso tem o maior litoral da nação. 469 00:20:50,832 --> 00:20:52,584 {\an8}Na hora de arrumar a mesa 470 00:20:52,584 --> 00:20:54,920 {\an8}- Ele sabe o que faz - Ham 471 00:20:54,920 --> 00:20:56,964 {\an8}A posição da faca de salada 472 00:20:56,964 --> 00:20:59,091 {\an8}- Um garanhão, Rei de Copas - Copas 473 00:20:59,091 --> 00:21:00,926 {\an8}Uso incomparável de sousplat 474 00:21:00,926 --> 00:21:03,428 {\an8}- Sabe qual é a taça do vinho - Aquela 475 00:21:03,428 --> 00:21:04,638 {\an8}É só ligar pra ele 476 00:21:04,638 --> 00:21:07,057 {\an8}- E ele deixa a mesa perfeita - Perfeita 477 00:21:07,057 --> 00:21:08,600 {\an8}- É o Ham - Ham 478 00:21:08,600 --> 00:21:10,936 {\an8}O Rei de Copas do Alce Solitário 479 00:21:10,936 --> 00:21:12,562 {\an8}- É o Ham - Ham 480 00:21:12,562 --> 00:21:14,815 {\an8}Sente pra comer e veja-o brilhar 481 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 {\an8}- É o Ham - Ham 482 00:21:16,817 --> 00:21:18,944 {\an8}O garoto leva jeito 483 00:21:18,944 --> 00:21:22,864 {\an8}Ele é melhor na arrumação da mesa Do que a vela de A Bela e a Fera 484 00:21:22,864 --> 00:21:24,866 Legendas: Gabriel Ponomarenko