1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}VEM PRO MEU ARENQUE
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}PEIDEI E SAÍ CORRENDO
NOTÁRIO - O JOGO
3
00:00:34,909 --> 00:00:37,704
Não lembro se é o garfo
ou a colher na esquerda.
4
00:00:37,704 --> 00:00:39,122
{\an8}Se eu não aprender,
5
00:00:39,122 --> 00:00:42,125
{\an8}como vou ser princesa
de um pequeno país europeu?
6
00:00:42,125 --> 00:00:45,336
{\an8}Se decapitar pessoas,
nem vão perceber os talheres.
7
00:00:45,336 --> 00:00:47,797
{\an8}Ainda bem que o especialista está aqui.
8
00:00:47,797 --> 00:00:51,342
{\an8}Pode ajudar, Ham Tobin,
rei da copa do Alce Solitário?
9
00:00:52,635 --> 00:00:54,512
{\an8}Então, fiz errado?
10
00:00:54,512 --> 00:00:57,307
{\an8}Desculpa, Wolf.
Estou no meio de uma crise.
11
00:00:57,307 --> 00:01:01,102
{\an8}Estou surtando com a tarefa idiota
da minha eletiva de oratória.
12
00:01:01,102 --> 00:01:03,396
{\an8}Vale metade da nota e chamam de...
13
00:01:03,396 --> 00:01:05,356
{\an8}Trituradora de Almas.
14
00:01:05,356 --> 00:01:07,400
{\an8}Agora você é meu, Ham.
15
00:01:07,400 --> 00:01:10,278
{\an8}Como puderam notar
pelo jeito demoníaco do Moon,
16
00:01:10,278 --> 00:01:12,822
{\an8}a tarefa é fazer um discurso
pra turma dele.
17
00:01:12,822 --> 00:01:14,449
{\an8}A sala 15, não.
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,159
{\an8}São intrometidos notórios.
19
00:01:16,159 --> 00:01:20,455
{\an8}O Jeremy Nickelbottom pediu transferência
depois de passar por essa turma.
20
00:01:20,455 --> 00:01:21,790
{\an8}Quem disse?
21
00:01:21,790 --> 00:01:23,416
{\an8}Quem não disse?
22
00:01:23,416 --> 00:01:26,086
{\an8}Eles não deixam ninguém
terminar o discurso.
23
00:01:26,086 --> 00:01:29,881
{\an8}O Sr. Golovkin, meu professor,
adora reprovar quem não termina.
24
00:01:29,881 --> 00:01:31,633
{\an8}Diz ser um dos prazeres da vida.
25
00:01:31,633 --> 00:01:33,718
{\an8}E o assunto do discurso não ajuda.
26
00:01:33,718 --> 00:01:35,595
{\an8}É "Alaska: Uau!".
27
00:01:35,595 --> 00:01:38,014
{\an8}Parece fácil. O Alaska é cheio de uaus.
28
00:01:38,014 --> 00:01:40,558
{\an8}Vai focar em qual de suas maravilhas?
29
00:01:40,558 --> 00:01:42,435
{\an8}Vou ler o que já escrevi.
30
00:01:42,435 --> 00:01:47,816
{\an8}"O Alaska tem o maior litoral da nação,
com 106 mil quilômetros de costa.
31
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
{\an8}- Uau."
- Ham.
32
00:01:49,776 --> 00:01:51,694
{\an8}Minha turma vai te devorar.
33
00:01:51,694 --> 00:01:55,990
{\an8}E eu vou fazer questão de lamber os ossos.
34
00:01:55,990 --> 00:01:57,242
Moon, é seu irmão.
35
00:01:57,242 --> 00:01:59,828
Não existe família na sala 15.
36
00:01:59,828 --> 00:02:02,372
E se minha nota cair pra um B-?
37
00:02:02,372 --> 00:02:05,667
É tipo um F. Teria que fugir pra Seattle,
e não sou o Frasier.
38
00:02:05,667 --> 00:02:07,085
Não sou nem o Niles.
39
00:02:07,085 --> 00:02:08,586
Ham, filho, calma.
40
00:02:08,586 --> 00:02:11,464
Só precisa de algo mais "Alaska: Uau!".
41
00:02:11,464 --> 00:02:15,385
Se fosse eu, e não sou,
pois minha eletiva é de joias em turquesa,
42
00:02:15,385 --> 00:02:16,845
falaria algo empolgante.
43
00:02:16,845 --> 00:02:20,473
Eu também contaria
histórias divertidas sobre o Alaska.
44
00:02:20,473 --> 00:02:24,394
Também sei uma história de cor
que vai fazer vocês dizerem: "O quê?"
45
00:02:26,020 --> 00:02:27,021
Trouxas!
46
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
Nenhuma dessas histórias
me impressionaria.
47
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
Que tal um concurso?
48
00:02:31,109 --> 00:02:34,863
Cada um conta algo "Alaska: Uau!",
e o Moon escolhe o melhor.
49
00:02:34,863 --> 00:02:36,948
E eu uso na minha apresentação.
50
00:02:36,948 --> 00:02:39,284
Salvar a própria vida não é plágio.
51
00:02:39,284 --> 00:02:43,246
Eu topo! Como o moletom de veludo
e o lenço infinito, vocês já eram.
52
00:02:43,246 --> 00:02:45,707
E bobeou, dançou.
53
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
Me desculpem.
Só uma provocaçãozinha. Nada pessoal.
54
00:02:48,835 --> 00:02:51,963
Tudo que eu disser
durante as histórias será pessoal.
55
00:02:51,963 --> 00:02:53,047
Quem começa?
56
00:02:53,047 --> 00:02:56,968
A aborrecente, o que só usa flanela
ou a irmã do Barney?
57
00:02:56,968 --> 00:02:58,303
Olha a importunação.
58
00:02:58,303 --> 00:03:00,763
Eu não me preparo, estou sempre pronto.
59
00:03:00,763 --> 00:03:01,890
Eu começo.
60
00:03:01,890 --> 00:03:04,559
Trago a história verdadeira
de como Bob Ross,
61
00:03:04,559 --> 00:03:08,646
um dos pintores mais amados dos EUA,
se inspirou no Alaska.
62
00:03:08,646 --> 00:03:09,898
Assunto perfeito.
63
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Crianças de dez anos
adoram pintores amados.
64
00:03:12,567 --> 00:03:16,404
Bem, não... Era...
Era mais empolgante que isso, porque...
65
00:03:16,988 --> 00:03:20,658
Na verdade,
o Bob Ross era da Força Aérea daqui.
66
00:03:20,658 --> 00:03:21,868
Curte aviões, né?
67
00:03:21,868 --> 00:03:26,456
E ele fazia parte de um treinamento
de pilotos de caça da Força Aérea.
68
00:03:26,456 --> 00:03:29,542
É bem empolgante e cinemático,
alguns dizem.
69
00:03:29,542 --> 00:03:35,215
Vemos o Bob-Judy "Maverick" Ross
voando num jatinho maneiro.
70
00:03:35,215 --> 00:03:37,717
Uau! Ham Hock, veja essas nuvens lindas.
71
00:03:37,717 --> 00:03:40,428
Sei que estamos
no treino de vida ou morte,
72
00:03:40,428 --> 00:03:42,555
mas preciso pintá-las.
73
00:03:43,139 --> 00:03:46,392
Bob-Judy "Maverick" Ross,
é melhor você pilotar.
74
00:03:46,392 --> 00:03:50,396
Foi mal, mas sabe que me chamam
de Maverick porque voo diferente.
75
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Bob-Judy "Maverick" Ross, pare!
76
00:03:52,941 --> 00:03:55,360
- Olhe a montanha!
- Opa.
77
00:03:58,863 --> 00:04:00,114
Ele deve estar bem.
78
00:04:00,114 --> 00:04:01,616
O Ham Hock morreu.
79
00:04:01,616 --> 00:04:04,535
É o oitavo copiloto
que mata com sua pintura.
80
00:04:04,535 --> 00:04:06,120
O que dizer? Sou rebelde.
81
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
Droga! Deveria ser expulso.
82
00:04:07,830 --> 00:04:11,209
Mas, como todos morreram
e sua jaqueta é legal,
83
00:04:11,209 --> 00:04:15,672
vai pra melhor academia
de voo do país, a Snow Gun.
84
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
Bob-Judy foi pra Snow Gun no Alaska,
85
00:04:18,341 --> 00:04:21,094
e o chefe Beeferson também, pelo enredo.
86
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
Então Bob-Judy vai pro norte.
87
00:04:23,054 --> 00:04:26,516
Ao pousar, sabe que vai amar
Snow Gun, Alaska, porque...
88
00:04:26,516 --> 00:04:28,810
Porque tinha vôlei de marombas.
89
00:04:28,810 --> 00:04:31,145
Vários caras sem camisa se divertindo,
90
00:04:31,145 --> 00:04:34,732
dando tapinhas nas bundas,
gritando "é" em câmera lenta.
91
00:04:34,732 --> 00:04:37,360
E as regras? Ninguém sabe nem quer saber.
92
00:04:37,360 --> 00:04:38,486
- Wolf!
- O quê?
93
00:04:38,486 --> 00:04:41,656
- Todos queriam essa cena.
- Não estraga a história.
94
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
É, deixa ela mesma estragar.
95
00:04:44,158 --> 00:04:46,286
Judy, por favor. Precisa ser boa!
96
00:04:46,286 --> 00:04:47,370
E vai ser,
97
00:04:47,370 --> 00:04:50,832
porque a melhor coisa da Snow Gun
era a paisagem do Alaska.
98
00:04:50,832 --> 00:04:53,668
Bob-Judy soube de cara
que teria que pintar tudo
99
00:04:53,668 --> 00:04:55,545
voando e matando mais pilotos.
100
00:04:55,545 --> 00:04:58,548
Preciso pintar isso
voando e matando mais pilotos.
101
00:04:58,548 --> 00:05:02,302
E então Maverick conhece seus rivais,
Icewolf e Honeygolfada.
102
00:05:02,302 --> 00:05:04,470
Sabemos da sua reputação, Maverick.
103
00:05:04,470 --> 00:05:06,139
Você é um perigo em aviões.
104
00:05:06,139 --> 00:05:07,390
Seu pai era igual.
105
00:05:07,390 --> 00:05:09,100
Centenas morreram no Dia D
106
00:05:09,100 --> 00:05:12,145
porque ele estava esculpindo
no avião na Normandia.
107
00:05:12,145 --> 00:05:15,315
E, na Guerra de 1812,
seu bisavô caía do cavalo
108
00:05:15,315 --> 00:05:17,025
por causa da decoupage.
109
00:05:17,025 --> 00:05:18,693
Conhecem bem minha família.
110
00:05:18,693 --> 00:05:21,404
Sabemos que pinta melhor do que pilota.
111
00:05:21,404 --> 00:05:23,281
E, mesmo que nos odiemos agora,
112
00:05:23,281 --> 00:05:25,825
depois vamos ter um respeito mútuo.
113
00:05:25,825 --> 00:05:27,243
Aguardo ansiosamente.
114
00:05:29,329 --> 00:05:32,582
Maverick, achei alguém
disposto a voar com você.
115
00:05:32,582 --> 00:05:34,292
Codinome: Goose.
116
00:05:35,043 --> 00:05:37,170
Bob-Judy, chega de pintar no ar.
117
00:05:37,170 --> 00:05:40,631
Não posso enterrar mais ninguém,
nem mesmo um ganso.
118
00:05:42,008 --> 00:05:43,885
Droga! A paisagem é majestosa.
119
00:05:43,885 --> 00:05:47,221
Vou pintar só uma arvorezinha feliz.
120
00:05:52,643 --> 00:05:54,062
Ejetar, Goose!
121
00:05:54,062 --> 00:05:55,688
Bob-Judy ejeta a tempo,
122
00:05:55,688 --> 00:05:58,608
mas o Goose não conseguiu apertar o botão
123
00:05:58,608 --> 00:06:00,109
porque ele era um ganso.
124
00:06:01,194 --> 00:06:02,695
Não!
125
00:06:02,695 --> 00:06:04,906
Ainda bem que o Goose sabia voar.
126
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
Mas ele foi sugado pelo motor.
127
00:06:10,703 --> 00:06:12,163
Minha pintura!
128
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
E o Goose!
129
00:06:17,460 --> 00:06:22,048
Moon, espero que esteja gostando,
porque agora vou elevar o nível.
130
00:06:22,048 --> 00:06:25,093
Eu vou é tentar relevar
essa história, gata.
131
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
Chamou sua irmã de gata?
132
00:06:27,095 --> 00:06:29,722
É uma energia, pai. Favor não questionar.
133
00:06:29,722 --> 00:06:31,599
Vai, Judy. Preciso de algo bom.
134
00:06:31,599 --> 00:06:34,602
Vou ser desmembrado por crianças amanhã.
135
00:06:34,602 --> 00:06:36,479
E vamos brincar com seus braços
136
00:06:36,479 --> 00:06:38,898
enquanto sua cabeça ainda grita.
137
00:06:38,898 --> 00:06:41,234
Legal. Então, Bob-Judy está abatido
138
00:06:41,234 --> 00:06:43,861
após perder/matar
seu melhor e único amigo.
139
00:06:44,779 --> 00:06:47,073
A família do Goose também ficou triste.
140
00:06:47,740 --> 00:06:49,117
Mas eles não importam.
141
00:06:49,117 --> 00:06:53,121
O que importa é nosso herói,
que expressa tristeza andando de moto.
142
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
Mas então algo legal acontece.
143
00:06:54,956 --> 00:06:56,249
Droga, são inimigos.
144
00:06:56,249 --> 00:06:57,667
Preparem os jatos!
145
00:06:58,835 --> 00:07:00,086
Mas o quê?
146
00:07:00,086 --> 00:07:03,089
Droga, Mav!
Temos que mandar esses aviões agora.
147
00:07:03,089 --> 00:07:05,508
Sério? Não podemos esperar secar?
148
00:07:05,508 --> 00:07:06,592
HONEYGOLFADA
149
00:07:06,592 --> 00:07:10,263
Icewolf e Honeygolfada lutam
e dizem coisas legais, como...
150
00:07:10,263 --> 00:07:11,556
- Carregar.
- Entendido.
151
00:07:11,556 --> 00:07:12,640
Porta-aviões.
152
00:07:12,640 --> 00:07:14,392
O MiG lá atrás não responde.
153
00:07:15,560 --> 00:07:16,727
Parece não nos ver.
154
00:07:16,727 --> 00:07:21,023
E foi aí que perceberam
que Bob-Judy deixou os aviões...
155
00:07:21,023 --> 00:07:23,443
Invisíveis. Droga, Mav, você conseguiu.
156
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
Mas o chefe Beeferson nota que...
157
00:07:25,403 --> 00:07:26,487
O sol vai se pôr.
158
00:07:26,487 --> 00:07:29,240
As cores do céu estão mudando lindamente.
159
00:07:29,907 --> 00:07:31,200
Beeferson teve uma ideia.
160
00:07:31,200 --> 00:07:35,037
Icewolf, Honeygolfada,
voem em direção àquele prédio.
161
00:07:35,037 --> 00:07:36,581
Boa ideia. Pode deixar.
162
00:07:37,206 --> 00:07:38,249
Subam!
163
00:07:40,543 --> 00:07:43,713
Por causa do quanto o Alaska
fez Bob-Judy dizer "uau",
164
00:07:43,713 --> 00:07:48,009
os mocinhos americanos venceram
contra os vilões vagos, mas malvados.
165
00:07:51,387 --> 00:07:53,723
Maverick, agora eu te respeito.
166
00:07:53,723 --> 00:07:54,891
Ao Maverick.
167
00:07:54,891 --> 00:07:59,312
Bob-Judy estoura o champanhe
e acerta a mamãe ganso, que morre.
168
00:08:00,146 --> 00:08:02,648
- Nossa, Judy!
- O quê? Queriam empolgação.
169
00:08:02,648 --> 00:08:04,734
Tá legal. Moon, você gostou?
170
00:08:04,734 --> 00:08:06,402
Gostei quando acabou.
171
00:08:06,986 --> 00:08:08,070
Relaxa, Ham.
172
00:08:08,070 --> 00:08:11,365
Tenho um discurso
sobre algo que faz todos dizerem "uau".
173
00:08:11,365 --> 00:08:12,450
Bandeiras.
174
00:08:13,201 --> 00:08:16,037
Os gemidos de empolgação estão garantidos.
175
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
Vou contar a verdadeira história
176
00:08:18,039 --> 00:08:21,542
de como a bandeira
do estado do Alaska foi criada
177
00:08:21,542 --> 00:08:24,045
por Benny Benson, de 14 anos,
178
00:08:24,045 --> 00:08:27,215
um herói alasquiano da idade de vocês.
179
00:08:27,215 --> 00:08:31,594
E vou contar com base num filme
cheio de ação que vi recentemente,
180
00:08:31,594 --> 00:08:34,430
que era sobre matemática e faxineiros.
181
00:08:34,430 --> 00:08:36,307
A jovem Benny Quinnson...
182
00:08:36,307 --> 00:08:37,433
Meu Deus...
183
00:08:37,433 --> 00:08:41,479
Transformou o garoto da bandeira
na paixonite do Moon, a Quinn,
184
00:08:41,479 --> 00:08:43,189
só pra tentar vencer?
185
00:08:43,189 --> 00:08:45,066
A Quinn não é minha paixonite.
186
00:08:45,066 --> 00:08:47,443
Isso é difamação. Mas estou ouvindo.
187
00:08:47,443 --> 00:08:49,529
Benny Quinnson era faxineira
188
00:08:49,529 --> 00:08:53,699
na Univ. da Bandeira do Alaska,
a melhor pra criar bandeiras.
189
00:08:53,699 --> 00:08:56,202
Olha, é a Mary Faxinoppins.
190
00:08:57,662 --> 00:08:58,871
Limpa, fracassada.
191
00:08:58,871 --> 00:09:02,124
É uma piveta de 14 anos
que não sabe nada de bandeiras
192
00:09:02,124 --> 00:09:03,876
e nunca vai saber.
193
00:09:03,876 --> 00:09:07,380
Mas Benny Quinnson tinha
um segredo que ninguém sabia.
194
00:09:07,380 --> 00:09:08,673
Ela era um gênio.
195
00:09:08,673 --> 00:09:10,132
? + ? = BANDEIRA
196
00:09:10,132 --> 00:09:14,178
Via a linda complexidade das bandeiras
que os outros não viam.
197
00:09:14,178 --> 00:09:15,930
Mas ela não contava,
198
00:09:15,930 --> 00:09:19,100
porque seus amigos eram legais,
mas muito burros.
199
00:09:19,100 --> 00:09:22,728
Só sabiam jogar vôlei de marombas!
200
00:09:22,728 --> 00:09:26,232
Vários cidadãos sem camisa
invadindo a universidade à noite.
201
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
E, sem ar-condicionado, suam muito.
202
00:09:28,568 --> 00:09:29,819
Quais são as regras?
203
00:09:29,819 --> 00:09:31,862
Ninguém sabe nem quer saber.
204
00:09:31,862 --> 00:09:33,447
- Wolf!
- Tá, parei.
205
00:09:33,447 --> 00:09:38,786
Na verdade, Benny e seus amigos
só iam pro bar nessa cidade do Alaska.
206
00:09:38,786 --> 00:09:40,580
Olá, amiga lixosa, HoneyBen.
207
00:09:40,580 --> 00:09:45,084
Também sou uma lixosa que é um gênio,
mas não esquece suas raízes lixosas.
208
00:09:45,084 --> 00:09:47,920
Como sua melhor amiga
de mesma idade, quer beber?
209
00:09:47,920 --> 00:09:52,592
Claro, pra esquecer algo triste do passado
envolvendo bandeiras.
210
00:09:52,592 --> 00:09:57,763
Não acredito que é melhor que todos
da universidade, mas é só faxineira.
211
00:09:57,763 --> 00:09:59,098
É só o que sei ser.
212
00:09:59,098 --> 00:10:03,394
Meu pai era faxineiro, o pai dele também,
e o pai dele era um esfregão.
213
00:10:03,394 --> 00:10:06,647
Sempre que vou à sua casa,
espero que não esteja lá.
214
00:10:06,647 --> 00:10:08,190
É cruel dizer isso.
215
00:10:08,190 --> 00:10:11,319
Não, é sincero,
porque você é muito inteligente.
216
00:10:11,319 --> 00:10:14,822
Estão procurando quem faça
a bandeira do grande Alaska.
217
00:10:14,822 --> 00:10:17,575
Se não é sobre varrer ou lixo,
não quero saber.
218
00:10:17,575 --> 00:10:21,454
Não me envolvo com bandeiras
por causa dessa coisa do passado.
219
00:10:25,333 --> 00:10:26,334
Nossa!
220
00:10:26,334 --> 00:10:28,753
- Sabe deixar o chão molhado.
- Obrigada.
221
00:10:28,753 --> 00:10:31,672
Mas sabe do que sabe ainda mais?
De bandeiras.
222
00:10:31,672 --> 00:10:35,092
Vi que resolveu a equação sem solução
que deixei no quadro.
223
00:10:35,092 --> 00:10:39,096
Pode ser a próxima Flanerilda McBanner,
que deu nome a banners.
224
00:10:39,096 --> 00:10:42,642
Bandeiras não são só pedaços de pano
balançando ao vento.
225
00:10:42,642 --> 00:10:44,226
São a nossa identidade.
226
00:10:44,226 --> 00:10:46,812
Pode criar a que o nosso estado precisa.
227
00:10:46,812 --> 00:10:47,730
Não posso.
228
00:10:47,730 --> 00:10:50,483
É por causa
daquela coisa triste do passado?
229
00:10:50,483 --> 00:10:52,735
Sim, exatamente.
230
00:10:52,735 --> 00:10:56,739
Vou te mandar a um terapeuta sincerão
que não vai desistir de você.
231
00:10:56,739 --> 00:10:58,574
DR. NÃOSECULPE
TERAPEUTA SINCERÃO
232
00:10:58,574 --> 00:11:02,328
Sou o Dr. Nãoseculpe e vou ajudar
com a coisa triste do passado.
233
00:11:02,328 --> 00:11:04,330
Também vou ser sincerão.
234
00:11:04,330 --> 00:11:07,833
Vamos ver.
Uma bandeira matou seu pônei, Pimentinha.
235
00:11:07,833 --> 00:11:09,752
Sim, foi o que aconteceu.
236
00:11:09,752 --> 00:11:13,923
Eu só queria mostrar ao Pimentinha
a maior bandeira do mundo.
237
00:11:13,923 --> 00:11:16,258
Ele também amava bandeiras. Quem não ama?
238
00:11:16,258 --> 00:11:19,470
Mas, quando eu me afastei
pra tirar uma foto dele,
239
00:11:19,470 --> 00:11:20,596
a bandeira caiu
240
00:11:20,596 --> 00:11:22,765
e o amassou porque era pesada.
241
00:11:22,765 --> 00:11:25,059
Só sobrou a cauda dele.
242
00:11:25,059 --> 00:11:28,062
Jurei que não mexeria mais com bandeiras.
243
00:11:28,062 --> 00:11:30,940
Então comprei um zoológico
e lidei com a amnésia
244
00:11:30,940 --> 00:11:34,485
enquanto assassinos internacionais
me perseguiam.
245
00:11:35,444 --> 00:11:37,238
Toma a escritura do zoológico!
246
00:11:39,532 --> 00:11:42,076
Beef, não!
Misturou os filmes do Matt Damon.
247
00:11:42,076 --> 00:11:43,160
- Misturei?
- Sim.
248
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
Tá bom. Então...
249
00:11:44,829 --> 00:11:48,541
Benny Quinnson,
sei que está triste pelo Pimentinha,
250
00:11:48,541 --> 00:11:50,167
mas preciso ser sincerão.
251
00:11:50,167 --> 00:11:51,711
É um gênio das bandeiras.
252
00:11:51,711 --> 00:11:53,254
Não pode fugir disso.
253
00:11:53,254 --> 00:11:54,880
Posso, sim.
254
00:11:54,880 --> 00:11:56,507
Não vou desistir de você!
255
00:11:56,507 --> 00:12:00,261
Mas vou cobrar a consulta,
mesmo sobrando 44 minutos.
256
00:12:02,972 --> 00:12:04,265
Então, a Benny fugiu.
257
00:12:04,265 --> 00:12:07,017
Fugiu mesmo sabendo
que deveria parar de fugir.
258
00:12:07,017 --> 00:12:09,437
Assim como você deveria parar de falar.
259
00:12:09,437 --> 00:12:10,354
Moon!
260
00:12:10,354 --> 00:12:12,982
Se não aguenta pancada,
não entra no ringue, gato.
261
00:12:12,982 --> 00:12:15,317
Vai, pai. Preciso de um milagre.
262
00:12:15,317 --> 00:12:16,402
Aguenta, Ham.
263
00:12:16,402 --> 00:12:21,115
O Dr. Nãoseculpe
se recusa a desistir da Benny.
264
00:12:21,115 --> 00:12:22,324
Oi, Dr. Nãoseculpe.
265
00:12:22,324 --> 00:12:23,784
Pensando em bandeiras?
266
00:12:24,368 --> 00:12:25,619
- Sempre.
- Benny.
267
00:12:25,619 --> 00:12:28,289
O que houve com o Pimentinha
não é culpa sua.
268
00:12:28,289 --> 00:12:29,957
- É, sim.
- Não é.
269
00:12:29,957 --> 00:12:31,250
- É.
- Não é, não.
270
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
É, nunca pensei assim antes.
271
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
- Não tenho culpa.
- Está curada.
272
00:12:35,671 --> 00:12:38,215
Posso falar de como minha esposa morreu?
273
00:12:38,215 --> 00:12:40,968
- Não, obrigada.
- Eu te ouvi, mas beleza.
274
00:12:40,968 --> 00:12:43,971
Bandeiras dizem muito com pouco.
275
00:12:43,971 --> 00:12:48,893
A bandeira do Alaska vai continuar branca,
dizendo nadica de nada,
276
00:12:48,893 --> 00:12:51,645
a não ser que alguém saiba preenchê-la.
277
00:12:53,439 --> 00:12:54,523
{\an8}Fui ver uma BANDEIRA
278
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
Agora que ela saiu sem se despedir,
279
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
vi que isso é ruim.
280
00:12:59,361 --> 00:13:01,614
Então, mesmo tendo apenas 14 anos,
281
00:13:01,614 --> 00:13:04,825
a Benny criou uma bandeira
que era como o Alaska.
282
00:13:04,825 --> 00:13:07,036
Linda na sua simplicidade.
283
00:13:07,036 --> 00:13:08,329
Aquela danadinha...
284
00:13:08,329 --> 00:13:11,540
Essa bandeira é culpa dela, e eu amei.
285
00:13:12,666 --> 00:13:16,504
A majestosidade das bandeiras.
286
00:13:16,504 --> 00:13:19,173
Pai, o único interesse
que tenho em bandeiras
287
00:13:19,173 --> 00:13:24,220
é você deixar a nossa a meio-mastro,
porque seu funeral está próximo, velhote.
288
00:13:24,220 --> 00:13:25,763
Viu como falei com ele?
289
00:13:25,763 --> 00:13:27,765
Nosso pai, que eu respeito.
290
00:13:27,765 --> 00:13:31,393
Imagine 20 de mim,
desesperados pra comer pudim na merenda.
291
00:13:31,393 --> 00:13:33,270
Meu Deus, estou ferrado.
292
00:13:33,270 --> 00:13:36,232
Vou ver se o Jeff Bezos
quer me levar pro espaço,
293
00:13:36,232 --> 00:13:37,817
como o garoto holandês.
294
00:13:37,817 --> 00:13:41,153
Ham, segura.
Agora vou destruir seu pai e sua irmã.
295
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
- Eu que ameaço.
- Desculpa.
296
00:13:42,863 --> 00:13:46,742
Antes de eu começar minha história
e ganhar sua mente,
297
00:13:46,742 --> 00:13:48,035
tenho uma pergunta.
298
00:13:48,035 --> 00:13:49,495
Moon, odeia vegetais?
299
00:13:49,495 --> 00:13:51,539
Sim, eu odeio vegetais.
300
00:13:51,539 --> 00:13:54,041
Então imagine um mundo, aqui no Alaska,
301
00:13:54,041 --> 00:13:56,710
onde a única comida são vegetais.
302
00:13:56,710 --> 00:13:58,504
E imagine um homem,
303
00:13:58,504 --> 00:14:01,340
um encanador qualquer
chamado Steve Henson,
304
00:14:01,340 --> 00:14:03,759
prestes a fazer algo extraordinário,
305
00:14:03,759 --> 00:14:06,303
uma invenção muito duradoura
306
00:14:06,303 --> 00:14:08,222
que alegraria milhões.
307
00:14:08,222 --> 00:14:11,308
Sim, esse homem inventou o molho ranch.
308
00:14:11,308 --> 00:14:14,186
Vou contar como ele fez
com ação e diversão,
309
00:14:14,186 --> 00:14:18,315
mas sem fazer muito sentido,
como em Matrix, mas de forma original.
310
00:14:18,315 --> 00:14:19,400
Só escutem.
311
00:14:19,400 --> 00:14:21,777
Estamos num futuro distópico.
312
00:14:21,777 --> 00:14:25,614
E temos um encanador qualquer
vivendo no Alaska,
313
00:14:25,614 --> 00:14:27,366
o Honeybee-o Henson.
314
00:14:27,366 --> 00:14:31,161
{\an8}Honeybee, essa história qualquer
vai viver muito ainda?
315
00:14:31,161 --> 00:14:32,329
Acabei de começar!
316
00:14:32,329 --> 00:14:33,998
E o "Bee-o" é de Neo.
317
00:14:33,998 --> 00:14:36,792
Não que seja igual a Matrix nem nada.
318
00:14:36,792 --> 00:14:38,544
Você é minha única esperança.
319
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
Imploro que leve a sério.
320
00:14:40,546 --> 00:14:43,883
E eu imploro que pare agora,
enquanto dá tempo.
321
00:14:43,883 --> 00:14:45,926
Calem a boca e me deixem falar.
322
00:14:45,926 --> 00:14:48,262
Como eu disse, só tinha vegetais lá.
323
00:14:48,262 --> 00:14:49,555
Era só o que comiam.
324
00:14:49,555 --> 00:14:50,848
Dia e noite.
325
00:14:50,848 --> 00:14:54,018
Até que, certa manhã,
Honeybee-o vai à geladeira e...
326
00:14:54,018 --> 00:14:55,686
Acorde, Honeybee-o.
327
00:14:55,686 --> 00:14:56,937
Mas estou acordada.
328
00:14:56,937 --> 00:14:58,272
Esquece, vou sair.
329
00:14:59,273 --> 00:15:02,651
A geladeira se abriu,
e um bad boy legal e misterioso saiu.
330
00:15:02,651 --> 00:15:03,819
Guy Morfieri.
331
00:15:03,819 --> 00:15:05,070
Olá, Honeybee-o.
332
00:15:05,070 --> 00:15:07,239
Seu mundo é uma mentira.
333
00:15:07,239 --> 00:15:08,866
E seu rabanete acabou.
334
00:15:08,866 --> 00:15:11,035
Tá, como entrou aí e aqui?
335
00:15:11,035 --> 00:15:14,580
Não dá tempo de explicar,
nem faria sentido, mas escuta.
336
00:15:14,580 --> 00:15:17,791
O mundo ao seu redor é imaginário.
337
00:15:17,791 --> 00:15:19,335
Tudo? Até meu banheiro?
338
00:15:19,335 --> 00:15:20,669
Principalmente ele.
339
00:15:20,669 --> 00:15:22,212
Mas existe um mundo real.
340
00:15:22,212 --> 00:15:23,422
E banheiros reais?
341
00:15:23,422 --> 00:15:25,007
Pare de falar disso.
342
00:15:25,007 --> 00:15:26,258
Preciso do seu foco.
343
00:15:26,258 --> 00:15:28,510
O mundo real são pessoas em gosmas.
344
00:15:28,510 --> 00:15:31,180
É bem nojento,
mas ao menos é real ou sei lá.
345
00:15:31,180 --> 00:15:32,473
E tem banheiro nisso?
346
00:15:32,473 --> 00:15:34,308
- Juro por Deus...
- Desculpa.
347
00:15:34,308 --> 00:15:38,020
Precisamos acordar todo mundo
do sono na gosma pra libertá-los.
348
00:15:38,020 --> 00:15:40,481
Escolhi você pra me ajudar. Faz sentido?
349
00:15:40,481 --> 00:15:41,732
- Não.
- Perfeito.
350
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
E outra coisa:
vegetais não precisam ser ruins.
351
00:15:45,277 --> 00:15:46,737
Mentiram pra nós.
352
00:15:46,737 --> 00:15:48,989
Por isso você precisa escolher.
353
00:15:48,989 --> 00:15:51,742
Se comer a couve-de-bruxelas,
permanece aqui.
354
00:15:51,742 --> 00:15:55,037
Se comer o dente de alho,
pode mudar tudo pra sempre
355
00:15:55,037 --> 00:15:56,538
e correr muito perigo.
356
00:15:56,538 --> 00:15:57,623
Couve-de-bruxelas!
357
00:15:57,623 --> 00:15:59,249
Não, escolhe o outro.
358
00:15:59,249 --> 00:16:02,670
Não costumo comer alho cru
de homens que saem da geladeira,
359
00:16:02,670 --> 00:16:06,131
mas é charmoso e seu cabelo
me faz sorrir, então partiu.
360
00:16:09,009 --> 00:16:10,678
O que está achando, Moon?
361
00:16:10,678 --> 00:16:12,846
Gostei quando falou mal de vegetais,
362
00:16:12,846 --> 00:16:14,890
mas odiei quando seguiu falando.
363
00:16:14,890 --> 00:16:18,060
Essa não!
Falar é a parte principal da apresentação.
364
00:16:18,060 --> 00:16:19,603
Ainda tenho chance.
365
00:16:19,603 --> 00:16:22,147
Achei minha história das bandeiras legal.
366
00:16:22,147 --> 00:16:24,775
Achei um crime de guerra. Dá na mesma.
367
00:16:24,775 --> 00:16:27,820
Continuando,
quando Honeybee-o pega o alho,
368
00:16:27,820 --> 00:16:31,740
ele e Guy Morfieri entram
num espaço vazio em branco
369
00:16:31,740 --> 00:16:34,618
pra ele treinar pra salvar o mundo com...
370
00:16:34,618 --> 00:16:36,078
Vôlei de marombas!
371
00:16:36,078 --> 00:16:40,165
Caras com bermudas de couro
girando uma bola de couve-flor no dedo!
372
00:16:40,165 --> 00:16:43,210
- Wolf!
- Desculpe, minha perita em Matrix.
373
00:16:43,210 --> 00:16:47,131
Honeybee-o e Guy Morfieri
fazem coisas de caratê e ginástica.
374
00:16:47,131 --> 00:16:49,591
Não sei como isso ajuda com as gosmas,
375
00:16:49,591 --> 00:16:51,301
mas é legal pra caramba.
376
00:16:51,301 --> 00:16:54,138
Droga! Mesmo sendo legal,
não está funcionando.
377
00:16:54,138 --> 00:16:55,889
- O que vamos fazer?
- Já sei.
378
00:16:55,889 --> 00:16:57,975
Ver uma mulher que fala por enigmas
379
00:16:57,975 --> 00:16:59,560
e não vai explicar nada.
380
00:16:59,560 --> 00:17:00,644
Perfeito.
381
00:17:00,644 --> 00:17:05,065
Sou o Judáculo, e sei que você
pode ser O Escolhido, Honeybee-o.
382
00:17:05,065 --> 00:17:07,484
Mas precisa acreditar ser O Escolhido.
383
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
Então sou O Escolhido ou...
384
00:17:09,445 --> 00:17:11,488
É quase certo, mas eu erro muito.
385
00:17:11,488 --> 00:17:14,825
Achei que o cara de The Jinx era inocente.
Sabe como é.
386
00:17:14,825 --> 00:17:19,079
E então algo acontece. Só um segundo.
387
00:17:19,079 --> 00:17:20,914
Não se lembra do filme, né?
388
00:17:20,914 --> 00:17:22,249
- Que filme?
- Matrix.
389
00:17:22,249 --> 00:17:25,335
Não é o filme.
É uma história legal que inventei...
390
00:17:25,878 --> 00:17:27,087
Espera, lembrei.
391
00:17:27,087 --> 00:17:30,340
Lembrei que preciso inserir
instruções no seu cérebro.
392
00:17:30,340 --> 00:17:32,885
Vou pro Mundo da Gosma rapidinho.
393
00:17:33,719 --> 00:17:35,387
Belo truque com as colheres.
394
00:17:35,387 --> 00:17:36,805
Tá, foi mal por isso.
395
00:17:36,805 --> 00:17:39,725
Inseri algo no seu cérebro
do Mundo da Gosma.
396
00:17:40,726 --> 00:17:42,311
{\an8}MAIONESE - CEBOLINHA - ALHO
397
00:17:42,311 --> 00:17:44,313
Uma receita de um molho.
398
00:17:44,313 --> 00:17:48,317
E uma playlist chamada
"É Isso que o Guy Chama de Música",
399
00:17:48,317 --> 00:17:50,986
que me dá uma animada
quando estou pra baixo.
400
00:17:50,986 --> 00:17:52,446
Várias da Spin Doctors.
401
00:17:52,446 --> 00:17:55,574
E que tal irmos logo pro Mundo da Gosma,
402
00:17:55,574 --> 00:17:57,534
fazer a receita do meu cérebro
403
00:17:57,534 --> 00:18:00,287
e colocar na gosma
pra eu vencer este concurso?
404
00:18:00,287 --> 00:18:01,997
Espera. Que concurso?
405
00:18:01,997 --> 00:18:03,540
Não dá tempo. Vamos.
406
00:18:04,416 --> 00:18:06,627
O agente Beef Smith surge pra detê-los
407
00:18:06,627 --> 00:18:09,505
porque quer que todos fiquem nas gosmas.
408
00:18:09,505 --> 00:18:11,423
Vegetais não devem ser gostosos.
409
00:18:11,423 --> 00:18:14,134
Se não gosta de brócolis seco,
é só molhar.
410
00:18:14,134 --> 00:18:15,928
- Na água?
- Sim!
411
00:18:15,928 --> 00:18:18,806
Do que está falando?
Ninguém quer "vegetáguas".
412
00:18:18,806 --> 00:18:21,100
Honeybee-o, acabe com ele.
413
00:18:21,100 --> 00:18:22,351
E eles lutaram.
414
00:18:22,351 --> 00:18:25,979
Honeybee-o usou poderes mentais
pra ingredientes aparecerem,
415
00:18:25,979 --> 00:18:30,734
os fez voar e misturou tudo no ar
pra fazer um molho voador.
416
00:18:30,734 --> 00:18:33,987
Mas o agente Beef Smith
atirou nele com cenouras.
417
00:18:34,947 --> 00:18:37,241
Mas ele as parou com o poder do sabor.
418
00:18:38,283 --> 00:18:39,576
Alaska, uau!
419
00:18:39,576 --> 00:18:41,995
Com a combinação de leitelho, maionese,
420
00:18:41,995 --> 00:18:44,498
ovos e uma mistura de ervas proprietária,
421
00:18:44,498 --> 00:18:47,751
inventei um molho incrível
bem aqui neste estado bacana.
422
00:18:47,751 --> 00:18:49,253
Vai ser o molho donkey.
423
00:18:49,253 --> 00:18:51,296
Vou te processar pra sempre.
424
00:18:51,296 --> 00:18:52,840
Então fica molho ranch.
425
00:18:52,840 --> 00:18:56,051
Então, ele mandou a cenoura
pra boca dele com o molho,
426
00:18:56,051 --> 00:18:57,553
e era gostoso demais.
427
00:18:57,553 --> 00:18:59,805
Não! É gostoso demais!
428
00:19:01,723 --> 00:19:03,142
Honeybee-o, conseguiu!
429
00:19:03,142 --> 00:19:05,602
Sim, e tudo fez bastante sentido, não?
430
00:19:05,602 --> 00:19:07,896
Com certeza. Vamos espalhar o molho.
431
00:19:07,896 --> 00:19:08,939
MOLHO RANCH
432
00:19:08,939 --> 00:19:10,524
Todos foram libertados.
433
00:19:10,524 --> 00:19:12,693
Na sequência, acontece uma rave.
434
00:19:12,693 --> 00:19:17,030
E essa é a história de como o Alaska
foi onde inventaram o melhor molho.
435
00:19:17,030 --> 00:19:20,868
O inventor real foi Steven Henson,
a quem venero a genialidade.
436
00:19:20,868 --> 00:19:22,035
Fim! Venci!
437
00:19:22,786 --> 00:19:25,831
Ela venceu, Moon?
Ou foi a Judy? Ou o papai?
438
00:19:25,831 --> 00:19:29,293
Qual história vai evitar
que eu me mije na frente da turma?
439
00:19:30,252 --> 00:19:32,462
Desculpa, Ham, não consigo escolher.
440
00:19:32,462 --> 00:19:37,634
Declaro empate triplo
pra pior história de todas!
441
00:19:37,634 --> 00:19:39,469
Mas falei de odiar vegetais!
442
00:19:39,469 --> 00:19:40,846
Falou de salada!
443
00:19:40,846 --> 00:19:43,473
Que eu não comeria
nem mergulhada em glacê.
444
00:19:43,473 --> 00:19:44,933
Não...
445
00:19:44,933 --> 00:19:46,226
O que eu vou fazer?
446
00:19:46,226 --> 00:19:49,229
Lamento, Ham,
mas é hora de resolver as pendências,
447
00:19:49,229 --> 00:19:51,773
porque amanhã você morre.
448
00:19:51,773 --> 00:19:52,941
Tá bem, pessoal.
449
00:19:52,941 --> 00:19:57,404
Acabei de perceber que a lasanha
passou do tempo e pegou fogo.
450
00:19:57,404 --> 00:19:59,907
Vamos apagar e sair pra comer pizza.
451
00:20:01,909 --> 00:20:04,286
Desesperados pra comer pudim na merenda.
452
00:20:04,286 --> 00:20:06,246
"É Isso Que o Guy Chama de Música."
453
00:20:06,246 --> 00:20:08,749
Que eu não comeria
nem mergulhada em glacê.
454
00:20:09,458 --> 00:20:11,335
Sei o que preciso fazer.
455
00:20:14,796 --> 00:20:20,761
Hoje vou falar sobre o litoral do Alaska.
456
00:20:20,761 --> 00:20:21,845
Bu!
457
00:20:21,845 --> 00:20:23,055
Adeus, irmão.
458
00:20:23,055 --> 00:20:26,934
Vejam nos cupcakes que fiz.
459
00:20:26,934 --> 00:20:28,936
Todos ganham seis!
460
00:20:28,936 --> 00:20:32,356
Seis cupcakes pra comerem
enquanto eu falo.
461
00:20:32,356 --> 00:20:33,982
Agora sim.
462
00:20:33,982 --> 00:20:35,817
Seu filho da mãe!
463
00:20:35,817 --> 00:20:36,902
Você descobriu.
464
00:20:36,902 --> 00:20:40,072
Vai mesmo dar seis cupcakes
pra cada aluno?
465
00:20:40,072 --> 00:20:42,157
Sim. Depois, o problema é seu.
466
00:20:42,157 --> 00:20:44,618
Por enquanto, não vão conseguir falar.
467
00:20:44,618 --> 00:20:47,246
Então, "Alaska: Uau!".
468
00:20:47,246 --> 00:20:50,832
Nosso estado grandioso
tem o maior litoral da nação.
469
00:20:50,832 --> 00:20:52,584
{\an8}Na hora de arrumar a mesa
470
00:20:52,584 --> 00:20:54,920
{\an8}- Ele sabe o que faz
- Ham
471
00:20:54,920 --> 00:20:56,964
{\an8}A posição da faca de salada
472
00:20:56,964 --> 00:20:59,091
{\an8}- Um garanhão, Rei de Copas
- Copas
473
00:20:59,091 --> 00:21:00,926
{\an8}Uso incomparável de sousplat
474
00:21:00,926 --> 00:21:03,428
{\an8}- Sabe qual é a taça do vinho
- Aquela
475
00:21:03,428 --> 00:21:04,638
{\an8}É só ligar pra ele
476
00:21:04,638 --> 00:21:07,057
{\an8}- E ele deixa a mesa perfeita
- Perfeita
477
00:21:07,057 --> 00:21:08,600
{\an8}- É o Ham
- Ham
478
00:21:08,600 --> 00:21:10,936
{\an8}O Rei de Copas do Alce Solitário
479
00:21:10,936 --> 00:21:12,562
{\an8}- É o Ham
- Ham
480
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
{\an8}Sente pra comer e veja-o brilhar
481
00:21:14,815 --> 00:21:16,817
{\an8}- É o Ham
- Ham
482
00:21:16,817 --> 00:21:18,944
{\an8}O garoto leva jeito
483
00:21:18,944 --> 00:21:22,864
{\an8}Ele é melhor na arrumação da mesa
Do que a vela de A Bela e a Fera
484
00:21:22,864 --> 00:21:24,866
Legendas: Gabriel Ponomarenko