1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}Κραταιά Καθλίν ΨΑΡΙ, ΨΑΡΙ, ΕΙΣ' ΕΚΕΙ; 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΟΣ - ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ! 3 00:00:34,325 --> 00:00:35,744 ΒΑΛ-ΓΙΟΥ-ΜΠΑΪ 4 00:00:35,744 --> 00:00:39,247 {\an8}- Νέα Oreo. "Ρούμι με Τυρί Σοκολάτα". - Πάρ' τα, φιλενάδα. 5 00:00:39,247 --> 00:00:42,667 {\an8}O ξάδερφoς Ντέιν έγινε για μια φορά καλός 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,336 {\an8}και θα μας πάρει κρασί για το διήμερο. 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 {\an8}Πολύ κουλ. 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,382 {\an8}Τι άλλο χρειαζόμαστε για ένα τέλειο διήμερο; 9 00:00:49,382 --> 00:00:52,761 {\an8}Σίγουρα όχι ένα μάτσο υγιεινά κατεψυγμένα γεύματα. 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 {\an8}Οπότε στρίψτε δεξιά. 11 00:00:54,012 --> 00:00:58,433 {\an8}Βρήκες ευκαιρία να ρωτήσεις τη μαμά σου αν μπορεί να μας πάει, Αμέλια; 12 00:00:58,433 --> 00:01:00,018 {\an8}Ναι, αλλά δεν την άρπαξα. 13 00:01:00,018 --> 00:01:03,730 {\an8}Δεν θέλω να μας πάει αυτή στην εκδρομή. Θα χαλάσει η ατμόσφαιρα. 14 00:01:03,730 --> 00:01:08,401 {\an8}Υποσχέθηκες ότι θα έβγαζες δίπλωμα για να πάρουμε όλες αμάξι. 15 00:01:08,401 --> 00:01:10,612 {\an8}Ναι. Θα έρθω με μία από σας. 16 00:01:10,612 --> 00:01:14,491 {\an8}Οι χαζονόμοι δεν επιτρέπουν έφηβοι να μεταφέρουν εφήβους. 17 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 {\an8}Θα πάρουμε όλες αμάξι, αλλά θα έχουμε ανοιχτή ακρόαση. 18 00:01:17,827 --> 00:01:19,704 {\an8}Σαν να είμαστε στο ίδιο αμάξι 19 00:01:19,704 --> 00:01:23,041 {\an8}μ' ένα μάτσο πεντάλ, 18 παράθυρα και τρεις κάργιες. 20 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 {\an8}Γίνομαι αυστηρή, μα αν δεν βγάλεις δίπλωμα, 21 00:01:25,919 --> 00:01:29,172 {\an8}δεν θα έρθεις στην εκδρομή μας στο Κενάι. 22 00:01:29,172 --> 00:01:32,050 {\an8}Ξέρετε ότι πιστεύω πως είμαι ικανή για όλα. 23 00:01:32,050 --> 00:01:34,469 {\an8}Έχω άπειρα mousepad που το λένε. 24 00:01:34,469 --> 00:01:36,721 Αλλά με την οδήγηση δεν το 'χω. 25 00:01:36,721 --> 00:01:38,598 Μπορείς να βγάλεις δίπλωμα. 26 00:01:38,598 --> 00:01:40,433 Εγώ το πήρα με τη δεύτερη. 27 00:01:40,433 --> 00:01:42,560 Κάν' το κι ας αποτύχεις. 28 00:01:43,061 --> 00:01:46,898 - Χρειαζόμαστε 48 κεκάκια σοκολάτα; - Εννοείται. Εγώ είμαι μέσα. 29 00:01:47,857 --> 00:01:51,778 Ναι. Θα πάμε κομβόι στην πρώτη μας εκδρομή σε λίγες μέρες. 30 00:01:51,778 --> 00:01:55,573 Αλλά ακόμα είμαι απίστευτα κακή οδηγός χωρίς δίπλωμα. 31 00:01:55,573 --> 00:01:58,743 Τόσο σύντομα είναι το διήμερο; Τέλεια. 32 00:01:58,743 --> 00:02:04,124 Μόνο μη μείνετε στο Μοτέλ Ντρίμι Τζιμ. Τα ματάκια στις πόρτες είναι ανάποδα. 33 00:02:04,124 --> 00:02:06,251 Θα κατασκηνώσουμε. 34 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Στην αυλή της θείας της Κίμα, 35 00:02:08,044 --> 00:02:10,296 αλλά υποσχέθηκε να μη μας ελέγχει. 36 00:02:10,296 --> 00:02:11,840 Θα πάρουμε κρυφά κρασί, 37 00:02:11,840 --> 00:02:15,927 θ' ακούσουμε μουσική με άσεμνους στίχους, ίσως αλλάξουμε και σώματα. 38 00:02:15,927 --> 00:02:19,264 Δεν είναι το διήμερο όπου σε πάνε οι γονείς σου. 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,183 Τα κορίτσια θα με αποκλείσουν αν δεν οδηγώ, 40 00:02:22,183 --> 00:02:25,311 αλλά αποκλείεται να οδηγώ, γιατί δεν μπορώ να μάθω. 41 00:02:25,311 --> 00:02:27,313 Είμαι μια αποτυχία, άχρηστη, 42 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 στόκος, μωρό, μπουμπουνοκέφαλη. Είμαι χαζή. 43 00:02:29,899 --> 00:02:31,734 Κάνε οτοστόπ. 44 00:02:31,734 --> 00:02:33,778 Οτοστόπ; Πολύ επικίνδυνο. 45 00:02:33,778 --> 00:02:36,865 Οι κακές επιλογές γίνονται καλά τραγούδια. 46 00:02:36,865 --> 00:02:39,993 Όπως το "Cobra Kisses at the Zoo". 47 00:02:39,993 --> 00:02:44,289 Αλάνις, δεν με βοηθάς να μπορέσω να πάω στην εκδρομή με τη Συμμορία ΤΖΑΚ. 48 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Αυτοαποκαλείστε Συμμορία ΤΖΑΚ; 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,668 Όχι βέβαια. Με τίποτα. Το απαγορεύω. 50 00:02:48,668 --> 00:02:52,005 Τι; ΤΖ-Α-Κ. Τζούντι, Αμέλια, Κίμα. ΤΖΑΚ. Συμμορία ΤΖΑΚ. 51 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 - Σαν τσόντα. - Τσόντα είσαι. 52 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 Πολύ ταραγμένη είσαι. 53 00:02:55,884 --> 00:03:01,014 Η οδήγηση με αγχώνει. Έκανα τόσα μαθήματα. Σκότωσα τέσσερις ανθρώπους. 54 00:03:01,014 --> 00:03:03,016 - Τι; - Στην προσομοίωση. 55 00:03:03,016 --> 00:03:06,060 Ωστόσο, είπαν ότι αυτό δεν ήταν καν δυνατόν. 56 00:03:06,060 --> 00:03:08,771 Ούτε όσα έχω κάνει σε αληθινό δρόμο ήταν εύκολα. 57 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 Κόψε το τιμόνι! 58 00:03:10,231 --> 00:03:12,775 - Τι σημαίνει "κόψε"; - Θεέ μου. Τζούντι! 59 00:03:12,775 --> 00:03:15,987 Έκανα κάτι αξέχαστο και στο κέντρο. 60 00:03:17,488 --> 00:03:19,365 Και στο σπίτι του Ντέλμερ. 61 00:03:19,365 --> 00:03:21,492 Γεια, Ντέλμερ. 62 00:03:21,492 --> 00:03:24,704 Η ανικανότητά μου να οδηγήσω είναι η μόνη μου ανασφάλεια. 63 00:03:24,704 --> 00:03:28,124 - Οι δημόσιες κλανιές; - Αυτό το ξεπέρασα προ πολλού. 64 00:03:28,124 --> 00:03:29,584 Θυμάμαι τη στιγμή. 65 00:03:29,584 --> 00:03:32,212 Είχα φάει δύο μπουρίτος στο Μπουρίτο Μπαρν, 66 00:03:32,212 --> 00:03:36,466 και πολλοί πελάτες ορκίζονταν ότι η κλανιά είχε πρόσωπο. 67 00:03:36,466 --> 00:03:38,968 Εγώ πιστεύω ότι μπορείς να βγάλεις δίπλωμα. 68 00:03:38,968 --> 00:03:42,305 Ναι. Ευχαριστώ πολύ. Ούτε αυτό βοηθάει, γιατί δεν μπορώ. 69 00:03:42,305 --> 00:03:46,309 Δεν μπορώ. Γι' αυτό παράτα με, Αλάνις! Άντε. 70 00:03:46,309 --> 00:03:49,979 Θέλω να βρω ένα παιχνίδι που έχουμε καιρό να παίξουμε. 71 00:03:50,480 --> 00:03:54,317 Αυτό δεν το έχω ξαναδεί. Ακούγεται σαν κουτί με 100 παιχνιδάκια. 72 00:03:54,317 --> 00:03:56,819 - Τέλεια. Παζλ. - Αυτά είναι. 73 00:03:56,819 --> 00:04:00,240 Ωραίο φαίνεται. Πολλά κομμάτια έχουν ίδιο χρώμα. 74 00:04:00,240 --> 00:04:03,451 Και δεν έχει φωτογραφία να μας πει τι φτιάχνουμε. 75 00:04:03,451 --> 00:04:06,537 Χάρηκα όσο τότε που παίξαμε Σκορ 4 μόνο με κόκκινα. 76 00:04:06,537 --> 00:04:09,123 - Πες "πρόκληση". - Πρόκληση. 77 00:04:09,123 --> 00:04:11,376 Πω πω. Τέλεια το είπες. 78 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 Δεν θα μαντέψετε τι βρήκαμε. 79 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Την πομάδα Μικρό Αγόρι; 80 00:04:15,296 --> 00:04:17,423 Ή μήπως την πομάδα Μεγάλο Αγόρι; 81 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 - Όχι. - Ένα παζλ που δεν αναγνωρίζουμε. 82 00:04:20,176 --> 00:04:21,386 - Ναι. - Παρτάρουμε. 83 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 Όχι κι άλλο παζλ. 84 00:04:22,804 --> 00:04:24,097 Ναι, κι άλλο παζλ. 85 00:04:24,097 --> 00:04:26,683 Έχετε εμμονή. Δεν μισώ καν τα παζλ. 86 00:04:26,683 --> 00:04:29,644 Απλώς σε σύγκριση μ' εσάς, φαίνεται ότι τα μισώ. 87 00:04:29,644 --> 00:04:33,314 Σου είπαμε ότι κάποτε φτιάξαμε το υπέροχο παζλ 7.000 κομματιών 88 00:04:33,314 --> 00:04:36,276 "Εκτυφλωτικό Χιονισμένο Τοπίο" με δεμένα μάτια; 89 00:04:36,276 --> 00:04:39,862 - Μας έγραψε η εφημερίδα. - Ναι. Μου το δείξατε πολλές φορές. 90 00:04:39,862 --> 00:04:42,323 Ναι. Όλοι ανησυχούσαν για μας, 91 00:04:42,323 --> 00:04:45,034 αλλά πάντα ολοκληρώνουμε τα παζλ. 92 00:04:45,034 --> 00:04:48,997 Καλά. Αλλά αν επιμένετε, μπορώ να πιω πολύ για να νιώσω κάτι; 93 00:04:48,997 --> 00:04:51,666 Ναι. Επιβάλλεται. Βάλε και σ' εμένα. 94 00:04:52,166 --> 00:04:55,837 Χαζή Αλάνις. Νομίζει ότι είναι κάποια επειδή έχει πλατινένιους 95 00:04:55,837 --> 00:04:57,797 και είναι ζωντανός θρύλος. 96 00:04:57,797 --> 00:05:01,009 "Μάθε να οδηγείς, Τζούντι". Μπλα, μπλα, μπλα. 97 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 Είναι κανείς εκεί; 98 00:05:04,304 --> 00:05:05,555 Μ' ακούτε; 99 00:05:07,598 --> 00:05:09,350 Πλάκα έχει. Μ' αρέσει να φωνάζω. 100 00:05:09,350 --> 00:05:12,395 Γιατί ήρθες εδώ κάτω; Δεν ήξερα καν ότι μπορείς. 101 00:05:12,395 --> 00:05:14,897 Εσύ φτιάχνεις τους κανόνες. 102 00:05:15,606 --> 00:05:18,318 - Μπορείς να γίνεις ακόμα πιο μικρή; - Εσύ πες. 103 00:05:18,901 --> 00:05:22,947 Εγώ πιστεύω ότι αυτή η εκδοχή μου 104 00:05:22,947 --> 00:05:25,825 σημαίνει ότι θέλεις να σε πρήζω για την οδήγηση 105 00:05:25,825 --> 00:05:28,953 και το δίπλωμα, επειδή θέλεις να πας στην εκδρομή. 106 00:05:28,953 --> 00:05:30,079 Όντως θέλω. 107 00:05:30,079 --> 00:05:33,374 Όταν εγώ θέλω να κάνω κάτι, το λέω δυνατά να τ' ακούσουν, 108 00:05:33,374 --> 00:05:35,168 συνήθως τραγουδώντας. Έτσι. 109 00:05:35,168 --> 00:05:38,296 Προτιμώ θέση στον διάδρομο. Ευχαριστώ. 110 00:05:38,296 --> 00:05:39,505 - Σειρά σου. - Όχι. 111 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 Πες το. 112 00:05:40,590 --> 00:05:43,259 Θα μάθω να οδηγώ. Θα βγάλω επιτέλους δίπλωμα. 113 00:05:43,259 --> 00:05:45,261 - Πιο δυνατά. - Θα βγάλω δίπλωμα. 114 00:05:45,261 --> 00:05:47,680 Πες το στους δικούς σου, για μάρτυρες. 115 00:05:47,680 --> 00:05:49,515 Καλά. Αλλά πρώτα δες αυτό. 116 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 Μη μου δείχνεις τον κώλο σου. 117 00:05:51,517 --> 00:05:53,561 Μπλε, μπλε, μπεζ. 118 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 Τι είναι κυρίως μπεζ, μπλε και κίτρινο; 119 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 Η μπλούζα ΙΚΕΑ, μαζί με το παντελόνι ΙΚΕΑ. 120 00:05:59,108 --> 00:06:01,361 Εγώ λέω Μίνιον που τρώει ψωμί. 121 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 - Γιατί να το κάνουν παζλ; - Γιατί κάνουν οτιδήποτε παζλ; 122 00:06:04,447 --> 00:06:05,782 Δίκιο έχεις. 123 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 Λοιπόν. Γεια σας. Έχω μια ανακοίνωση! 124 00:06:08,159 --> 00:06:10,995 Έχασες τον έλεγχο της έντασης της φωνής σου; 125 00:06:10,995 --> 00:06:14,290 Όχι! Θα μάθω να οδηγώ στ' αλήθεια αυτήν τη φορά! 126 00:06:14,290 --> 00:06:17,668 Θα βγάλω δίπλωμα και θα πάω στο Κενάι με τα κορίτσια! 127 00:06:17,668 --> 00:06:21,714 Σε χωριστά αμάξια, το λέει ο νόμος! Αν φωνάζω, δεν μπορώ να κάνω πίσω! 128 00:06:21,714 --> 00:06:25,134 Ξέρω ότι η τελευταία μου απόπειρα να σου μάθω απέτυχε, 129 00:06:25,134 --> 00:06:27,970 και πλέον είναι δύσκολο να βγάλουμε ασφάλεια, 130 00:06:27,970 --> 00:06:30,473 αλλά θα μου δώσεις άλλη μία ευκαιρία; 131 00:06:30,473 --> 00:06:32,850 - Ναι! - Υπέροχα. Ξεκινάμε την αυγή. 132 00:06:32,850 --> 00:06:35,561 Εντάξει! Συγγνώμη, δεν μπορώ να σταματήσω! 133 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 Εντάξει. Φύγαμε. 134 00:06:40,149 --> 00:06:43,820 Και η λίστα Τόμπιν με τα δέκα σημεία; 135 00:06:43,820 --> 00:06:44,904 Σωστά. 136 00:06:44,904 --> 00:06:48,199 Καθρέφτες, ναι. Βενζίνη, ναι. Ραδιόφωνο χαμηλά, ναι. 137 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Ζώνη φοράμε. Κάθισμα εντάξει. Χειρόφρενο. 138 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 Αλμυρά σνακ, γλυκά σνακ, καφές και νερό, 139 00:06:53,663 --> 00:06:57,625 για να μην ψωνίσουμε στο βενζινάδικο που τα 'χει πανάκριβα. 140 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 Και είμαστε έτοιμοι. Βάλε μπρος. 141 00:07:00,002 --> 00:07:03,423 Βασικά, σκεφτόμουν τη λίστα μας, 142 00:07:03,423 --> 00:07:05,675 και δεν θέλω να σε πληγώσω. 143 00:07:05,675 --> 00:07:08,344 Απλώς... Νομίζω πως δεν είναι αρκετά αναλυτική. 144 00:07:08,970 --> 00:07:13,099 Με πλήγωσες πολύ, αλλά είμαι ανοιχτός στην κριτική. 145 00:07:13,099 --> 00:07:17,687 Για παράδειγμα, δεν ελέγξαμε τα λάστιχα, τα λάδια και τον προφυλακτήρα. 146 00:07:17,687 --> 00:07:19,856 Μήπως να βγούμε έξω να το κάνουμε; 147 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 ΜΙΑ ΩΡΑ ΜΕΤΑ 148 00:07:20,857 --> 00:07:23,192 Όλα καλά από κάτω. Πάμε μέσα; 149 00:07:23,192 --> 00:07:27,113 Βασικά, έχει κάτι απίστευτα παλιά μαθήματα οδήγησης στο YouTube 150 00:07:27,113 --> 00:07:30,575 που πρέπει να δούμε μήπως πετύχουμε κανένα παλιό αμάξι. 151 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 Ναι. Ή κανέναν γέρο οδηγό. 152 00:07:32,577 --> 00:07:34,495 Ναι, για τη γυναίκα οδηγό, 153 00:07:34,495 --> 00:07:37,331 είτε πηγαίνετε στο μπακάλικο να πάρετε κρέας 154 00:07:37,331 --> 00:07:42,587 ή αφήνετε τον μικρό Τίμι στο κατηχητικό, τα νοήματα είναι ο καλύτερός σας φίλος. 155 00:07:42,587 --> 00:07:45,673 Τι είναι αυτό; Νόμιζα ότι εσύ θα της έκανες μαθήματα. 156 00:07:45,673 --> 00:07:48,676 Της κάνω. Έκανε κάποιες τροποποιήσεις στη λίστα και... 157 00:07:48,676 --> 00:07:51,179 Καθυστερεί για να μην οδηγήσει, Μπιφ. 158 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 Όχι. Είναι ψεύτρα. Ψέματα λέει! 159 00:07:54,932 --> 00:07:58,728 Αναλαμβάνω εγώ. Η σχολή οδήγησης Χάνιμπι ξεκινά σε μία ώρα. 160 00:07:58,728 --> 00:08:00,104 Εντάξει. Καλά. Ωραία. 161 00:08:00,104 --> 00:08:02,106 Ναι, μια χαρά. Ακούγεται τέλ... 162 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 Φεύγει. Σταμάτα τη. 163 00:08:03,357 --> 00:08:04,775 - Τρέξε, Μπιφ. - Ναι. Πάω. 164 00:08:04,775 --> 00:08:06,944 Η οδήγηση είναι διασκεδαστική. 165 00:08:06,944 --> 00:08:10,907 Είσαι ανεξάρτητη, πας όπου θες, πας για τηγανητές πατάτες. 166 00:08:10,907 --> 00:08:13,910 Γι' αυτό έστησα ένα ντράιβ-θρου για εξάσκηση. 167 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 Ξεκινάμε. Αργά και σταθερά. 168 00:08:16,287 --> 00:08:18,664 Όπως μιλώ στον Γουλφ όταν βλέπει αράχνη. 169 00:08:18,664 --> 00:08:19,999 ΣΛΟΠΙ ΤΖΟΖΕΦΙΝ 170 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 - Ορίστε. Τα κατάφερες. - Όντως. 171 00:08:22,835 --> 00:08:24,921 {\an8}Καλώς ήρθατε στο Σλόπι Τζόζεφιν. 172 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 {\an8}Τι θα θέλατε; 173 00:08:26,339 --> 00:08:29,091 Θέλω ένα Σλόπι με τυρί και μια μερίδα πατάτες. 174 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Σταματήστε στο επόμενο παράθυρο για την παραγγελία. 175 00:08:32,178 --> 00:08:34,764 Εντάξει. Αργά και σταθερά. 176 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 Τζούντι, τι διάολο; Πιο σιγά! Τζούντι, μη φρικάρεις. 177 00:08:38,267 --> 00:08:39,852 ΠΑΡΑΛΑΒΗ 178 00:08:41,229 --> 00:08:44,524 - Μαλακία μου. - Ναι, ήταν... Τι έγινε; 179 00:08:44,524 --> 00:08:46,859 Οδήγησα. 180 00:08:46,859 --> 00:08:49,654 Καλύτερα να έρθω μέσα να σας βοηθήσω με το παζλ. 181 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 Ναι. Έτσι θα είναι λίγο απίθανο να σκοτώσεις κάποιον. 182 00:08:53,449 --> 00:08:55,576 Το μπεζ μοιάζει με άγαλμα, νομίζω. 183 00:08:56,160 --> 00:08:58,996 Εντόπισα κι εγώ νότες νεοκλασικισμού. 184 00:08:59,580 --> 00:09:01,290 Μήπως είναι μια γυναίκα; 185 00:09:01,290 --> 00:09:04,919 Ξέρεις εσύ από αυτά. Ακούστηκε αγενές, μα το είπα κυριολεκτικά. 186 00:09:05,586 --> 00:09:09,131 Όντως, γυναίκα είναι. Και νομίζω ότι είναι γυμνή. 187 00:09:10,258 --> 00:09:11,801 Ναι. Σίγουρα. 188 00:09:11,801 --> 00:09:14,303 Μόλις έγινε λίγο πιο διασκεδαστικό. 189 00:09:14,303 --> 00:09:17,640 Σταματάμε; Ο Μουν δεν έχει δει καν ακατάλληλη ταινία. 190 00:09:17,640 --> 00:09:20,309 Έχω δει εκατοντάδες, Γουλφ. 191 00:09:20,309 --> 00:09:24,063 Είδαμε τον Διαμελιστή 2: Μόνο για Μέλη μαζί χθες. 192 00:09:24,063 --> 00:09:28,234 Δεν γίνεται να σταματήσουμε. Να θυμίσω ότι ποτέ δεν παρατήσαμε παζλ; 193 00:09:28,234 --> 00:09:31,279 Κάποια στιγμή στη ζωή σας, όλοι θα δείτε γυμνή γυναίκα. 194 00:09:31,279 --> 00:09:35,741 Όχι απαραιτήτως από κοντά, αλλά σίγουρα στο ίντερνετ, και δεν είναι τίποτα. 195 00:09:35,741 --> 00:09:38,369 Σημασία έχει να μην την προσβάλλει κανείς. 196 00:09:38,369 --> 00:09:40,955 ΚΟΘΚ. Κάνε ό,τι θες, κοπελιά. 197 00:09:47,670 --> 00:09:49,630 - Αλάνις; - Γεια, Τζουντ. 198 00:09:49,630 --> 00:09:53,217 - Συγγνώμη που διακόπτω. - Τακτοποιούσα τα μπρελόκ μου. 199 00:09:53,217 --> 00:09:56,596 Έχω τόσα με τον Γκάρφιλντ που τα ταξινομώ ανά έκφραση. 200 00:09:56,596 --> 00:09:59,640 Μέχρι στιγμής, τέλειωσα τα "Λατρεύω τα Λαζάνια". 201 00:09:59,640 --> 00:10:02,351 Αλλά πάντα έχω χρόνο για σένα. Τι έγινε; 202 00:10:02,351 --> 00:10:05,605 Η Χάνιμπι έστησε ψεύτικο ντράιβ-θρου 203 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 για να μάθω να οδηγώ, αλλά θα σκότωνα δύο αδέρφια μου. 204 00:10:08,441 --> 00:10:12,111 - Έχεις άλλο ένα, δεν πειράζει. - Αλάνις, ήταν σκέτη καταστροφή. 205 00:10:12,111 --> 00:10:15,823 Ίσως δυσκολεύεσαι με την οικογένειά σου. Είναι μεγάλη η πίεση. 206 00:10:15,823 --> 00:10:19,869 Η μαμά μου μού μάθαινε πλέξιμο, κι αγχώθηκα τόσο που έφαγα το νήμα. 207 00:10:19,869 --> 00:10:21,037 Αηδία. 208 00:10:21,037 --> 00:10:23,581 Δεν μπορεί να σε βοηθήσει κάποιος άλλος; 209 00:10:23,581 --> 00:10:25,833 Δεν είναι κακή ιδέα. Εντάξει. 210 00:10:25,833 --> 00:10:29,420 Αύριο, θα βγω στη γύρα. 211 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 Μην το λες έτσι. Αλλά ναι. 212 00:10:32,381 --> 00:10:34,133 Λοιπόν, έλα στο τιμόνι. 213 00:10:34,133 --> 00:10:37,553 Πάω να πάρω πίσω το φαξ μου. Ετοιμάσου να το σανιδώσεις. 214 00:10:37,553 --> 00:10:38,721 - Όχι! - Όλα καλά. 215 00:10:38,721 --> 00:10:40,556 Θα συνηθίσεις τον Τόμπι. 216 00:10:40,556 --> 00:10:43,184 Πάτα το φρένο και βάλε μπρος. 217 00:10:43,184 --> 00:10:45,811 Εντάξει, του έκανες νόημα. Τώρα... 218 00:10:45,811 --> 00:10:47,688 Της έκανες νόημα. Μπορείς να... 219 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 Σειρά σου, Τζούντι! 220 00:10:49,315 --> 00:10:51,150 Συγγνώμη. Μήπως να φεύγαμε; 221 00:10:51,150 --> 00:10:54,278 Εντάξει, πάμε. Πάμε. 222 00:10:54,278 --> 00:10:56,656 Πού πας; Τζου... Τζούντι! 223 00:10:56,656 --> 00:10:57,782 Τόμπι! 224 00:10:57,782 --> 00:11:00,034 Τζούντι! 225 00:11:00,826 --> 00:11:03,954 Τώρα που το παζλ έγινε πιο γλαφυρό, 226 00:11:03,954 --> 00:11:07,500 το χώρισμα θα δημιουργήσει μια γυμνή και μια καθαρή ζώνη. 227 00:11:07,500 --> 00:11:10,670 Εδώ στην κατάλληλη περιοχή, έχουμε ένα πρόσωπο. 228 00:11:10,670 --> 00:11:14,298 Κι ένα κομμάτι ουρανού με κάτι περίεργα σύννεφα 229 00:11:14,298 --> 00:11:15,675 ή πυροτεχνήματα. 230 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Πέρασε η ώρα. Να συνεχίσουμε το πρωί; 231 00:11:19,095 --> 00:11:21,931 Εγώ λέω να το ξενυχτήσουμε. 232 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Να το τελειώσουμε ως το πρωί. 233 00:11:23,766 --> 00:11:27,144 Περίμενα να το πεις αυτό. Θα πιω άλλο ένα "Παζλ-πόλιταν". 234 00:11:27,144 --> 00:11:31,023 Απέτυχαν και τα μαθήματα από άτομα εκτός της οικογένειας; 235 00:11:31,023 --> 00:11:34,276 - Τζούντι, ποιο είναι το πρόβλημα; - Ειλικρινά δεν ξέρω. 236 00:11:34,276 --> 00:11:36,654 Θέλω να τσιρίξω απ' την απογοήτευση. 237 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 Ορίστε. Τσίριξα. 238 00:11:40,282 --> 00:11:41,867 Η οδήγηση με τρομάζει. 239 00:11:41,867 --> 00:11:45,538 Και δεν έμεινε κανείς να με βοηθήσει. Τους δοκίμασα όλους. 240 00:11:45,538 --> 00:11:47,289 Όχι όλους. 241 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 Έβηξα γιατί εννοούσα εμένα. 242 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 - Εσένα; - Ναι. 243 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 Εγώ οδηγώ το λεωφορείο της περιοδείας μου. 244 00:11:54,839 --> 00:11:58,426 Χωρίς παρεξήγηση, είσαι φανταστική. Θα ήταν παράνομο. 245 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 Έλα τώρα. Κανείς δεν δίνει σημασία στον νόμο πια. 246 00:12:01,387 --> 00:12:03,889 Άκου, είναι νύχτα. Θα πάμε από δρομάκια. 247 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 Εντάξει. 248 00:12:06,600 --> 00:12:08,561 Κάποια μπαίνουν πολύ δύσκολα. 249 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 Μωρό μου, αυτό δεν ταιριάζει. 250 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 Γεια. 251 00:12:13,607 --> 00:12:14,859 Σε τρόμαξα. 252 00:12:15,443 --> 00:12:17,903 - Κάμπριο. Ν' ανοίξουμε την οροφή; - Αμέ. 253 00:12:17,903 --> 00:12:21,365 Μ' αρέσει να παίρνει ο αέρας το σκουφί και ν' αγοράζω άλλο. 254 00:12:21,365 --> 00:12:22,742 Ξεκινάμε. 255 00:12:26,287 --> 00:12:27,580 Πω πω. Περίεργο. 256 00:12:27,580 --> 00:12:30,958 - Νιώθω πολύ πιο ήρεμη μαζί σου. - Χαίρομαι που βοηθώ. 257 00:12:30,958 --> 00:12:35,755 Σκέψου όσα θα κάνεις με το δίπλωμα. Θα πηγαίνεις σε εκθέσεις σε άλλη πόλη. 258 00:12:35,755 --> 00:12:38,924 Θ' ακολουθείς μπάντες στη χώρα και θα πουλάς φαλάφελ. 259 00:12:38,924 --> 00:12:42,261 Σκέψου πόσα γράμματα θα στέλνω στο ντράιβ-θρου ταχυδρομείο. 260 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 Εννοείται. Τρελή αλητεία, Τζούντι. 261 00:12:44,638 --> 00:12:47,892 Μουν, έκανες πρόοδο με το κεφάλι. 262 00:12:47,892 --> 00:12:50,603 Ευχαριστώ. Να το. 263 00:12:50,603 --> 00:12:54,857 Και τώρα, θα τα δείτε όλα, γιατί ολοκλήρωσα το μάτι... 264 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 Όχι! 265 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 Θεέ μου. Τι έγινε; 266 00:12:58,694 --> 00:12:59,779 Θεέ μου! 267 00:13:02,031 --> 00:13:03,491 Όχι! 268 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 Αμάν... Θεούλη μου. 269 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 Τι στο καλό; Τι συμβαίνει; 270 00:13:07,912 --> 00:13:09,914 {\an8}Η γυμνή είναι η μητέρα μας! 271 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 {\an8}Καλή φάση. 272 00:13:11,123 --> 00:13:12,333 {\an8}Καλά που έμεινα. 273 00:13:12,333 --> 00:13:15,002 Ήθελα να τη γνωρίσω καλύτερα, αλλά όχι έτσι. 274 00:13:15,002 --> 00:13:18,589 Θα τα μαζέψω και θα φύγω για λίγο. Για μερικά χρονάκια. 275 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 {\an8}Πολύ αισθησιακή πόζα για τα μάτια ενός γιου. 276 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 {\an8}- Σταματήστε να φωνάζετε. - Όχι! Δεν σταματάμε! 277 00:13:24,261 --> 00:13:27,014 - Θα φωνάζουμε για πάντα! - Εντάξει, το σκέπασα. 278 00:13:27,014 --> 00:13:28,098 Γυρίστε πίσω. 279 00:13:28,098 --> 00:13:32,436 Πώς στο καλό έβγαλε η μαμά μας παζλ; 280 00:13:32,436 --> 00:13:35,272 Δεν είναι απ' τα παζλ που πωλούνται στα μαγαζιά. 281 00:13:35,272 --> 00:13:37,650 Το έκανε από φωτογραφία, για δώρο. 282 00:13:37,650 --> 00:13:40,569 Μάλλον θα το έδινε στον εραστή της, τον Μάρκους. 283 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 Αλλά ίσως αποφάσισε να του δώσει κάτι άλλο. 284 00:13:43,656 --> 00:13:44,824 Σεξ, ας πούμε. 285 00:13:44,824 --> 00:13:46,116 Συγγνώμη, μπαμπά. 286 00:13:46,116 --> 00:13:48,994 Θα το μαζέψουμε και δεν θα το αναφέρουμε ξανά. 287 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Θα παρατήσουμε παζλ; 288 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 Είμαστε σε σταυροδρόμι. 289 00:13:53,415 --> 00:13:56,418 Ή θα βάλουμε τα κομμάτια στο κουτί. 290 00:13:56,418 --> 00:13:59,213 Ή θα βάλουμε τα δυνατά μας 291 00:13:59,213 --> 00:14:02,925 και θα ολοκληρώσουμε ένα πορνογραφικό παζλ της μητέρας σας. 292 00:14:02,925 --> 00:14:06,554 Μπαμπά, δεν μας άρεσε αυτό που είδαμε. 293 00:14:06,554 --> 00:14:09,765 Αλλά κυρίως μ' ανησυχεί ότι είναι φωτογραφία της μαμάς, 294 00:14:09,765 --> 00:14:11,892 και δεν θέλουμε να ταραχτείς. 295 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 - Κατάλαβες; - Ναι. 296 00:14:13,143 --> 00:14:16,480 Στο παρελθόν, δεν χειριζόμουν καλά την απώλειά της. 297 00:14:16,480 --> 00:14:20,484 Έπιασα πάτο όταν έφαγα τρίχες της από μια βούρτσα που άφησε. 298 00:14:20,484 --> 00:14:22,111 Θα καλέσω ασθενοφόρο. 299 00:14:22,111 --> 00:14:26,991 Αλλά απ' ό,τι φαίνεται, την ξεπέρασα. Η ολοκλήρωση του παζλ είναι πιο σημαντική 300 00:14:26,991 --> 00:14:29,827 από τα συντρίμμια που άφησε ο έρωτας της ζωής μου 301 00:14:29,827 --> 00:14:31,912 όταν μας εγκατέλειψε. 302 00:14:31,912 --> 00:14:33,372 Εντάξει, λοιπόν. 303 00:14:33,372 --> 00:14:35,457 - Συνεχίζουμε. - Μην ανησυχείτε. 304 00:14:35,457 --> 00:14:39,169 Όταν τελειώσουμε, θα ζωγραφίσουμε ένα χοντρό πουλόβερ πάνω της. 305 00:14:39,169 --> 00:14:43,716 Τώρα που ηρέμησα, μ' αρέσει που βλέπω την πύλη απ' όπου ήρθα στη Γη. 306 00:14:43,716 --> 00:14:46,260 Η δική μου είναι η ουλή στην κοιλιά της. 307 00:14:46,260 --> 00:14:50,264 Παιδιά, συνεχίστε το κεφάλι της, κι εγώ θα ολοκληρώσω το σώμα της. 308 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 Το ξέρω καλά. 309 00:14:52,016 --> 00:14:54,310 Μπαμπά, μην αρχίζεις. 310 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Ναι. Κατάλαβα. 311 00:14:55,686 --> 00:15:00,190 Τζουντ, διάβασα ότι η καλύτερη στιγμή να μιλάς σε εφήβους είναι στο αμάξι, 312 00:15:00,190 --> 00:15:02,318 επειδή δεν σε κοιτάνε στα μάτια. 313 00:15:02,318 --> 00:15:03,944 Κοιτάω πολλούς στα μάτια. 314 00:15:03,944 --> 00:15:05,905 Ακόμα κι όταν είναι αλλήθωροι. 315 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Τους κοιτάω και ψιθυρίζω "Σε αποδέχομαι". 316 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Μπράβο. 317 00:15:09,783 --> 00:15:12,620 Αλλά μήπως να συζητήσουμε γιατί δεν οδηγείς καλά; 318 00:15:12,620 --> 00:15:15,205 Τι ακριβώς σε φοβίζει, Τζούντι; 319 00:15:15,205 --> 00:15:20,210 Δεν με φοβίζει ακριβώς. Για την ακρίβεια, μ' ενθουσιάζει υπερβολικά. 320 00:15:20,210 --> 00:15:22,087 Και ο ενθουσιασμός με τσιτώνει. 321 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Και κάνω βλακείες. 322 00:15:24,006 --> 00:15:25,549 - Δηλαδή; - Ας πούμε... 323 00:15:25,549 --> 00:15:26,759 Ας πούμε 324 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 Ωραία. Τραγουδάμε. 325 00:15:28,093 --> 00:15:31,722 Ας πούμε, αν μπορούσα να οδηγήσω Θα πήγαινα στο εμπορικό 326 00:15:31,722 --> 00:15:35,601 Την αποβάθρα ή τον ζωολογικό Ή σ' ένα ντουμανιασμένο καζίνο 327 00:15:35,601 --> 00:15:38,312 Ενδιαφέρον το τελευταίο. Μ' αρέσουν τα ζάρια. 328 00:15:38,312 --> 00:15:41,857 Κι αν συνεχίσω; Ξέρω ότι έτσι ωριμάζω 329 00:15:41,857 --> 00:15:44,401 Μα ίσως μοιάζω τελικά στη μαμά μου 330 00:15:44,401 --> 00:15:48,238 Έφυγε και δεν γύρισε ποτέ πίσω 331 00:15:48,238 --> 00:15:53,160 Όταν οδηγώ, νιώθω ότι θα μπορούσα να φύγω, και μερικές φορές το θέλω. 332 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 ΦΕΥΓΕΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΛΟΝ ΜΟΥΣ 333 00:15:54,244 --> 00:15:55,746 Κι αν δεν φύγεις ποτέ; 334 00:15:55,746 --> 00:15:57,831 Ξέρω, θεωρείς τη μαμά σου κατάρα 335 00:15:57,831 --> 00:15:59,375 ΠΑΡΙΖΙΑΝΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΠΑΜΠ 336 00:15:59,375 --> 00:16:03,003 Μα αν την αφήσεις να σε κρατήσει πίσω Και μείνεις στην πόλη; 337 00:16:03,003 --> 00:16:04,088 Θα 'ταν χειρότερα 338 00:16:04,088 --> 00:16:08,133 ΜΠΑΡ ΟΠΟΥ ΓΝΩΡΙΖΕΙΣ ΕΝΑΝ ΣΕΞΙ ΓΚΟΜΕΝΟ ΠΟΥ ΣΟΥ ΦΕΡΕΤΑΙ ΣΚΑΡΤΑ ΜΑ ΑΞΙΖΕΙ ΓΙΑ ΛΙΓΟ 339 00:16:08,133 --> 00:16:10,177 Τζούντι, έχεις τόσα σχέδια 340 00:16:10,177 --> 00:16:12,554 Να δεις το Τόκιο 341 00:16:12,554 --> 00:16:14,431 Το Κλίβελαντ 342 00:16:14,431 --> 00:16:15,516 ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ 343 00:16:15,516 --> 00:16:16,600 Γεια, Κλίβελαντ. 344 00:16:16,600 --> 00:16:18,894 Ναι, κι αν δεν έφευγα ποτέ; 345 00:16:18,894 --> 00:16:21,855 Θα ήμουν συντετριμμένη 346 00:16:21,855 --> 00:16:24,233 Καταλαβαίνω πόσο χειρότερα θα ήταν 347 00:16:24,233 --> 00:16:26,902 Θα γινόμουν μια πικρόχολη μόνη καρακάξα 348 00:16:26,902 --> 00:16:31,281 Θα μάλωνα τα παιδιά που κλέβουν μήλα Απ' το δέντρο μου 349 00:16:31,281 --> 00:16:34,159 Θα πας στο Κενάι με τη Συμμορία ΤΖΑΚ 350 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 Χάλια όνομα. 351 00:16:35,703 --> 00:16:38,706 Και μια μέρα θα φύγεις να σπουδάσεις, να ζήσεις. 352 00:16:38,706 --> 00:16:41,750 Αλλά πού και πού θα επιστρέφεις 353 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 Κοίτα, έχεις κατοικίδιο φίδι. Γαμάτο. 354 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 Μια μέρα ίσως φύγω στ' αλήθεια 355 00:16:46,755 --> 00:16:51,802 Μα δεν εγκαταλείπω την οικογένειά μου Δεν κάνω τέτοια 356 00:16:51,802 --> 00:16:54,972 Αλλά πρέπει να δω τον αληθινό κόσμο 357 00:16:54,972 --> 00:16:57,349 Ακόμα κι αν ο μπαμπάς... 358 00:16:57,349 --> 00:16:58,434 Τζούντι. 359 00:16:58,434 --> 00:16:59,518 Ο μπαμπάς μου 360 00:16:59,518 --> 00:17:01,353 - Πρόσεχε. - Ο μπαμπάς μου! 361 00:17:06,483 --> 00:17:08,402 Και να το. Το τελευταίο κομμάτι. 362 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 Ο λαιμός της γυμνής μητέρας μου. 363 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 Μου δίνετε μια στιγμή να το δω χωρίς το χώρισμα; 364 00:17:16,201 --> 00:17:17,369 Θεούλη μου. 365 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 Τι έγινε; Μη μου πεις ότι λείπει κομμάτι πάλι. 366 00:17:20,372 --> 00:17:24,251 Στα τρία του, ο Μουν έφαγε το τελευταίο κομμάτι ενός παζλ. 367 00:17:24,251 --> 00:17:25,878 Όχι, δεν λείπει κομμάτι. 368 00:17:25,878 --> 00:17:29,548 Απλώς σκέφτομαι ότι ίσως το δώρο ήταν για μένα. 369 00:17:29,548 --> 00:17:31,091 Εγώ έβγαλα τη φωτογραφία. 370 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 Δεν ήξερα ότι ήσουν φρικιό. Ρισπέκτ. 371 00:17:33,343 --> 00:17:36,764 {\an8}Ήταν πολύ παλιά. Αργά τη νύχτα, ήμασταν κοντά στο ενυδρείο. 372 00:17:36,764 --> 00:17:37,848 {\an8}ΕΝΥΔΡΕΙΟ 373 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 Η μαμά σας τρελαινόταν για μέδουσες. 374 00:17:40,309 --> 00:17:44,688 Επέμενε να μπουκάρουμε και να βγούμε φωτογραφία μπροστά στη δεξαμενή τους. 375 00:17:44,688 --> 00:17:49,151 Δεν ήξερα ότι θα γδυνόταν, αλλά την ξέρετε όταν βάζει κάτι στο μυαλό της. 376 00:17:49,151 --> 00:17:52,946 Όπως να μας παρατήσει. Ήταν αποφασισμένη, και το έκανε. 377 00:17:52,946 --> 00:17:54,239 Θυμάμαι που της έλεγα 378 00:17:54,239 --> 00:17:57,785 ότι ήθελα να κάνει τη φωτογραφία παζλ. 379 00:17:57,785 --> 00:18:00,579 Μάλλον το έκανε και το ξέχασε επειδή 380 00:18:00,579 --> 00:18:03,499 ήταν συνέχεια μεθυσμένη και είχε εραστές. 381 00:18:03,499 --> 00:18:05,250 Κατανοητό. 382 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Στο τέλος μπήκε στη δεξαμενή 383 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 και την τσίμπησαν πολύ. 384 00:18:09,421 --> 00:18:13,717 Αλλά έκανε κάτι ευγενικό μία φορά, κι αυτό είναι καλό. 385 00:18:13,717 --> 00:18:15,636 Ήταν γρίφος από κάθε άποψη. 386 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Γεια, Τζουντ. Από πάνω παίρνεις; 387 00:18:19,056 --> 00:18:21,892 Πάλι ονειρεύτηκες σονέτο; Να φέρω τις περγαμηνές; 388 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Στάσου, τι; Τι; Είσαι καλά; 389 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 Μάλιστα. 390 00:18:25,479 --> 00:18:27,356 Στείλε τοποθεσία. Έρχομαι. 391 00:18:27,356 --> 00:18:30,859 Καλά είναι, αλλά οδήγησε μόνη της και τράκαρε. 392 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Πάω να την πάρω. 393 00:18:32,528 --> 00:18:33,987 Χαίρομαι που είναι καλά. 394 00:18:33,987 --> 00:18:35,197 Κι εγώ. 395 00:18:35,197 --> 00:18:38,367 Κάνουμε κι άλλο παζλ; 396 00:18:38,367 --> 00:18:40,452 - Εννοείται. - Πάω να βάλω ποτό. 397 00:18:40,452 --> 00:18:44,456 Θα φέρω το παζλ με τα κουτάβια στο λιβάδι, με τα 500 κομμάτια. 398 00:18:45,457 --> 00:18:48,293 - Τζούντι, σίγουρα είσαι καλά; - Ναι, αλήθεια. 399 00:18:48,293 --> 00:18:52,381 Έριξα τον χυμό πάνω μου, και τράκαρα το αμάξι της Χάνιμπι ξανά. 400 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 Αλλά το έχει συνηθίσει, οπότε... 401 00:18:54,341 --> 00:18:57,386 Ομολογώ ότι εκπλήσσομαι που είσαι εδώ έξω ολομόναχη. 402 00:18:57,386 --> 00:19:01,181 Δεν άφηνες κανέναν να σε βοηθήσει επειδή μισούσες την οδήγηση, 403 00:19:01,181 --> 00:19:03,600 και τώρα σε βρίσκω να οδηγείς μόνη; 404 00:19:03,600 --> 00:19:06,895 Χαίρομαι που είσαι καλά, μα δεν καταλαβαίνω. 405 00:19:06,895 --> 00:19:10,440 Επιτέλους οδηγούσα μόνη μου απόψε, σε γενικές γραμμές. 406 00:19:10,440 --> 00:19:12,109 Και σκέφτηκα πολύ, 407 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 και κατάλαβα ότι μ' αρέσει η οδήγηση. 408 00:19:14,820 --> 00:19:18,323 Ίσως υπερβολικά, επειδή είναι το πρώτο βήμα για να φύγεις. 409 00:19:18,323 --> 00:19:19,992 Για να δεις τον κόσμο. 410 00:19:21,034 --> 00:19:23,662 Κι ένα κομμάτι μου υποσυνείδητα ανησυχεί 411 00:19:23,662 --> 00:19:26,081 μήπως μοιάζω κατά βάθος στη μαμά. 412 00:19:26,081 --> 00:19:30,544 Ίσως είμαι κι εγώ μια καριόλα που θα φύγει και δεν θα ξαναγυρίσει. 413 00:19:30,544 --> 00:19:32,838 - Δεν θα το έκανες αυτό. - Όχι, βέβαια. 414 00:19:32,838 --> 00:19:35,507 Αλλά θα μου θυμώσεις αν αποφασίσω να φύγω 415 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 και να σπουδάσω στο Σικάγο; 416 00:19:37,843 --> 00:19:41,722 Τώρα έγινε Σικάγο; Τουλάχιστον είναι πιο κοντά απ' την Πράγα. 417 00:19:41,722 --> 00:19:44,474 Τζούντι, να σου ξεκαθαρίσω δυο πράγματα. 418 00:19:44,474 --> 00:19:47,519 Ένα, δεν θέλω να φύγεις ποτέ από το Λον Μους. 419 00:19:47,519 --> 00:19:49,855 Δύο, θα γίνω έξαλλος αν δεν φύγεις. 420 00:19:49,855 --> 00:19:51,190 Εντάξει, μπαμπά. 421 00:19:51,190 --> 00:19:53,358 Θα ρυμουλκήσουμε το αμάξι της Χάνιμπι. 422 00:19:53,358 --> 00:19:56,862 Είναι τύφλα τώρα, οπότε είναι καλή στιγμή να το δει. 423 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 ΤΜΗΜΑ ΟΧΗΜΑΤΩΝ 424 00:19:58,113 --> 00:20:01,033 Να χαμογελάω ή να είμαι σοβαρή; 425 00:20:01,033 --> 00:20:03,202 Να είμαι μυστηριώδης... 426 00:20:03,202 --> 00:20:04,703 ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ 427 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 Σημάδεψε & Τράβα 428 00:20:05,704 --> 00:20:08,624 - Το παζλ. Λουστραρισμένο κι έτοιμο. - Ευχαριστώ. 429 00:20:08,624 --> 00:20:11,210 Δεν είχα ιδέα ότι σ' αρέσουν τα ενυδρεία. 430 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 Δεν μ' αρέσουν. Δηλαδή... Δηλαδή, μ' αρέσουν. 431 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Δεν... Θέλω... Θέλω να πω, ήταν δώρο. 432 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Έχω άλλο ένα δώρο. 433 00:20:18,800 --> 00:20:22,262 Φωτογραφία μου 20 επί 25 με διάφανο κορμάκι 434 00:20:22,262 --> 00:20:25,933 δίπλα σε χάρτινη φιγούρα της Σάμι της Τσαχπίνας Ενυδρίδας. 435 00:20:26,600 --> 00:20:31,855 Ευχαριστώ κι εσένα και τη Σάμιουελ. 436 00:20:31,855 --> 00:20:37,611 Εδώ το γυμνό που λάκισε, κι εδώ το "ίσως κάποια μέρα". 437 00:20:38,195 --> 00:20:40,656 Η Συμμορία ΤΖΑΚ μόλις ξεκίνησε, 438 00:20:40,656 --> 00:20:42,741 και ήδη περνάω τέλεια. 439 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 Λέτε ν' αλλάξουμε όνομα; 440 00:20:45,661 --> 00:20:47,996 - Τι; - Όχι, το Συμμορία ΤΖΑΚ είναι τέλειο. 441 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Σαν τσόντα ακούγεται. 442 00:20:49,289 --> 00:20:50,832 Συμμορία ΤΖΑΚ! 443 00:20:50,832 --> 00:20:53,835 {\an8}Είμαστε η Συμμορία ΤΖΑΚ Συμμορία ΤΖΑΚ 444 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 {\an8}Πάμε ένα βήμα πίσω 445 00:20:57,339 --> 00:20:59,925 {\an8}Οι πιο γοητευτικές κολλητές Στο Λον Μους 446 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 {\an8}Μ' ενδιαφέροντα χόμπι Όπως η συλλογή στιλό 447 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 {\an8}Στιλό 448 00:21:03,929 --> 00:21:07,516 {\an8}Αυτό που κάναμε στην εκδρομή Προκάλεσε σούσουρο 449 00:21:07,516 --> 00:21:10,018 {\an8}-Ξεράσαμε στο λεωφορείο - Στο λεωφορείο 450 00:21:10,018 --> 00:21:12,771 {\an8}Όταν είναι αργά Ναι, μωρό μου 451 00:21:12,771 --> 00:21:16,817 {\an8}Βλέπουμε Περηφάνια και Προκατάληψη Τη διασκευή του Άντριου Ντέιβις 452 00:21:16,817 --> 00:21:19,361 {\an8}Είμαστε η Συμμορία ΤΖΑΚ Συμμορία ΤΖΑΚ 453 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 {\an8}Πάμε ένα βήμα πίσω 454 00:21:22,948 --> 00:21:24,866 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά