1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}Κραταιά Καθλίν
ΨΑΡΙ, ΨΑΡΙ, ΕΙΣ' ΕΚΕΙ;
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΟΣ - ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ!
3
00:00:34,325 --> 00:00:35,744
ΒΑΛ-ΓΙΟΥ-ΜΠΑΪ
4
00:00:35,744 --> 00:00:39,247
{\an8}- Νέα Oreo. "Ρούμι με Τυρί Σοκολάτα".
- Πάρ' τα, φιλενάδα.
5
00:00:39,247 --> 00:00:42,667
{\an8}O ξάδερφoς Ντέιν έγινε για μια φορά καλός
6
00:00:42,667 --> 00:00:45,336
{\an8}και θα μας πάρει κρασί για το διήμερο.
7
00:00:45,336 --> 00:00:46,463
{\an8}Πολύ κουλ.
8
00:00:46,463 --> 00:00:49,382
{\an8}Τι άλλο χρειαζόμαστε
για ένα τέλειο διήμερο;
9
00:00:49,382 --> 00:00:52,761
{\an8}Σίγουρα όχι ένα μάτσο
υγιεινά κατεψυγμένα γεύματα.
10
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
{\an8}Οπότε στρίψτε δεξιά.
11
00:00:54,012 --> 00:00:58,433
{\an8}Βρήκες ευκαιρία να ρωτήσεις τη μαμά σου
αν μπορεί να μας πάει, Αμέλια;
12
00:00:58,433 --> 00:01:00,018
{\an8}Ναι, αλλά δεν την άρπαξα.
13
00:01:00,018 --> 00:01:03,730
{\an8}Δεν θέλω να μας πάει αυτή στην εκδρομή.
Θα χαλάσει η ατμόσφαιρα.
14
00:01:03,730 --> 00:01:08,401
{\an8}Υποσχέθηκες ότι θα έβγαζες δίπλωμα
για να πάρουμε όλες αμάξι.
15
00:01:08,401 --> 00:01:10,612
{\an8}Ναι. Θα έρθω με μία από σας.
16
00:01:10,612 --> 00:01:14,491
{\an8}Οι χαζονόμοι δεν επιτρέπουν
έφηβοι να μεταφέρουν εφήβους.
17
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
{\an8}Θα πάρουμε όλες αμάξι,
αλλά θα έχουμε ανοιχτή ακρόαση.
18
00:01:17,827 --> 00:01:19,704
{\an8}Σαν να είμαστε στο ίδιο αμάξι
19
00:01:19,704 --> 00:01:23,041
{\an8}μ' ένα μάτσο πεντάλ,
18 παράθυρα και τρεις κάργιες.
20
00:01:23,041 --> 00:01:25,919
{\an8}Γίνομαι αυστηρή,
μα αν δεν βγάλεις δίπλωμα,
21
00:01:25,919 --> 00:01:29,172
{\an8}δεν θα έρθεις στην εκδρομή μας στο Κενάι.
22
00:01:29,172 --> 00:01:32,050
{\an8}Ξέρετε ότι πιστεύω
πως είμαι ικανή για όλα.
23
00:01:32,050 --> 00:01:34,469
{\an8}Έχω άπειρα mousepad που το λένε.
24
00:01:34,469 --> 00:01:36,721
Αλλά με την οδήγηση δεν το 'χω.
25
00:01:36,721 --> 00:01:38,598
Μπορείς να βγάλεις δίπλωμα.
26
00:01:38,598 --> 00:01:40,433
Εγώ το πήρα με τη δεύτερη.
27
00:01:40,433 --> 00:01:42,560
Κάν' το κι ας αποτύχεις.
28
00:01:43,061 --> 00:01:46,898
- Χρειαζόμαστε 48 κεκάκια σοκολάτα;
- Εννοείται. Εγώ είμαι μέσα.
29
00:01:47,857 --> 00:01:51,778
Ναι. Θα πάμε κομβόι
στην πρώτη μας εκδρομή σε λίγες μέρες.
30
00:01:51,778 --> 00:01:55,573
Αλλά ακόμα είμαι
απίστευτα κακή οδηγός χωρίς δίπλωμα.
31
00:01:55,573 --> 00:01:58,743
Τόσο σύντομα είναι το διήμερο; Τέλεια.
32
00:01:58,743 --> 00:02:04,124
Μόνο μη μείνετε στο Μοτέλ Ντρίμι Τζιμ.
Τα ματάκια στις πόρτες είναι ανάποδα.
33
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Θα κατασκηνώσουμε.
34
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Στην αυλή της θείας της Κίμα,
35
00:02:08,044 --> 00:02:10,296
αλλά υποσχέθηκε να μη μας ελέγχει.
36
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
Θα πάρουμε κρυφά κρασί,
37
00:02:11,840 --> 00:02:15,927
θ' ακούσουμε μουσική με άσεμνους στίχους,
ίσως αλλάξουμε και σώματα.
38
00:02:15,927 --> 00:02:19,264
Δεν είναι το διήμερο
όπου σε πάνε οι γονείς σου.
39
00:02:19,264 --> 00:02:22,183
Τα κορίτσια θα με αποκλείσουν
αν δεν οδηγώ,
40
00:02:22,183 --> 00:02:25,311
αλλά αποκλείεται να οδηγώ,
γιατί δεν μπορώ να μάθω.
41
00:02:25,311 --> 00:02:27,313
Είμαι μια αποτυχία, άχρηστη,
42
00:02:27,313 --> 00:02:29,899
στόκος, μωρό, μπουμπουνοκέφαλη.
Είμαι χαζή.
43
00:02:29,899 --> 00:02:31,734
Κάνε οτοστόπ.
44
00:02:31,734 --> 00:02:33,778
Οτοστόπ; Πολύ επικίνδυνο.
45
00:02:33,778 --> 00:02:36,865
Οι κακές επιλογές γίνονται καλά τραγούδια.
46
00:02:36,865 --> 00:02:39,993
Όπως το "Cobra Kisses at the Zoo".
47
00:02:39,993 --> 00:02:44,289
Αλάνις, δεν με βοηθάς να μπορέσω
να πάω στην εκδρομή με τη Συμμορία ΤΖΑΚ.
48
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Αυτοαποκαλείστε Συμμορία ΤΖΑΚ;
49
00:02:46,166 --> 00:02:48,668
Όχι βέβαια. Με τίποτα. Το απαγορεύω.
50
00:02:48,668 --> 00:02:52,005
Τι; ΤΖ-Α-Κ. Τζούντι, Αμέλια, Κίμα.
ΤΖΑΚ. Συμμορία ΤΖΑΚ.
51
00:02:52,005 --> 00:02:54,215
- Σαν τσόντα.
- Τσόντα είσαι.
52
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
Πολύ ταραγμένη είσαι.
53
00:02:55,884 --> 00:03:01,014
Η οδήγηση με αγχώνει. Έκανα τόσα μαθήματα.
Σκότωσα τέσσερις ανθρώπους.
54
00:03:01,014 --> 00:03:03,016
- Τι;
- Στην προσομοίωση.
55
00:03:03,016 --> 00:03:06,060
Ωστόσο, είπαν
ότι αυτό δεν ήταν καν δυνατόν.
56
00:03:06,060 --> 00:03:08,771
Ούτε όσα έχω κάνει σε αληθινό δρόμο
ήταν εύκολα.
57
00:03:08,771 --> 00:03:10,231
Κόψε το τιμόνι!
58
00:03:10,231 --> 00:03:12,775
- Τι σημαίνει "κόψε";
- Θεέ μου. Τζούντι!
59
00:03:12,775 --> 00:03:15,987
Έκανα κάτι αξέχαστο και στο κέντρο.
60
00:03:17,488 --> 00:03:19,365
Και στο σπίτι του Ντέλμερ.
61
00:03:19,365 --> 00:03:21,492
Γεια, Ντέλμερ.
62
00:03:21,492 --> 00:03:24,704
Η ανικανότητά μου να οδηγήσω είναι
η μόνη μου ανασφάλεια.
63
00:03:24,704 --> 00:03:28,124
- Οι δημόσιες κλανιές;
- Αυτό το ξεπέρασα προ πολλού.
64
00:03:28,124 --> 00:03:29,584
Θυμάμαι τη στιγμή.
65
00:03:29,584 --> 00:03:32,212
Είχα φάει δύο μπουρίτος
στο Μπουρίτο Μπαρν,
66
00:03:32,212 --> 00:03:36,466
και πολλοί πελάτες ορκίζονταν
ότι η κλανιά είχε πρόσωπο.
67
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
Εγώ πιστεύω
ότι μπορείς να βγάλεις δίπλωμα.
68
00:03:38,968 --> 00:03:42,305
Ναι. Ευχαριστώ πολύ.
Ούτε αυτό βοηθάει, γιατί δεν μπορώ.
69
00:03:42,305 --> 00:03:46,309
Δεν μπορώ.
Γι' αυτό παράτα με, Αλάνις! Άντε.
70
00:03:46,309 --> 00:03:49,979
Θέλω να βρω ένα παιχνίδι
που έχουμε καιρό να παίξουμε.
71
00:03:50,480 --> 00:03:54,317
Αυτό δεν το έχω ξαναδεί.
Ακούγεται σαν κουτί με 100 παιχνιδάκια.
72
00:03:54,317 --> 00:03:56,819
- Τέλεια. Παζλ.
- Αυτά είναι.
73
00:03:56,819 --> 00:04:00,240
Ωραίο φαίνεται.
Πολλά κομμάτια έχουν ίδιο χρώμα.
74
00:04:00,240 --> 00:04:03,451
Και δεν έχει φωτογραφία
να μας πει τι φτιάχνουμε.
75
00:04:03,451 --> 00:04:06,537
Χάρηκα όσο τότε
που παίξαμε Σκορ 4 μόνο με κόκκινα.
76
00:04:06,537 --> 00:04:09,123
- Πες "πρόκληση".
- Πρόκληση.
77
00:04:09,123 --> 00:04:11,376
Πω πω. Τέλεια το είπες.
78
00:04:11,376 --> 00:04:13,211
Δεν θα μαντέψετε τι βρήκαμε.
79
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
Την πομάδα Μικρό Αγόρι;
80
00:04:15,296 --> 00:04:17,423
Ή μήπως την πομάδα Μεγάλο Αγόρι;
81
00:04:17,423 --> 00:04:20,176
- Όχι.
- Ένα παζλ που δεν αναγνωρίζουμε.
82
00:04:20,176 --> 00:04:21,386
- Ναι.
- Παρτάρουμε.
83
00:04:21,386 --> 00:04:22,804
Όχι κι άλλο παζλ.
84
00:04:22,804 --> 00:04:24,097
Ναι, κι άλλο παζλ.
85
00:04:24,097 --> 00:04:26,683
Έχετε εμμονή. Δεν μισώ καν τα παζλ.
86
00:04:26,683 --> 00:04:29,644
Απλώς σε σύγκριση μ' εσάς,
φαίνεται ότι τα μισώ.
87
00:04:29,644 --> 00:04:33,314
Σου είπαμε ότι κάποτε φτιάξαμε
το υπέροχο παζλ 7.000 κομματιών
88
00:04:33,314 --> 00:04:36,276
"Εκτυφλωτικό Χιονισμένο Τοπίο"
με δεμένα μάτια;
89
00:04:36,276 --> 00:04:39,862
- Μας έγραψε η εφημερίδα.
- Ναι. Μου το δείξατε πολλές φορές.
90
00:04:39,862 --> 00:04:42,323
Ναι. Όλοι ανησυχούσαν για μας,
91
00:04:42,323 --> 00:04:45,034
αλλά πάντα ολοκληρώνουμε τα παζλ.
92
00:04:45,034 --> 00:04:48,997
Καλά. Αλλά αν επιμένετε,
μπορώ να πιω πολύ για να νιώσω κάτι;
93
00:04:48,997 --> 00:04:51,666
Ναι. Επιβάλλεται. Βάλε και σ' εμένα.
94
00:04:52,166 --> 00:04:55,837
Χαζή Αλάνις. Νομίζει ότι είναι κάποια
επειδή έχει πλατινένιους
95
00:04:55,837 --> 00:04:57,797
και είναι ζωντανός θρύλος.
96
00:04:57,797 --> 00:05:01,009
"Μάθε να οδηγείς, Τζούντι".
Μπλα, μπλα, μπλα.
97
00:05:01,551 --> 00:05:02,719
Είναι κανείς εκεί;
98
00:05:04,304 --> 00:05:05,555
Μ' ακούτε;
99
00:05:07,598 --> 00:05:09,350
Πλάκα έχει. Μ' αρέσει να φωνάζω.
100
00:05:09,350 --> 00:05:12,395
Γιατί ήρθες εδώ κάτω;
Δεν ήξερα καν ότι μπορείς.
101
00:05:12,395 --> 00:05:14,897
Εσύ φτιάχνεις τους κανόνες.
102
00:05:15,606 --> 00:05:18,318
- Μπορείς να γίνεις ακόμα πιο μικρή;
- Εσύ πες.
103
00:05:18,901 --> 00:05:22,947
Εγώ πιστεύω ότι αυτή η εκδοχή μου
104
00:05:22,947 --> 00:05:25,825
σημαίνει ότι θέλεις να σε πρήζω
για την οδήγηση
105
00:05:25,825 --> 00:05:28,953
και το δίπλωμα,
επειδή θέλεις να πας στην εκδρομή.
106
00:05:28,953 --> 00:05:30,079
Όντως θέλω.
107
00:05:30,079 --> 00:05:33,374
Όταν εγώ θέλω να κάνω κάτι,
το λέω δυνατά να τ' ακούσουν,
108
00:05:33,374 --> 00:05:35,168
συνήθως τραγουδώντας. Έτσι.
109
00:05:35,168 --> 00:05:38,296
Προτιμώ θέση στον διάδρομο. Ευχαριστώ.
110
00:05:38,296 --> 00:05:39,505
- Σειρά σου.
- Όχι.
111
00:05:39,505 --> 00:05:40,590
Πες το.
112
00:05:40,590 --> 00:05:43,259
Θα μάθω να οδηγώ.
Θα βγάλω επιτέλους δίπλωμα.
113
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
- Πιο δυνατά.
- Θα βγάλω δίπλωμα.
114
00:05:45,261 --> 00:05:47,680
Πες το στους δικούς σου, για μάρτυρες.
115
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
Καλά. Αλλά πρώτα δες αυτό.
116
00:05:49,515 --> 00:05:51,517
Μη μου δείχνεις τον κώλο σου.
117
00:05:51,517 --> 00:05:53,561
Μπλε, μπλε, μπεζ.
118
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
Τι είναι κυρίως μπεζ, μπλε και κίτρινο;
119
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
Η μπλούζα ΙΚΕΑ, μαζί με το παντελόνι ΙΚΕΑ.
120
00:05:59,108 --> 00:06:01,361
Εγώ λέω Μίνιον που τρώει ψωμί.
121
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
- Γιατί να το κάνουν παζλ;
- Γιατί κάνουν οτιδήποτε παζλ;
122
00:06:04,447 --> 00:06:05,782
Δίκιο έχεις.
123
00:06:05,782 --> 00:06:08,159
Λοιπόν. Γεια σας. Έχω μια ανακοίνωση!
124
00:06:08,159 --> 00:06:10,995
Έχασες τον έλεγχο
της έντασης της φωνής σου;
125
00:06:10,995 --> 00:06:14,290
Όχι! Θα μάθω να οδηγώ
στ' αλήθεια αυτήν τη φορά!
126
00:06:14,290 --> 00:06:17,668
Θα βγάλω δίπλωμα
και θα πάω στο Κενάι με τα κορίτσια!
127
00:06:17,668 --> 00:06:21,714
Σε χωριστά αμάξια, το λέει ο νόμος!
Αν φωνάζω, δεν μπορώ να κάνω πίσω!
128
00:06:21,714 --> 00:06:25,134
Ξέρω ότι η τελευταία μου
απόπειρα να σου μάθω απέτυχε,
129
00:06:25,134 --> 00:06:27,970
και πλέον είναι δύσκολο
να βγάλουμε ασφάλεια,
130
00:06:27,970 --> 00:06:30,473
αλλά θα μου δώσεις άλλη μία ευκαιρία;
131
00:06:30,473 --> 00:06:32,850
- Ναι!
- Υπέροχα. Ξεκινάμε την αυγή.
132
00:06:32,850 --> 00:06:35,561
Εντάξει! Συγγνώμη, δεν μπορώ να σταματήσω!
133
00:06:38,689 --> 00:06:40,149
Εντάξει. Φύγαμε.
134
00:06:40,149 --> 00:06:43,820
Και η λίστα Τόμπιν με τα δέκα σημεία;
135
00:06:43,820 --> 00:06:44,904
Σωστά.
136
00:06:44,904 --> 00:06:48,199
Καθρέφτες, ναι. Βενζίνη, ναι.
Ραδιόφωνο χαμηλά, ναι.
137
00:06:48,199 --> 00:06:50,827
Ζώνη φοράμε. Κάθισμα εντάξει. Χειρόφρενο.
138
00:06:50,827 --> 00:06:53,663
Αλμυρά σνακ, γλυκά σνακ, καφές και νερό,
139
00:06:53,663 --> 00:06:57,625
για να μην ψωνίσουμε στο βενζινάδικο
που τα 'χει πανάκριβα.
140
00:06:57,625 --> 00:07:00,002
Και είμαστε έτοιμοι. Βάλε μπρος.
141
00:07:00,002 --> 00:07:03,423
Βασικά, σκεφτόμουν τη λίστα μας,
142
00:07:03,423 --> 00:07:05,675
και δεν θέλω να σε πληγώσω.
143
00:07:05,675 --> 00:07:08,344
Απλώς...
Νομίζω πως δεν είναι αρκετά αναλυτική.
144
00:07:08,970 --> 00:07:13,099
Με πλήγωσες πολύ,
αλλά είμαι ανοιχτός στην κριτική.
145
00:07:13,099 --> 00:07:17,687
Για παράδειγμα, δεν ελέγξαμε τα λάστιχα,
τα λάδια και τον προφυλακτήρα.
146
00:07:17,687 --> 00:07:19,856
Μήπως να βγούμε έξω να το κάνουμε;
147
00:07:19,856 --> 00:07:20,857
ΜΙΑ ΩΡΑ ΜΕΤΑ
148
00:07:20,857 --> 00:07:23,192
Όλα καλά από κάτω. Πάμε μέσα;
149
00:07:23,192 --> 00:07:27,113
Βασικά, έχει κάτι απίστευτα
παλιά μαθήματα οδήγησης στο YouTube
150
00:07:27,113 --> 00:07:30,575
που πρέπει να δούμε
μήπως πετύχουμε κανένα παλιό αμάξι.
151
00:07:30,575 --> 00:07:32,577
Ναι. Ή κανέναν γέρο οδηγό.
152
00:07:32,577 --> 00:07:34,495
Ναι, για τη γυναίκα οδηγό,
153
00:07:34,495 --> 00:07:37,331
είτε πηγαίνετε στο μπακάλικο
να πάρετε κρέας
154
00:07:37,331 --> 00:07:42,587
ή αφήνετε τον μικρό Τίμι στο κατηχητικό,
τα νοήματα είναι ο καλύτερός σας φίλος.
155
00:07:42,587 --> 00:07:45,673
Τι είναι αυτό;
Νόμιζα ότι εσύ θα της έκανες μαθήματα.
156
00:07:45,673 --> 00:07:48,676
Της κάνω.
Έκανε κάποιες τροποποιήσεις στη λίστα και...
157
00:07:48,676 --> 00:07:51,179
Καθυστερεί για να μην οδηγήσει, Μπιφ.
158
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
Όχι. Είναι ψεύτρα. Ψέματα λέει!
159
00:07:54,932 --> 00:07:58,728
Αναλαμβάνω εγώ. Η σχολή οδήγησης Χάνιμπι
ξεκινά σε μία ώρα.
160
00:07:58,728 --> 00:08:00,104
Εντάξει. Καλά. Ωραία.
161
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
Ναι, μια χαρά. Ακούγεται τέλ...
162
00:08:02,106 --> 00:08:03,357
Φεύγει. Σταμάτα τη.
163
00:08:03,357 --> 00:08:04,775
- Τρέξε, Μπιφ.
- Ναι. Πάω.
164
00:08:04,775 --> 00:08:06,944
Η οδήγηση είναι διασκεδαστική.
165
00:08:06,944 --> 00:08:10,907
Είσαι ανεξάρτητη, πας όπου θες,
πας για τηγανητές πατάτες.
166
00:08:10,907 --> 00:08:13,910
Γι' αυτό έστησα ένα ντράιβ-θρου
για εξάσκηση.
167
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Ξεκινάμε. Αργά και σταθερά.
168
00:08:16,287 --> 00:08:18,664
Όπως μιλώ στον Γουλφ όταν βλέπει αράχνη.
169
00:08:18,664 --> 00:08:19,999
ΣΛΟΠΙ ΤΖΟΖΕΦΙΝ
170
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
- Ορίστε. Τα κατάφερες.
- Όντως.
171
00:08:22,835 --> 00:08:24,921
{\an8}Καλώς ήρθατε στο Σλόπι Τζόζεφιν.
172
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
{\an8}Τι θα θέλατε;
173
00:08:26,339 --> 00:08:29,091
Θέλω ένα Σλόπι με τυρί
και μια μερίδα πατάτες.
174
00:08:29,091 --> 00:08:32,178
Σταματήστε στο επόμενο παράθυρο
για την παραγγελία.
175
00:08:32,178 --> 00:08:34,764
Εντάξει. Αργά και σταθερά.
176
00:08:34,764 --> 00:08:38,267
Τζούντι, τι διάολο; Πιο σιγά!
Τζούντι, μη φρικάρεις.
177
00:08:38,267 --> 00:08:39,852
ΠΑΡΑΛΑΒΗ
178
00:08:41,229 --> 00:08:44,524
- Μαλακία μου.
- Ναι, ήταν... Τι έγινε;
179
00:08:44,524 --> 00:08:46,859
Οδήγησα.
180
00:08:46,859 --> 00:08:49,654
Καλύτερα να έρθω μέσα
να σας βοηθήσω με το παζλ.
181
00:08:49,654 --> 00:08:52,782
Ναι. Έτσι θα είναι λίγο απίθανο
να σκοτώσεις κάποιον.
182
00:08:53,449 --> 00:08:55,576
Το μπεζ μοιάζει με άγαλμα, νομίζω.
183
00:08:56,160 --> 00:08:58,996
Εντόπισα κι εγώ νότες νεοκλασικισμού.
184
00:08:59,580 --> 00:09:01,290
Μήπως είναι μια γυναίκα;
185
00:09:01,290 --> 00:09:04,919
Ξέρεις εσύ από αυτά. Ακούστηκε αγενές,
μα το είπα κυριολεκτικά.
186
00:09:05,586 --> 00:09:09,131
Όντως, γυναίκα είναι.
Και νομίζω ότι είναι γυμνή.
187
00:09:10,258 --> 00:09:11,801
Ναι. Σίγουρα.
188
00:09:11,801 --> 00:09:14,303
Μόλις έγινε λίγο πιο διασκεδαστικό.
189
00:09:14,303 --> 00:09:17,640
Σταματάμε;
Ο Μουν δεν έχει δει καν ακατάλληλη ταινία.
190
00:09:17,640 --> 00:09:20,309
Έχω δει εκατοντάδες, Γουλφ.
191
00:09:20,309 --> 00:09:24,063
Είδαμε τον Διαμελιστή 2: Μόνο για Μέλη
μαζί χθες.
192
00:09:24,063 --> 00:09:28,234
Δεν γίνεται να σταματήσουμε.
Να θυμίσω ότι ποτέ δεν παρατήσαμε παζλ;
193
00:09:28,234 --> 00:09:31,279
Κάποια στιγμή στη ζωή σας,
όλοι θα δείτε γυμνή γυναίκα.
194
00:09:31,279 --> 00:09:35,741
Όχι απαραιτήτως από κοντά, αλλά σίγουρα
στο ίντερνετ, και δεν είναι τίποτα.
195
00:09:35,741 --> 00:09:38,369
Σημασία έχει να μην την προσβάλλει κανείς.
196
00:09:38,369 --> 00:09:40,955
ΚΟΘΚ. Κάνε ό,τι θες, κοπελιά.
197
00:09:47,670 --> 00:09:49,630
- Αλάνις;
- Γεια, Τζουντ.
198
00:09:49,630 --> 00:09:53,217
- Συγγνώμη που διακόπτω.
- Τακτοποιούσα τα μπρελόκ μου.
199
00:09:53,217 --> 00:09:56,596
Έχω τόσα με τον Γκάρφιλντ
που τα ταξινομώ ανά έκφραση.
200
00:09:56,596 --> 00:09:59,640
Μέχρι στιγμής, τέλειωσα
τα "Λατρεύω τα Λαζάνια".
201
00:09:59,640 --> 00:10:02,351
Αλλά πάντα έχω χρόνο για σένα. Τι έγινε;
202
00:10:02,351 --> 00:10:05,605
Η Χάνιμπι έστησε ψεύτικο ντράιβ-θρου
203
00:10:05,605 --> 00:10:08,441
για να μάθω να οδηγώ,
αλλά θα σκότωνα δύο αδέρφια μου.
204
00:10:08,441 --> 00:10:12,111
- Έχεις άλλο ένα, δεν πειράζει.
- Αλάνις, ήταν σκέτη καταστροφή.
205
00:10:12,111 --> 00:10:15,823
Ίσως δυσκολεύεσαι με την οικογένειά σου.
Είναι μεγάλη η πίεση.
206
00:10:15,823 --> 00:10:19,869
Η μαμά μου μού μάθαινε πλέξιμο,
κι αγχώθηκα τόσο που έφαγα το νήμα.
207
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
Αηδία.
208
00:10:21,037 --> 00:10:23,581
Δεν μπορεί να σε βοηθήσει κάποιος άλλος;
209
00:10:23,581 --> 00:10:25,833
Δεν είναι κακή ιδέα. Εντάξει.
210
00:10:25,833 --> 00:10:29,420
Αύριο, θα βγω στη γύρα.
211
00:10:29,420 --> 00:10:31,505
Μην το λες έτσι. Αλλά ναι.
212
00:10:32,381 --> 00:10:34,133
Λοιπόν, έλα στο τιμόνι.
213
00:10:34,133 --> 00:10:37,553
Πάω να πάρω πίσω το φαξ μου.
Ετοιμάσου να το σανιδώσεις.
214
00:10:37,553 --> 00:10:38,721
- Όχι!
- Όλα καλά.
215
00:10:38,721 --> 00:10:40,556
Θα συνηθίσεις τον Τόμπι.
216
00:10:40,556 --> 00:10:43,184
Πάτα το φρένο και βάλε μπρος.
217
00:10:43,184 --> 00:10:45,811
Εντάξει, του έκανες νόημα. Τώρα...
218
00:10:45,811 --> 00:10:47,688
Της έκανες νόημα. Μπορείς να...
219
00:10:48,189 --> 00:10:49,315
Σειρά σου, Τζούντι!
220
00:10:49,315 --> 00:10:51,150
Συγγνώμη. Μήπως να φεύγαμε;
221
00:10:51,150 --> 00:10:54,278
Εντάξει, πάμε. Πάμε.
222
00:10:54,278 --> 00:10:56,656
Πού πας; Τζου... Τζούντι!
223
00:10:56,656 --> 00:10:57,782
Τόμπι!
224
00:10:57,782 --> 00:11:00,034
Τζούντι!
225
00:11:00,826 --> 00:11:03,954
Τώρα που το παζλ έγινε πιο γλαφυρό,
226
00:11:03,954 --> 00:11:07,500
το χώρισμα θα δημιουργήσει
μια γυμνή και μια καθαρή ζώνη.
227
00:11:07,500 --> 00:11:10,670
Εδώ στην κατάλληλη περιοχή,
έχουμε ένα πρόσωπο.
228
00:11:10,670 --> 00:11:14,298
Κι ένα κομμάτι ουρανού
με κάτι περίεργα σύννεφα
229
00:11:14,298 --> 00:11:15,675
ή πυροτεχνήματα.
230
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
Πέρασε η ώρα. Να συνεχίσουμε το πρωί;
231
00:11:19,095 --> 00:11:21,931
Εγώ λέω να το ξενυχτήσουμε.
232
00:11:21,931 --> 00:11:23,766
Να το τελειώσουμε ως το πρωί.
233
00:11:23,766 --> 00:11:27,144
Περίμενα να το πεις αυτό.
Θα πιω άλλο ένα "Παζλ-πόλιταν".
234
00:11:27,144 --> 00:11:31,023
Απέτυχαν και τα μαθήματα
από άτομα εκτός της οικογένειας;
235
00:11:31,023 --> 00:11:34,276
- Τζούντι, ποιο είναι το πρόβλημα;
- Ειλικρινά δεν ξέρω.
236
00:11:34,276 --> 00:11:36,654
Θέλω να τσιρίξω απ' την απογοήτευση.
237
00:11:38,781 --> 00:11:39,782
Ορίστε. Τσίριξα.
238
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
Η οδήγηση με τρομάζει.
239
00:11:41,867 --> 00:11:45,538
Και δεν έμεινε κανείς να με βοηθήσει.
Τους δοκίμασα όλους.
240
00:11:45,538 --> 00:11:47,289
Όχι όλους.
241
00:11:48,791 --> 00:11:50,584
Έβηξα γιατί εννοούσα εμένα.
242
00:11:50,584 --> 00:11:52,128
- Εσένα;
- Ναι.
243
00:11:52,128 --> 00:11:54,839
Εγώ οδηγώ το λεωφορείο της περιοδείας μου.
244
00:11:54,839 --> 00:11:58,426
Χωρίς παρεξήγηση, είσαι φανταστική.
Θα ήταν παράνομο.
245
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
Έλα τώρα.
Κανείς δεν δίνει σημασία στον νόμο πια.
246
00:12:01,387 --> 00:12:03,889
Άκου, είναι νύχτα. Θα πάμε από δρομάκια.
247
00:12:04,390 --> 00:12:05,808
Εντάξει.
248
00:12:06,600 --> 00:12:08,561
Κάποια μπαίνουν πολύ δύσκολα.
249
00:12:08,561 --> 00:12:10,438
Μωρό μου, αυτό δεν ταιριάζει.
250
00:12:12,440 --> 00:12:13,607
Γεια.
251
00:12:13,607 --> 00:12:14,859
Σε τρόμαξα.
252
00:12:15,443 --> 00:12:17,903
- Κάμπριο. Ν' ανοίξουμε την οροφή;
- Αμέ.
253
00:12:17,903 --> 00:12:21,365
Μ' αρέσει να παίρνει ο αέρας το σκουφί
και ν' αγοράζω άλλο.
254
00:12:21,365 --> 00:12:22,742
Ξεκινάμε.
255
00:12:26,287 --> 00:12:27,580
Πω πω. Περίεργο.
256
00:12:27,580 --> 00:12:30,958
- Νιώθω πολύ πιο ήρεμη μαζί σου.
- Χαίρομαι που βοηθώ.
257
00:12:30,958 --> 00:12:35,755
Σκέψου όσα θα κάνεις με το δίπλωμα.
Θα πηγαίνεις σε εκθέσεις σε άλλη πόλη.
258
00:12:35,755 --> 00:12:38,924
Θ' ακολουθείς μπάντες στη χώρα
και θα πουλάς φαλάφελ.
259
00:12:38,924 --> 00:12:42,261
Σκέψου πόσα γράμματα θα στέλνω
στο ντράιβ-θρου ταχυδρομείο.
260
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Εννοείται. Τρελή αλητεία, Τζούντι.
261
00:12:44,638 --> 00:12:47,892
Μουν, έκανες πρόοδο με το κεφάλι.
262
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
Ευχαριστώ. Να το.
263
00:12:50,603 --> 00:12:54,857
Και τώρα, θα τα δείτε όλα,
γιατί ολοκλήρωσα το μάτι...
264
00:12:54,857 --> 00:12:57,318
Όχι!
265
00:12:57,318 --> 00:12:58,694
Θεέ μου. Τι έγινε;
266
00:12:58,694 --> 00:12:59,779
Θεέ μου!
267
00:13:02,031 --> 00:13:03,491
Όχι!
268
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
Αμάν... Θεούλη μου.
269
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
Τι στο καλό; Τι συμβαίνει;
270
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
{\an8}Η γυμνή είναι η μητέρα μας!
271
00:13:09,914 --> 00:13:11,123
{\an8}Καλή φάση.
272
00:13:11,123 --> 00:13:12,333
{\an8}Καλά που έμεινα.
273
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
Ήθελα να τη γνωρίσω καλύτερα,
αλλά όχι έτσι.
274
00:13:15,002 --> 00:13:18,589
Θα τα μαζέψω και θα φύγω για λίγο.
Για μερικά χρονάκια.
275
00:13:18,589 --> 00:13:21,509
{\an8}Πολύ αισθησιακή πόζα
για τα μάτια ενός γιου.
276
00:13:21,509 --> 00:13:24,261
{\an8}- Σταματήστε να φωνάζετε.
- Όχι! Δεν σταματάμε!
277
00:13:24,261 --> 00:13:27,014
- Θα φωνάζουμε για πάντα!
- Εντάξει, το σκέπασα.
278
00:13:27,014 --> 00:13:28,098
Γυρίστε πίσω.
279
00:13:28,098 --> 00:13:32,436
Πώς στο καλό έβγαλε η μαμά μας παζλ;
280
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
Δεν είναι απ' τα παζλ
που πωλούνται στα μαγαζιά.
281
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
Το έκανε από φωτογραφία, για δώρο.
282
00:13:37,650 --> 00:13:40,569
Μάλλον θα το έδινε στον εραστή της,
τον Μάρκους.
283
00:13:40,569 --> 00:13:43,656
Αλλά ίσως αποφάσισε
να του δώσει κάτι άλλο.
284
00:13:43,656 --> 00:13:44,824
Σεξ, ας πούμε.
285
00:13:44,824 --> 00:13:46,116
Συγγνώμη, μπαμπά.
286
00:13:46,116 --> 00:13:48,994
Θα το μαζέψουμε
και δεν θα το αναφέρουμε ξανά.
287
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Θα παρατήσουμε παζλ;
288
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
Είμαστε σε σταυροδρόμι.
289
00:13:53,415 --> 00:13:56,418
Ή θα βάλουμε τα κομμάτια στο κουτί.
290
00:13:56,418 --> 00:13:59,213
Ή θα βάλουμε τα δυνατά μας
291
00:13:59,213 --> 00:14:02,925
και θα ολοκληρώσουμε
ένα πορνογραφικό παζλ της μητέρας σας.
292
00:14:02,925 --> 00:14:06,554
Μπαμπά, δεν μας άρεσε αυτό που είδαμε.
293
00:14:06,554 --> 00:14:09,765
Αλλά κυρίως μ' ανησυχεί
ότι είναι φωτογραφία της μαμάς,
294
00:14:09,765 --> 00:14:11,892
και δεν θέλουμε να ταραχτείς.
295
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
- Κατάλαβες;
- Ναι.
296
00:14:13,143 --> 00:14:16,480
Στο παρελθόν,
δεν χειριζόμουν καλά την απώλειά της.
297
00:14:16,480 --> 00:14:20,484
Έπιασα πάτο όταν έφαγα τρίχες της
από μια βούρτσα που άφησε.
298
00:14:20,484 --> 00:14:22,111
Θα καλέσω ασθενοφόρο.
299
00:14:22,111 --> 00:14:26,991
Αλλά απ' ό,τι φαίνεται, την ξεπέρασα.
Η ολοκλήρωση του παζλ είναι πιο σημαντική
300
00:14:26,991 --> 00:14:29,827
από τα συντρίμμια που άφησε
ο έρωτας της ζωής μου
301
00:14:29,827 --> 00:14:31,912
όταν μας εγκατέλειψε.
302
00:14:31,912 --> 00:14:33,372
Εντάξει, λοιπόν.
303
00:14:33,372 --> 00:14:35,457
- Συνεχίζουμε.
- Μην ανησυχείτε.
304
00:14:35,457 --> 00:14:39,169
Όταν τελειώσουμε, θα ζωγραφίσουμε
ένα χοντρό πουλόβερ πάνω της.
305
00:14:39,169 --> 00:14:43,716
Τώρα που ηρέμησα, μ' αρέσει που βλέπω
την πύλη απ' όπου ήρθα στη Γη.
306
00:14:43,716 --> 00:14:46,260
Η δική μου είναι η ουλή στην κοιλιά της.
307
00:14:46,260 --> 00:14:50,264
Παιδιά, συνεχίστε το κεφάλι της,
κι εγώ θα ολοκληρώσω το σώμα της.
308
00:14:50,264 --> 00:14:52,016
Το ξέρω καλά.
309
00:14:52,016 --> 00:14:54,310
Μπαμπά, μην αρχίζεις.
310
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Ναι. Κατάλαβα.
311
00:14:55,686 --> 00:15:00,190
Τζουντ, διάβασα ότι η καλύτερη στιγμή
να μιλάς σε εφήβους είναι στο αμάξι,
312
00:15:00,190 --> 00:15:02,318
επειδή δεν σε κοιτάνε στα μάτια.
313
00:15:02,318 --> 00:15:03,944
Κοιτάω πολλούς στα μάτια.
314
00:15:03,944 --> 00:15:05,905
Ακόμα κι όταν είναι αλλήθωροι.
315
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Τους κοιτάω και ψιθυρίζω "Σε αποδέχομαι".
316
00:15:08,699 --> 00:15:09,783
Μπράβο.
317
00:15:09,783 --> 00:15:12,620
Αλλά μήπως να συζητήσουμε
γιατί δεν οδηγείς καλά;
318
00:15:12,620 --> 00:15:15,205
Τι ακριβώς σε φοβίζει, Τζούντι;
319
00:15:15,205 --> 00:15:20,210
Δεν με φοβίζει ακριβώς. Για την ακρίβεια,
μ' ενθουσιάζει υπερβολικά.
320
00:15:20,210 --> 00:15:22,087
Και ο ενθουσιασμός με τσιτώνει.
321
00:15:22,087 --> 00:15:23,422
Και κάνω βλακείες.
322
00:15:24,006 --> 00:15:25,549
- Δηλαδή;
- Ας πούμε...
323
00:15:25,549 --> 00:15:26,759
Ας πούμε
324
00:15:26,759 --> 00:15:28,093
Ωραία. Τραγουδάμε.
325
00:15:28,093 --> 00:15:31,722
Ας πούμε, αν μπορούσα να οδηγήσω
Θα πήγαινα στο εμπορικό
326
00:15:31,722 --> 00:15:35,601
Την αποβάθρα ή τον ζωολογικό
Ή σ' ένα ντουμανιασμένο καζίνο
327
00:15:35,601 --> 00:15:38,312
Ενδιαφέρον το τελευταίο.
Μ' αρέσουν τα ζάρια.
328
00:15:38,312 --> 00:15:41,857
Κι αν συνεχίσω;
Ξέρω ότι έτσι ωριμάζω
329
00:15:41,857 --> 00:15:44,401
Μα ίσως μοιάζω τελικά στη μαμά μου
330
00:15:44,401 --> 00:15:48,238
Έφυγε και δεν γύρισε ποτέ πίσω
331
00:15:48,238 --> 00:15:53,160
Όταν οδηγώ, νιώθω ότι θα μπορούσα να φύγω,
και μερικές φορές το θέλω.
332
00:15:53,160 --> 00:15:54,244
ΦΕΥΓΕΤΕ
ΑΠΟ ΤΟ ΛΟΝ ΜΟΥΣ
333
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
Κι αν δεν φύγεις ποτέ;
334
00:15:55,746 --> 00:15:57,831
Ξέρω, θεωρείς τη μαμά σου κατάρα
335
00:15:57,831 --> 00:15:59,375
ΠΑΡΙΖΙΑΝΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ
ΠΑΜΠ
336
00:15:59,375 --> 00:16:03,003
Μα αν την αφήσεις να σε κρατήσει πίσω
Και μείνεις στην πόλη;
337
00:16:03,003 --> 00:16:04,088
Θα 'ταν χειρότερα
338
00:16:04,088 --> 00:16:08,133
ΜΠΑΡ ΟΠΟΥ ΓΝΩΡΙΖΕΙΣ ΕΝΑΝ ΣΕΞΙ ΓΚΟΜΕΝΟ
ΠΟΥ ΣΟΥ ΦΕΡΕΤΑΙ ΣΚΑΡΤΑ ΜΑ ΑΞΙΖΕΙ ΓΙΑ ΛΙΓΟ
339
00:16:08,133 --> 00:16:10,177
Τζούντι, έχεις τόσα σχέδια
340
00:16:10,177 --> 00:16:12,554
Να δεις το Τόκιο
341
00:16:12,554 --> 00:16:14,431
Το Κλίβελαντ
342
00:16:14,431 --> 00:16:15,516
ΚΛΙΒΕΛΑΝΤ
343
00:16:15,516 --> 00:16:16,600
Γεια, Κλίβελαντ.
344
00:16:16,600 --> 00:16:18,894
Ναι, κι αν δεν έφευγα ποτέ;
345
00:16:18,894 --> 00:16:21,855
Θα ήμουν συντετριμμένη
346
00:16:21,855 --> 00:16:24,233
Καταλαβαίνω πόσο χειρότερα θα ήταν
347
00:16:24,233 --> 00:16:26,902
Θα γινόμουν μια πικρόχολη μόνη καρακάξα
348
00:16:26,902 --> 00:16:31,281
Θα μάλωνα τα παιδιά που κλέβουν μήλα
Απ' το δέντρο μου
349
00:16:31,281 --> 00:16:34,159
Θα πας στο Κενάι με τη Συμμορία ΤΖΑΚ
350
00:16:34,159 --> 00:16:35,703
Χάλια όνομα.
351
00:16:35,703 --> 00:16:38,706
Και μια μέρα θα φύγεις
να σπουδάσεις, να ζήσεις.
352
00:16:38,706 --> 00:16:41,750
Αλλά πού και πού θα επιστρέφεις
353
00:16:41,750 --> 00:16:44,169
Κοίτα, έχεις κατοικίδιο φίδι. Γαμάτο.
354
00:16:44,169 --> 00:16:46,755
Μια μέρα ίσως φύγω στ' αλήθεια
355
00:16:46,755 --> 00:16:51,802
Μα δεν εγκαταλείπω την οικογένειά μου
Δεν κάνω τέτοια
356
00:16:51,802 --> 00:16:54,972
Αλλά πρέπει να δω τον αληθινό κόσμο
357
00:16:54,972 --> 00:16:57,349
Ακόμα κι αν ο μπαμπάς...
358
00:16:57,349 --> 00:16:58,434
Τζούντι.
359
00:16:58,434 --> 00:16:59,518
Ο μπαμπάς μου
360
00:16:59,518 --> 00:17:01,353
- Πρόσεχε.
- Ο μπαμπάς μου!
361
00:17:06,483 --> 00:17:08,402
Και να το. Το τελευταίο κομμάτι.
362
00:17:08,402 --> 00:17:10,404
Ο λαιμός της γυμνής μητέρας μου.
363
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
Μου δίνετε μια στιγμή
να το δω χωρίς το χώρισμα;
364
00:17:16,201 --> 00:17:17,369
Θεούλη μου.
365
00:17:17,369 --> 00:17:20,372
Τι έγινε;
Μη μου πεις ότι λείπει κομμάτι πάλι.
366
00:17:20,372 --> 00:17:24,251
Στα τρία του, ο Μουν έφαγε
το τελευταίο κομμάτι ενός παζλ.
367
00:17:24,251 --> 00:17:25,878
Όχι, δεν λείπει κομμάτι.
368
00:17:25,878 --> 00:17:29,548
Απλώς σκέφτομαι
ότι ίσως το δώρο ήταν για μένα.
369
00:17:29,548 --> 00:17:31,091
Εγώ έβγαλα τη φωτογραφία.
370
00:17:31,091 --> 00:17:33,343
Δεν ήξερα ότι ήσουν φρικιό. Ρισπέκτ.
371
00:17:33,343 --> 00:17:36,764
{\an8}Ήταν πολύ παλιά. Αργά τη νύχτα,
ήμασταν κοντά στο ενυδρείο.
372
00:17:36,764 --> 00:17:37,848
{\an8}ΕΝΥΔΡΕΙΟ
373
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
Η μαμά σας τρελαινόταν για μέδουσες.
374
00:17:40,309 --> 00:17:44,688
Επέμενε να μπουκάρουμε και να βγούμε
φωτογραφία μπροστά στη δεξαμενή τους.
375
00:17:44,688 --> 00:17:49,151
Δεν ήξερα ότι θα γδυνόταν, αλλά την ξέρετε
όταν βάζει κάτι στο μυαλό της.
376
00:17:49,151 --> 00:17:52,946
Όπως να μας παρατήσει.
Ήταν αποφασισμένη, και το έκανε.
377
00:17:52,946 --> 00:17:54,239
Θυμάμαι που της έλεγα
378
00:17:54,239 --> 00:17:57,785
ότι ήθελα να κάνει τη φωτογραφία παζλ.
379
00:17:57,785 --> 00:18:00,579
Μάλλον το έκανε και το ξέχασε επειδή
380
00:18:00,579 --> 00:18:03,499
ήταν συνέχεια μεθυσμένη και είχε εραστές.
381
00:18:03,499 --> 00:18:05,250
Κατανοητό.
382
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Στο τέλος μπήκε στη δεξαμενή
383
00:18:07,753 --> 00:18:09,421
και την τσίμπησαν πολύ.
384
00:18:09,421 --> 00:18:13,717
Αλλά έκανε κάτι ευγενικό μία φορά,
κι αυτό είναι καλό.
385
00:18:13,717 --> 00:18:15,636
Ήταν γρίφος από κάθε άποψη.
386
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
Γεια, Τζουντ. Από πάνω παίρνεις;
387
00:18:19,056 --> 00:18:21,892
Πάλι ονειρεύτηκες σονέτο;
Να φέρω τις περγαμηνές;
388
00:18:21,892 --> 00:18:23,977
Στάσου, τι; Τι; Είσαι καλά;
389
00:18:23,977 --> 00:18:25,479
Μάλιστα.
390
00:18:25,479 --> 00:18:27,356
Στείλε τοποθεσία. Έρχομαι.
391
00:18:27,356 --> 00:18:30,859
Καλά είναι,
αλλά οδήγησε μόνη της και τράκαρε.
392
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Πάω να την πάρω.
393
00:18:32,528 --> 00:18:33,987
Χαίρομαι που είναι καλά.
394
00:18:33,987 --> 00:18:35,197
Κι εγώ.
395
00:18:35,197 --> 00:18:38,367
Κάνουμε κι άλλο παζλ;
396
00:18:38,367 --> 00:18:40,452
- Εννοείται.
- Πάω να βάλω ποτό.
397
00:18:40,452 --> 00:18:44,456
Θα φέρω το παζλ με τα κουτάβια στο λιβάδι,
με τα 500 κομμάτια.
398
00:18:45,457 --> 00:18:48,293
- Τζούντι, σίγουρα είσαι καλά;
- Ναι, αλήθεια.
399
00:18:48,293 --> 00:18:52,381
Έριξα τον χυμό πάνω μου,
και τράκαρα το αμάξι της Χάνιμπι ξανά.
400
00:18:52,381 --> 00:18:54,341
Αλλά το έχει συνηθίσει, οπότε...
401
00:18:54,341 --> 00:18:57,386
Ομολογώ ότι εκπλήσσομαι
που είσαι εδώ έξω ολομόναχη.
402
00:18:57,386 --> 00:19:01,181
Δεν άφηνες κανέναν να σε βοηθήσει
επειδή μισούσες την οδήγηση,
403
00:19:01,181 --> 00:19:03,600
και τώρα σε βρίσκω να οδηγείς μόνη;
404
00:19:03,600 --> 00:19:06,895
Χαίρομαι που είσαι καλά,
μα δεν καταλαβαίνω.
405
00:19:06,895 --> 00:19:10,440
Επιτέλους οδηγούσα μόνη μου απόψε,
σε γενικές γραμμές.
406
00:19:10,440 --> 00:19:12,109
Και σκέφτηκα πολύ,
407
00:19:12,109 --> 00:19:14,820
και κατάλαβα ότι μ' αρέσει η οδήγηση.
408
00:19:14,820 --> 00:19:18,323
Ίσως υπερβολικά,
επειδή είναι το πρώτο βήμα για να φύγεις.
409
00:19:18,323 --> 00:19:19,992
Για να δεις τον κόσμο.
410
00:19:21,034 --> 00:19:23,662
Κι ένα κομμάτι μου υποσυνείδητα ανησυχεί
411
00:19:23,662 --> 00:19:26,081
μήπως μοιάζω κατά βάθος στη μαμά.
412
00:19:26,081 --> 00:19:30,544
Ίσως είμαι κι εγώ μια καριόλα
που θα φύγει και δεν θα ξαναγυρίσει.
413
00:19:30,544 --> 00:19:32,838
- Δεν θα το έκανες αυτό.
- Όχι, βέβαια.
414
00:19:32,838 --> 00:19:35,507
Αλλά θα μου θυμώσεις αν αποφασίσω να φύγω
415
00:19:35,507 --> 00:19:37,843
και να σπουδάσω στο Σικάγο;
416
00:19:37,843 --> 00:19:41,722
Τώρα έγινε Σικάγο;
Τουλάχιστον είναι πιο κοντά απ' την Πράγα.
417
00:19:41,722 --> 00:19:44,474
Τζούντι, να σου ξεκαθαρίσω δυο πράγματα.
418
00:19:44,474 --> 00:19:47,519
Ένα, δεν θέλω να φύγεις ποτέ
από το Λον Μους.
419
00:19:47,519 --> 00:19:49,855
Δύο, θα γίνω έξαλλος αν δεν φύγεις.
420
00:19:49,855 --> 00:19:51,190
Εντάξει, μπαμπά.
421
00:19:51,190 --> 00:19:53,358
Θα ρυμουλκήσουμε το αμάξι της Χάνιμπι.
422
00:19:53,358 --> 00:19:56,862
Είναι τύφλα τώρα,
οπότε είναι καλή στιγμή να το δει.
423
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
ΤΜΗΜΑ ΟΧΗΜΑΤΩΝ
424
00:19:58,113 --> 00:20:01,033
Να χαμογελάω ή να είμαι σοβαρή;
425
00:20:01,033 --> 00:20:03,202
Να είμαι μυστηριώδης...
426
00:20:03,202 --> 00:20:04,703
ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
427
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
Σημάδεψε & Τράβα
428
00:20:05,704 --> 00:20:08,624
- Το παζλ. Λουστραρισμένο κι έτοιμο.
- Ευχαριστώ.
429
00:20:08,624 --> 00:20:11,210
Δεν είχα ιδέα ότι σ' αρέσουν τα ενυδρεία.
430
00:20:11,210 --> 00:20:13,921
Δεν μ' αρέσουν. Δηλαδή...
Δηλαδή, μ' αρέσουν.
431
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Δεν... Θέλω... Θέλω να πω, ήταν δώρο.
432
00:20:16,632 --> 00:20:18,800
Έχω άλλο ένα δώρο.
433
00:20:18,800 --> 00:20:22,262
Φωτογραφία μου 20 επί 25
με διάφανο κορμάκι
434
00:20:22,262 --> 00:20:25,933
δίπλα σε χάρτινη φιγούρα
της Σάμι της Τσαχπίνας Ενυδρίδας.
435
00:20:26,600 --> 00:20:31,855
Ευχαριστώ κι εσένα και τη Σάμιουελ.
436
00:20:31,855 --> 00:20:37,611
Εδώ το γυμνό που λάκισε,
κι εδώ το "ίσως κάποια μέρα".
437
00:20:38,195 --> 00:20:40,656
Η Συμμορία ΤΖΑΚ μόλις ξεκίνησε,
438
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
και ήδη περνάω τέλεια.
439
00:20:42,741 --> 00:20:45,661
Λέτε ν' αλλάξουμε όνομα;
440
00:20:45,661 --> 00:20:47,996
- Τι;
- Όχι, το Συμμορία ΤΖΑΚ είναι τέλειο.
441
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Σαν τσόντα ακούγεται.
442
00:20:49,289 --> 00:20:50,832
Συμμορία ΤΖΑΚ!
443
00:20:50,832 --> 00:20:53,835
{\an8}Είμαστε η Συμμορία ΤΖΑΚ
Συμμορία ΤΖΑΚ
444
00:20:53,835 --> 00:20:55,629
{\an8}Πάμε ένα βήμα πίσω
445
00:20:57,339 --> 00:20:59,925
{\an8}Οι πιο γοητευτικές κολλητές
Στο Λον Μους
446
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
{\an8}Μ' ενδιαφέροντα χόμπι
Όπως η συλλογή στιλό
447
00:21:02,761 --> 00:21:03,929
{\an8}Στιλό
448
00:21:03,929 --> 00:21:07,516
{\an8}Αυτό που κάναμε στην εκδρομή
Προκάλεσε σούσουρο
449
00:21:07,516 --> 00:21:10,018
{\an8}-Ξεράσαμε στο λεωφορείο
- Στο λεωφορείο
450
00:21:10,018 --> 00:21:12,771
{\an8}Όταν είναι αργά
Ναι, μωρό μου
451
00:21:12,771 --> 00:21:16,817
{\an8}Βλέπουμε Περηφάνια και Προκατάληψη
Τη διασκευή του Άντριου Ντέιβις
452
00:21:16,817 --> 00:21:19,361
{\an8}Είμαστε η Συμμορία ΤΖΑΚ
Συμμορία ΤΖΑΚ
453
00:21:19,361 --> 00:21:20,862
{\an8}Πάμε ένα βήμα πίσω
454
00:21:22,948 --> 00:21:24,866
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά