1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}T'ES LÀ, MORUE ? C'EST MOI, MAQUEREAU. 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}Ces Pets Sont Faits Pour Puer NOTAIRE - LE JEU ! 3 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 {\an8}Nouveau parfum Oreo. "Rum cooler fromage chocolat." 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,247 {\an8}Prends-les, chérie. 5 00:00:39,247 --> 00:00:42,667 {\an8}En parlant de rum cooler, mon cousin est sympa pour une fois, 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,336 {\an8}il nous passera une bouteille de vin pour notre week-end. 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 {\an8}C'est super sympa. 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,382 {\an8}Que nous manque-t-il pour un super week-end entre filles ? 9 00:00:49,382 --> 00:00:52,761 {\an8}Sûrement pas un repas végan surgelé pour un. 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 {\an8}Tournons à droite. 11 00:00:54,012 --> 00:00:58,433 {\an8}T'as eu l'occasion de demander à ta mère si elle pouvait nous conduire, Amelia ? 12 00:00:58,433 --> 00:01:00,018 {\an8}Oui, mais je ne l'ai pas fait. 13 00:01:00,018 --> 00:01:02,353 {\an8}Je ne veux pas qu'elle nous y conduise. 14 00:01:02,353 --> 00:01:03,730 {\an8}Ce n'est pas le mood. 15 00:01:03,730 --> 00:01:08,401 {\an8}T'avais promis d'avoir ton permis avant ce week-end. 16 00:01:08,401 --> 00:01:10,612 {\an8}C'est vrai. Je pourrais monter avec l'une de vous. 17 00:01:10,612 --> 00:01:14,491 {\an8}Tu sais que selon la loi de l'Alaska, pas d'ados ensemble en voiture. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 {\an8}Oui. Chacune conduira sa voiture, mais on se mettra sur haut-parleur. 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,704 {\an8}Pour ne faire qu'une voiture géante 20 00:01:19,704 --> 00:01:23,041 {\an8}avec plein de pédales, 18 fenêtres et trois meufs qui déchirent. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 {\an8}Désolée Judy, mais si tu n'as pas ton permis, 22 00:01:25,919 --> 00:01:29,172 {\an8}tu es désinvitée de facto de notre séjour entre filles à Kenai. 23 00:01:29,172 --> 00:01:32,050 {\an8}Vous savez que je suis capable de tout. 24 00:01:32,050 --> 00:01:34,469 {\an8}C'est écrit sur tous mes tapis de souris. 25 00:01:34,469 --> 00:01:36,721 Mais je suis vraiment nulle pour conduire. 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,598 Tu peux avoir ton permis. 27 00:01:38,598 --> 00:01:40,433 J'ai dû passer l'examen deux fois. 28 00:01:40,433 --> 00:01:42,560 Ça passe ou ça casse, Judy Petit Cul. 29 00:01:43,061 --> 00:01:44,896 On a besoin de 48 muffins ? 30 00:01:44,896 --> 00:01:46,898 Carrément ! En voiture, Simone ! 31 00:01:47,857 --> 00:01:51,778 On doit se rendre à notre premier séjour entre filles dans quelques jours. 32 00:01:51,778 --> 00:01:55,573 Mais je reste une piètre conductrice sans permis. 33 00:01:55,573 --> 00:01:58,743 C'est déjà l'heure du week-end à Kenai ? Génial. 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,995 Ne dormez surtout pas au motel Dreamy Jim. 35 00:02:00,995 --> 00:02:04,124 J'y étais sur ma première tournée, les judas sont inversés. 36 00:02:04,124 --> 00:02:06,251 On ne sera pas à l'hôtel. On part camper. 37 00:02:06,251 --> 00:02:10,296 Oui, dans le jardin de la tante de Kima, mais elle a promis de ne pas nous épier. 38 00:02:10,296 --> 00:02:11,840 On rapporte du vin en douce, 39 00:02:11,840 --> 00:02:14,467 et on va écouter de la musique aux paroles explicites 40 00:02:14,467 --> 00:02:15,927 et peut-être échanger nos corps. 41 00:02:15,927 --> 00:02:19,264 C'est pas le genre de week-end où tes parents te déposent. 42 00:02:19,264 --> 00:02:22,183 Amelia et Kim me désinviteront si je n'ai pas mon permis, 43 00:02:22,183 --> 00:02:25,311 mais je n'y arriverai pas, je ne sais pas conduire. 44 00:02:25,311 --> 00:02:27,313 Je suis une nulle, un échec, 45 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 une idiote, un bébé, une gamine. Je suis trop bête ! 46 00:02:29,899 --> 00:02:31,734 Et si vous faisiez de l'auto-stop ? 47 00:02:31,734 --> 00:02:33,778 C'est super dangereux. 48 00:02:33,778 --> 00:02:36,865 Les mauvais choix font de bonnes histoires. Ou chansons. 49 00:02:36,865 --> 00:02:39,993 Comme ma chanson "Cobra Kisses at the Zoo". 50 00:02:39,993 --> 00:02:44,289 Ça ne m'aide pas pour mon week-end avec le trio JAK ! 51 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 C'est votre surnom ? 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,668 C'est pas possible. Je vous l'interdis. 53 00:02:48,668 --> 00:02:50,920 Quoi ? J-A-K. Judy, Amelia, Kima. 54 00:02:50,920 --> 00:02:52,005 JAK. Le trio JAK. 55 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 - On dirait un porno. - Toi-même. 56 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 T'es susceptible, là. 57 00:02:55,884 --> 00:02:58,386 Oui, car conduire me fiche une telle trouille. 58 00:02:58,386 --> 00:03:01,014 J'ai pris tellement de cours que j'ai tué quatre personnes. 59 00:03:01,014 --> 00:03:03,016 - Quoi ? - Sur simulateur. 60 00:03:03,016 --> 00:03:06,060 Mais le développeur du logiciel a dit que c'était impossible. 61 00:03:06,060 --> 00:03:08,771 Et sur la route, ça n'a pas été de tout repos non plus. 62 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 Braque ! 63 00:03:10,231 --> 00:03:12,775 - Ça veut dire quoi ? - Bon sang, Judy ! 64 00:03:12,775 --> 00:03:15,987 Et j'ai aussi marqué les esprits au centre-ville. 65 00:03:17,488 --> 00:03:19,365 Et chez Delmer. 66 00:03:19,365 --> 00:03:21,492 Hé, Delmer. 67 00:03:21,492 --> 00:03:24,704 Mon incapacité à conduire est la seule chose qui me fait douter. 68 00:03:24,704 --> 00:03:26,456 Et péter en public ? 69 00:03:26,456 --> 00:03:28,124 J'ai lâché l'affaire il y a longtemps. 70 00:03:28,124 --> 00:03:29,584 Je m'en souviens encore. 71 00:03:29,584 --> 00:03:32,212 Je venais de manger deux burritos à la Grange du Burrito, 72 00:03:32,212 --> 00:03:36,466 et plusieurs témoins ont juré que mon pet avait un visage. 73 00:03:36,466 --> 00:03:38,968 Je pense que tu peux avoir ton permis. 74 00:03:38,968 --> 00:03:42,305 Merci beaucoup, mais ça ne m'aide pas, vu que j'en suis incapable. 75 00:03:42,305 --> 00:03:46,309 Incapable. Incapable. Incapable ! Lâche-moi la grappe, Alanis ! 76 00:03:46,309 --> 00:03:49,979 Je cherche un jeu auquel on n'a pas joué depuis un moment. 77 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 Jamais vu celui-ci. 78 00:03:51,773 --> 00:03:54,317 On dirait une boîte de 100 mini-jeux. 79 00:03:54,317 --> 00:03:56,819 - Bingol ! Un puzzle ! - Bon sang ! 80 00:03:56,819 --> 00:04:00,240 Il a l'air super. Certaines pièces ont la même couleur. 81 00:04:00,240 --> 00:04:03,451 Et il n'y a pas de modèle pour nous aider à le compléter. 82 00:04:03,451 --> 00:04:06,537 Je n'ai pas été aussi excité depuis le Puissance 4 sans pions jaunes. 83 00:04:06,537 --> 00:04:09,123 - Tu peux dire "défi" ? - Défi. 84 00:04:09,123 --> 00:04:11,376 Waouh. T'as assuré. 85 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 Devinez ce qu'on a trouvé. 86 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Mon imprévisible tube de pommade pour enfant ? 87 00:04:15,296 --> 00:04:17,423 Mon imprévisible tube de pommade pour adulte ? 88 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 - Non. - Un puzzle qu'on ne reconnaît pas. 89 00:04:20,176 --> 00:04:21,386 - Génial ! - C'est la fête. 90 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 Non, pas un autre puzzle. 91 00:04:22,804 --> 00:04:24,097 Si, un autre puzzle. 92 00:04:24,097 --> 00:04:26,683 Ça vous obsède. Je déteste pas les puzzles, 93 00:04:26,683 --> 00:04:29,644 mais je les aime tellement moins que vous, que je les déteste. 94 00:04:29,644 --> 00:04:33,314 On t'a jamais dit qu'on avait assemblé un puzzle de 7 000 pièces, 95 00:04:33,314 --> 00:04:36,276 "Paysage enneigé aveuglant" avec les yeux bandés ? 96 00:04:36,276 --> 00:04:37,568 On était dans le journal. 97 00:04:37,568 --> 00:04:39,862 Oui. Vous me l'avez montré plein de fois. 98 00:04:39,862 --> 00:04:42,323 Oui. Les gens s'inquiétaient pour nous, 99 00:04:42,323 --> 00:04:45,034 mais on finit toujours nos puzzles. 100 00:04:45,034 --> 00:04:48,997 OK. Mais si vous insistez, je peux me soûler pour ressentir un truc ? 101 00:04:48,997 --> 00:04:51,666 Oui. C'est recommandé. Sers-moi un verre. 102 00:04:52,166 --> 00:04:55,837 Alanis m'énerve. Elle croit être mieux parce qu'elle est multirécompensée 103 00:04:55,837 --> 00:04:57,797 et l'une de nos plus grandes artistes. 104 00:04:57,797 --> 00:05:01,009 "Apprends à conduire, Judy." 105 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 Y a quelqu'un ? 106 00:05:04,304 --> 00:05:05,555 Coucou ? 107 00:05:07,598 --> 00:05:09,350 C'est super. J'adore hurler. 108 00:05:09,350 --> 00:05:12,395 Qu'est-ce que tu fais là ? Je t'en savais pas capable. 109 00:05:12,395 --> 00:05:14,897 Je suis ton amie imaginaire. Je ne décide pas. 110 00:05:15,606 --> 00:05:18,318 - Tu peux rétrécir ? - À toi de décider. 111 00:05:18,901 --> 00:05:22,947 Je trouve que cette version alternative de moi, 112 00:05:22,947 --> 00:05:25,825 signifie que tu souhaites que je te nargue sur ta conduite 113 00:05:25,825 --> 00:05:28,953 et ton permis parce que tu veux partir en week-end. 114 00:05:28,953 --> 00:05:30,079 J'ai envie d'y aller. 115 00:05:30,079 --> 00:05:33,374 Quand je veux faire un truc, je le clame haut et fort, 116 00:05:33,374 --> 00:05:35,168 souvent en chanson. comme ça : 117 00:05:35,168 --> 00:05:38,296 Je préfère le siège passager. Merci. 118 00:05:38,296 --> 00:05:39,505 - À toi. - Non. 119 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 Clame-le. 120 00:05:40,590 --> 00:05:43,259 Je vais apprendre à conduire et avoir mon permis. 121 00:05:43,259 --> 00:05:45,261 - Plus fort. - Je vais avoir mon permis. 122 00:05:45,261 --> 00:05:47,680 Va le dire à ta famille. T'as besoin de témoins. 123 00:05:47,680 --> 00:05:49,515 OK. Mais regarde bien ça. 124 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 Hé, pas à moi ! 125 00:05:51,517 --> 00:05:53,561 Bleu, bleu, beige. 126 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 Qu'est-ce qui est beige, bleu et jaune ? 127 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 Le t-shirt IKEA et le pantalon IKEA. 128 00:05:59,108 --> 00:06:01,361 Je parie que c'est un Minion qui mange du pain. 129 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 - Pourquoi en faire un puzzle ? - Pourquoi faire des puzzles ? 130 00:06:04,447 --> 00:06:05,782 Bien vu. 131 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 Bonjour à tous, j'ai une annonce à vous faire ! 132 00:06:08,159 --> 00:06:10,995 T'as perdu le contrôle du volume de ta voix ? 133 00:06:10,995 --> 00:06:14,290 Non ! Je vais vraiment apprendre à conduire cette fois ! 134 00:06:14,290 --> 00:06:17,668 Je vais avoir mon permis et rouler jusqu'à Kenai avec mes copines ! 135 00:06:17,668 --> 00:06:19,504 Mais séparément, vu que c'est la loi ! 136 00:06:19,504 --> 00:06:21,714 Si je crie comme ça, je peux pas me débiner ! 137 00:06:21,714 --> 00:06:25,134 La dernière fois que j'ai voulu t'apprendre, ça a mal tourné, 138 00:06:25,134 --> 00:06:27,970 et on a désormais bien du mal à se faire assurer, 139 00:06:27,970 --> 00:06:30,473 mais m'autorises-tu à t'apprendre une dernière fois ? 140 00:06:30,473 --> 00:06:32,850 - Oui ! - Génial. On démarre à l'aube. 141 00:06:32,850 --> 00:06:35,561 OK ! Désolée, j'arrive plus à m'arrêter de crier ! 142 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 Allez. En route. 143 00:06:40,149 --> 00:06:43,820 Et la liste des dix points à vérifier selon les Tobin ? 144 00:06:43,820 --> 00:06:44,904 C'est vrai. 145 00:06:44,904 --> 00:06:48,199 Rétros, un, deux, trois, OK. Essence, OK. Radio pas trop forte, OK. 146 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Ceinture attachée. Siège ajusté. Embrayage engagé. 147 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 En-cas salés, sucrés, café et eau, 148 00:06:53,663 --> 00:06:57,625 pour ne rien acheter à la station-essence où les prix sont délirants. 149 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 On est prêts à partir. Tu la démarres ? 150 00:07:00,002 --> 00:07:03,423 J'ai réfléchi à ta liste de points à vérifier, papa, 151 00:07:03,423 --> 00:07:05,675 et je ne veux pas te blesser. 152 00:07:05,675 --> 00:07:08,344 Mais je la trouve trop légère. 153 00:07:08,970 --> 00:07:13,099 Waouh. Je suis effectivement blessé, mais ouvert à la discussion. 154 00:07:13,099 --> 00:07:15,435 On n'a pas vérifié la pression des pneus, 155 00:07:15,435 --> 00:07:17,687 le niveau d'huile ou la solidité du pare-chocs. 156 00:07:17,687 --> 00:07:19,856 On sort de la voiture pour le faire ? 157 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 UNE HEURE PLUS TARD 158 00:07:20,857 --> 00:07:23,192 Rien à signaler. On y va ? 159 00:07:23,192 --> 00:07:27,113 On trouve des vidéos de conduite vintage sur YouTube, 160 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 on devrait les regarder, 161 00:07:28,197 --> 00:07:30,575 au cas où on croiserait un véhicule vintage. 162 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 Oui. Ou un conducteur vintage. 163 00:07:32,577 --> 00:07:34,495 Oui, pour une conductrice, 164 00:07:34,495 --> 00:07:37,331 que vous conduisiez pour acheter un poulet rôti 165 00:07:37,331 --> 00:07:39,625 ou déposer le petit Timmy à ses cours de catéchisme, 166 00:07:39,625 --> 00:07:42,587 les signes de la main peuvent vraiment vous aider. 167 00:07:42,587 --> 00:07:45,673 C'est quoi, ce truc ? Tu ne lui apprends pas à conduire ? 168 00:07:45,673 --> 00:07:48,676 Si. Elle a voulu revoir ma liste de points à vérifier. 169 00:07:48,676 --> 00:07:51,179 Elle gagne du temps pour ne pas prendre le volant. 170 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 Pas du tout. C'est une menteuse. Elle ment ! 171 00:07:54,932 --> 00:07:58,728 Tu sais quoi ? Je prends le relais. Auto-école Honeybee ouvre dans une heure. 172 00:07:58,728 --> 00:08:00,104 D'accord. Très bien. 173 00:08:00,104 --> 00:08:02,106 C'est parfait, oui. Parf... 174 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 Elle s'enfuit. Plaque-la ! 175 00:08:03,357 --> 00:08:04,775 - Chope-la, Beef ! - J'y vais. 176 00:08:04,775 --> 00:08:06,944 OK, Judy. Conduire est censé être un plaisir. 177 00:08:06,944 --> 00:08:09,739 Ça te permet d'être indépendante, d'aller où tu veux, 178 00:08:09,739 --> 00:08:10,907 comme manger des frites. 179 00:08:10,907 --> 00:08:13,910 C'est pourquoi j'ai monté un faux drive de fast-food. 180 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 C'est parti. Doucement, mais sûrement. 181 00:08:16,287 --> 00:08:18,664 Comme quand je parle à Wolf qui a vu une araignée. 182 00:08:18,664 --> 00:08:19,999 BURGER QUEEN COMMANDE 183 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 - T'as réussi ! - C'est vrai. 184 00:08:22,835 --> 00:08:24,921 {\an8}Bienvenue chez Burger Queen. 185 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 {\an8}Que puis-je pour vous, ma reine ? 186 00:08:26,339 --> 00:08:29,091 Un cheeseburger et des frites. 187 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Très bien. Récupérez votre commande à la fenêtre suivante. 188 00:08:32,178 --> 00:08:34,764 Doucement, mais sûrement. 189 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 Judy ! Ralentis ! Ne panique pas ! 190 00:08:38,267 --> 00:08:39,852 RÉCUPÉRATION COMMANDE 191 00:08:41,229 --> 00:08:44,524 - Désolée. - C'était... quoi ? 192 00:08:44,524 --> 00:08:46,859 Moi au volant. 193 00:08:46,859 --> 00:08:49,654 Je vais rentrer et vous aider avec votre puzzle. 194 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 Oui. T'auras moins de chances de tuer quelqu'un. 195 00:08:53,449 --> 00:08:55,576 La partie beige ressemble à une statue. 196 00:08:56,160 --> 00:08:58,996 J'avais bien vu des notes de néo-classicisme. 197 00:08:59,580 --> 00:09:01,290 Peut-être une femme ? 198 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 Il en faut une pour le savoir. 199 00:09:02,750 --> 00:09:04,919 C'est mal sorti, mais c'était au sens propre. 200 00:09:05,586 --> 00:09:09,131 C'est une femme. Une femme nue, je crois. 201 00:09:10,258 --> 00:09:11,801 Oui. C'est certain. 202 00:09:11,801 --> 00:09:14,303 Cette découverte vient pimenter tout ça. 203 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 On arrête ? 204 00:09:15,721 --> 00:09:17,640 Moon n'a jamais vu de film pour adultes. 205 00:09:17,640 --> 00:09:20,309 J'en ai vu des centaines, Wolf. 206 00:09:20,309 --> 00:09:24,063 On a regardé Démembrés 2 : réservé aux membres hier soir. 207 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 En plus, on ne peut pas. 208 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 Besoin de vous rappeler qu'on finit toujours nos puzzles ? 209 00:09:28,234 --> 00:09:31,279 À un moment donné, vous verrez tous une femme nue. 210 00:09:31,279 --> 00:09:35,741 Pas forcément en personne, mais sur Internet, et c'est normal. 211 00:09:35,741 --> 00:09:38,369 Le plus important est de ne pas la critiquer. 212 00:09:38,369 --> 00:09:40,955 STMM. Sois toi-même, meuf. 213 00:09:47,670 --> 00:09:49,630 - Alanis ? - Hé, Jude. 214 00:09:49,630 --> 00:09:50,923 Désolée de t'interrompre. 215 00:09:50,923 --> 00:09:53,217 Je rangeais mes porte-clés. 216 00:09:53,217 --> 00:09:56,596 J'ai tellement de Garfield que je les classe par expression. 217 00:09:56,596 --> 00:09:59,640 J'ai "Amoureux des lasagnes" et "Lundi pourri". 218 00:09:59,640 --> 00:10:02,351 Mais j'ai toujours le temps pour toi. Quoi de neuf, ma poule ? 219 00:10:02,351 --> 00:10:05,605 Honeybee m'a préparé un faux drive de fast-food 220 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 pour m'apprendre à conduire, mais j'ai failli tuer deux de mes frères. 221 00:10:08,441 --> 00:10:10,484 Pas grave, il t'en reste un. 222 00:10:10,484 --> 00:10:12,111 Alanis, c'était la cata. 223 00:10:12,111 --> 00:10:14,739 T'as peut-être du mal à apprendre avec ta famille. 224 00:10:14,739 --> 00:10:15,823 Trop de pression. 225 00:10:15,823 --> 00:10:18,159 Ma mère a voulu m'apprendre à tricoter, ça m'a stressée 226 00:10:18,159 --> 00:10:19,869 au point que j'ai dévoré le fil. 227 00:10:19,869 --> 00:10:21,037 Beurk. 228 00:10:21,037 --> 00:10:23,581 Personne ne peut t'apprendre en dehors de ta famille ? 229 00:10:23,581 --> 00:10:25,833 Ce n'est pas une mauvaise idée. 230 00:10:25,833 --> 00:10:29,420 Demain, je vais en ville pour me vendre. 231 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 Ne le formule pas comme ça. Mais oui. 232 00:10:32,381 --> 00:10:34,133 Prends le volant. 233 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 Je vais récupérer le fax qu'on m'a volé. 234 00:10:36,135 --> 00:10:37,553 Prépare-toi à détaler. 235 00:10:37,553 --> 00:10:38,721 - Non ! - T'en fais pas. 236 00:10:38,721 --> 00:10:40,556 Tu t'habitueras à Toby. 237 00:10:40,556 --> 00:10:43,184 Lâche l'embrayage et démarre. 238 00:10:43,184 --> 00:10:45,811 OK, tu lui as fait signe. Maintenant... 239 00:10:45,811 --> 00:10:47,688 À elle aussi. Tu peux... 240 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 C'est à toi de passer ! 241 00:10:49,315 --> 00:10:51,150 Désolée. Tu veux bien avancer ? 242 00:10:51,150 --> 00:10:54,278 OK, on y va ! 243 00:10:54,278 --> 00:10:56,656 Tu vas où ? Judy ! 244 00:10:56,656 --> 00:10:57,782 Toby ! 245 00:10:57,782 --> 00:11:00,034 Judy ! 246 00:11:00,826 --> 00:11:03,954 Maintenant que le puzzle est un peu plus explicite, 247 00:11:03,954 --> 00:11:07,500 cette séparation va créer une zone nue et une zone neutre. 248 00:11:07,500 --> 00:11:10,670 Dans la partie neutre, on distingue un visage. 249 00:11:10,670 --> 00:11:14,298 Et un ciel avec des nuages de couleur bizarre 250 00:11:14,298 --> 00:11:15,675 ou des feux d'artifice ? 251 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Il se fait tard. On reprend demain ? 252 00:11:19,095 --> 00:11:21,931 Ou on fait une nuit blanche et on va au bout. 253 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 On finit "Sally morcelée" avant l'aube ? 254 00:11:23,766 --> 00:11:25,351 Je savais que tu dirais ça. 255 00:11:25,351 --> 00:11:27,144 Je vais me servir un "Puzzle-politan." 256 00:11:27,144 --> 00:11:31,023 Sans ta famille, ça n'a pas marché non plus, hein ? 257 00:11:31,023 --> 00:11:32,900 Quel est le problème ? 258 00:11:32,900 --> 00:11:34,276 Je n'en sais rien. 259 00:11:34,276 --> 00:11:36,654 Je me frustre tellement que je pourrais hurler. 260 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 Voilà. Je l'ai fait. 261 00:11:40,282 --> 00:11:41,867 Conduire me fait peur. 262 00:11:41,867 --> 00:11:44,453 Et il ne reste personne dans ce trou à rats pour m'aider. 263 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 Tous m'ont aidée. 264 00:11:45,538 --> 00:11:47,289 Non, pas tous. 265 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 Et par là, je parle de moi. 266 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 - Toi ? - Oui. 267 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 Qui conduit mon bus de tournée depuis 30 ans ? 268 00:11:54,839 --> 00:11:58,426 Sans vouloir te vexer, tu es imaginaire. Ce serait illégal. 269 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 Je t'en prie, Judy. Tout le monde se fiche de la loi. 270 00:12:01,387 --> 00:12:03,889 Il fait nuit. On prendra les petites routes. 271 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 D'accord. 272 00:12:06,600 --> 00:12:08,561 Il faut bien forcer. 273 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 Chéri, ça ne rentre pas. 274 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 Salut. 275 00:12:13,607 --> 00:12:14,859 Blague de rock star. 276 00:12:15,443 --> 00:12:17,903 - On peut la décapoter ? - Oui. 277 00:12:17,903 --> 00:12:21,365 J'adore quand le vent emporte mon bonnet et que je dois m'en racheter un. 278 00:12:21,365 --> 00:12:22,742 C'est parti. 279 00:12:26,287 --> 00:12:27,580 Waouh. Étrange. 280 00:12:27,580 --> 00:12:29,874 Je me sens bien plus calme avec toi à mes côtés. 281 00:12:29,874 --> 00:12:30,958 Ravie de t'aider. 282 00:12:30,958 --> 00:12:33,586 Pense à tout ce que tu pourras faire avec le permis. 283 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 Aller voir une expo dans une ville éloignée. 284 00:12:35,755 --> 00:12:38,924 Suivre un groupe dans tout le pays en vendant des falafels. 285 00:12:38,924 --> 00:12:42,261 Je pourrais déposer mes lettres au drive de la poste. 286 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 Carrément. T'es badass, Jude. 287 00:12:44,638 --> 00:12:47,892 Moon, tu as bien avancé sur la tête. 288 00:12:47,892 --> 00:12:50,603 Merci. Ah, la voilà ! 289 00:12:50,603 --> 00:12:54,857 Dites tous "Zyeux" pendant que je complète l'œil... 290 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 Non ! 291 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 Moon, que se passe-t-il ? 292 00:12:58,694 --> 00:12:59,779 Oh, mon Dieu ! 293 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 Oh, Seigneur ! 294 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 Qu'est-ce qui se passe ? 295 00:13:07,912 --> 00:13:09,914 {\an8}C'est notre mère nue ! 296 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 {\an8}De mieux en mieux. 297 00:13:11,123 --> 00:13:12,333 {\an8}Ravie d'être restée. 298 00:13:12,333 --> 00:13:15,002 J'ai toujours voulu mieux la connaître, mais pas comme ça. 299 00:13:15,002 --> 00:13:17,463 Je vais prendre mes affaires et partir un temps. 300 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 Juste quelques années. 301 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 {\an8}Cette pose est trop sensuelle pour les yeux d'un fils. 302 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 {\an8}- Arrêtez de crier. - Impossible ! 303 00:13:24,261 --> 00:13:25,596 On va crier à jamais ! 304 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 Je l'ai couverte. 305 00:13:27,014 --> 00:13:28,098 Vous pouvez revenir. 306 00:13:28,098 --> 00:13:32,436 Comment se fait-il que notre mère ait sorti une collection de puzzles ? 307 00:13:32,436 --> 00:13:35,272 Ça ne s'achète pas en boutique, chéri. 308 00:13:35,272 --> 00:13:37,650 Elle a dû faire cadeau de ce puzzle. 309 00:13:37,650 --> 00:13:40,569 Je parie que c'était pour son amant, Marcus. 310 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 Mais elle a peut-être décidé de lui offrir autre chose. 311 00:13:43,656 --> 00:13:44,824 Comme du sexe. 312 00:13:44,824 --> 00:13:46,116 Désolé, papa. 313 00:13:46,116 --> 00:13:48,994 Mettons-le de côté et n'en parlons plus. 314 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Ne pas finir un puzzle ? 315 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 Nous sommes à la croisée des chemins. 316 00:13:53,415 --> 00:13:56,418 D'un côté, on remet ces pièces dans leur boîte. 317 00:13:56,418 --> 00:13:59,213 De l'autre, on prend sur nous 318 00:13:59,213 --> 00:14:02,925 et on finit le puzzle porno de la matriarche de cette famille. 319 00:14:02,925 --> 00:14:06,554 Aucun de nous n'a apprécié ce qu'on vient de voir de maman. 320 00:14:06,554 --> 00:14:09,765 Mais ce qui m'inquiète, c'est que c'est une photo de maman, 321 00:14:09,765 --> 00:14:11,892 on ne veut pas que ça te blesse. 322 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 - Tu vois ? - Je sais, fiston. 323 00:14:13,143 --> 00:14:16,480 Par le passé, l'absence de votre mère a été très dure pour moi. 324 00:14:16,480 --> 00:14:20,484 Manger ses cheveux sur la brosse qu'elle a laissée était pitoyable. 325 00:14:20,484 --> 00:14:22,111 Je suis à deux doigts d'appeler le 15. 326 00:14:22,111 --> 00:14:24,572 Mais je me suis remis de notre rupture. 327 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 Et compléter ce puzzle est plus important 328 00:14:26,991 --> 00:14:29,827 que la douleur incommensurable créée par l'amour de ma vie 329 00:14:29,827 --> 00:14:31,912 quand elle m'a abandonné avec ses quatre enfants. 330 00:14:31,912 --> 00:14:33,372 Très bien, père. 331 00:14:33,372 --> 00:14:35,457 - On continue le puzzle. - T'en fais pas. 332 00:14:35,457 --> 00:14:39,169 Après l'avoir fini, on dessinera un gros pull sur son corps. 333 00:14:39,169 --> 00:14:41,005 Maintenant que je suis calmé, 334 00:14:41,005 --> 00:14:43,716 j'aime bien voir par où je suis arrivé sur Terre. 335 00:14:43,716 --> 00:14:46,260 Moi, je suis arrivé par cette cicatrice sur son ventre. 336 00:14:46,260 --> 00:14:50,264 Terminez la tête de votre mère, je m'occupe de son corps. 337 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 Je le connais bien. 338 00:14:52,016 --> 00:14:54,310 Papa, je me permets de dire : "Non, merci." 339 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Oui. Compris. 340 00:14:55,686 --> 00:14:56,770 Tu sais, Jude, 341 00:14:56,770 --> 00:15:00,190 j'ai lu un article imaginaire sur le meilleur moment de parler aux ados, 342 00:15:00,190 --> 00:15:02,318 car ce sont des tarés qui refusent le contact visuel. 343 00:15:02,318 --> 00:15:05,905 Je regarde plein de gens dans les yeux. Même ceux qui ont un strabisme. 344 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Je le regarde en face et lui dis : "Je t'accepte". 345 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Bon à savoir. 346 00:15:09,783 --> 00:15:12,620 Mais peut-on essayer de décrypter ta peur de conduire ? 347 00:15:12,620 --> 00:15:15,205 De quoi as-tu peur exactement ? 348 00:15:15,205 --> 00:15:20,210 Je n'ai pas vraiment peur. Je suis plutôt surexcitée. 349 00:15:20,210 --> 00:15:22,087 Au point d'en perdre les pédales. 350 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Et de faire des bêtises. 351 00:15:24,006 --> 00:15:25,549 - Comment ça ? - Comme si... 352 00:15:25,549 --> 00:15:26,759 Comme si 353 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 OK. On chante. 354 00:15:28,093 --> 00:15:31,722 Comme si je pouvais rouler Rouler jusqu'au centre commercial 355 00:15:31,722 --> 00:15:35,601 Au port ou au zoo Ou un casino enfumé 356 00:15:35,601 --> 00:15:38,312 Le dernier m'intéresse. J'adore lancer les dés. 357 00:15:38,312 --> 00:15:41,857 Et si je continuais ? Je sais que je grandis 358 00:15:41,857 --> 00:15:44,401 Mais je ressemble peut-être à ma mère 359 00:15:44,401 --> 00:15:48,238 Elle est partie sans jamais revenir 360 00:15:48,238 --> 00:15:50,449 Quand je suis au volant, j'ai l'impression 361 00:15:50,449 --> 00:15:53,160 que je pourrais ne jamais m'arrêter. Ça me prend. 362 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 VOUS QUITTEZ ÉLAN SEUL 363 00:15:54,244 --> 00:15:55,746 Et si tu ne partais jamais 364 00:15:55,746 --> 00:15:57,831 Je sais que tu fais un blocage Sur ta mère 365 00:15:57,831 --> 00:15:59,375 RESTAURANT PARISIEN PUB LONDONIEN 366 00:15:59,375 --> 00:16:03,003 Mais si elle t'empêchait De quitter la ville ? 367 00:16:03,003 --> 00:16:04,088 Ça serait bien pire 368 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 BAR NEW-YORKAIS MOISI OÙ RENCONTRER UN MEC SEXY 369 00:16:06,048 --> 00:16:08,133 QUI TE TRAITERA MAL MAIS ÇA EN VAUT LA PEINE 370 00:16:08,133 --> 00:16:10,177 Tu as tant de choses à vivre 371 00:16:10,177 --> 00:16:12,554 Tu dois visiter Tokyo 372 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 Et Cleveland 373 00:16:15,516 --> 00:16:16,600 Salut, Cleveland. 374 00:16:16,600 --> 00:16:18,894 Et si je ne partais jamais d'ici ? 375 00:16:18,894 --> 00:16:21,855 Je serais plus que perdue 376 00:16:21,855 --> 00:16:24,233 Je comprends à quel point ce serait pire 377 00:16:24,233 --> 00:16:26,902 Je deviendrais une ermite aigrie 378 00:16:26,902 --> 00:16:31,281 Criant sur les enfants Piquant les pommes de mon pommier 379 00:16:31,281 --> 00:16:34,159 Tu iras à Kenai avec le trio JAK 380 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 Je déteste toujours ce nom. 381 00:16:35,703 --> 00:16:38,706 Un jour, tu partiras à la fac et tu vivras ta vie. 382 00:16:38,706 --> 00:16:41,750 Mais tu reviendras de temps à autre 383 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 Et t'as un serpent domestique dressé. C'est génial. 384 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 Un jour, je décollerai pour de bon 385 00:16:46,755 --> 00:16:51,802 Mais sans abandonner ma famille Ce n'est pas mon genre 386 00:16:51,802 --> 00:16:54,972 Mais je dois découvrir le monde 387 00:16:54,972 --> 00:16:57,349 Même si mon père... 388 00:16:58,517 --> 00:16:59,518 Mon père 389 00:16:59,518 --> 00:17:01,353 - Regarde la route. - Mon père ! 390 00:17:06,483 --> 00:17:08,402 Et voilà. La dernière pièce. 391 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 La nuque de ma mère nue. 392 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 Vous m'accordez un moment pour la voir sans la séparation ? 393 00:17:16,201 --> 00:17:17,369 Oh, mon Dieu ! 394 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 Papa, quoi ? Il nous manque encore une pièce ? 395 00:17:20,372 --> 00:17:21,623 Quand Moon avait trois ans, 396 00:17:21,623 --> 00:17:24,251 il a mangé la dernière pièce du puzzle de la tache de Gorbachev. 397 00:17:24,251 --> 00:17:25,878 Non, toutes les pièces sont là. 398 00:17:25,878 --> 00:17:29,548 Mais je crois que ce cadeau m'était destiné. 399 00:17:29,548 --> 00:17:31,091 J'ai pris cette photo. 400 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 Je ne te savais pas aussi coquin. Respect. 401 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 Ça remonte à des années. 402 00:17:34,762 --> 00:17:36,764 {\an8}Un soir, on était près de l'aquarium. 403 00:17:36,764 --> 00:17:37,848 {\an8}POISSON-TORIUM 404 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 Votre mère a toujours adoré les méduses, 405 00:17:40,309 --> 00:17:44,688 elle a insisté pour qu'on entre et prenne une photo devant leur bassin. 406 00:17:44,688 --> 00:17:47,691 J'ignorais qu'elle allait se déshabiller, mais vous la connaissez 407 00:17:47,691 --> 00:17:49,151 quand elle a une idée en tête. 408 00:17:49,151 --> 00:17:50,360 Du genre, nous quitter. 409 00:17:50,360 --> 00:17:52,946 Elle était déterminée à le faire, donc elle l'a fait. 410 00:17:52,946 --> 00:17:54,239 Je me rappelle lui avoir dit 411 00:17:54,239 --> 00:17:57,785 que je voulais faire de cette photo un puzzle pour moi. 412 00:17:57,785 --> 00:18:00,579 Elle a dû le faire faire et l'oublier, 413 00:18:00,579 --> 00:18:03,499 comme elle était bourrée et me trompait tout le temps. 414 00:18:03,499 --> 00:18:05,250 C'est compréhensible. 415 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 La soirée a pris fin quand elle a plongé dans le bassin 416 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 et a été piquée partout. 417 00:18:09,421 --> 00:18:13,717 Mais elle a eu cette unique attention, et ça, ça me plaît. 418 00:18:13,717 --> 00:18:15,636 C'était un puzzle humain. 419 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Jude, tu m'appelles de l'étage ? 420 00:18:19,056 --> 00:18:21,892 Tu as rêvé d'un sonnet ? Tu veux un parchemin ? 421 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Quoi ? Tu vas bien ? 422 00:18:25,562 --> 00:18:27,356 Envoie-moi tes coordonnées. J'arrive. 423 00:18:27,356 --> 00:18:30,859 Judy va bien, mais elle a roulé seule et a eu un accident. 424 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Je vais la chercher. 425 00:18:32,528 --> 00:18:33,987 Ravie qu'elle aille bien. 426 00:18:33,987 --> 00:18:35,197 Moi aussi. 427 00:18:35,197 --> 00:18:38,367 On fait un autre puzzle ? 428 00:18:38,367 --> 00:18:40,452 - Carrément. - Je vais chercher de l'alcool. 429 00:18:40,452 --> 00:18:44,456 Je vais chercher le 500 pièces des golden retrievers dans un champ. 430 00:18:45,457 --> 00:18:48,293 - T'es sûre que tout va bien ? - Oui, je t'assure. 431 00:18:48,293 --> 00:18:52,381 J'ai renversé mon kombucha, et j'ai encastré la voiture d'Honeybee. 432 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 Mais elle a l'habitude, donc... 433 00:18:54,341 --> 00:18:57,386 Je suis surpris que tu sois sortie seule. 434 00:18:57,386 --> 00:19:01,181 Tu refuses qu'on t'aide à conduire parce que tu détestes ça, 435 00:19:01,181 --> 00:19:03,600 et je découvre que tu roules seule ? 436 00:19:03,600 --> 00:19:06,895 Content que tu n'aies rien, mais je ne comprends pas. 437 00:19:06,895 --> 00:19:10,440 J'ai enfin réussi à rouler seule, enfin presque. 438 00:19:10,440 --> 00:19:12,109 Et j'ai bien réfléchi, 439 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 j'ai compris pourquoi conduire me surexcitait à ce point. 440 00:19:14,820 --> 00:19:18,323 Peut-être un peu trop, car c'est un pas vers mon indépendance. 441 00:19:18,323 --> 00:19:19,992 Pour voir le monde. 442 00:19:21,034 --> 00:19:23,662 Une part de moi s'inquiète inconsciemment 443 00:19:23,662 --> 00:19:26,081 que je reproduise ce qu'a fait maman. 444 00:19:26,081 --> 00:19:30,544 Je suis peut-être une lâche qui partira sans jamais revenir. 445 00:19:30,544 --> 00:19:32,838 - Tu ne ferais jamais ça. - Bien sûr que non. 446 00:19:32,838 --> 00:19:37,843 Mais tu m'en voudrais si je décidais d'aller à la fac à Chicago ? 447 00:19:37,843 --> 00:19:39,094 C'est Chicago, maintenant ? 448 00:19:39,094 --> 00:19:41,722 C'est toujours plus proche que Prague. 449 00:19:41,722 --> 00:19:44,474 Laisse-moi clarifier deux choses. 450 00:19:44,474 --> 00:19:47,519 Un, je refuse que tu quittes Élan Seul un jour. 451 00:19:47,519 --> 00:19:49,855 Deux, je serai furieux si tu ne le faisais pas. 452 00:19:49,855 --> 00:19:51,190 OK, papa. 453 00:19:51,190 --> 00:19:53,358 Ramenons la voiture d'Honeybee à la maison. 454 00:19:53,358 --> 00:19:56,862 Elle est soûle, c'est le bon moment pour lui montrer. 455 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 Sous-préfecture 456 00:19:58,113 --> 00:20:01,033 Je souris, ou je garde mon sérieux ? 457 00:20:01,033 --> 00:20:03,202 Du genre : "C'est une voiture" ou plus mystérieuse... 458 00:20:03,202 --> 00:20:04,703 PERMIS DE CONDUIRE 459 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 Studio Photo 460 00:20:05,704 --> 00:20:07,372 Voici ton puzzle. Laqué et prêt. 461 00:20:07,372 --> 00:20:08,624 Merci. 462 00:20:08,624 --> 00:20:11,210 J'ignorais que tu aimais l'érotisme d'aquarium. 463 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 Non... enfin, oui. 464 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Ce que je veux dire, c'est que c'était un cadeau. 465 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 J'en ai inclus un autre. 466 00:20:18,800 --> 00:20:22,262 Une photo de moi en justaucorps transparent 467 00:20:22,262 --> 00:20:25,933 près du stand de Sammy la Loutre Insolente. 468 00:20:26,600 --> 00:20:31,855 Merci à toi et à ton ami Samuel. 469 00:20:31,855 --> 00:20:37,611 Celle qui est partie va ici, et ma peut-être future femme, ici. 470 00:20:38,195 --> 00:20:40,656 Le trio Jak n'a pas encore quitté Élan Seul 471 00:20:40,656 --> 00:20:42,741 que je passe déjà un super moment. 472 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 On devrait changer le nom du groupe ? 473 00:20:45,661 --> 00:20:47,996 - Quoi ? - Non, le trio JAK, c'est parfait. 474 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 On dirait un porno. 475 00:20:49,289 --> 00:20:50,832 Le trio JAK ! 476 00:20:50,832 --> 00:20:53,835 {\an8}On est le trio JAK Le trio JAK 477 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 {\an8}Laissez-nous reculer 478 00:20:57,339 --> 00:20:59,925 {\an8}Le groupe de filles Le plus cool d'Élan Seul 479 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 {\an8}Avec des hobbies haletants Comme collectionner les stylos 480 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 {\an8}Les stylos 481 00:21:03,929 --> 00:21:07,516 {\an8}Tout le monde a parlé De ce qu'on a fait pendant l'excursion 482 00:21:07,516 --> 00:21:10,018 {\an8}- On a gerbé dans le bus - Gerbé dans le bus 483 00:21:10,018 --> 00:21:12,771 {\an8}Quand il se fait tard 484 00:21:12,771 --> 00:21:16,817 {\an8}On regarde Orgueil et Préjugés Une série adaptée par Andrew Davies 485 00:21:16,817 --> 00:21:19,361 {\an8}On est le trio JAK Le trio JAK 486 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 {\an8}Laissez-nous reculer 487 00:21:22,948 --> 00:21:24,866 Sous-titres : Marine Rebidja