1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}T'ES LÀ, MORUE ? C'EST MOI, MAQUEREAU.
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}Ces Pets Sont Faits Pour Puer
NOTAIRE - LE JEU !
3
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
{\an8}Nouveau parfum Oreo.
"Rum cooler fromage chocolat."
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,247
{\an8}Prends-les, chérie.
5
00:00:39,247 --> 00:00:42,667
{\an8}En parlant de rum cooler,
mon cousin est sympa pour une fois,
6
00:00:42,667 --> 00:00:45,336
{\an8}il nous passera une bouteille de vin
pour notre week-end.
7
00:00:45,336 --> 00:00:46,463
{\an8}C'est super sympa.
8
00:00:46,463 --> 00:00:49,382
{\an8}Que nous manque-t-il
pour un super week-end entre filles ?
9
00:00:49,382 --> 00:00:52,761
{\an8}Sûrement pas
un repas végan surgelé pour un.
10
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
{\an8}Tournons à droite.
11
00:00:54,012 --> 00:00:58,433
{\an8}T'as eu l'occasion de demander à ta mère
si elle pouvait nous conduire, Amelia ?
12
00:00:58,433 --> 00:01:00,018
{\an8}Oui, mais je ne l'ai pas fait.
13
00:01:00,018 --> 00:01:02,353
{\an8}Je ne veux pas qu'elle nous y conduise.
14
00:01:02,353 --> 00:01:03,730
{\an8}Ce n'est pas le mood.
15
00:01:03,730 --> 00:01:08,401
{\an8}T'avais promis d'avoir ton permis
avant ce week-end.
16
00:01:08,401 --> 00:01:10,612
{\an8}C'est vrai.
Je pourrais monter avec l'une de vous.
17
00:01:10,612 --> 00:01:14,491
{\an8}Tu sais que selon la loi de l'Alaska,
pas d'ados ensemble en voiture.
18
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
{\an8}Oui. Chacune conduira sa voiture,
mais on se mettra sur haut-parleur.
19
00:01:17,827 --> 00:01:19,704
{\an8}Pour ne faire qu'une voiture géante
20
00:01:19,704 --> 00:01:23,041
{\an8}avec plein de pédales, 18 fenêtres
et trois meufs qui déchirent.
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,919
{\an8}Désolée Judy,
mais si tu n'as pas ton permis,
22
00:01:25,919 --> 00:01:29,172
{\an8}tu es désinvitée de facto
de notre séjour entre filles à Kenai.
23
00:01:29,172 --> 00:01:32,050
{\an8}Vous savez que je suis capable de tout.
24
00:01:32,050 --> 00:01:34,469
{\an8}C'est écrit sur tous mes tapis de souris.
25
00:01:34,469 --> 00:01:36,721
Mais je suis vraiment nulle pour conduire.
26
00:01:36,721 --> 00:01:38,598
Tu peux avoir ton permis.
27
00:01:38,598 --> 00:01:40,433
J'ai dû passer l'examen deux fois.
28
00:01:40,433 --> 00:01:42,560
Ça passe ou ça casse, Judy Petit Cul.
29
00:01:43,061 --> 00:01:44,896
On a besoin de 48 muffins ?
30
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
Carrément ! En voiture, Simone !
31
00:01:47,857 --> 00:01:51,778
On doit se rendre à notre premier
séjour entre filles dans quelques jours.
32
00:01:51,778 --> 00:01:55,573
Mais je reste une piètre conductrice
sans permis.
33
00:01:55,573 --> 00:01:58,743
C'est déjà l'heure du week-end à Kenai ?
Génial.
34
00:01:58,743 --> 00:02:00,995
Ne dormez surtout pas au motel Dreamy Jim.
35
00:02:00,995 --> 00:02:04,124
J'y étais sur ma première tournée,
les judas sont inversés.
36
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
On ne sera pas à l'hôtel. On part camper.
37
00:02:06,251 --> 00:02:10,296
Oui, dans le jardin de la tante de Kima,
mais elle a promis de ne pas nous épier.
38
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
On rapporte du vin en douce,
39
00:02:11,840 --> 00:02:14,467
et on va écouter de la musique
aux paroles explicites
40
00:02:14,467 --> 00:02:15,927
et peut-être échanger nos corps.
41
00:02:15,927 --> 00:02:19,264
C'est pas le genre de week-end
où tes parents te déposent.
42
00:02:19,264 --> 00:02:22,183
Amelia et Kim me désinviteront
si je n'ai pas mon permis,
43
00:02:22,183 --> 00:02:25,311
mais je n'y arriverai pas,
je ne sais pas conduire.
44
00:02:25,311 --> 00:02:27,313
Je suis une nulle, un échec,
45
00:02:27,313 --> 00:02:29,899
une idiote, un bébé,
une gamine. Je suis trop bête !
46
00:02:29,899 --> 00:02:31,734
Et si vous faisiez de l'auto-stop ?
47
00:02:31,734 --> 00:02:33,778
C'est super dangereux.
48
00:02:33,778 --> 00:02:36,865
Les mauvais choix font
de bonnes histoires. Ou chansons.
49
00:02:36,865 --> 00:02:39,993
Comme ma chanson
"Cobra Kisses at the Zoo".
50
00:02:39,993 --> 00:02:44,289
Ça ne m'aide pas pour mon week-end
avec le trio JAK !
51
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
C'est votre surnom ?
52
00:02:46,166 --> 00:02:48,668
C'est pas possible. Je vous l'interdis.
53
00:02:48,668 --> 00:02:50,920
Quoi ? J-A-K. Judy, Amelia, Kima.
54
00:02:50,920 --> 00:02:52,005
JAK. Le trio JAK.
55
00:02:52,005 --> 00:02:54,215
- On dirait un porno.
- Toi-même.
56
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
T'es susceptible, là.
57
00:02:55,884 --> 00:02:58,386
Oui, car conduire me fiche
une telle trouille.
58
00:02:58,386 --> 00:03:01,014
J'ai pris tellement de cours
que j'ai tué quatre personnes.
59
00:03:01,014 --> 00:03:03,016
- Quoi ?
- Sur simulateur.
60
00:03:03,016 --> 00:03:06,060
Mais le développeur du logiciel a dit
que c'était impossible.
61
00:03:06,060 --> 00:03:08,771
Et sur la route,
ça n'a pas été de tout repos non plus.
62
00:03:08,771 --> 00:03:10,231
Braque !
63
00:03:10,231 --> 00:03:12,775
- Ça veut dire quoi ?
- Bon sang, Judy !
64
00:03:12,775 --> 00:03:15,987
Et j'ai aussi marqué les esprits
au centre-ville.
65
00:03:17,488 --> 00:03:19,365
Et chez Delmer.
66
00:03:19,365 --> 00:03:21,492
Hé, Delmer.
67
00:03:21,492 --> 00:03:24,704
Mon incapacité à conduire
est la seule chose qui me fait douter.
68
00:03:24,704 --> 00:03:26,456
Et péter en public ?
69
00:03:26,456 --> 00:03:28,124
J'ai lâché l'affaire il y a longtemps.
70
00:03:28,124 --> 00:03:29,584
Je m'en souviens encore.
71
00:03:29,584 --> 00:03:32,212
Je venais de manger deux burritos
à la Grange du Burrito,
72
00:03:32,212 --> 00:03:36,466
et plusieurs témoins ont juré
que mon pet avait un visage.
73
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
Je pense que tu peux avoir ton permis.
74
00:03:38,968 --> 00:03:42,305
Merci beaucoup, mais ça ne m'aide pas,
vu que j'en suis incapable.
75
00:03:42,305 --> 00:03:46,309
Incapable. Incapable. Incapable !
Lâche-moi la grappe, Alanis !
76
00:03:46,309 --> 00:03:49,979
Je cherche un jeu auquel
on n'a pas joué depuis un moment.
77
00:03:50,480 --> 00:03:51,773
Jamais vu celui-ci.
78
00:03:51,773 --> 00:03:54,317
On dirait une boîte de 100 mini-jeux.
79
00:03:54,317 --> 00:03:56,819
- Bingol ! Un puzzle !
- Bon sang !
80
00:03:56,819 --> 00:04:00,240
Il a l'air super.
Certaines pièces ont la même couleur.
81
00:04:00,240 --> 00:04:03,451
Et il n'y a pas de modèle
pour nous aider à le compléter.
82
00:04:03,451 --> 00:04:06,537
Je n'ai pas été aussi excité
depuis le Puissance 4 sans pions jaunes.
83
00:04:06,537 --> 00:04:09,123
- Tu peux dire "défi" ?
- Défi.
84
00:04:09,123 --> 00:04:11,376
Waouh. T'as assuré.
85
00:04:11,376 --> 00:04:13,211
Devinez ce qu'on a trouvé.
86
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
Mon imprévisible tube
de pommade pour enfant ?
87
00:04:15,296 --> 00:04:17,423
Mon imprévisible tube
de pommade pour adulte ?
88
00:04:17,423 --> 00:04:20,176
- Non.
- Un puzzle qu'on ne reconnaît pas.
89
00:04:20,176 --> 00:04:21,386
- Génial !
- C'est la fête.
90
00:04:21,386 --> 00:04:22,804
Non, pas un autre puzzle.
91
00:04:22,804 --> 00:04:24,097
Si, un autre puzzle.
92
00:04:24,097 --> 00:04:26,683
Ça vous obsède.
Je déteste pas les puzzles,
93
00:04:26,683 --> 00:04:29,644
mais je les aime tellement moins
que vous, que je les déteste.
94
00:04:29,644 --> 00:04:33,314
On t'a jamais dit qu'on avait assemblé
un puzzle de 7 000 pièces,
95
00:04:33,314 --> 00:04:36,276
"Paysage enneigé aveuglant"
avec les yeux bandés ?
96
00:04:36,276 --> 00:04:37,568
On était dans le journal.
97
00:04:37,568 --> 00:04:39,862
Oui. Vous me l'avez montré plein de fois.
98
00:04:39,862 --> 00:04:42,323
Oui. Les gens s'inquiétaient pour nous,
99
00:04:42,323 --> 00:04:45,034
mais on finit toujours nos puzzles.
100
00:04:45,034 --> 00:04:48,997
OK. Mais si vous insistez,
je peux me soûler pour ressentir un truc ?
101
00:04:48,997 --> 00:04:51,666
Oui. C'est recommandé. Sers-moi un verre.
102
00:04:52,166 --> 00:04:55,837
Alanis m'énerve. Elle croit être mieux
parce qu'elle est multirécompensée
103
00:04:55,837 --> 00:04:57,797
et l'une de nos plus grandes artistes.
104
00:04:57,797 --> 00:05:01,009
"Apprends à conduire, Judy."
105
00:05:01,551 --> 00:05:02,719
Y a quelqu'un ?
106
00:05:04,304 --> 00:05:05,555
Coucou ?
107
00:05:07,598 --> 00:05:09,350
C'est super. J'adore hurler.
108
00:05:09,350 --> 00:05:12,395
Qu'est-ce que tu fais là ?
Je t'en savais pas capable.
109
00:05:12,395 --> 00:05:14,897
Je suis ton amie imaginaire.
Je ne décide pas.
110
00:05:15,606 --> 00:05:18,318
- Tu peux rétrécir ?
- À toi de décider.
111
00:05:18,901 --> 00:05:22,947
Je trouve
que cette version alternative de moi,
112
00:05:22,947 --> 00:05:25,825
signifie que tu souhaites
que je te nargue sur ta conduite
113
00:05:25,825 --> 00:05:28,953
et ton permis
parce que tu veux partir en week-end.
114
00:05:28,953 --> 00:05:30,079
J'ai envie d'y aller.
115
00:05:30,079 --> 00:05:33,374
Quand je veux faire un truc,
je le clame haut et fort,
116
00:05:33,374 --> 00:05:35,168
souvent en chanson. comme ça :
117
00:05:35,168 --> 00:05:38,296
Je préfère le siège passager. Merci.
118
00:05:38,296 --> 00:05:39,505
- À toi.
- Non.
119
00:05:39,505 --> 00:05:40,590
Clame-le.
120
00:05:40,590 --> 00:05:43,259
Je vais apprendre à conduire
et avoir mon permis.
121
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
- Plus fort.
- Je vais avoir mon permis.
122
00:05:45,261 --> 00:05:47,680
Va le dire à ta famille.
T'as besoin de témoins.
123
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
OK. Mais regarde bien ça.
124
00:05:49,515 --> 00:05:51,517
Hé, pas à moi !
125
00:05:51,517 --> 00:05:53,561
Bleu, bleu, beige.
126
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
Qu'est-ce qui est beige, bleu et jaune ?
127
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
Le t-shirt IKEA et le pantalon IKEA.
128
00:05:59,108 --> 00:06:01,361
Je parie que c'est un Minion
qui mange du pain.
129
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
- Pourquoi en faire un puzzle ?
- Pourquoi faire des puzzles ?
130
00:06:04,447 --> 00:06:05,782
Bien vu.
131
00:06:05,782 --> 00:06:08,159
Bonjour à tous,
j'ai une annonce à vous faire !
132
00:06:08,159 --> 00:06:10,995
T'as perdu le contrôle
du volume de ta voix ?
133
00:06:10,995 --> 00:06:14,290
Non ! Je vais vraiment apprendre
à conduire cette fois !
134
00:06:14,290 --> 00:06:17,668
Je vais avoir mon permis
et rouler jusqu'à Kenai avec mes copines !
135
00:06:17,668 --> 00:06:19,504
Mais séparément, vu que c'est la loi !
136
00:06:19,504 --> 00:06:21,714
Si je crie comme ça,
je peux pas me débiner !
137
00:06:21,714 --> 00:06:25,134
La dernière fois que j'ai voulu
t'apprendre, ça a mal tourné,
138
00:06:25,134 --> 00:06:27,970
et on a désormais bien du mal
à se faire assurer,
139
00:06:27,970 --> 00:06:30,473
mais m'autorises-tu
à t'apprendre une dernière fois ?
140
00:06:30,473 --> 00:06:32,850
- Oui !
- Génial. On démarre à l'aube.
141
00:06:32,850 --> 00:06:35,561
OK ! Désolée, j'arrive plus
à m'arrêter de crier !
142
00:06:38,689 --> 00:06:40,149
Allez. En route.
143
00:06:40,149 --> 00:06:43,820
Et la liste des dix points à vérifier
selon les Tobin ?
144
00:06:43,820 --> 00:06:44,904
C'est vrai.
145
00:06:44,904 --> 00:06:48,199
Rétros, un, deux, trois, OK.
Essence, OK. Radio pas trop forte, OK.
146
00:06:48,199 --> 00:06:50,827
Ceinture attachée. Siège ajusté.
Embrayage engagé.
147
00:06:50,827 --> 00:06:53,663
En-cas salés, sucrés, café et eau,
148
00:06:53,663 --> 00:06:57,625
pour ne rien acheter à la station-essence
où les prix sont délirants.
149
00:06:57,625 --> 00:07:00,002
On est prêts à partir. Tu la démarres ?
150
00:07:00,002 --> 00:07:03,423
J'ai réfléchi à ta liste
de points à vérifier, papa,
151
00:07:03,423 --> 00:07:05,675
et je ne veux pas te blesser.
152
00:07:05,675 --> 00:07:08,344
Mais je la trouve trop légère.
153
00:07:08,970 --> 00:07:13,099
Waouh. Je suis effectivement blessé,
mais ouvert à la discussion.
154
00:07:13,099 --> 00:07:15,435
On n'a pas vérifié la pression des pneus,
155
00:07:15,435 --> 00:07:17,687
le niveau d'huile
ou la solidité du pare-chocs.
156
00:07:17,687 --> 00:07:19,856
On sort de la voiture pour le faire ?
157
00:07:19,856 --> 00:07:20,857
UNE HEURE PLUS TARD
158
00:07:20,857 --> 00:07:23,192
Rien à signaler. On y va ?
159
00:07:23,192 --> 00:07:27,113
On trouve des vidéos de conduite vintage
sur YouTube,
160
00:07:27,113 --> 00:07:28,197
on devrait les regarder,
161
00:07:28,197 --> 00:07:30,575
au cas où on croiserait
un véhicule vintage.
162
00:07:30,575 --> 00:07:32,577
Oui. Ou un conducteur vintage.
163
00:07:32,577 --> 00:07:34,495
Oui, pour une conductrice,
164
00:07:34,495 --> 00:07:37,331
que vous conduisiez
pour acheter un poulet rôti
165
00:07:37,331 --> 00:07:39,625
ou déposer le petit Timmy
à ses cours de catéchisme,
166
00:07:39,625 --> 00:07:42,587
les signes de la main
peuvent vraiment vous aider.
167
00:07:42,587 --> 00:07:45,673
C'est quoi, ce truc ?
Tu ne lui apprends pas à conduire ?
168
00:07:45,673 --> 00:07:48,676
Si. Elle a voulu revoir
ma liste de points à vérifier.
169
00:07:48,676 --> 00:07:51,179
Elle gagne du temps
pour ne pas prendre le volant.
170
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
Pas du tout. C'est une menteuse.
Elle ment !
171
00:07:54,932 --> 00:07:58,728
Tu sais quoi ? Je prends le relais.
Auto-école Honeybee ouvre dans une heure.
172
00:07:58,728 --> 00:08:00,104
D'accord. Très bien.
173
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
C'est parfait, oui. Parf...
174
00:08:02,106 --> 00:08:03,357
Elle s'enfuit. Plaque-la !
175
00:08:03,357 --> 00:08:04,775
- Chope-la, Beef !
- J'y vais.
176
00:08:04,775 --> 00:08:06,944
OK, Judy.
Conduire est censé être un plaisir.
177
00:08:06,944 --> 00:08:09,739
Ça te permet d'être indépendante,
d'aller où tu veux,
178
00:08:09,739 --> 00:08:10,907
comme manger des frites.
179
00:08:10,907 --> 00:08:13,910
C'est pourquoi j'ai monté
un faux drive de fast-food.
180
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
C'est parti. Doucement, mais sûrement.
181
00:08:16,287 --> 00:08:18,664
Comme quand je parle à Wolf
qui a vu une araignée.
182
00:08:18,664 --> 00:08:19,999
BURGER QUEEN
COMMANDE
183
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
- T'as réussi !
- C'est vrai.
184
00:08:22,835 --> 00:08:24,921
{\an8}Bienvenue chez Burger Queen.
185
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
{\an8}Que puis-je pour vous, ma reine ?
186
00:08:26,339 --> 00:08:29,091
Un cheeseburger et des frites.
187
00:08:29,091 --> 00:08:32,178
Très bien. Récupérez votre commande
à la fenêtre suivante.
188
00:08:32,178 --> 00:08:34,764
Doucement, mais sûrement.
189
00:08:34,764 --> 00:08:38,267
Judy ! Ralentis ! Ne panique pas !
190
00:08:38,267 --> 00:08:39,852
RÉCUPÉRATION COMMANDE
191
00:08:41,229 --> 00:08:44,524
- Désolée.
- C'était... quoi ?
192
00:08:44,524 --> 00:08:46,859
Moi au volant.
193
00:08:46,859 --> 00:08:49,654
Je vais rentrer
et vous aider avec votre puzzle.
194
00:08:49,654 --> 00:08:52,782
Oui. T'auras moins de chances
de tuer quelqu'un.
195
00:08:53,449 --> 00:08:55,576
La partie beige ressemble à une statue.
196
00:08:56,160 --> 00:08:58,996
J'avais bien vu des notes
de néo-classicisme.
197
00:08:59,580 --> 00:09:01,290
Peut-être une femme ?
198
00:09:01,290 --> 00:09:02,750
Il en faut une pour le savoir.
199
00:09:02,750 --> 00:09:04,919
C'est mal sorti,
mais c'était au sens propre.
200
00:09:05,586 --> 00:09:09,131
C'est une femme. Une femme nue, je crois.
201
00:09:10,258 --> 00:09:11,801
Oui. C'est certain.
202
00:09:11,801 --> 00:09:14,303
Cette découverte vient pimenter tout ça.
203
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
On arrête ?
204
00:09:15,721 --> 00:09:17,640
Moon n'a jamais vu de film pour adultes.
205
00:09:17,640 --> 00:09:20,309
J'en ai vu des centaines, Wolf.
206
00:09:20,309 --> 00:09:24,063
On a regardé Démembrés 2 :
réservé aux membres hier soir.
207
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
En plus, on ne peut pas.
208
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
Besoin de vous rappeler
qu'on finit toujours nos puzzles ?
209
00:09:28,234 --> 00:09:31,279
À un moment donné,
vous verrez tous une femme nue.
210
00:09:31,279 --> 00:09:35,741
Pas forcément en personne,
mais sur Internet, et c'est normal.
211
00:09:35,741 --> 00:09:38,369
Le plus important
est de ne pas la critiquer.
212
00:09:38,369 --> 00:09:40,955
STMM. Sois toi-même, meuf.
213
00:09:47,670 --> 00:09:49,630
- Alanis ?
- Hé, Jude.
214
00:09:49,630 --> 00:09:50,923
Désolée de t'interrompre.
215
00:09:50,923 --> 00:09:53,217
Je rangeais mes porte-clés.
216
00:09:53,217 --> 00:09:56,596
J'ai tellement de Garfield
que je les classe par expression.
217
00:09:56,596 --> 00:09:59,640
J'ai "Amoureux des lasagnes"
et "Lundi pourri".
218
00:09:59,640 --> 00:10:02,351
Mais j'ai toujours le temps pour toi.
Quoi de neuf, ma poule ?
219
00:10:02,351 --> 00:10:05,605
Honeybee m'a préparé
un faux drive de fast-food
220
00:10:05,605 --> 00:10:08,441
pour m'apprendre à conduire,
mais j'ai failli tuer deux de mes frères.
221
00:10:08,441 --> 00:10:10,484
Pas grave, il t'en reste un.
222
00:10:10,484 --> 00:10:12,111
Alanis, c'était la cata.
223
00:10:12,111 --> 00:10:14,739
T'as peut-être du mal à apprendre
avec ta famille.
224
00:10:14,739 --> 00:10:15,823
Trop de pression.
225
00:10:15,823 --> 00:10:18,159
Ma mère a voulu m'apprendre à tricoter,
ça m'a stressée
226
00:10:18,159 --> 00:10:19,869
au point que j'ai dévoré le fil.
227
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
Beurk.
228
00:10:21,037 --> 00:10:23,581
Personne ne peut t'apprendre
en dehors de ta famille ?
229
00:10:23,581 --> 00:10:25,833
Ce n'est pas une mauvaise idée.
230
00:10:25,833 --> 00:10:29,420
Demain, je vais en ville pour me vendre.
231
00:10:29,420 --> 00:10:31,505
Ne le formule pas comme ça. Mais oui.
232
00:10:32,381 --> 00:10:34,133
Prends le volant.
233
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
Je vais récupérer le fax qu'on m'a volé.
234
00:10:36,135 --> 00:10:37,553
Prépare-toi à détaler.
235
00:10:37,553 --> 00:10:38,721
- Non !
- T'en fais pas.
236
00:10:38,721 --> 00:10:40,556
Tu t'habitueras à Toby.
237
00:10:40,556 --> 00:10:43,184
Lâche l'embrayage et démarre.
238
00:10:43,184 --> 00:10:45,811
OK, tu lui as fait signe. Maintenant...
239
00:10:45,811 --> 00:10:47,688
À elle aussi. Tu peux...
240
00:10:48,189 --> 00:10:49,315
C'est à toi de passer !
241
00:10:49,315 --> 00:10:51,150
Désolée. Tu veux bien avancer ?
242
00:10:51,150 --> 00:10:54,278
OK, on y va !
243
00:10:54,278 --> 00:10:56,656
Tu vas où ? Judy !
244
00:10:56,656 --> 00:10:57,782
Toby !
245
00:10:57,782 --> 00:11:00,034
Judy !
246
00:11:00,826 --> 00:11:03,954
Maintenant que le puzzle
est un peu plus explicite,
247
00:11:03,954 --> 00:11:07,500
cette séparation va créer
une zone nue et une zone neutre.
248
00:11:07,500 --> 00:11:10,670
Dans la partie neutre,
on distingue un visage.
249
00:11:10,670 --> 00:11:14,298
Et un ciel
avec des nuages de couleur bizarre
250
00:11:14,298 --> 00:11:15,675
ou des feux d'artifice ?
251
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
Il se fait tard. On reprend demain ?
252
00:11:19,095 --> 00:11:21,931
Ou on fait une nuit blanche
et on va au bout.
253
00:11:21,931 --> 00:11:23,766
On finit "Sally morcelée" avant l'aube ?
254
00:11:23,766 --> 00:11:25,351
Je savais que tu dirais ça.
255
00:11:25,351 --> 00:11:27,144
Je vais me servir un "Puzzle-politan."
256
00:11:27,144 --> 00:11:31,023
Sans ta famille,
ça n'a pas marché non plus, hein ?
257
00:11:31,023 --> 00:11:32,900
Quel est le problème ?
258
00:11:32,900 --> 00:11:34,276
Je n'en sais rien.
259
00:11:34,276 --> 00:11:36,654
Je me frustre tellement
que je pourrais hurler.
260
00:11:38,781 --> 00:11:39,782
Voilà. Je l'ai fait.
261
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
Conduire me fait peur.
262
00:11:41,867 --> 00:11:44,453
Et il ne reste personne
dans ce trou à rats pour m'aider.
263
00:11:44,453 --> 00:11:45,538
Tous m'ont aidée.
264
00:11:45,538 --> 00:11:47,289
Non, pas tous.
265
00:11:48,791 --> 00:11:50,584
Et par là, je parle de moi.
266
00:11:50,584 --> 00:11:52,128
- Toi ?
- Oui.
267
00:11:52,128 --> 00:11:54,839
Qui conduit mon bus de tournée
depuis 30 ans ?
268
00:11:54,839 --> 00:11:58,426
Sans vouloir te vexer, tu es imaginaire.
Ce serait illégal.
269
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
Je t'en prie, Judy.
Tout le monde se fiche de la loi.
270
00:12:01,387 --> 00:12:03,889
Il fait nuit.
On prendra les petites routes.
271
00:12:04,390 --> 00:12:05,808
D'accord.
272
00:12:06,600 --> 00:12:08,561
Il faut bien forcer.
273
00:12:08,561 --> 00:12:10,438
Chéri, ça ne rentre pas.
274
00:12:12,440 --> 00:12:13,607
Salut.
275
00:12:13,607 --> 00:12:14,859
Blague de rock star.
276
00:12:15,443 --> 00:12:17,903
- On peut la décapoter ?
- Oui.
277
00:12:17,903 --> 00:12:21,365
J'adore quand le vent emporte mon bonnet
et que je dois m'en racheter un.
278
00:12:21,365 --> 00:12:22,742
C'est parti.
279
00:12:26,287 --> 00:12:27,580
Waouh. Étrange.
280
00:12:27,580 --> 00:12:29,874
Je me sens bien plus calme
avec toi à mes côtés.
281
00:12:29,874 --> 00:12:30,958
Ravie de t'aider.
282
00:12:30,958 --> 00:12:33,586
Pense à tout ce que tu pourras faire
avec le permis.
283
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
Aller voir une expo
dans une ville éloignée.
284
00:12:35,755 --> 00:12:38,924
Suivre un groupe dans tout le pays
en vendant des falafels.
285
00:12:38,924 --> 00:12:42,261
Je pourrais déposer mes lettres
au drive de la poste.
286
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Carrément. T'es badass, Jude.
287
00:12:44,638 --> 00:12:47,892
Moon, tu as bien avancé sur la tête.
288
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
Merci. Ah, la voilà !
289
00:12:50,603 --> 00:12:54,857
Dites tous "Zyeux"
pendant que je complète l'œil...
290
00:12:54,857 --> 00:12:57,318
Non !
291
00:12:57,318 --> 00:12:58,694
Moon, que se passe-t-il ?
292
00:12:58,694 --> 00:12:59,779
Oh, mon Dieu !
293
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
Oh, Seigneur !
294
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
Qu'est-ce qui se passe ?
295
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
{\an8}C'est notre mère nue !
296
00:13:09,914 --> 00:13:11,123
{\an8}De mieux en mieux.
297
00:13:11,123 --> 00:13:12,333
{\an8}Ravie d'être restée.
298
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
J'ai toujours voulu mieux la connaître,
mais pas comme ça.
299
00:13:15,002 --> 00:13:17,463
Je vais prendre mes affaires
et partir un temps.
300
00:13:17,463 --> 00:13:18,589
Juste quelques années.
301
00:13:18,589 --> 00:13:21,509
{\an8}Cette pose est trop sensuelle
pour les yeux d'un fils.
302
00:13:21,509 --> 00:13:24,261
{\an8}- Arrêtez de crier.
- Impossible !
303
00:13:24,261 --> 00:13:25,596
On va crier à jamais !
304
00:13:25,596 --> 00:13:27,014
Je l'ai couverte.
305
00:13:27,014 --> 00:13:28,098
Vous pouvez revenir.
306
00:13:28,098 --> 00:13:32,436
Comment se fait-il que notre mère
ait sorti une collection de puzzles ?
307
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
Ça ne s'achète pas en boutique, chéri.
308
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
Elle a dû faire cadeau de ce puzzle.
309
00:13:37,650 --> 00:13:40,569
Je parie
que c'était pour son amant, Marcus.
310
00:13:40,569 --> 00:13:43,656
Mais elle a peut-être décidé
de lui offrir autre chose.
311
00:13:43,656 --> 00:13:44,824
Comme du sexe.
312
00:13:44,824 --> 00:13:46,116
Désolé, papa.
313
00:13:46,116 --> 00:13:48,994
Mettons-le de côté et n'en parlons plus.
314
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Ne pas finir un puzzle ?
315
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
Nous sommes à la croisée des chemins.
316
00:13:53,415 --> 00:13:56,418
D'un côté,
on remet ces pièces dans leur boîte.
317
00:13:56,418 --> 00:13:59,213
De l'autre, on prend sur nous
318
00:13:59,213 --> 00:14:02,925
et on finit le puzzle porno
de la matriarche de cette famille.
319
00:14:02,925 --> 00:14:06,554
Aucun de nous n'a apprécié
ce qu'on vient de voir de maman.
320
00:14:06,554 --> 00:14:09,765
Mais ce qui m'inquiète,
c'est que c'est une photo de maman,
321
00:14:09,765 --> 00:14:11,892
on ne veut pas que ça te blesse.
322
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
- Tu vois ?
- Je sais, fiston.
323
00:14:13,143 --> 00:14:16,480
Par le passé, l'absence de votre mère
a été très dure pour moi.
324
00:14:16,480 --> 00:14:20,484
Manger ses cheveux sur la brosse
qu'elle a laissée était pitoyable.
325
00:14:20,484 --> 00:14:22,111
Je suis à deux doigts d'appeler le 15.
326
00:14:22,111 --> 00:14:24,572
Mais je me suis remis de notre rupture.
327
00:14:24,572 --> 00:14:26,991
Et compléter ce puzzle est plus important
328
00:14:26,991 --> 00:14:29,827
que la douleur incommensurable
créée par l'amour de ma vie
329
00:14:29,827 --> 00:14:31,912
quand elle m'a abandonné
avec ses quatre enfants.
330
00:14:31,912 --> 00:14:33,372
Très bien, père.
331
00:14:33,372 --> 00:14:35,457
- On continue le puzzle.
- T'en fais pas.
332
00:14:35,457 --> 00:14:39,169
Après l'avoir fini,
on dessinera un gros pull sur son corps.
333
00:14:39,169 --> 00:14:41,005
Maintenant que je suis calmé,
334
00:14:41,005 --> 00:14:43,716
j'aime bien voir
par où je suis arrivé sur Terre.
335
00:14:43,716 --> 00:14:46,260
Moi, je suis arrivé
par cette cicatrice sur son ventre.
336
00:14:46,260 --> 00:14:50,264
Terminez la tête de votre mère,
je m'occupe de son corps.
337
00:14:50,264 --> 00:14:52,016
Je le connais bien.
338
00:14:52,016 --> 00:14:54,310
Papa, je me permets de dire :
"Non, merci."
339
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Oui. Compris.
340
00:14:55,686 --> 00:14:56,770
Tu sais, Jude,
341
00:14:56,770 --> 00:15:00,190
j'ai lu un article imaginaire
sur le meilleur moment de parler aux ados,
342
00:15:00,190 --> 00:15:02,318
car ce sont des tarés
qui refusent le contact visuel.
343
00:15:02,318 --> 00:15:05,905
Je regarde plein de gens dans les yeux.
Même ceux qui ont un strabisme.
344
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Je le regarde en face et lui dis :
"Je t'accepte".
345
00:15:08,699 --> 00:15:09,783
Bon à savoir.
346
00:15:09,783 --> 00:15:12,620
Mais peut-on essayer de décrypter
ta peur de conduire ?
347
00:15:12,620 --> 00:15:15,205
De quoi as-tu peur exactement ?
348
00:15:15,205 --> 00:15:20,210
Je n'ai pas vraiment peur.
Je suis plutôt surexcitée.
349
00:15:20,210 --> 00:15:22,087
Au point d'en perdre les pédales.
350
00:15:22,087 --> 00:15:23,422
Et de faire des bêtises.
351
00:15:24,006 --> 00:15:25,549
- Comment ça ?
- Comme si...
352
00:15:25,549 --> 00:15:26,759
Comme si
353
00:15:26,759 --> 00:15:28,093
OK. On chante.
354
00:15:28,093 --> 00:15:31,722
Comme si je pouvais rouler
Rouler jusqu'au centre commercial
355
00:15:31,722 --> 00:15:35,601
Au port ou au zoo
Ou un casino enfumé
356
00:15:35,601 --> 00:15:38,312
Le dernier m'intéresse.
J'adore lancer les dés.
357
00:15:38,312 --> 00:15:41,857
Et si je continuais ?
Je sais que je grandis
358
00:15:41,857 --> 00:15:44,401
Mais je ressemble peut-être à ma mère
359
00:15:44,401 --> 00:15:48,238
Elle est partie sans jamais revenir
360
00:15:48,238 --> 00:15:50,449
Quand je suis au volant, j'ai l'impression
361
00:15:50,449 --> 00:15:53,160
que je pourrais ne jamais m'arrêter.
Ça me prend.
362
00:15:53,160 --> 00:15:54,244
VOUS QUITTEZ
ÉLAN SEUL
363
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
Et si tu ne partais jamais
364
00:15:55,746 --> 00:15:57,831
Je sais que tu fais un blocage
Sur ta mère
365
00:15:57,831 --> 00:15:59,375
RESTAURANT PARISIEN
PUB LONDONIEN
366
00:15:59,375 --> 00:16:03,003
Mais si elle t'empêchait
De quitter la ville ?
367
00:16:03,003 --> 00:16:04,088
Ça serait bien pire
368
00:16:04,088 --> 00:16:06,048
BAR NEW-YORKAIS MOISI
OÙ RENCONTRER UN MEC SEXY
369
00:16:06,048 --> 00:16:08,133
QUI TE TRAITERA MAL
MAIS ÇA EN VAUT LA PEINE
370
00:16:08,133 --> 00:16:10,177
Tu as tant de choses à vivre
371
00:16:10,177 --> 00:16:12,554
Tu dois visiter Tokyo
372
00:16:12,554 --> 00:16:15,516
Et Cleveland
373
00:16:15,516 --> 00:16:16,600
Salut, Cleveland.
374
00:16:16,600 --> 00:16:18,894
Et si je ne partais jamais d'ici ?
375
00:16:18,894 --> 00:16:21,855
Je serais plus que perdue
376
00:16:21,855 --> 00:16:24,233
Je comprends à quel point ce serait pire
377
00:16:24,233 --> 00:16:26,902
Je deviendrais une ermite aigrie
378
00:16:26,902 --> 00:16:31,281
Criant sur les enfants
Piquant les pommes de mon pommier
379
00:16:31,281 --> 00:16:34,159
Tu iras à Kenai avec le trio JAK
380
00:16:34,159 --> 00:16:35,703
Je déteste toujours ce nom.
381
00:16:35,703 --> 00:16:38,706
Un jour, tu partiras à la fac
et tu vivras ta vie.
382
00:16:38,706 --> 00:16:41,750
Mais tu reviendras de temps à autre
383
00:16:41,750 --> 00:16:44,169
Et t'as un serpent domestique dressé.
C'est génial.
384
00:16:44,169 --> 00:16:46,755
Un jour, je décollerai pour de bon
385
00:16:46,755 --> 00:16:51,802
Mais sans abandonner ma famille
Ce n'est pas mon genre
386
00:16:51,802 --> 00:16:54,972
Mais je dois découvrir le monde
387
00:16:54,972 --> 00:16:57,349
Même si mon père...
388
00:16:58,517 --> 00:16:59,518
Mon père
389
00:16:59,518 --> 00:17:01,353
- Regarde la route.
- Mon père !
390
00:17:06,483 --> 00:17:08,402
Et voilà. La dernière pièce.
391
00:17:08,402 --> 00:17:10,404
La nuque de ma mère nue.
392
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
Vous m'accordez un moment
pour la voir sans la séparation ?
393
00:17:16,201 --> 00:17:17,369
Oh, mon Dieu !
394
00:17:17,369 --> 00:17:20,372
Papa, quoi ?
Il nous manque encore une pièce ?
395
00:17:20,372 --> 00:17:21,623
Quand Moon avait trois ans,
396
00:17:21,623 --> 00:17:24,251
il a mangé la dernière pièce
du puzzle de la tache de Gorbachev.
397
00:17:24,251 --> 00:17:25,878
Non, toutes les pièces sont là.
398
00:17:25,878 --> 00:17:29,548
Mais je crois que ce cadeau
m'était destiné.
399
00:17:29,548 --> 00:17:31,091
J'ai pris cette photo.
400
00:17:31,091 --> 00:17:33,343
Je ne te savais pas aussi coquin. Respect.
401
00:17:33,343 --> 00:17:34,762
Ça remonte à des années.
402
00:17:34,762 --> 00:17:36,764
{\an8}Un soir, on était près de l'aquarium.
403
00:17:36,764 --> 00:17:37,848
{\an8}POISSON-TORIUM
404
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
Votre mère a toujours adoré les méduses,
405
00:17:40,309 --> 00:17:44,688
elle a insisté pour qu'on entre
et prenne une photo devant leur bassin.
406
00:17:44,688 --> 00:17:47,691
J'ignorais qu'elle allait se déshabiller,
mais vous la connaissez
407
00:17:47,691 --> 00:17:49,151
quand elle a une idée en tête.
408
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
Du genre, nous quitter.
409
00:17:50,360 --> 00:17:52,946
Elle était déterminée à le faire,
donc elle l'a fait.
410
00:17:52,946 --> 00:17:54,239
Je me rappelle lui avoir dit
411
00:17:54,239 --> 00:17:57,785
que je voulais faire de cette photo
un puzzle pour moi.
412
00:17:57,785 --> 00:18:00,579
Elle a dû le faire faire et l'oublier,
413
00:18:00,579 --> 00:18:03,499
comme elle était bourrée
et me trompait tout le temps.
414
00:18:03,499 --> 00:18:05,250
C'est compréhensible.
415
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
La soirée a pris fin
quand elle a plongé dans le bassin
416
00:18:07,753 --> 00:18:09,421
et a été piquée partout.
417
00:18:09,421 --> 00:18:13,717
Mais elle a eu cette unique attention,
et ça, ça me plaît.
418
00:18:13,717 --> 00:18:15,636
C'était un puzzle humain.
419
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
Jude, tu m'appelles de l'étage ?
420
00:18:19,056 --> 00:18:21,892
Tu as rêvé d'un sonnet ?
Tu veux un parchemin ?
421
00:18:21,892 --> 00:18:23,977
Quoi ? Tu vas bien ?
422
00:18:25,562 --> 00:18:27,356
Envoie-moi tes coordonnées. J'arrive.
423
00:18:27,356 --> 00:18:30,859
Judy va bien, mais elle a roulé seule
et a eu un accident.
424
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Je vais la chercher.
425
00:18:32,528 --> 00:18:33,987
Ravie qu'elle aille bien.
426
00:18:33,987 --> 00:18:35,197
Moi aussi.
427
00:18:35,197 --> 00:18:38,367
On fait un autre puzzle ?
428
00:18:38,367 --> 00:18:40,452
- Carrément.
- Je vais chercher de l'alcool.
429
00:18:40,452 --> 00:18:44,456
Je vais chercher le 500 pièces
des golden retrievers dans un champ.
430
00:18:45,457 --> 00:18:48,293
- T'es sûre que tout va bien ?
- Oui, je t'assure.
431
00:18:48,293 --> 00:18:52,381
J'ai renversé mon kombucha,
et j'ai encastré la voiture d'Honeybee.
432
00:18:52,381 --> 00:18:54,341
Mais elle a l'habitude, donc...
433
00:18:54,341 --> 00:18:57,386
Je suis surpris que tu sois sortie seule.
434
00:18:57,386 --> 00:19:01,181
Tu refuses qu'on t'aide à conduire
parce que tu détestes ça,
435
00:19:01,181 --> 00:19:03,600
et je découvre que tu roules seule ?
436
00:19:03,600 --> 00:19:06,895
Content que tu n'aies rien,
mais je ne comprends pas.
437
00:19:06,895 --> 00:19:10,440
J'ai enfin réussi à rouler seule,
enfin presque.
438
00:19:10,440 --> 00:19:12,109
Et j'ai bien réfléchi,
439
00:19:12,109 --> 00:19:14,820
j'ai compris pourquoi conduire
me surexcitait à ce point.
440
00:19:14,820 --> 00:19:18,323
Peut-être un peu trop,
car c'est un pas vers mon indépendance.
441
00:19:18,323 --> 00:19:19,992
Pour voir le monde.
442
00:19:21,034 --> 00:19:23,662
Une part de moi s'inquiète inconsciemment
443
00:19:23,662 --> 00:19:26,081
que je reproduise ce qu'a fait maman.
444
00:19:26,081 --> 00:19:30,544
Je suis peut-être une lâche
qui partira sans jamais revenir.
445
00:19:30,544 --> 00:19:32,838
- Tu ne ferais jamais ça.
- Bien sûr que non.
446
00:19:32,838 --> 00:19:37,843
Mais tu m'en voudrais si je décidais
d'aller à la fac à Chicago ?
447
00:19:37,843 --> 00:19:39,094
C'est Chicago, maintenant ?
448
00:19:39,094 --> 00:19:41,722
C'est toujours plus proche que Prague.
449
00:19:41,722 --> 00:19:44,474
Laisse-moi clarifier deux choses.
450
00:19:44,474 --> 00:19:47,519
Un, je refuse
que tu quittes Élan Seul un jour.
451
00:19:47,519 --> 00:19:49,855
Deux, je serai furieux
si tu ne le faisais pas.
452
00:19:49,855 --> 00:19:51,190
OK, papa.
453
00:19:51,190 --> 00:19:53,358
Ramenons la voiture d'Honeybee
à la maison.
454
00:19:53,358 --> 00:19:56,862
Elle est soûle,
c'est le bon moment pour lui montrer.
455
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
Sous-préfecture
456
00:19:58,113 --> 00:20:01,033
Je souris, ou je garde mon sérieux ?
457
00:20:01,033 --> 00:20:03,202
Du genre : "C'est une voiture"
ou plus mystérieuse...
458
00:20:03,202 --> 00:20:04,703
PERMIS DE CONDUIRE
459
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
Studio Photo
460
00:20:05,704 --> 00:20:07,372
Voici ton puzzle. Laqué et prêt.
461
00:20:07,372 --> 00:20:08,624
Merci.
462
00:20:08,624 --> 00:20:11,210
J'ignorais
que tu aimais l'érotisme d'aquarium.
463
00:20:11,210 --> 00:20:13,921
Non... enfin, oui.
464
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Ce que je veux dire,
c'est que c'était un cadeau.
465
00:20:16,632 --> 00:20:18,800
J'en ai inclus un autre.
466
00:20:18,800 --> 00:20:22,262
Une photo de moi
en justaucorps transparent
467
00:20:22,262 --> 00:20:25,933
près du stand
de Sammy la Loutre Insolente.
468
00:20:26,600 --> 00:20:31,855
Merci à toi et à ton ami Samuel.
469
00:20:31,855 --> 00:20:37,611
Celle qui est partie va ici,
et ma peut-être future femme, ici.
470
00:20:38,195 --> 00:20:40,656
Le trio Jak n'a pas encore
quitté Élan Seul
471
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
que je passe déjà un super moment.
472
00:20:42,741 --> 00:20:45,661
On devrait changer le nom du groupe ?
473
00:20:45,661 --> 00:20:47,996
- Quoi ?
- Non, le trio JAK, c'est parfait.
474
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
On dirait un porno.
475
00:20:49,289 --> 00:20:50,832
Le trio JAK !
476
00:20:50,832 --> 00:20:53,835
{\an8}On est le trio JAK
Le trio JAK
477
00:20:53,835 --> 00:20:55,629
{\an8}Laissez-nous reculer
478
00:20:57,339 --> 00:20:59,925
{\an8}Le groupe de filles
Le plus cool d'Élan Seul
479
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
{\an8}Avec des hobbies haletants
Comme collectionner les stylos
480
00:21:02,761 --> 00:21:03,929
{\an8}Les stylos
481
00:21:03,929 --> 00:21:07,516
{\an8}Tout le monde a parlé
De ce qu'on a fait pendant l'excursion
482
00:21:07,516 --> 00:21:10,018
{\an8}- On a gerbé dans le bus
- Gerbé dans le bus
483
00:21:10,018 --> 00:21:12,771
{\an8}Quand il se fait tard
484
00:21:12,771 --> 00:21:16,817
{\an8}On regarde Orgueil et Préjugés
Une série adaptée par Andrew Davies
485
00:21:16,817 --> 00:21:19,361
{\an8}On est le trio JAK
Le trio JAK
486
00:21:19,361 --> 00:21:20,862
{\an8}Laissez-nous reculer
487
00:21:22,948 --> 00:21:24,866
Sous-titres : Marine Rebidja