1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}Den Mektige Kathleen ER DU DER TORSK? DET ER MEG, MAKRELL. 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}Disse fisene ble laget for å lukte NOTARIUS PUBLICUS-SPILLET! 3 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 {\an8}Ny Oreo-smak. "Sjokoladeost Rusbrus." 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,247 {\an8}Kjøp de der, kjære. 5 00:00:39,247 --> 00:00:42,667 {\an8}Og apropos rusbrus, fetteren min Dane er kul for en gangs skyld, 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,336 {\an8}og sa at han kan kjøpe en flaske vin til jentehelgen. 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 {\an8}Det er veldig kult. 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,382 {\an8}Hva mer trenger vi for å gjøre det til den beste jentehelgen? 9 00:00:49,382 --> 00:00:52,761 {\an8}Jeg vet svaret ikke er Healthy-Boy Frozen Farmer-måltider for én person 10 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 {\an8}Så vi svinger til høyre. 11 00:00:54,012 --> 00:00:58,433 {\an8}Fikk du sjansen til å spørre moren din om hun kan kjøre oss, Amelia? 12 00:00:58,433 --> 00:01:00,018 {\an8}Ja, men jeg gjorde ikke det. 13 00:01:00,018 --> 00:01:02,353 {\an8}Jeg vil ikke at hun kjører oss. 14 00:01:02,353 --> 00:01:03,730 {\an8}Det er ikke vibben. 15 00:01:03,730 --> 00:01:08,401 {\an8}Du lovte at du skulle ta lappen før denne helgen så vi kunne dra på karavanetur. 16 00:01:08,401 --> 00:01:10,612 {\an8}Ja. Jeg kan bare sitte på med en av dere. 17 00:01:10,612 --> 00:01:14,491 {\an8}Du vet at de dumme lovene i Alaska forbyr tenåringer å sitte på med hverandre. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 {\an8}Ja, vi skal kjøre separate biler, men ha hverandre på høyttaler. 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,704 {\an8}Så det blir som om vi er i samme bil 20 00:01:19,704 --> 00:01:23,041 {\an8}med masse pedaler, 18 vinduer og tre råe kjerringer. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 {\an8}Dette er tøff kjærlighet, Judy, men hvis du ikke tar lappen, 22 00:01:25,919 --> 00:01:29,172 {\an8}blir du avinvitert med ekstrem fordom fra vår jentetur til Kenai. 23 00:01:29,172 --> 00:01:32,050 {\an8}Dere vet at jeg mener jeg er kapabel til alt. 24 00:01:32,050 --> 00:01:34,469 {\an8}Det står på så mange museputer jeg har. 25 00:01:34,469 --> 00:01:36,721 Men jeg er så dårlig til å kjøre. 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,598 Judy, du kan ta lappen. 27 00:01:38,598 --> 00:01:40,433 Det tok meg to forsøk å bestå. 28 00:01:40,433 --> 00:01:42,560 Gjør det eller dropp det, Judy Lillerumpe. 29 00:01:43,061 --> 00:01:44,896 Trenger vi 48 muffins med sjokoladebiter? 30 00:01:44,896 --> 00:01:46,898 Ja, for faen! Jeg er med på den. 31 00:01:47,857 --> 00:01:51,778 Ja, vi skal kjøre i kolonne til vår første jentetur om et par dager. 32 00:01:51,778 --> 00:01:55,573 Men jeg er fortsatt en episk dårlig sjåfør uten lappen. 33 00:01:55,573 --> 00:01:58,743 Er jenteturen i Kenai så snart? Spennende. 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,995 Hva dere enn gjør, ikke bo på Dreamy Jim's Motel. 35 00:02:00,995 --> 00:02:04,124 Jeg bodde der min første turne og kikkhullene på døren var feil vei. 36 00:02:04,124 --> 00:02:06,251 Vi skal ikke bo på hotell. Vi skal campe. 37 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Ja, i Kimas tantes hage, 38 00:02:08,044 --> 00:02:10,296 men hun lovte at hun ikke skal se på oss. 39 00:02:10,296 --> 00:02:11,840 Og vi har med hemmelig vin, 40 00:02:11,840 --> 00:02:14,467 og vi vil sikkert høre på musikk med eksplisitt tekst, 41 00:02:14,467 --> 00:02:15,927 og muligens bytte kropper. 42 00:02:15,927 --> 00:02:19,264 Jeg mener at dette ikke er en helg hvor foreldrene dine kjører deg. 43 00:02:19,264 --> 00:02:22,183 Amelia og Kima forbyr meg å komme hvis jeg ikke kan kjøre da, 44 00:02:22,183 --> 00:02:25,311 men jeg kan ikke lære meg å kjøre til da, for jeg kan ikke lære det. 45 00:02:25,311 --> 00:02:27,313 Jeg er en fiasko, en taper, 46 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 en dust, en baby, et bleiehode. Jeg er en tosk. 47 00:02:29,899 --> 00:02:31,734 Hva med å haike? 48 00:02:31,734 --> 00:02:33,778 Haike? Det er så farlig. 49 00:02:33,778 --> 00:02:36,865 Dårlige valg gir gode historier. Og i mitt tilfelle, bra sanger. 50 00:02:36,865 --> 00:02:39,993 Som sangen min: "Cobrakyss i dyrehagen." 51 00:02:39,993 --> 00:02:44,289 Alanis, dette hjelper meg ikke med å dra på jenteturen med JAK-Pak. 52 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Kaller dere dere JAK Pak? 53 00:02:46,166 --> 00:02:48,668 Absolutt ikke. Nei. Jeg forbyr det. 54 00:02:48,668 --> 00:02:50,920 Hva? J-A-K. Judy, Amelia, Kima. 55 00:02:50,920 --> 00:02:52,005 JAK. JAK Pak. 56 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 - Det høres ut som porno. - Du høres ut som porno. 57 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 Jøss, du er virkelig intens nå. 58 00:02:55,884 --> 00:02:58,386 Ja, for jeg blir så oppjaget av kjøring. 59 00:02:58,386 --> 00:03:01,014 Jeg har prøvekjørt så mye. Jeg har drept fire personer. 60 00:03:01,014 --> 00:03:03,016 - Hva? - Under kjøresimuleringen. 61 00:03:03,016 --> 00:03:06,060 Men programvareselskapet sa det ikke var mulig. 62 00:03:06,060 --> 00:03:08,771 Og på den virkelige veien har det ikke vært noen piknik. 63 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 Snu rattet! 64 00:03:10,231 --> 00:03:12,775 - Hva betyr det? - Herregud, Judy! 65 00:03:12,775 --> 00:03:15,987 Og jeg gjorde også noe minneverdig i sentrum. 66 00:03:17,488 --> 00:03:19,365 Og igjen hos Delmer. 67 00:03:19,365 --> 00:03:21,492 Hei, Delmer. 68 00:03:21,492 --> 00:03:24,704 Min manglende evne til å kjøre er det jeg er veldig usikker på. 69 00:03:24,704 --> 00:03:26,456 Hva med å fise offentlig? 70 00:03:26,456 --> 00:03:29,584 Den kampen ga jeg opp for lenge siden. Jeg husker da det skjedde. 71 00:03:29,584 --> 00:03:32,212 Jeg hadde to sterke biffburritoer på Burrito Barn. 72 00:03:32,212 --> 00:03:36,466 Flere som var der sverget på at fisen hadde et ansikt. 73 00:03:36,466 --> 00:03:38,968 Jeg tror at du kan ta lappen, Judy. 74 00:03:38,968 --> 00:03:42,305 Ja, ok. Takk. Men det hjelper ikke for det går ikke. 75 00:03:42,305 --> 00:03:46,309 Jeg kan ikke. Så slutt å mase, Alanis! Herregud. 76 00:03:46,309 --> 00:03:49,979 Ok, jeg vil bare finne et spill som vi ikke har spilt på lenge. 77 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 Dette har jeg aldri sett før. 78 00:03:51,773 --> 00:03:54,317 Høres ut som en boks med 100 små spill i. 79 00:03:54,317 --> 00:03:56,819 - Yes. Et puslespill. - Søren. 80 00:03:56,819 --> 00:04:00,240 Og det ser kjempegøy ut. Så mange deler er samme farge. 81 00:04:00,240 --> 00:04:03,451 Og det er ikke noe bilde som vi kan se etter for å se hva vi gjør. 82 00:04:03,451 --> 00:04:06,537 Jeg har ikke vært så opprømt siden vi spilte Fire på rad. 83 00:04:06,537 --> 00:04:09,123 - Kan du si "utfordring"? - Utfordring. 84 00:04:09,123 --> 00:04:11,376 Jøss. Det gjorde du bra. 85 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 Dere vil ikke tro hva vi har funnet. 86 00:04:13,211 --> 00:04:17,423 Min boks med Lil Boy Pomade? 87 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 - Nei. - Vi fant et puslespill vi ikke har sett. 88 00:04:20,176 --> 00:04:21,386 - Ja! - Nå blir det fest! 89 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 Nei, ikke et puslespill til. 90 00:04:22,804 --> 00:04:24,097 Jo, et puslespill til. 91 00:04:24,097 --> 00:04:26,683 Dere er besatte. Jeg hater ikke puslespill engang. 92 00:04:26,683 --> 00:04:29,644 Jeg bare liker dem så mye mindre, at det er som jeg hater dem. 93 00:04:29,644 --> 00:04:33,314 Har vi fortalt at vi la et puslespill på 7000 biter 94 00:04:33,314 --> 00:04:36,276 som heter "Blendende snølandskap" mens vi hadde bind for øynene? 95 00:04:36,276 --> 00:04:37,568 Avisen skrev en artikkel. 96 00:04:37,568 --> 00:04:39,862 Ja, dere har vist den veldig mange ganger. 97 00:04:39,862 --> 00:04:42,323 Ja, alle var veldig bekymret for oss, 98 00:04:42,323 --> 00:04:45,034 men vi avslutter alle puslespill vi begynner på. 99 00:04:45,034 --> 00:04:46,953 Greit. Om dere insisterer på å gjøre det, 100 00:04:46,953 --> 00:04:48,997 er det greit om jeg drikker for å føle noe? 101 00:04:48,997 --> 00:04:51,666 Ja, det anbefales. Hell i en til meg også. 102 00:04:52,166 --> 00:04:55,837 Dumme Alanis. Hun tror hun er så bra bare fordi hun er multiplatinum-artist 103 00:04:55,837 --> 00:04:57,797 og en av verdens største levende legender. 104 00:04:57,797 --> 00:05:01,009 "Lær å kjøre, Judy." Bla, bla, bla. 105 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 Er det noen der? 106 00:05:04,304 --> 00:05:05,555 Hallo? 107 00:05:07,598 --> 00:05:09,350 Det er gøy. Jeg liker å rope. 108 00:05:09,350 --> 00:05:12,395 Hva gjør du der nede? Jeg visste ikke at du kunne gjøre dette. 109 00:05:12,395 --> 00:05:14,897 Jeg er din fantasivenn. Jeg lager ikke reglene. 110 00:05:15,606 --> 00:05:18,318 - Ok. Kan du bli enda mindre? - Det får du fortelle meg. 111 00:05:18,901 --> 00:05:22,947 Personlig tror jeg denne alternative presentasjonen av moi 112 00:05:22,947 --> 00:05:25,825 betyr at du vil at jeg skal mase på deg om å ta lappen 113 00:05:25,825 --> 00:05:28,953 fordi du virkelig vil dra på den turen. 114 00:05:28,953 --> 00:05:30,079 Jeg vil dra. 115 00:05:30,079 --> 00:05:33,374 Når jeg vil gjøre noe, sier jeg det høyt så mange hører det, 116 00:05:33,374 --> 00:05:35,168 vanligvis i en sang. Sånn. 117 00:05:35,168 --> 00:05:38,296 Jeg foretrekker midtgangsetet, takk. 118 00:05:38,296 --> 00:05:39,505 - Din tur. - Nei. 119 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 Krev det. 120 00:05:40,590 --> 00:05:43,259 Jeg skal lære meg å kjøre. Jeg skal endelig ta lappen. 121 00:05:43,259 --> 00:05:45,261 - Høyere. - Jeg skal endelig ta lappen. 122 00:05:45,261 --> 00:05:47,680 Gå og si det til familien din. Du trenger vitner. 123 00:05:47,680 --> 00:05:49,515 Greit. Men se på dette først. 124 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 Hei, ikke vis baken til meg! 125 00:05:51,517 --> 00:05:53,561 Blå, blå, beige. 126 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 Jeg prøver å tenke. Hva er beige, blått og gult? 127 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 IKEA-skjorten sammen med IKEA buksen. 128 00:05:59,108 --> 00:06:01,361 Det er sikkert en minion som spiser brød. 129 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 - Hvorfor lage et puslespill av det? - Hvorfor lage et av noe? 130 00:06:04,447 --> 00:06:05,782 Sant. 131 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 Ok. Hallo, alle sammen. Jeg har noe å fortelle! 132 00:06:08,159 --> 00:06:10,995 Er det at du har mistet kontroll på volumet i stemmen din? 133 00:06:10,995 --> 00:06:14,290 Nei! Det er at jeg skal lære meg å kjøre. 134 00:06:14,290 --> 00:06:17,668 Jeg skal endelig ta lappen og kjøre til Kenai med venninnene mine! 135 00:06:17,668 --> 00:06:19,504 Men i separate biler, for det er loven! 136 00:06:19,504 --> 00:06:21,714 Hvis jeg roper, kan jeg ikke trekke meg! 137 00:06:21,714 --> 00:06:25,134 Jeg vet at mitt siste læringsforsøk var en fiasko, 138 00:06:25,134 --> 00:06:27,970 og nå er det vanskelig for oss å få forsikring, 139 00:06:27,970 --> 00:06:30,473 men vil du tillate meg å lære deg en gang til? 140 00:06:30,473 --> 00:06:32,850 - Ja! - Flott! Vi begynner ved soloppgang. 141 00:06:32,850 --> 00:06:35,561 Ok! Beklager! Jeg kan ikke slutte å rope nå! 142 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 Ok. Da kjører vi. 143 00:06:40,149 --> 00:06:43,820 Ja, men hva med Tobin-listen med ti punkter? 144 00:06:43,820 --> 00:06:44,904 Ja. 145 00:06:44,904 --> 00:06:48,199 Speil en til tre, sjekk. Bensin, sjekk. Radio på lavt volum, sjekk. 146 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Setebelte på. Sete justert. Håndbrekk på. 147 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 Salte snacks, søte snacks, kaffe og vann sikret, 148 00:06:53,663 --> 00:06:57,625 så vi ikke blir fristet på bensinstasjonen hvor prisene er helt vanvittige. 149 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 Jeg tror vi er klare. Du kan jo starte bilen? 150 00:07:00,002 --> 00:07:03,423 Pappa, jeg har faktisk tenkt på den listen din, 151 00:07:03,423 --> 00:07:05,675 og, vel, jeg vil ikke såre deg... 152 00:07:05,675 --> 00:07:08,344 Jeg føler bare ikke at den er grundig nok. 153 00:07:08,970 --> 00:07:13,099 Det var veldig sårende, men jeg er åpen for feedback. 154 00:07:13,099 --> 00:07:15,435 VI har for eksempel ikke sjekket dekktrykket 155 00:07:15,435 --> 00:07:17,687 eller oljen, eller tykkelsen på støtfangeren. 156 00:07:17,687 --> 00:07:19,856 Kanskje vi burde gå ut av bilen og gjøre det? 157 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 ÉN TIME SENERE 158 00:07:20,857 --> 00:07:23,192 Ser det bra ut under der? Skal vi hoppe inn? 159 00:07:23,192 --> 00:07:27,113 Det fins faktisk noen fantastiske gamle kjøreskole-videoer på YouTube 160 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 som vi burde se 161 00:07:28,197 --> 00:07:30,575 i tilfelle vi møter et gammelt kjøretøy på veien. 162 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 Ja, eller en gammel sjåfør. 163 00:07:32,577 --> 00:07:34,495 Ja, for den kvinnelige sjåføren, 164 00:07:34,495 --> 00:07:37,331 enten du kjører til butikken for å kjøpe en søndagsmiddag, 165 00:07:37,331 --> 00:07:39,625 eller leverer lille Timmy på søndagsskolen, 166 00:07:39,625 --> 00:07:42,587 kan manuelle håndsignaler være en jentes beste venn. 167 00:07:42,587 --> 00:07:45,673 Å nei. Hva er dette? Jeg trodde du skulle lære Judy å kjøre? 168 00:07:45,673 --> 00:07:48,676 Jeg gjør det. Hun hadde noen endringer til sikkerhetslisten min... 169 00:07:48,676 --> 00:07:51,179 Hun drar ut på det så hun ikke må sette seg bak rattet. 170 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 Nei. Hun er en løgner. Hun lyver! 171 00:07:54,932 --> 00:07:58,728 Vet du hva, Judy? Jeg tar over. Honeybees kjøreskole begynner om en time. 172 00:07:58,728 --> 00:08:00,104 Ok. Ja. Flott. Det er greit. 173 00:08:00,104 --> 00:08:02,106 Det høres bra ut. Det høres perf... 174 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 Hun løper! Takle henne! 175 00:08:03,357 --> 00:08:04,775 - Ta henne, Beef. - Ja, jeg skal. 176 00:08:04,775 --> 00:08:06,944 Ok, Judy. Det skal være gøy å kjøre. 177 00:08:06,944 --> 00:08:10,907 Det gjør deg selvstendig og man kan kjøre dit man vil. Steder med pommes frites. 178 00:08:10,907 --> 00:08:13,910 Så jeg satt opp en drive-through med din favorittmat som øving. 179 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 Kom igjen. Ta det helt rolig. 180 00:08:16,287 --> 00:08:18,664 Som jeg snakker med Wolf om han ser en edderkopp. 181 00:08:18,664 --> 00:08:19,999 BESTILLING 182 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 - Sånn. Du klarte det. - Jeg klarte det. 183 00:08:22,835 --> 00:08:24,921 {\an8}Velkommen til Sloppy Josephine's East. 184 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 {\an8}Hvordan kan jeg sloppe deg? 185 00:08:26,339 --> 00:08:29,091 Jeg tar en Sloppy med ost og en Nasty Fries. 186 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Ok. Kjør frem til neste vindu for å ta imot bestillingen. 187 00:08:32,178 --> 00:08:34,764 Ok. Helt rolig. 188 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 Judy, hva faen? Saktere. Saktere! Judy, ikke frik ut! 189 00:08:38,267 --> 00:08:39,852 HENTING 190 00:08:41,229 --> 00:08:44,524 - Min feil. - Ja, det var... hva skjedde? 191 00:08:44,524 --> 00:08:46,859 Det var jeg som kjørte. 192 00:08:46,859 --> 00:08:49,654 Kanskje jeg skal komme inn og hjelpe dere med puslespillet. 193 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 Ja. Da er det lav sannsynlighet for å drepe noen. 194 00:08:53,449 --> 00:08:55,576 Den beige delen ser ut som en statue, tror jeg. 195 00:08:56,160 --> 00:08:58,996 Jeg syntes jeg oppdaget toner av nyklassisisme. 196 00:08:59,580 --> 00:09:01,290 Er det kanskje en kvinne? 197 00:09:01,290 --> 00:09:04,919 Det tar en å kjenne en. Det hørtes slemt ut, men jeg mente det bokstavelig. 198 00:09:05,586 --> 00:09:09,131 Det er en kvinne, og jeg tror det er en naken kvinne. 199 00:09:10,258 --> 00:09:11,801 Ja, det er det. 200 00:09:11,801 --> 00:09:14,303 Ok. Dette ble akkurat litt mer moro. 201 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 Burde vi slutte? 202 00:09:15,721 --> 00:09:17,640 Moon har bare sett barnefilmer. 203 00:09:17,640 --> 00:09:20,309 Jeg har sett hundrevis av voksenfilmer, Wolf. 204 00:09:20,309 --> 00:09:24,063 Vi så Parterer 2: Kun for medlemmer i går kveld. 205 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 Og dessuten kan vi ikke slutte. 206 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 Vi aldri har ikke fullført et puslespill, sant? 207 00:09:28,234 --> 00:09:31,279 På et tidspunkt i livet, vil dere alle møte en naken kvinne. 208 00:09:31,279 --> 00:09:35,741 Ikke nødvendigvis personlig, men på Internett, og det er ikke en stor sak. 209 00:09:35,741 --> 00:09:38,369 Det viktigste er at ingen gjør henne skamfull. 210 00:09:38,369 --> 00:09:40,955 DGDV. Du gjør som du vil, jente. 211 00:09:47,670 --> 00:09:49,630 - Alanis? - Hei, Jude. 212 00:09:49,630 --> 00:09:50,923 Beklager om jeg forstyrrer. 213 00:09:50,923 --> 00:09:53,217 Jeg organiserte nøkkelringene mine. 214 00:09:53,217 --> 00:09:56,596 Jeg har så mange med Garfield, jeg sorterer dem etter uttrykk. 215 00:09:56,596 --> 00:09:59,640 Så langt har jeg "Elsker Lasagne" og "Hater mandager." 216 00:09:59,640 --> 00:10:02,351 Men jeg har alltid tid til deg. Hva skjer? 217 00:10:02,351 --> 00:10:05,605 Honeybee laget en liksom-drive through til meg 218 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 for å lære meg å kjøre, men jeg drepte nesten brødrene mine. 219 00:10:08,441 --> 00:10:10,484 Du har jo en til. 220 00:10:10,484 --> 00:10:12,111 Alanis, det var en katastrofe. 221 00:10:12,111 --> 00:10:14,739 Kanskje det bare er vanskelig å lære av familien din. 222 00:10:14,739 --> 00:10:15,823 Det er for mye press. 223 00:10:15,823 --> 00:10:19,869 Mamma ville lære meg å strikke, og jeg ble så stresset at jeg spiste garnet. 224 00:10:19,869 --> 00:10:21,037 Oi. 225 00:10:21,037 --> 00:10:23,581 Er det ikke noen utenom familien som kan hjelpe deg? 226 00:10:23,581 --> 00:10:25,833 Det er faktisk ikke en dårlig idé. Ok. 227 00:10:25,833 --> 00:10:29,420 I morgen skal jeg dra til byen og selge meg selv. 228 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 Du trenger kanskje ikke å si det sånn, men ja. 229 00:10:32,381 --> 00:10:34,133 Ok, sett deg bak rattet. 230 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 Jeg skal stjele tilbake faksmaskinen min. 231 00:10:36,135 --> 00:10:37,553 Klar til å gi full gass! 232 00:10:37,553 --> 00:10:38,721 - Nei! - Slapp av. 233 00:10:38,721 --> 00:10:40,556 Du vil bli vant til at Toby gjør sånn. 234 00:10:40,556 --> 00:10:43,184 Dra opp bremsen og start bilen. 235 00:10:43,184 --> 00:10:45,811 Ja, ok. Du vinket ham forbi. Ok, nå... 236 00:10:45,811 --> 00:10:47,688 Du vinket henne forbi. Du kan bare... 237 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 Det er din tur, Judy! 238 00:10:49,315 --> 00:10:51,150 Beklager. Kanskje bare kjør? 239 00:10:51,150 --> 00:10:54,278 Ok. Da kjører vi. Ok. 240 00:10:54,278 --> 00:10:56,656 Hvor skal du? Judy! 241 00:10:56,656 --> 00:10:57,782 Toby! 242 00:10:57,782 --> 00:11:00,034 Judy! 243 00:11:00,826 --> 00:11:03,954 Ok, nå som puslespillet er litt mer grafisk, 244 00:11:03,954 --> 00:11:07,500 vil denne praktiske avdeleren skape en nakensone og en ren sone. 245 00:11:07,500 --> 00:11:10,670 Her i barneavdelingen har vi et ansikt. 246 00:11:10,670 --> 00:11:14,298 Og mye himmel og skyer med merkelig farge, 247 00:11:14,298 --> 00:11:15,675 eller fyrverkerier eller noe? 248 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Det begynner å bli sent. Skal vi gi oss og fortsette i morgen? 249 00:11:19,095 --> 00:11:21,931 Eller vi er våkne hele natten og fortsetter. 250 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Bli ferdige før soloppgang? 251 00:11:23,766 --> 00:11:25,351 Jeg visste at du skulle si det. 252 00:11:25,351 --> 00:11:27,144 Jeg skal ta en "Pusle-politan" til. 253 00:11:27,144 --> 00:11:31,023 Så det hjalp ikke at noen utenfor familien lærte deg? 254 00:11:31,023 --> 00:11:32,900 Hva handler dette om? 255 00:11:32,900 --> 00:11:34,276 Jeg vet faktisk ikke. 256 00:11:34,276 --> 00:11:36,654 Jeg er så frustrert at jeg kan skrike. 257 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 Sånn. Jeg gjorde det. 258 00:11:40,282 --> 00:11:41,867 Det er bare så skummelt å kjøre. 259 00:11:41,867 --> 00:11:44,453 Og det er ingen igjen i byen som kan hjelpe meg. 260 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 Jeg har prøvd alle. 261 00:11:45,538 --> 00:11:47,289 Ikke alle. 262 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 Jeg mener meg. 263 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 - Du? - Ja. 264 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 Hvem tror du har kjørt turnébussen de siste 30 årene? 265 00:11:54,839 --> 00:11:58,426 Alanis, ikke ta ille opp, men du er min fantasi. Det er ulovlig. 266 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 Kom igjen, Judy. Ingen bryr seg om loven lenger. 267 00:12:01,387 --> 00:12:02,680 Kom igjen. Det er kveld. 268 00:12:02,680 --> 00:12:03,889 Vi kan ta bakgater. 269 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 Ok, greit. 270 00:12:06,600 --> 00:12:08,561 Noen av disse må man nesten tvinge på plass. 271 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 Den passer ikke. 272 00:12:12,440 --> 00:12:14,859 Hei. Rockestjerne-skremming. 273 00:12:15,443 --> 00:12:17,903 - Cabriolet. Kan vi ta ned taket? - Ja. 274 00:12:17,903 --> 00:12:21,365 Jeg elsker når vinden blåser av meg luen og jeg kan unne meg en ny. 275 00:12:21,365 --> 00:12:22,742 Da kjører vi. 276 00:12:26,287 --> 00:12:27,580 Jøss. Merkelig. 277 00:12:27,580 --> 00:12:29,874 Jeg føler meg mer rolig med deg ved siden av meg. 278 00:12:29,874 --> 00:12:30,958 Glad jeg kan hjelpe. 279 00:12:30,958 --> 00:12:33,586 Bare tenk på alt du kan gjøre når du har lappen. 280 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 Kjøre til kunstutstilling i en by langt borte. 281 00:12:35,755 --> 00:12:38,924 Følge et jam-band rundt i landet og selge falafel fra bagasjerommet. 282 00:12:38,924 --> 00:12:42,261 Tenk på hvor mange brev jeg kan poste i drive-through-postkontoret. 283 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 Ja, for faen. Tøff som bare det. 284 00:12:44,638 --> 00:12:47,892 Moon, du har virkelig kommet langt med hodet. 285 00:12:47,892 --> 00:12:50,603 Takk. Her er det. 286 00:12:50,603 --> 00:12:54,857 Og nå vil dere alle si "ai ai" siden jeg er ferdig med øyet... 287 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 Nei, nei! 288 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 Moon, herregud. Hva er det? 289 00:12:58,694 --> 00:12:59,779 Herregud! 290 00:13:02,031 --> 00:13:03,491 Nei! 291 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 Herregud! 292 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 Hva i alle dager? Hva skjer? 293 00:13:07,912 --> 00:13:09,914 {\an8}Honeybee, den nakne personen er moren vår! 294 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 {\an8}Dette er for bra. 295 00:13:11,123 --> 00:13:12,333 {\an8}Nå er jeg glad jeg ble. 296 00:13:12,333 --> 00:13:15,002 Jeg ville bli bedre kjent med mamma, men ikke slik. 297 00:13:15,002 --> 00:13:17,463 Jeg skal hente tingene mine og flytte bort en stund. 298 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 Bare et par år. 299 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 {\an8}Den poseringen er for sensuell for en sønns øyne. 300 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 {\an8}- Ok, dere må slutte å rope. - Nei! Det må vi ikke! 301 00:13:24,261 --> 00:13:25,596 Vi skal rope for alltid nå! 302 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 Ok, det er dekket. 303 00:13:27,014 --> 00:13:28,098 Du kan komme tilbake. 304 00:13:28,098 --> 00:13:32,436 Hvordan i alle dager ga mamma ut en kolleksjon puslespill? 305 00:13:32,436 --> 00:13:35,272 Jeg tror ikke det er et sånt som man kjøper i en butikk. 306 00:13:35,272 --> 00:13:37,650 Hun må ha laget det av et fotografi, som en gave. 307 00:13:37,650 --> 00:13:40,569 Kathleen skulle sikkert gi det til elskeren sin, Marcus. 308 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 Men så kanskje hun bestemte seg for å gi noe annet. 309 00:13:43,656 --> 00:13:44,824 Som sex. 310 00:13:44,824 --> 00:13:46,116 Beklager. Unnskyld, pappa. 311 00:13:46,116 --> 00:13:48,994 La oss bare legge det vekk og aldri snakke om det igjen. 312 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Mener du å ikke fullføre puslespillet? 313 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 Hør her, vi står her ved et veiskille. 314 00:13:53,415 --> 00:13:56,418 På den ene veien, legger vi bitene tilbake i esken. 315 00:13:56,418 --> 00:13:59,213 På den andre, fortsetter vi 316 00:13:59,213 --> 00:14:02,925 og gjør ferdig et pornografisk puslespill av familiens matriark. 317 00:14:02,925 --> 00:14:06,554 Pappa, vi likte ikke hvor mye av mamma vi så. 318 00:14:06,554 --> 00:14:09,765 Men min største bekymring er at det er et bilde av mamma, 319 00:14:09,765 --> 00:14:11,892 og vi vil ikke at du skal bli opprørt. 320 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 - Sant? - Jeg vet, sønn. 321 00:14:13,143 --> 00:14:16,480 Tidligere har jeg ikke taklet det å savne moren deres så godt. 322 00:14:16,480 --> 00:14:20,484 Å spise litt av håret av en børste hun etterlot seg var et skikkelig lavpunkt. 323 00:14:20,484 --> 00:14:22,111 Jeg er sekunder unna å ringe 911. 324 00:14:22,111 --> 00:14:24,572 Men jeg er tilsynelatende over moren din. 325 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 Og det er viktigere å fullføre denne oppgaven 326 00:14:26,991 --> 00:14:29,827 enn det ødeleggende vraket etter mitt livs kjærlighet 327 00:14:29,827 --> 00:14:31,912 da hun forlot meg og de fire barna sine. 328 00:14:31,912 --> 00:14:33,372 Ok, far. 329 00:14:33,372 --> 00:14:35,457 - Vi skal pusle. - Ikke bekymre deg. 330 00:14:35,457 --> 00:14:39,169 Etter at vi er ferdige, kan vi tegne en tykk genser over hele kroppen hennes. 331 00:14:39,169 --> 00:14:41,005 Nå som jeg har roet meg ned, 332 00:14:41,005 --> 00:14:43,716 er det litt kult å se døren der jeg entret jorden. 333 00:14:43,716 --> 00:14:46,260 Døren min er det arret på magen hennes. 334 00:14:46,260 --> 00:14:50,264 Unger, dere fortsetter på hodet, så skal jeg jobbe med å fullføre kroppen. 335 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 Jeg kjenner den ganske godt. 336 00:14:52,016 --> 00:14:54,310 Kan jeg være den første til å si: "Nei takk." 337 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Ja. Skjønner. 338 00:14:55,686 --> 00:15:00,190 Jeg leste en fantasiartikkel hvor det sto når det er best å snakke med tenåringer. 339 00:15:00,190 --> 00:15:02,318 For de er friker som ikke vil se deg i øynene. 340 00:15:02,318 --> 00:15:03,944 Jeg ser mange i øynene, Alanis. 341 00:15:03,944 --> 00:15:05,905 Selv når de er skjeløyd. 342 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Jeg ser rett på det, og hvisker: "Jeg aksepterer deg." 343 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Bra å vite. 344 00:15:09,783 --> 00:15:12,620 Skal vi kanskje feilsøke hvorfor du er dårlig til å kjøre bil? 345 00:15:12,620 --> 00:15:15,205 Hva er så skremmende? 346 00:15:15,205 --> 00:15:20,210 Det er ikke det at jeg er redd. Jeg er bare veldig spent. 347 00:15:20,210 --> 00:15:22,087 Og så får spenningen meg helt oppøst. 348 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Og så gjør jeg dumme ting. 349 00:15:24,006 --> 00:15:25,549 - Hva mener du? - Der er som... 350 00:15:25,549 --> 00:15:26,759 Det er som 351 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 Ok, vi synger. 352 00:15:28,093 --> 00:15:31,722 Det er som om jeg kan kjøre Kan jeg kjøre til kjøpesenteret 353 00:15:31,722 --> 00:15:35,601 Havnen eller dyrehagen Eller en røykfylt spillehall 354 00:15:35,601 --> 00:15:38,312 Det siste interesserer meg. Elsker å rulle terning. 355 00:15:38,312 --> 00:15:41,857 Hva om jeg fortsetter? Jeg vet at det er en del av å vokse 356 00:15:41,857 --> 00:15:44,401 Men kanskje jeg er Som min mor innerst inne 357 00:15:44,401 --> 00:15:48,238 Hun dro og snudde seg aldri 358 00:15:48,238 --> 00:15:50,449 Jeg får en følelse når jeg sitter bak rattet 359 00:15:50,449 --> 00:15:53,160 om at jeg kan fortsette, og noen ganger vil jeg det. 360 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 NÅ FORLATER DU LONE MOOSE 361 00:15:54,244 --> 00:15:55,746 Men hva om du aldri drar? 362 00:15:55,746 --> 00:15:57,831 Jeg vet du synes moren din er en forbannelse 363 00:15:57,831 --> 00:15:59,375 PARISISK RESTARAUNT LONDON PUB 364 00:15:59,375 --> 00:16:03,003 Men hva om du lar henne hindre deg Og du blir i byen? 365 00:16:03,003 --> 00:16:04,088 Det er så mye verre 366 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 DÅRLIG BAR I NEW YORK DER DU MØTER EN HEIT GUTT 367 00:16:06,048 --> 00:16:08,133 SOM BEHANDLER DEG DÅRLIG MEN DET ER VERDT DET 368 00:16:08,133 --> 00:16:10,177 Judy, jeg tror du har så mye i ermet 369 00:16:10,177 --> 00:16:12,554 Du må se Tokyo 370 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 Og landet Cleve 371 00:16:15,516 --> 00:16:16,600 Hei, Cleveland. 372 00:16:16,600 --> 00:16:18,894 Ja, hva om jeg aldri dro? 373 00:16:18,894 --> 00:16:21,855 Jeg ville vært ubekymret 374 00:16:21,855 --> 00:16:24,233 Jeg kan se hvor mye verre det ville vært 375 00:16:24,233 --> 00:16:26,902 Jeg ville blitt en bitter heks som bodde helt alene 376 00:16:26,902 --> 00:16:31,281 Som skriker på barn som stjeler epler Fra treet mitt 377 00:16:31,281 --> 00:16:34,159 Du drar til Kenai med JAK Pak 378 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 Hater fortsatt det navnet. 379 00:16:35,703 --> 00:16:38,706 Og så en dag vil du dra til college og leve ditt eget liv. 380 00:16:38,706 --> 00:16:41,750 Men av og til kommer du tilbake 381 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 Og se, du har en trent kjæleslange. Det er kult. 382 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 En dag kan jeg dra på ordentlig 383 00:16:46,755 --> 00:16:51,802 Men jeg forlater ikke familien min Det er ikke min greie 384 00:16:51,802 --> 00:16:54,972 Likevel må jeg se hvordan den virkelige verden føles 385 00:16:54,972 --> 00:16:57,349 Selv om min far... 386 00:16:57,349 --> 00:16:58,434 Judy. 387 00:16:58,434 --> 00:16:59,518 Faren min 388 00:16:59,518 --> 00:17:01,353 - Judy, øynene på veien. - Faren min! 389 00:17:06,483 --> 00:17:08,402 Og der er den. Den siste biten. 390 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 Min nakne mors øvre nakke. 391 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 Vil dere alle gi meg et øyeblikk til å kunne se på uten avdeleren? 392 00:17:16,201 --> 00:17:17,369 Herregud. 393 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 Pappa, hva er det? Ikke si at vi mangler en del igjen. 394 00:17:20,372 --> 00:17:24,251 Husker du da Moon var tre og spiste siste bit av Gorbatsjovs fødselsmerkepuslespill? 395 00:17:24,251 --> 00:17:25,878 Nei, alle bitene er her, sønn. 396 00:17:25,878 --> 00:17:29,548 Det er bare det at jeg tror dette kan ha vært en gave til meg. 397 00:17:29,548 --> 00:17:31,091 Jeg tok faktisk dette bildet. 398 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 Jeg visste ikke at du var en frik, Beef. Respekt. 399 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 Det var mange år siden. 400 00:17:34,762 --> 00:17:37,848 {\an8}Vi var ved akvariet i Death Cliff. 401 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 Moren din har alltid likt maneter, 402 00:17:40,309 --> 00:17:44,688 og hun insisterte på at vi skulle bryte oss inn og ta et bilde foran manettanken. 403 00:17:44,688 --> 00:17:47,691 Jeg visste ikke at hun skulle kle av seg, men du kjenner henne 404 00:17:47,691 --> 00:17:49,151 når hun bestemmer seg for noe... 405 00:17:49,151 --> 00:17:50,360 Som å forlate oss. 406 00:17:50,360 --> 00:17:52,946 Hun var fast bestemt på å gjøre det, så gjorde hun det. 407 00:17:52,946 --> 00:17:54,239 Jeg husker jeg sa til henne 408 00:17:54,239 --> 00:17:57,785 at jeg ville gjøre bildet om til et puslespill. 409 00:17:57,785 --> 00:18:00,579 Hun må ha gjort det og så glemt det på grunn av... 410 00:18:00,579 --> 00:18:03,499 at hun var full hele tide og hadde affærer. 411 00:18:03,499 --> 00:18:05,250 Det er forståelig. 412 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Natten tok slutt da hun klatret opp i manettanken 413 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 og ble brent masse. 414 00:18:09,421 --> 00:18:13,717 Men jeg antar at hun faktisk gjorde noe omtenksomt, og det er fint. 415 00:18:13,717 --> 00:18:15,636 Hun var et puslespill på alle måter. 416 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Hei Jude. Ringer du ovenfra? 417 00:18:19,056 --> 00:18:21,892 Drømte du en sonett igjen? Skal jeg ta opp pergamentene dine? 418 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Vent, hva? Er du uskadd? 419 00:18:25,562 --> 00:18:27,356 Send meg posisjonen din. Jeg kommer. 420 00:18:27,356 --> 00:18:30,859 Det går bra med Judy, men hun kjørte alene og krasjet. 421 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Jeg skal hente henne. 422 00:18:32,528 --> 00:18:33,987 Jeg er så glad hun er uskadd. 423 00:18:33,987 --> 00:18:35,197 Jeg også. 424 00:18:35,197 --> 00:18:38,367 Skal vi legge et puslespill til? 425 00:18:38,367 --> 00:18:40,452 - Absolutt. - Jeg henter mer alkohol. 426 00:18:40,452 --> 00:18:44,456 Jeg henter det med 500 biter med golden retriever-valpene på en åker. 427 00:18:45,457 --> 00:18:48,293 - Judy, er du sikker på at det går bra? - Ja. 428 00:18:48,293 --> 00:18:52,381 Jeg sølte kombuchaen min i fanget, og jeg krasjet Honeybees bil igjen. 429 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 Men hun er ganske vant til det, så... 430 00:18:54,341 --> 00:18:57,386 Jeg er overrasket over at du er her alene. 431 00:18:57,386 --> 00:19:01,181 Ingen fikk lære deg å kjøre for du sa at du hatet det, 432 00:19:01,181 --> 00:19:03,600 og nå er du ute og kjører selv? 433 00:19:03,600 --> 00:19:06,895 Jeg er glad du er uskadd, men jeg skjønner ikke hva som foregår. 434 00:19:06,895 --> 00:19:10,440 Jeg kjørte endelig på egenhånd, for det meste. 435 00:19:10,440 --> 00:19:12,109 Og jeg tenkte mye produktivt, 436 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 og fant ut at jeg synes det er spennende å kjøre bil. 437 00:19:14,820 --> 00:19:18,323 Kanskje for spennende, for det er det første steget til å dra. 438 00:19:18,323 --> 00:19:19,992 For å se verden. 439 00:19:21,034 --> 00:19:23,662 Og en del av meg er ubevisst bekymret for 440 00:19:23,662 --> 00:19:26,081 at en del av mamma ligger latent i meg. 441 00:19:26,081 --> 00:19:30,544 Kanskje jeg også er en slags drittsekk som kommer til å dra og aldri komme tilbake. 442 00:19:30,544 --> 00:19:32,838 - Det ville du ikke gjort. - Nei, selvfølgelig ikke. 443 00:19:32,838 --> 00:19:35,507 Men vil du bli sint på meg hvis jeg bestemmer meg for å dra 444 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 og gå på college i Chicago eller noe? 445 00:19:37,843 --> 00:19:39,094 Er det Chicago nå? 446 00:19:39,094 --> 00:19:41,722 Det er i det minste nærmere enn Praha. 447 00:19:41,722 --> 00:19:44,474 Judy, la meg gjøre to ting helt klart. 448 00:19:44,474 --> 00:19:47,519 En: Jeg vil aldri at du skal forlate Lone Moose. 449 00:19:47,519 --> 00:19:49,855 To: Jeg blir rasende hvis du ikke gjør det. 450 00:19:49,855 --> 00:19:51,190 Ok, pappa. 451 00:19:51,190 --> 00:19:53,358 Nå må vi taue Honeybees bil hjem. 452 00:19:53,358 --> 00:19:56,862 Hun er ganske brisen nå, så det passer bra at hun ser den. 453 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 LONE MOOSE Biltilsynet 454 00:19:58,113 --> 00:20:01,033 Skal jeg smile eller være alvorlig? 455 00:20:01,033 --> 00:20:03,202 "Dette er en bil" eller se mystisk ut eller... 456 00:20:03,202 --> 00:20:04,703 ALASKA USA FØRERKORT Judy Tobin 457 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 Sikt og Skyt 458 00:20:05,704 --> 00:20:08,624 - Her er puslespillet. Lakket og klart. - Takk. 459 00:20:08,624 --> 00:20:11,210 Jeg visste ikke at du likte akvarie-erotikk. 460 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 Jeg gjør ikke det. Eller jo, det gjør jeg. 461 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Det jeg prøver å si er at det var en gave. 462 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Jeg la med en ekstra gave. 463 00:20:18,800 --> 00:20:22,262 Det er et bilde av meg i en gjennomsiktig trikotdrakt 464 00:20:22,262 --> 00:20:25,933 nær en stående reklameplakat av Sammy den frekke havoteren fra Seaward. 465 00:20:26,600 --> 00:20:31,855 Tusen takk til dere begge, og til vennen din Samuel. 466 00:20:31,855 --> 00:20:37,611 Her til "den nakne som slapp unna", og her til "kanskje en dag". 467 00:20:38,195 --> 00:20:40,656 Ok, JAK Pak er ikke engang ute av Lone Moose ennå, 468 00:20:40,656 --> 00:20:42,741 og jeg har det allerede kjempegøy! 469 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 Burde vi endre navnet på vennegruppen vår? 470 00:20:45,661 --> 00:20:47,996 - Hva? - Nei, JAK Pak er det perfekte navnet. 471 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Høres ut som en pornofilm. 472 00:20:49,289 --> 00:20:50,832 - JAK Pak! - JAK Pak! 473 00:20:50,832 --> 00:20:53,835 {\an8}Vi er JAK Pak JAK Pak 474 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 {\an8}La oss ta et steg tilbake 475 00:20:57,339 --> 00:20:59,925 {\an8}Lone Mooses mest fristende Bestevenninner 476 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 {\an8}Med glitrende hobbyer Som å samle på penner 477 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 {\an8}Penner 478 00:21:03,929 --> 00:21:07,516 {\an8}Hva vi gjorde på ekskursjonen Fikk alle til å snakke om oss 479 00:21:07,516 --> 00:21:10,018 {\an8}-Sykt at vi spydde på en buss - Spydde på en buss 480 00:21:10,018 --> 00:21:12,771 {\an8}Når det er sent Ja, det stemmer, baby 481 00:21:12,771 --> 00:21:16,817 {\an8}Se på den britiske versjonen av Stolthet og fordom av Andrew Davies 482 00:21:16,817 --> 00:21:19,361 {\an8}Vi er JAK Pak JAK Pak 483 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 {\an8}La oss ta et steg tilbake 484 00:21:22,948 --> 00:21:24,866 Tekst: Veronica Heim