1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}Den Mektige Kathleen
ER DU DER TORSK? DET ER MEG, MAKRELL.
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}Disse fisene ble laget for å lukte
NOTARIUS PUBLICUS-SPILLET!
3
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
{\an8}Ny Oreo-smak.
"Sjokoladeost Rusbrus."
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,247
{\an8}Kjøp de der, kjære.
5
00:00:39,247 --> 00:00:42,667
{\an8}Og apropos rusbrus, fetteren min
Dane er kul for en gangs skyld,
6
00:00:42,667 --> 00:00:45,336
{\an8}og sa at han kan kjøpe
en flaske vin til jentehelgen.
7
00:00:45,336 --> 00:00:46,463
{\an8}Det er veldig kult.
8
00:00:46,463 --> 00:00:49,382
{\an8}Hva mer trenger vi for å gjøre det
til den beste jentehelgen?
9
00:00:49,382 --> 00:00:52,761
{\an8}Jeg vet svaret ikke er Healthy-Boy
Frozen Farmer-måltider for én person
10
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
{\an8}Så vi svinger til høyre.
11
00:00:54,012 --> 00:00:58,433
{\an8}Fikk du sjansen til å spørre moren din
om hun kan kjøre oss, Amelia?
12
00:00:58,433 --> 00:01:00,018
{\an8}Ja, men jeg gjorde ikke det.
13
00:01:00,018 --> 00:01:02,353
{\an8}Jeg vil ikke at hun kjører oss.
14
00:01:02,353 --> 00:01:03,730
{\an8}Det er ikke vibben.
15
00:01:03,730 --> 00:01:08,401
{\an8}Du lovte at du skulle ta lappen før denne
helgen så vi kunne dra på karavanetur.
16
00:01:08,401 --> 00:01:10,612
{\an8}Ja. Jeg kan bare sitte på med en av dere.
17
00:01:10,612 --> 00:01:14,491
{\an8}Du vet at de dumme lovene i Alaska forbyr
tenåringer å sitte på med hverandre.
18
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
{\an8}Ja, vi skal kjøre separate biler,
men ha hverandre på høyttaler.
19
00:01:17,827 --> 00:01:19,704
{\an8}Så det blir som om vi er i samme bil
20
00:01:19,704 --> 00:01:23,041
{\an8}med masse pedaler,
18 vinduer og tre råe kjerringer.
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,919
{\an8}Dette er tøff kjærlighet, Judy,
men hvis du ikke tar lappen,
22
00:01:25,919 --> 00:01:29,172
{\an8}blir du avinvitert med ekstrem fordom
fra vår jentetur til Kenai.
23
00:01:29,172 --> 00:01:32,050
{\an8}Dere vet at jeg mener
jeg er kapabel til alt.
24
00:01:32,050 --> 00:01:34,469
{\an8}Det står på så mange museputer jeg har.
25
00:01:34,469 --> 00:01:36,721
Men jeg er så dårlig til å kjøre.
26
00:01:36,721 --> 00:01:38,598
Judy, du kan ta lappen.
27
00:01:38,598 --> 00:01:40,433
Det tok meg to forsøk å bestå.
28
00:01:40,433 --> 00:01:42,560
Gjør det eller dropp det, Judy Lillerumpe.
29
00:01:43,061 --> 00:01:44,896
Trenger vi 48 muffins med sjokoladebiter?
30
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
Ja, for faen! Jeg er med på den.
31
00:01:47,857 --> 00:01:51,778
Ja, vi skal kjøre i kolonne
til vår første jentetur om et par dager.
32
00:01:51,778 --> 00:01:55,573
Men jeg er fortsatt
en episk dårlig sjåfør uten lappen.
33
00:01:55,573 --> 00:01:58,743
Er jenteturen i Kenai så snart? Spennende.
34
00:01:58,743 --> 00:02:00,995
Hva dere enn gjør,
ikke bo på Dreamy Jim's Motel.
35
00:02:00,995 --> 00:02:04,124
Jeg bodde der min første turne
og kikkhullene på døren var feil vei.
36
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Vi skal ikke bo på hotell. Vi skal campe.
37
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Ja, i Kimas tantes hage,
38
00:02:08,044 --> 00:02:10,296
men hun lovte at hun ikke skal se på oss.
39
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
Og vi har med hemmelig vin,
40
00:02:11,840 --> 00:02:14,467
og vi vil sikkert høre
på musikk med eksplisitt tekst,
41
00:02:14,467 --> 00:02:15,927
og muligens bytte kropper.
42
00:02:15,927 --> 00:02:19,264
Jeg mener at dette ikke er en helg
hvor foreldrene dine kjører deg.
43
00:02:19,264 --> 00:02:22,183
Amelia og Kima forbyr meg å komme
hvis jeg ikke kan kjøre da,
44
00:02:22,183 --> 00:02:25,311
men jeg kan ikke lære meg
å kjøre til da, for jeg kan ikke lære det.
45
00:02:25,311 --> 00:02:27,313
Jeg er en fiasko, en taper,
46
00:02:27,313 --> 00:02:29,899
en dust, en baby, et bleiehode.
Jeg er en tosk.
47
00:02:29,899 --> 00:02:31,734
Hva med å haike?
48
00:02:31,734 --> 00:02:33,778
Haike? Det er så farlig.
49
00:02:33,778 --> 00:02:36,865
Dårlige valg gir gode historier.
Og i mitt tilfelle, bra sanger.
50
00:02:36,865 --> 00:02:39,993
Som sangen min: "Cobrakyss i dyrehagen."
51
00:02:39,993 --> 00:02:44,289
Alanis, dette hjelper meg ikke
med å dra på jenteturen med JAK-Pak.
52
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Kaller dere dere JAK Pak?
53
00:02:46,166 --> 00:02:48,668
Absolutt ikke. Nei. Jeg forbyr det.
54
00:02:48,668 --> 00:02:50,920
Hva? J-A-K. Judy, Amelia, Kima.
55
00:02:50,920 --> 00:02:52,005
JAK. JAK Pak.
56
00:02:52,005 --> 00:02:54,215
- Det høres ut som porno.
- Du høres ut som porno.
57
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
Jøss, du er virkelig intens nå.
58
00:02:55,884 --> 00:02:58,386
Ja, for jeg blir så oppjaget av kjøring.
59
00:02:58,386 --> 00:03:01,014
Jeg har prøvekjørt så mye.
Jeg har drept fire personer.
60
00:03:01,014 --> 00:03:03,016
- Hva?
- Under kjøresimuleringen.
61
00:03:03,016 --> 00:03:06,060
Men programvareselskapet
sa det ikke var mulig.
62
00:03:06,060 --> 00:03:08,771
Og på den virkelige veien
har det ikke vært noen piknik.
63
00:03:08,771 --> 00:03:10,231
Snu rattet!
64
00:03:10,231 --> 00:03:12,775
- Hva betyr det?
- Herregud, Judy!
65
00:03:12,775 --> 00:03:15,987
Og jeg gjorde også
noe minneverdig i sentrum.
66
00:03:17,488 --> 00:03:19,365
Og igjen hos Delmer.
67
00:03:19,365 --> 00:03:21,492
Hei, Delmer.
68
00:03:21,492 --> 00:03:24,704
Min manglende evne til å kjøre
er det jeg er veldig usikker på.
69
00:03:24,704 --> 00:03:26,456
Hva med å fise offentlig?
70
00:03:26,456 --> 00:03:29,584
Den kampen ga jeg opp for lenge siden.
Jeg husker da det skjedde.
71
00:03:29,584 --> 00:03:32,212
Jeg hadde to sterke biffburritoer
på Burrito Barn.
72
00:03:32,212 --> 00:03:36,466
Flere som var der sverget på
at fisen hadde et ansikt.
73
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
Jeg tror at du kan ta lappen, Judy.
74
00:03:38,968 --> 00:03:42,305
Ja, ok. Takk.
Men det hjelper ikke for det går ikke.
75
00:03:42,305 --> 00:03:46,309
Jeg kan ikke.
Så slutt å mase, Alanis! Herregud.
76
00:03:46,309 --> 00:03:49,979
Ok, jeg vil bare finne et spill
som vi ikke har spilt på lenge.
77
00:03:50,480 --> 00:03:51,773
Dette har jeg aldri sett før.
78
00:03:51,773 --> 00:03:54,317
Høres ut som en boks med 100 små spill i.
79
00:03:54,317 --> 00:03:56,819
- Yes. Et puslespill.
- Søren.
80
00:03:56,819 --> 00:04:00,240
Og det ser kjempegøy ut.
Så mange deler er samme farge.
81
00:04:00,240 --> 00:04:03,451
Og det er ikke noe bilde
som vi kan se etter for å se hva vi gjør.
82
00:04:03,451 --> 00:04:06,537
Jeg har ikke vært så opprømt
siden vi spilte Fire på rad.
83
00:04:06,537 --> 00:04:09,123
- Kan du si "utfordring"?
- Utfordring.
84
00:04:09,123 --> 00:04:11,376
Jøss. Det gjorde du bra.
85
00:04:11,376 --> 00:04:13,211
Dere vil ikke tro hva vi har funnet.
86
00:04:13,211 --> 00:04:17,423
Min boks med Lil Boy Pomade?
87
00:04:17,423 --> 00:04:20,176
- Nei.
- Vi fant et puslespill vi ikke har sett.
88
00:04:20,176 --> 00:04:21,386
- Ja!
- Nå blir det fest!
89
00:04:21,386 --> 00:04:22,804
Nei, ikke et puslespill til.
90
00:04:22,804 --> 00:04:24,097
Jo, et puslespill til.
91
00:04:24,097 --> 00:04:26,683
Dere er besatte.
Jeg hater ikke puslespill engang.
92
00:04:26,683 --> 00:04:29,644
Jeg bare liker dem så mye mindre,
at det er som jeg hater dem.
93
00:04:29,644 --> 00:04:33,314
Har vi fortalt at vi la
et puslespill på 7000 biter
94
00:04:33,314 --> 00:04:36,276
som heter "Blendende snølandskap"
mens vi hadde bind for øynene?
95
00:04:36,276 --> 00:04:37,568
Avisen skrev en artikkel.
96
00:04:37,568 --> 00:04:39,862
Ja, dere har vist den veldig mange ganger.
97
00:04:39,862 --> 00:04:42,323
Ja, alle var veldig bekymret for oss,
98
00:04:42,323 --> 00:04:45,034
men vi avslutter
alle puslespill vi begynner på.
99
00:04:45,034 --> 00:04:46,953
Greit. Om dere insisterer på å gjøre det,
100
00:04:46,953 --> 00:04:48,997
er det greit om jeg drikker
for å føle noe?
101
00:04:48,997 --> 00:04:51,666
Ja, det anbefales. Hell i en til meg også.
102
00:04:52,166 --> 00:04:55,837
Dumme Alanis. Hun tror hun er så bra
bare fordi hun er multiplatinum-artist
103
00:04:55,837 --> 00:04:57,797
og en av verdens største levende legender.
104
00:04:57,797 --> 00:05:01,009
"Lær å kjøre, Judy." Bla, bla, bla.
105
00:05:01,551 --> 00:05:02,719
Er det noen der?
106
00:05:04,304 --> 00:05:05,555
Hallo?
107
00:05:07,598 --> 00:05:09,350
Det er gøy. Jeg liker å rope.
108
00:05:09,350 --> 00:05:12,395
Hva gjør du der nede?
Jeg visste ikke at du kunne gjøre dette.
109
00:05:12,395 --> 00:05:14,897
Jeg er din fantasivenn.
Jeg lager ikke reglene.
110
00:05:15,606 --> 00:05:18,318
- Ok. Kan du bli enda mindre?
- Det får du fortelle meg.
111
00:05:18,901 --> 00:05:22,947
Personlig tror jeg denne
alternative presentasjonen av moi
112
00:05:22,947 --> 00:05:25,825
betyr at du vil at jeg skal
mase på deg om å ta lappen
113
00:05:25,825 --> 00:05:28,953
fordi du virkelig vil dra på den turen.
114
00:05:28,953 --> 00:05:30,079
Jeg vil dra.
115
00:05:30,079 --> 00:05:33,374
Når jeg vil gjøre noe,
sier jeg det høyt så mange hører det,
116
00:05:33,374 --> 00:05:35,168
vanligvis i en sang. Sånn.
117
00:05:35,168 --> 00:05:38,296
Jeg foretrekker midtgangsetet, takk.
118
00:05:38,296 --> 00:05:39,505
- Din tur.
- Nei.
119
00:05:39,505 --> 00:05:40,590
Krev det.
120
00:05:40,590 --> 00:05:43,259
Jeg skal lære meg å kjøre.
Jeg skal endelig ta lappen.
121
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
- Høyere.
- Jeg skal endelig ta lappen.
122
00:05:45,261 --> 00:05:47,680
Gå og si det til familien din.
Du trenger vitner.
123
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
Greit. Men se på dette først.
124
00:05:49,515 --> 00:05:51,517
Hei, ikke vis baken til meg!
125
00:05:51,517 --> 00:05:53,561
Blå, blå, beige.
126
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
Jeg prøver å tenke.
Hva er beige, blått og gult?
127
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
IKEA-skjorten sammen med IKEA buksen.
128
00:05:59,108 --> 00:06:01,361
Det er sikkert en minion som spiser brød.
129
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
- Hvorfor lage et puslespill av det?
- Hvorfor lage et av noe?
130
00:06:04,447 --> 00:06:05,782
Sant.
131
00:06:05,782 --> 00:06:08,159
Ok. Hallo, alle sammen.
Jeg har noe å fortelle!
132
00:06:08,159 --> 00:06:10,995
Er det at du har mistet kontroll
på volumet i stemmen din?
133
00:06:10,995 --> 00:06:14,290
Nei! Det er at jeg skal lære meg å kjøre.
134
00:06:14,290 --> 00:06:17,668
Jeg skal endelig ta lappen
og kjøre til Kenai med venninnene mine!
135
00:06:17,668 --> 00:06:19,504
Men i separate biler, for det er loven!
136
00:06:19,504 --> 00:06:21,714
Hvis jeg roper, kan jeg ikke trekke meg!
137
00:06:21,714 --> 00:06:25,134
Jeg vet at mitt siste læringsforsøk
var en fiasko,
138
00:06:25,134 --> 00:06:27,970
og nå er det vanskelig
for oss å få forsikring,
139
00:06:27,970 --> 00:06:30,473
men vil du tillate meg
å lære deg en gang til?
140
00:06:30,473 --> 00:06:32,850
- Ja!
- Flott! Vi begynner ved soloppgang.
141
00:06:32,850 --> 00:06:35,561
Ok! Beklager!
Jeg kan ikke slutte å rope nå!
142
00:06:38,689 --> 00:06:40,149
Ok. Da kjører vi.
143
00:06:40,149 --> 00:06:43,820
Ja, men hva med
Tobin-listen med ti punkter?
144
00:06:43,820 --> 00:06:44,904
Ja.
145
00:06:44,904 --> 00:06:48,199
Speil en til tre, sjekk.
Bensin, sjekk. Radio på lavt volum, sjekk.
146
00:06:48,199 --> 00:06:50,827
Setebelte på. Sete justert.
Håndbrekk på.
147
00:06:50,827 --> 00:06:53,663
Salte snacks, søte snacks,
kaffe og vann sikret,
148
00:06:53,663 --> 00:06:57,625
så vi ikke blir fristet på bensinstasjonen
hvor prisene er helt vanvittige.
149
00:06:57,625 --> 00:07:00,002
Jeg tror vi er klare.
Du kan jo starte bilen?
150
00:07:00,002 --> 00:07:03,423
Pappa, jeg har faktisk
tenkt på den listen din,
151
00:07:03,423 --> 00:07:05,675
og, vel, jeg vil ikke såre deg...
152
00:07:05,675 --> 00:07:08,344
Jeg føler bare ikke at den er grundig nok.
153
00:07:08,970 --> 00:07:13,099
Det var veldig sårende,
men jeg er åpen for feedback.
154
00:07:13,099 --> 00:07:15,435
VI har for eksempel
ikke sjekket dekktrykket
155
00:07:15,435 --> 00:07:17,687
eller oljen,
eller tykkelsen på støtfangeren.
156
00:07:17,687 --> 00:07:19,856
Kanskje vi burde
gå ut av bilen og gjøre det?
157
00:07:19,856 --> 00:07:20,857
ÉN TIME SENERE
158
00:07:20,857 --> 00:07:23,192
Ser det bra ut under der?
Skal vi hoppe inn?
159
00:07:23,192 --> 00:07:27,113
Det fins faktisk noen fantastiske
gamle kjøreskole-videoer på YouTube
160
00:07:27,113 --> 00:07:28,197
som vi burde se
161
00:07:28,197 --> 00:07:30,575
i tilfelle vi møter
et gammelt kjøretøy på veien.
162
00:07:30,575 --> 00:07:32,577
Ja, eller en gammel sjåfør.
163
00:07:32,577 --> 00:07:34,495
Ja, for den kvinnelige sjåføren,
164
00:07:34,495 --> 00:07:37,331
enten du kjører til butikken
for å kjøpe en søndagsmiddag,
165
00:07:37,331 --> 00:07:39,625
eller leverer lille Timmy
på søndagsskolen,
166
00:07:39,625 --> 00:07:42,587
kan manuelle håndsignaler
være en jentes beste venn.
167
00:07:42,587 --> 00:07:45,673
Å nei. Hva er dette?
Jeg trodde du skulle lære Judy å kjøre?
168
00:07:45,673 --> 00:07:48,676
Jeg gjør det. Hun hadde noen endringer
til sikkerhetslisten min...
169
00:07:48,676 --> 00:07:51,179
Hun drar ut på det så hun ikke
må sette seg bak rattet.
170
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
Nei. Hun er en løgner. Hun lyver!
171
00:07:54,932 --> 00:07:58,728
Vet du hva, Judy? Jeg tar over.
Honeybees kjøreskole begynner om en time.
172
00:07:58,728 --> 00:08:00,104
Ok. Ja. Flott. Det er greit.
173
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
Det høres bra ut. Det høres perf...
174
00:08:02,106 --> 00:08:03,357
Hun løper! Takle henne!
175
00:08:03,357 --> 00:08:04,775
- Ta henne, Beef.
- Ja, jeg skal.
176
00:08:04,775 --> 00:08:06,944
Ok, Judy. Det skal være gøy å kjøre.
177
00:08:06,944 --> 00:08:10,907
Det gjør deg selvstendig og man kan kjøre
dit man vil. Steder med pommes frites.
178
00:08:10,907 --> 00:08:13,910
Så jeg satt opp en drive-through
med din favorittmat som øving.
179
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Kom igjen. Ta det helt rolig.
180
00:08:16,287 --> 00:08:18,664
Som jeg snakker med Wolf
om han ser en edderkopp.
181
00:08:18,664 --> 00:08:19,999
BESTILLING
182
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
- Sånn. Du klarte det.
- Jeg klarte det.
183
00:08:22,835 --> 00:08:24,921
{\an8}Velkommen til Sloppy Josephine's East.
184
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
{\an8}Hvordan kan jeg sloppe deg?
185
00:08:26,339 --> 00:08:29,091
Jeg tar en Sloppy med ost
og en Nasty Fries.
186
00:08:29,091 --> 00:08:32,178
Ok. Kjør frem til neste vindu
for å ta imot bestillingen.
187
00:08:32,178 --> 00:08:34,764
Ok. Helt rolig.
188
00:08:34,764 --> 00:08:38,267
Judy, hva faen? Saktere.
Saktere! Judy, ikke frik ut!
189
00:08:38,267 --> 00:08:39,852
HENTING
190
00:08:41,229 --> 00:08:44,524
- Min feil.
- Ja, det var... hva skjedde?
191
00:08:44,524 --> 00:08:46,859
Det var jeg som kjørte.
192
00:08:46,859 --> 00:08:49,654
Kanskje jeg skal komme inn
og hjelpe dere med puslespillet.
193
00:08:49,654 --> 00:08:52,782
Ja. Da er det lav sannsynlighet
for å drepe noen.
194
00:08:53,449 --> 00:08:55,576
Den beige delen
ser ut som en statue, tror jeg.
195
00:08:56,160 --> 00:08:58,996
Jeg syntes jeg oppdaget
toner av nyklassisisme.
196
00:08:59,580 --> 00:09:01,290
Er det kanskje en kvinne?
197
00:09:01,290 --> 00:09:04,919
Det tar en å kjenne en. Det hørtes
slemt ut, men jeg mente det bokstavelig.
198
00:09:05,586 --> 00:09:09,131
Det er en kvinne,
og jeg tror det er en naken kvinne.
199
00:09:10,258 --> 00:09:11,801
Ja, det er det.
200
00:09:11,801 --> 00:09:14,303
Ok. Dette ble akkurat litt mer moro.
201
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
Burde vi slutte?
202
00:09:15,721 --> 00:09:17,640
Moon har bare sett barnefilmer.
203
00:09:17,640 --> 00:09:20,309
Jeg har sett hundrevis
av voksenfilmer, Wolf.
204
00:09:20,309 --> 00:09:24,063
Vi så Parterer 2: Kun for medlemmer
i går kveld.
205
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
Og dessuten kan vi ikke slutte.
206
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
Vi aldri har ikke fullført
et puslespill, sant?
207
00:09:28,234 --> 00:09:31,279
På et tidspunkt i livet,
vil dere alle møte en naken kvinne.
208
00:09:31,279 --> 00:09:35,741
Ikke nødvendigvis personlig, men
på Internett, og det er ikke en stor sak.
209
00:09:35,741 --> 00:09:38,369
Det viktigste er
at ingen gjør henne skamfull.
210
00:09:38,369 --> 00:09:40,955
DGDV. Du gjør som du vil, jente.
211
00:09:47,670 --> 00:09:49,630
- Alanis?
- Hei, Jude.
212
00:09:49,630 --> 00:09:50,923
Beklager om jeg forstyrrer.
213
00:09:50,923 --> 00:09:53,217
Jeg organiserte nøkkelringene mine.
214
00:09:53,217 --> 00:09:56,596
Jeg har så mange med Garfield,
jeg sorterer dem etter uttrykk.
215
00:09:56,596 --> 00:09:59,640
Så langt har jeg "Elsker Lasagne"
og "Hater mandager."
216
00:09:59,640 --> 00:10:02,351
Men jeg har alltid tid til deg. Hva skjer?
217
00:10:02,351 --> 00:10:05,605
Honeybee laget
en liksom-drive through til meg
218
00:10:05,605 --> 00:10:08,441
for å lære meg å kjøre,
men jeg drepte nesten brødrene mine.
219
00:10:08,441 --> 00:10:10,484
Du har jo en til.
220
00:10:10,484 --> 00:10:12,111
Alanis, det var en katastrofe.
221
00:10:12,111 --> 00:10:14,739
Kanskje det bare
er vanskelig å lære av familien din.
222
00:10:14,739 --> 00:10:15,823
Det er for mye press.
223
00:10:15,823 --> 00:10:19,869
Mamma ville lære meg å strikke, og jeg
ble så stresset at jeg spiste garnet.
224
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
Oi.
225
00:10:21,037 --> 00:10:23,581
Er det ikke noen utenom familien
som kan hjelpe deg?
226
00:10:23,581 --> 00:10:25,833
Det er faktisk ikke en dårlig idé. Ok.
227
00:10:25,833 --> 00:10:29,420
I morgen skal jeg dra til byen
og selge meg selv.
228
00:10:29,420 --> 00:10:31,505
Du trenger kanskje ikke
å si det sånn, men ja.
229
00:10:32,381 --> 00:10:34,133
Ok, sett deg bak rattet.
230
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
Jeg skal stjele tilbake faksmaskinen min.
231
00:10:36,135 --> 00:10:37,553
Klar til å gi full gass!
232
00:10:37,553 --> 00:10:38,721
- Nei!
- Slapp av.
233
00:10:38,721 --> 00:10:40,556
Du vil bli vant til at Toby gjør sånn.
234
00:10:40,556 --> 00:10:43,184
Dra opp bremsen og start bilen.
235
00:10:43,184 --> 00:10:45,811
Ja, ok. Du vinket ham forbi. Ok, nå...
236
00:10:45,811 --> 00:10:47,688
Du vinket henne forbi. Du kan bare...
237
00:10:48,189 --> 00:10:49,315
Det er din tur, Judy!
238
00:10:49,315 --> 00:10:51,150
Beklager. Kanskje bare kjør?
239
00:10:51,150 --> 00:10:54,278
Ok. Da kjører vi. Ok.
240
00:10:54,278 --> 00:10:56,656
Hvor skal du? Judy!
241
00:10:56,656 --> 00:10:57,782
Toby!
242
00:10:57,782 --> 00:11:00,034
Judy!
243
00:11:00,826 --> 00:11:03,954
Ok, nå som puslespillet
er litt mer grafisk,
244
00:11:03,954 --> 00:11:07,500
vil denne praktiske avdeleren
skape en nakensone og en ren sone.
245
00:11:07,500 --> 00:11:10,670
Her i barneavdelingen har vi et ansikt.
246
00:11:10,670 --> 00:11:14,298
Og mye himmel og skyer med merkelig farge,
247
00:11:14,298 --> 00:11:15,675
eller fyrverkerier eller noe?
248
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
Det begynner å bli sent.
Skal vi gi oss og fortsette i morgen?
249
00:11:19,095 --> 00:11:21,931
Eller vi er våkne hele natten
og fortsetter.
250
00:11:21,931 --> 00:11:23,766
Bli ferdige før soloppgang?
251
00:11:23,766 --> 00:11:25,351
Jeg visste at du skulle si det.
252
00:11:25,351 --> 00:11:27,144
Jeg skal ta en "Pusle-politan" til.
253
00:11:27,144 --> 00:11:31,023
Så det hjalp ikke at noen
utenfor familien lærte deg?
254
00:11:31,023 --> 00:11:32,900
Hva handler dette om?
255
00:11:32,900 --> 00:11:34,276
Jeg vet faktisk ikke.
256
00:11:34,276 --> 00:11:36,654
Jeg er så frustrert at jeg kan skrike.
257
00:11:38,781 --> 00:11:39,782
Sånn. Jeg gjorde det.
258
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
Det er bare så skummelt å kjøre.
259
00:11:41,867 --> 00:11:44,453
Og det er ingen igjen i byen
som kan hjelpe meg.
260
00:11:44,453 --> 00:11:45,538
Jeg har prøvd alle.
261
00:11:45,538 --> 00:11:47,289
Ikke alle.
262
00:11:48,791 --> 00:11:50,584
Jeg mener meg.
263
00:11:50,584 --> 00:11:52,128
- Du?
- Ja.
264
00:11:52,128 --> 00:11:54,839
Hvem tror du har kjørt turnébussen
de siste 30 årene?
265
00:11:54,839 --> 00:11:58,426
Alanis, ikke ta ille opp,
men du er min fantasi. Det er ulovlig.
266
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
Kom igjen, Judy.
Ingen bryr seg om loven lenger.
267
00:12:01,387 --> 00:12:02,680
Kom igjen. Det er kveld.
268
00:12:02,680 --> 00:12:03,889
Vi kan ta bakgater.
269
00:12:04,390 --> 00:12:05,808
Ok, greit.
270
00:12:06,600 --> 00:12:08,561
Noen av disse må man
nesten tvinge på plass.
271
00:12:08,561 --> 00:12:10,438
Den passer ikke.
272
00:12:12,440 --> 00:12:14,859
Hei. Rockestjerne-skremming.
273
00:12:15,443 --> 00:12:17,903
- Cabriolet. Kan vi ta ned taket?
- Ja.
274
00:12:17,903 --> 00:12:21,365
Jeg elsker når vinden blåser av meg luen
og jeg kan unne meg en ny.
275
00:12:21,365 --> 00:12:22,742
Da kjører vi.
276
00:12:26,287 --> 00:12:27,580
Jøss. Merkelig.
277
00:12:27,580 --> 00:12:29,874
Jeg føler meg mer rolig
med deg ved siden av meg.
278
00:12:29,874 --> 00:12:30,958
Glad jeg kan hjelpe.
279
00:12:30,958 --> 00:12:33,586
Bare tenk på alt du kan gjøre
når du har lappen.
280
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
Kjøre til kunstutstilling
i en by langt borte.
281
00:12:35,755 --> 00:12:38,924
Følge et jam-band rundt i landet
og selge falafel fra bagasjerommet.
282
00:12:38,924 --> 00:12:42,261
Tenk på hvor mange brev jeg kan poste
i drive-through-postkontoret.
283
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Ja, for faen. Tøff som bare det.
284
00:12:44,638 --> 00:12:47,892
Moon, du har virkelig
kommet langt med hodet.
285
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
Takk. Her er det.
286
00:12:50,603 --> 00:12:54,857
Og nå vil dere alle si "ai ai"
siden jeg er ferdig med øyet...
287
00:12:54,857 --> 00:12:57,318
Nei, nei!
288
00:12:57,318 --> 00:12:58,694
Moon, herregud. Hva er det?
289
00:12:58,694 --> 00:12:59,779
Herregud!
290
00:13:02,031 --> 00:13:03,491
Nei!
291
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
Herregud!
292
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
Hva i alle dager? Hva skjer?
293
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
{\an8}Honeybee, den nakne personen er moren vår!
294
00:13:09,914 --> 00:13:11,123
{\an8}Dette er for bra.
295
00:13:11,123 --> 00:13:12,333
{\an8}Nå er jeg glad jeg ble.
296
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
Jeg ville bli bedre kjent med mamma,
men ikke slik.
297
00:13:15,002 --> 00:13:17,463
Jeg skal hente tingene mine
og flytte bort en stund.
298
00:13:17,463 --> 00:13:18,589
Bare et par år.
299
00:13:18,589 --> 00:13:21,509
{\an8}Den poseringen er for sensuell
for en sønns øyne.
300
00:13:21,509 --> 00:13:24,261
{\an8}- Ok, dere må slutte å rope.
- Nei! Det må vi ikke!
301
00:13:24,261 --> 00:13:25,596
Vi skal rope for alltid nå!
302
00:13:25,596 --> 00:13:27,014
Ok, det er dekket.
303
00:13:27,014 --> 00:13:28,098
Du kan komme tilbake.
304
00:13:28,098 --> 00:13:32,436
Hvordan i alle dager ga mamma ut
en kolleksjon puslespill?
305
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
Jeg tror ikke det er et sånt
som man kjøper i en butikk.
306
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
Hun må ha laget det av et fotografi,
som en gave.
307
00:13:37,650 --> 00:13:40,569
Kathleen skulle sikkert gi det
til elskeren sin, Marcus.
308
00:13:40,569 --> 00:13:43,656
Men så kanskje hun bestemte seg for
å gi noe annet.
309
00:13:43,656 --> 00:13:44,824
Som sex.
310
00:13:44,824 --> 00:13:46,116
Beklager. Unnskyld, pappa.
311
00:13:46,116 --> 00:13:48,994
La oss bare legge det vekk
og aldri snakke om det igjen.
312
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Mener du å ikke fullføre puslespillet?
313
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
Hør her, vi står her ved et veiskille.
314
00:13:53,415 --> 00:13:56,418
På den ene veien,
legger vi bitene tilbake i esken.
315
00:13:56,418 --> 00:13:59,213
På den andre, fortsetter vi
316
00:13:59,213 --> 00:14:02,925
og gjør ferdig et pornografisk puslespill
av familiens matriark.
317
00:14:02,925 --> 00:14:06,554
Pappa, vi likte ikke hvor mye
av mamma vi så.
318
00:14:06,554 --> 00:14:09,765
Men min største bekymring er
at det er et bilde av mamma,
319
00:14:09,765 --> 00:14:11,892
og vi vil ikke at du skal bli opprørt.
320
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
- Sant?
- Jeg vet, sønn.
321
00:14:13,143 --> 00:14:16,480
Tidligere har jeg ikke taklet
det å savne moren deres så godt.
322
00:14:16,480 --> 00:14:20,484
Å spise litt av håret av en børste hun
etterlot seg var et skikkelig lavpunkt.
323
00:14:20,484 --> 00:14:22,111
Jeg er sekunder unna å ringe 911.
324
00:14:22,111 --> 00:14:24,572
Men jeg er tilsynelatende over moren din.
325
00:14:24,572 --> 00:14:26,991
Og det er viktigere
å fullføre denne oppgaven
326
00:14:26,991 --> 00:14:29,827
enn det ødeleggende vraket
etter mitt livs kjærlighet
327
00:14:29,827 --> 00:14:31,912
da hun forlot meg og de fire barna sine.
328
00:14:31,912 --> 00:14:33,372
Ok, far.
329
00:14:33,372 --> 00:14:35,457
- Vi skal pusle.
- Ikke bekymre deg.
330
00:14:35,457 --> 00:14:39,169
Etter at vi er ferdige, kan vi tegne
en tykk genser over hele kroppen hennes.
331
00:14:39,169 --> 00:14:41,005
Nå som jeg har roet meg ned,
332
00:14:41,005 --> 00:14:43,716
er det litt kult å se døren
der jeg entret jorden.
333
00:14:43,716 --> 00:14:46,260
Døren min er det arret på magen hennes.
334
00:14:46,260 --> 00:14:50,264
Unger, dere fortsetter på hodet,
så skal jeg jobbe med å fullføre kroppen.
335
00:14:50,264 --> 00:14:52,016
Jeg kjenner den ganske godt.
336
00:14:52,016 --> 00:14:54,310
Kan jeg være den første til å si:
"Nei takk."
337
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Ja. Skjønner.
338
00:14:55,686 --> 00:15:00,190
Jeg leste en fantasiartikkel hvor det sto
når det er best å snakke med tenåringer.
339
00:15:00,190 --> 00:15:02,318
For de er friker
som ikke vil se deg i øynene.
340
00:15:02,318 --> 00:15:03,944
Jeg ser mange i øynene, Alanis.
341
00:15:03,944 --> 00:15:05,905
Selv når de er skjeløyd.
342
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Jeg ser rett på det, og hvisker:
"Jeg aksepterer deg."
343
00:15:08,699 --> 00:15:09,783
Bra å vite.
344
00:15:09,783 --> 00:15:12,620
Skal vi kanskje feilsøke
hvorfor du er dårlig til å kjøre bil?
345
00:15:12,620 --> 00:15:15,205
Hva er så skremmende?
346
00:15:15,205 --> 00:15:20,210
Det er ikke det at jeg er redd.
Jeg er bare veldig spent.
347
00:15:20,210 --> 00:15:22,087
Og så får spenningen meg helt oppøst.
348
00:15:22,087 --> 00:15:23,422
Og så gjør jeg dumme ting.
349
00:15:24,006 --> 00:15:25,549
- Hva mener du?
- Der er som...
350
00:15:25,549 --> 00:15:26,759
Det er som
351
00:15:26,759 --> 00:15:28,093
Ok, vi synger.
352
00:15:28,093 --> 00:15:31,722
Det er som om jeg kan kjøre
Kan jeg kjøre til kjøpesenteret
353
00:15:31,722 --> 00:15:35,601
Havnen eller dyrehagen
Eller en røykfylt spillehall
354
00:15:35,601 --> 00:15:38,312
Det siste interesserer meg.
Elsker å rulle terning.
355
00:15:38,312 --> 00:15:41,857
Hva om jeg fortsetter?
Jeg vet at det er en del av å vokse
356
00:15:41,857 --> 00:15:44,401
Men kanskje jeg er
Som min mor innerst inne
357
00:15:44,401 --> 00:15:48,238
Hun dro og snudde seg aldri
358
00:15:48,238 --> 00:15:50,449
Jeg får en følelse
når jeg sitter bak rattet
359
00:15:50,449 --> 00:15:53,160
om at jeg kan fortsette,
og noen ganger vil jeg det.
360
00:15:53,160 --> 00:15:54,244
NÅ FORLATER DU
LONE MOOSE
361
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
Men hva om du aldri drar?
362
00:15:55,746 --> 00:15:57,831
Jeg vet du synes
moren din er en forbannelse
363
00:15:57,831 --> 00:15:59,375
PARISISK RESTARAUNT
LONDON PUB
364
00:15:59,375 --> 00:16:03,003
Men hva om du lar henne hindre deg
Og du blir i byen?
365
00:16:03,003 --> 00:16:04,088
Det er så mye verre
366
00:16:04,088 --> 00:16:06,048
DÅRLIG BAR I NEW YORK
DER DU MØTER EN HEIT GUTT
367
00:16:06,048 --> 00:16:08,133
SOM BEHANDLER DEG DÅRLIG
MEN DET ER VERDT DET
368
00:16:08,133 --> 00:16:10,177
Judy, jeg tror du har så mye i ermet
369
00:16:10,177 --> 00:16:12,554
Du må se Tokyo
370
00:16:12,554 --> 00:16:15,516
Og landet Cleve
371
00:16:15,516 --> 00:16:16,600
Hei, Cleveland.
372
00:16:16,600 --> 00:16:18,894
Ja, hva om jeg aldri dro?
373
00:16:18,894 --> 00:16:21,855
Jeg ville vært ubekymret
374
00:16:21,855 --> 00:16:24,233
Jeg kan se hvor mye verre det ville vært
375
00:16:24,233 --> 00:16:26,902
Jeg ville blitt en bitter heks
som bodde helt alene
376
00:16:26,902 --> 00:16:31,281
Som skriker på barn som stjeler epler
Fra treet mitt
377
00:16:31,281 --> 00:16:34,159
Du drar til Kenai med JAK Pak
378
00:16:34,159 --> 00:16:35,703
Hater fortsatt det navnet.
379
00:16:35,703 --> 00:16:38,706
Og så en dag vil du dra
til college og leve ditt eget liv.
380
00:16:38,706 --> 00:16:41,750
Men av og til kommer du tilbake
381
00:16:41,750 --> 00:16:44,169
Og se, du har
en trent kjæleslange. Det er kult.
382
00:16:44,169 --> 00:16:46,755
En dag kan jeg dra på ordentlig
383
00:16:46,755 --> 00:16:51,802
Men jeg forlater ikke familien min
Det er ikke min greie
384
00:16:51,802 --> 00:16:54,972
Likevel må jeg se
hvordan den virkelige verden føles
385
00:16:54,972 --> 00:16:57,349
Selv om min far...
386
00:16:57,349 --> 00:16:58,434
Judy.
387
00:16:58,434 --> 00:16:59,518
Faren min
388
00:16:59,518 --> 00:17:01,353
- Judy, øynene på veien.
- Faren min!
389
00:17:06,483 --> 00:17:08,402
Og der er den. Den siste biten.
390
00:17:08,402 --> 00:17:10,404
Min nakne mors øvre nakke.
391
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
Vil dere alle gi meg et øyeblikk
til å kunne se på uten avdeleren?
392
00:17:16,201 --> 00:17:17,369
Herregud.
393
00:17:17,369 --> 00:17:20,372
Pappa, hva er det?
Ikke si at vi mangler en del igjen.
394
00:17:20,372 --> 00:17:24,251
Husker du da Moon var tre og spiste siste
bit av Gorbatsjovs fødselsmerkepuslespill?
395
00:17:24,251 --> 00:17:25,878
Nei, alle bitene er her, sønn.
396
00:17:25,878 --> 00:17:29,548
Det er bare det at jeg tror dette
kan ha vært en gave til meg.
397
00:17:29,548 --> 00:17:31,091
Jeg tok faktisk dette bildet.
398
00:17:31,091 --> 00:17:33,343
Jeg visste ikke
at du var en frik, Beef. Respekt.
399
00:17:33,343 --> 00:17:34,762
Det var mange år siden.
400
00:17:34,762 --> 00:17:37,848
{\an8}Vi var ved akvariet i Death Cliff.
401
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
Moren din har alltid likt maneter,
402
00:17:40,309 --> 00:17:44,688
og hun insisterte på at vi skulle bryte
oss inn og ta et bilde foran manettanken.
403
00:17:44,688 --> 00:17:47,691
Jeg visste ikke at hun skulle kle av seg,
men du kjenner henne
404
00:17:47,691 --> 00:17:49,151
når hun bestemmer seg for noe...
405
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
Som å forlate oss.
406
00:17:50,360 --> 00:17:52,946
Hun var fast bestemt på å gjøre det,
så gjorde hun det.
407
00:17:52,946 --> 00:17:54,239
Jeg husker jeg sa til henne
408
00:17:54,239 --> 00:17:57,785
at jeg ville gjøre bildet
om til et puslespill.
409
00:17:57,785 --> 00:18:00,579
Hun må ha gjort det
og så glemt det på grunn av...
410
00:18:00,579 --> 00:18:03,499
at hun var full hele tide
og hadde affærer.
411
00:18:03,499 --> 00:18:05,250
Det er forståelig.
412
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Natten tok slutt
da hun klatret opp i manettanken
413
00:18:07,753 --> 00:18:09,421
og ble brent masse.
414
00:18:09,421 --> 00:18:13,717
Men jeg antar at hun faktisk gjorde
noe omtenksomt, og det er fint.
415
00:18:13,717 --> 00:18:15,636
Hun var et puslespill på alle måter.
416
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
Hei Jude. Ringer du ovenfra?
417
00:18:19,056 --> 00:18:21,892
Drømte du en sonett igjen?
Skal jeg ta opp pergamentene dine?
418
00:18:21,892 --> 00:18:23,977
Vent, hva? Er du uskadd?
419
00:18:25,562 --> 00:18:27,356
Send meg posisjonen din. Jeg kommer.
420
00:18:27,356 --> 00:18:30,859
Det går bra med Judy,
men hun kjørte alene og krasjet.
421
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Jeg skal hente henne.
422
00:18:32,528 --> 00:18:33,987
Jeg er så glad hun er uskadd.
423
00:18:33,987 --> 00:18:35,197
Jeg også.
424
00:18:35,197 --> 00:18:38,367
Skal vi legge et puslespill til?
425
00:18:38,367 --> 00:18:40,452
- Absolutt.
- Jeg henter mer alkohol.
426
00:18:40,452 --> 00:18:44,456
Jeg henter det med 500 biter
med golden retriever-valpene på en åker.
427
00:18:45,457 --> 00:18:48,293
- Judy, er du sikker på at det går bra?
- Ja.
428
00:18:48,293 --> 00:18:52,381
Jeg sølte kombuchaen min i fanget,
og jeg krasjet Honeybees bil igjen.
429
00:18:52,381 --> 00:18:54,341
Men hun er ganske vant til det, så...
430
00:18:54,341 --> 00:18:57,386
Jeg er overrasket over at du er her alene.
431
00:18:57,386 --> 00:19:01,181
Ingen fikk lære deg å kjøre
for du sa at du hatet det,
432
00:19:01,181 --> 00:19:03,600
og nå er du ute og kjører selv?
433
00:19:03,600 --> 00:19:06,895
Jeg er glad du er uskadd,
men jeg skjønner ikke hva som foregår.
434
00:19:06,895 --> 00:19:10,440
Jeg kjørte endelig på egenhånd,
for det meste.
435
00:19:10,440 --> 00:19:12,109
Og jeg tenkte mye produktivt,
436
00:19:12,109 --> 00:19:14,820
og fant ut at jeg synes
det er spennende å kjøre bil.
437
00:19:14,820 --> 00:19:18,323
Kanskje for spennende,
for det er det første steget til å dra.
438
00:19:18,323 --> 00:19:19,992
For å se verden.
439
00:19:21,034 --> 00:19:23,662
Og en del av meg er ubevisst bekymret for
440
00:19:23,662 --> 00:19:26,081
at en del av mamma ligger latent i meg.
441
00:19:26,081 --> 00:19:30,544
Kanskje jeg også er en slags drittsekk som
kommer til å dra og aldri komme tilbake.
442
00:19:30,544 --> 00:19:32,838
- Det ville du ikke gjort.
- Nei, selvfølgelig ikke.
443
00:19:32,838 --> 00:19:35,507
Men vil du bli sint på meg
hvis jeg bestemmer meg for å dra
444
00:19:35,507 --> 00:19:37,843
og gå på college i Chicago eller noe?
445
00:19:37,843 --> 00:19:39,094
Er det Chicago nå?
446
00:19:39,094 --> 00:19:41,722
Det er i det minste nærmere enn Praha.
447
00:19:41,722 --> 00:19:44,474
Judy, la meg gjøre to ting helt klart.
448
00:19:44,474 --> 00:19:47,519
En: Jeg vil aldri at du
skal forlate Lone Moose.
449
00:19:47,519 --> 00:19:49,855
To: Jeg blir rasende
hvis du ikke gjør det.
450
00:19:49,855 --> 00:19:51,190
Ok, pappa.
451
00:19:51,190 --> 00:19:53,358
Nå må vi taue Honeybees bil hjem.
452
00:19:53,358 --> 00:19:56,862
Hun er ganske brisen nå,
så det passer bra at hun ser den.
453
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
LONE MOOSE
Biltilsynet
454
00:19:58,113 --> 00:20:01,033
Skal jeg smile eller være alvorlig?
455
00:20:01,033 --> 00:20:03,202
"Dette er en bil"
eller se mystisk ut eller...
456
00:20:03,202 --> 00:20:04,703
ALASKA USA FØRERKORT
Judy Tobin
457
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
Sikt og Skyt
458
00:20:05,704 --> 00:20:08,624
- Her er puslespillet. Lakket og klart.
- Takk.
459
00:20:08,624 --> 00:20:11,210
Jeg visste ikke
at du likte akvarie-erotikk.
460
00:20:11,210 --> 00:20:13,921
Jeg gjør ikke det. Eller jo, det gjør jeg.
461
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Det jeg prøver å si er at det var en gave.
462
00:20:16,632 --> 00:20:18,800
Jeg la med en ekstra gave.
463
00:20:18,800 --> 00:20:22,262
Det er et bilde av meg
i en gjennomsiktig trikotdrakt
464
00:20:22,262 --> 00:20:25,933
nær en stående reklameplakat av
Sammy den frekke havoteren fra Seaward.
465
00:20:26,600 --> 00:20:31,855
Tusen takk til dere begge,
og til vennen din Samuel.
466
00:20:31,855 --> 00:20:37,611
Her til "den nakne som slapp unna",
og her til "kanskje en dag".
467
00:20:38,195 --> 00:20:40,656
Ok, JAK Pak er ikke engang
ute av Lone Moose ennå,
468
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
og jeg har det allerede kjempegøy!
469
00:20:42,741 --> 00:20:45,661
Burde vi endre navnet på vennegruppen vår?
470
00:20:45,661 --> 00:20:47,996
- Hva?
- Nei, JAK Pak er det perfekte navnet.
471
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Høres ut som en pornofilm.
472
00:20:49,289 --> 00:20:50,832
- JAK Pak!
- JAK Pak!
473
00:20:50,832 --> 00:20:53,835
{\an8}Vi er JAK Pak
JAK Pak
474
00:20:53,835 --> 00:20:55,629
{\an8}La oss ta et steg tilbake
475
00:20:57,339 --> 00:20:59,925
{\an8}Lone Mooses mest fristende
Bestevenninner
476
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
{\an8}Med glitrende hobbyer
Som å samle på penner
477
00:21:02,761 --> 00:21:03,929
{\an8}Penner
478
00:21:03,929 --> 00:21:07,516
{\an8}Hva vi gjorde på ekskursjonen
Fikk alle til å snakke om oss
479
00:21:07,516 --> 00:21:10,018
{\an8}-Sykt at vi spydde på en buss
- Spydde på en buss
480
00:21:10,018 --> 00:21:12,771
{\an8}Når det er sent
Ja, det stemmer, baby
481
00:21:12,771 --> 00:21:16,817
{\an8}Se på den britiske versjonen
av Stolthet og fordom av Andrew Davies
482
00:21:16,817 --> 00:21:19,361
{\an8}Vi er JAK Pak
JAK Pak
483
00:21:19,361 --> 00:21:20,862
{\an8}La oss ta et steg tilbake
484
00:21:22,948 --> 00:21:24,866
Tekst: Veronica Heim