1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}Stora Kathleen 2 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 {\an8}Ny Oreo-smak. "Choklad, ost och romdrink." 3 00:00:37,996 --> 00:00:39,247 {\an8}Ta dem. 4 00:00:39,247 --> 00:00:42,667 {\an8}På tal om romdrink är min kusin Dane cool för en gångs skull 5 00:00:42,667 --> 00:00:45,336 {\an8}och ska fixa en flaska vin till vår tjejhelg. 6 00:00:45,336 --> 00:00:46,463 {\an8}Väldigt coolt. 7 00:00:46,463 --> 00:00:49,382 {\an8}Vad mer behöver vi inför en perfekt tjejhelg? 8 00:00:49,382 --> 00:00:52,761 {\an8}Och det är inte frysta hälsomåltider för en. 9 00:00:52,761 --> 00:00:54,012 {\an8}Vi svänger höger. 10 00:00:54,012 --> 00:00:58,433 {\an8}Fick du nån chans att fråga din mamma om hon kan skjutsa oss, Amelia? 11 00:00:58,433 --> 00:01:00,018 {\an8}Ja, men jag tog den inte. 12 00:01:00,018 --> 00:01:02,353 {\an8}Jag vill inte att min mamma kör oss. 13 00:01:02,353 --> 00:01:03,730 {\an8}Det blir fel vibbar. 14 00:01:03,730 --> 00:01:08,401 {\an8}Du lovade att få ditt körkort innan helgen. 15 00:01:08,401 --> 00:01:10,612 {\an8}Okej. Jag kan åka med nån av er. 16 00:01:10,612 --> 00:01:14,491 {\an8}Enligt dumma Alaska-lagar får inte tonåringar åka med tonåringar. 17 00:01:14,491 --> 00:01:17,827 {\an8}Ja. Vi kör var sin bil, men har telefonerna på högtalare, 18 00:01:17,827 --> 00:01:19,704 {\an8}som om vi sitter i samma enorma bil 19 00:01:19,704 --> 00:01:23,041 {\an8}med en massa pedaler, 18 fönster och tre grymma brudar. 20 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 {\an8}Nu är jag tuff, men om du inte fixar körkortet, 21 00:01:25,919 --> 00:01:29,172 {\an8}är du oinbjuden utan överklagan från vår resa till Kenai. 22 00:01:29,172 --> 00:01:32,050 {\an8}Ni vet ju att jag tror att jag klarar allt. 23 00:01:32,050 --> 00:01:34,469 {\an8}Jag har massor av musmattor med den texten. 24 00:01:34,469 --> 00:01:36,721 Men jag är kass på att köra. 25 00:01:36,721 --> 00:01:38,598 Judy, du kan ta ditt körkort. 26 00:01:38,598 --> 00:01:40,433 Jag gjorde det på tre försök. 27 00:01:40,433 --> 00:01:42,560 Gör det eller glöm det, Judy. 28 00:01:43,061 --> 00:01:44,896 Behöver vi 48 chokladmuffinsar? 29 00:01:44,896 --> 00:01:46,898 Ja, för fan. Så klart. 30 00:01:47,857 --> 00:01:51,778 Ja. Vi ska åka på vår första tjejresa om några dagar, 31 00:01:51,778 --> 00:01:55,573 men jag är fortfarande en kass förare utan körkort. 32 00:01:55,573 --> 00:01:58,743 Är tjejhelgen i Kenai så snart? Spännande. 33 00:01:58,743 --> 00:02:00,995 Bo inte på Dreamy Jim's Motel. 34 00:02:00,995 --> 00:02:02,288 Jag har bott där 35 00:02:02,288 --> 00:02:04,124 och kikhålen i dörrarna är bakvända. 36 00:02:04,124 --> 00:02:06,251 Vi ska inte bo på hotell. Vi ska campa. 37 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Ja, på Kimas mosters bakgård, 38 00:02:08,044 --> 00:02:10,296 men hon lovade att inte titta på oss. 39 00:02:10,296 --> 00:02:11,840 Vi har med hemligt vin, 40 00:02:11,840 --> 00:02:14,467 och vi ska lyssna på musik med fula texter 41 00:02:14,467 --> 00:02:15,927 och kanske byta kroppar. 42 00:02:15,927 --> 00:02:19,264 Det är inte en sån helg där ens föräldrar släpper av en. 43 00:02:19,264 --> 00:02:22,183 Jag får inte följa med om jag inte kan köra, 44 00:02:22,183 --> 00:02:25,311 men jag kan inte lära mig. 45 00:02:25,311 --> 00:02:27,313 Jag är ett misslyckande, en nolla, 46 00:02:27,313 --> 00:02:29,899 en korkboll, en barnrumpa, en idiot. 47 00:02:29,899 --> 00:02:31,734 Kan du inte lifta? 48 00:02:31,734 --> 00:02:33,778 Lifta? Det är farligt. 49 00:02:33,778 --> 00:02:36,865 Dåliga val blir bra historier. Och bra låtar i mitt fall. 50 00:02:36,865 --> 00:02:39,993 Som min låt: "Kobrakyssar i djurparken." 51 00:02:39,993 --> 00:02:44,289 Alanis, det här hjälper mig inte att åka på tjejhelg med JAK-gänget. 52 00:02:44,289 --> 00:02:46,166 Kallar ni er JAK-gänget? 53 00:02:46,166 --> 00:02:48,668 Absolut inte. Glöm det. Jag förbjuder det. 54 00:02:48,668 --> 00:02:50,920 Va? J-A-K. Judy, Amelia, Kima. 55 00:02:50,920 --> 00:02:52,005 JAK. JAK-gänget. 56 00:02:52,005 --> 00:02:54,215 - Det låter som en porrfilm. - Du låter som det. 57 00:02:54,215 --> 00:02:55,884 Du är verkligen uppjagad. 58 00:02:55,884 --> 00:02:58,386 Ja, för jag blir uppskruvad av att köra. 59 00:02:58,386 --> 00:03:01,014 Jag har dödat fyra personer när jag har övningskört. 60 00:03:01,014 --> 00:03:03,016 - Va? - Under simuleringen, 61 00:03:03,016 --> 00:03:06,060 men programvaruföretaget sa att det var omöjligt. 62 00:03:06,060 --> 00:03:08,771 Det jag gjort på riktiga vägar är inte heller snyggt. 63 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 Gira. Gira! 64 00:03:10,231 --> 00:03:12,775 - Vad betyder "gira"? - Herregud. Judy! 65 00:03:12,775 --> 00:03:15,987 Och jag gjorde nåt minnesvärt i centrum. 66 00:03:17,488 --> 00:03:19,365 Och utanför Delmer. 67 00:03:19,365 --> 00:03:21,492 Hej Delmer. 68 00:03:21,492 --> 00:03:24,704 Min oförmåga att köra är det enda jag känner oro för. 69 00:03:24,704 --> 00:03:26,456 Att fjärta offentligt då? 70 00:03:26,456 --> 00:03:28,124 Den kampen är förlorad. 71 00:03:28,124 --> 00:03:29,584 Jag minns när det hände. 72 00:03:29,584 --> 00:03:32,212 Jag hade ätit två burritor på Burrito Barn, 73 00:03:32,212 --> 00:03:36,466 och folk som var där svor på att fjärten hade ett ansikte. 74 00:03:36,466 --> 00:03:38,968 Jag tror att du kan ta körkortet, Judy. 75 00:03:38,968 --> 00:03:42,305 Okej. Tack. Men det hjälper inte heller för jag kan inte. 76 00:03:42,305 --> 00:03:46,309 Jag kan inte. Så sluta tjata, Alanis. Herregud. 77 00:03:46,309 --> 00:03:49,979 Jag vill hitta ett spel som vi inte har spelat på länge. 78 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 Det här har jag aldrig sett. 79 00:03:51,773 --> 00:03:54,317 Det låter som en låda med 100 spel inuti. 80 00:03:54,317 --> 00:03:56,819 - Ja! Ett pussel. - Tusan. 81 00:03:56,819 --> 00:04:00,240 Det ser jättekul ut. Så många bitar i samma färg. 82 00:04:00,240 --> 00:04:03,451 Och ingen bild på kartongen på hur det ska se ut. 83 00:04:03,451 --> 00:04:06,537 Det blir ännu roligare än när vi spelade Fyra i rad med bara röda. 84 00:04:06,537 --> 00:04:09,123 - Kan du säga utmaning? - Utmaning. 85 00:04:09,123 --> 00:04:11,376 Oj. Det var perfekt. 86 00:04:11,376 --> 00:04:13,211 Ni anar inte vad vi hittade. 87 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Min burk med Lil Boy Pomade? 88 00:04:15,296 --> 00:04:17,423 Min burk med Big Boy Pomade? 89 00:04:17,423 --> 00:04:20,176 - Nej. - Ett pussel som vi inte känner igen. 90 00:04:20,176 --> 00:04:21,386 - Ja, för fan. - Party. 91 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 Inte ett till pussel. 92 00:04:22,804 --> 00:04:24,097 Jo, ett till pussel. 93 00:04:24,097 --> 00:04:26,683 Ni är besatta. Jag hatar inte ens pussel. 94 00:04:26,683 --> 00:04:29,644 Jag gillar dem bara så mycket mindre än ni. 95 00:04:29,644 --> 00:04:33,314 Har vi berättat att vi en gång la ett pussel på 7 000 bitar 96 00:04:33,314 --> 00:04:36,276 som hette "Snöstorm" medan vi hade ögonbindel? 97 00:04:36,276 --> 00:04:37,568 Tidningen skrev en artikel. 98 00:04:37,568 --> 00:04:39,862 Ja. Du har visat den så många gånger. 99 00:04:39,862 --> 00:04:42,323 Ja. Alla var oroliga för oss, 100 00:04:42,323 --> 00:04:45,034 men vi påbörjar aldrig ett pussel utan att avsluta det. 101 00:04:45,034 --> 00:04:46,953 Okej. Men om ni envisas med det, 102 00:04:46,953 --> 00:04:48,997 är det okej om jag dricker en massa? 103 00:04:48,997 --> 00:04:51,666 Ja. Det rekommenderas. Ge mig en också. 104 00:04:52,166 --> 00:04:55,837 Alanis tror att hon är så bra för att hon sålt platinum 105 00:04:55,837 --> 00:04:57,797 och är en levande legend. 106 00:04:57,797 --> 00:05:01,009 "Lär dig att köra, Judy." Bla bla bla. 107 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 Är det nån där? 108 00:05:04,304 --> 00:05:05,555 Hallå? 109 00:05:07,598 --> 00:05:09,350 Vad kul. Jag gillar att skrika. 110 00:05:09,350 --> 00:05:12,395 Vad gör du här? Jag visste inte att du kunde göra så. 111 00:05:12,395 --> 00:05:14,897 Jag är din låtsaskompis. Jag bestämmer inte. 112 00:05:15,606 --> 00:05:18,318 - Okej. Kan du bli mindre? - Upp till dig. 113 00:05:18,901 --> 00:05:22,947 Jag tror att den här versionen av moi 114 00:05:22,947 --> 00:05:25,825 betyder att du vill att jag tjatar om körkortet, 115 00:05:25,825 --> 00:05:28,953 för du vill verkligen åka på resan. 116 00:05:28,953 --> 00:05:30,079 Jag vill åka. 117 00:05:30,079 --> 00:05:33,374 När jag vill göra nåt ropar jag ut det så många hör, 118 00:05:33,374 --> 00:05:35,168 oftast med en sång. Så här. 119 00:05:35,168 --> 00:05:38,296 Jag sitter helst vid gången. Tack. 120 00:05:38,296 --> 00:05:39,505 - Din tur. - Nej. 121 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 Ropa ut det. 122 00:05:40,590 --> 00:05:43,259 Jag ska lära mig att köra och ta mitt körkort. 123 00:05:43,259 --> 00:05:45,261 - Högre. - Jag ska ta mitt körkort. 124 00:05:45,261 --> 00:05:47,680 Säg det till familjen. Du behöver vittnen. 125 00:05:47,680 --> 00:05:49,515 Okej. Men bevittna det här. 126 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 Moona inte för mig. 127 00:05:51,517 --> 00:05:53,561 Blå, blå, beige. 128 00:05:54,145 --> 00:05:56,481 Vad är beige, blått och gult? 129 00:05:56,481 --> 00:05:59,108 IKEA-tröjan och IKEA-byxorna. 130 00:05:59,108 --> 00:06:01,361 Det är nog en minion som äter bröd. 131 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 - Varför ett sånt pussel? - Varför nåt pussel? 132 00:06:04,447 --> 00:06:05,782 Okej då. 133 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 Hej allihop. Jag har nåt att berätta. 134 00:06:08,159 --> 00:06:10,995 Att du har tappat kontrollen över din röstvolym? 135 00:06:10,995 --> 00:06:14,290 Nej! Jag ska lära mig att köra på riktigt! 136 00:06:14,290 --> 00:06:17,668 Jag ska ta mitt körkort och köra till Kenai med tjejerna! 137 00:06:17,668 --> 00:06:19,504 I olika bilar, för sån är lagen! 138 00:06:19,504 --> 00:06:21,714 Om jag skriker kan jag inte backa! 139 00:06:21,714 --> 00:06:25,134 Judy, jag vet att det inte gick så bra sist, 140 00:06:25,134 --> 00:06:27,970 och det är svårt att få försäkring nu, 141 00:06:27,970 --> 00:06:30,473 men får jag vara din lärare en gång till? 142 00:06:30,473 --> 00:06:32,850 - Ja! - Underbart. Vi börjar i gryningen. 143 00:06:32,850 --> 00:06:35,561 Okej! Förlåt, jag kan inte sluta skrika nu! 144 00:06:38,689 --> 00:06:40,149 Okej. Nu åker vi. 145 00:06:40,149 --> 00:06:43,820 Men vår Tobin-checklista då? 146 00:06:43,820 --> 00:06:44,904 Just det. 147 00:06:44,904 --> 00:06:48,199 Speglar, okej. Bensin, okej. Radio på låg volym, okej. 148 00:06:48,199 --> 00:06:50,827 Bälte på, säte justerat. Parkeringsbroms ilagd. 149 00:06:50,827 --> 00:06:53,663 Salta snacks, söta snacks, kaffe och vatten, 150 00:06:53,663 --> 00:06:57,625 så vi inte blir frestade på macken, där allt är svindyrt. 151 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 Och vi är redo att åka. Startar du? 152 00:07:00,002 --> 00:07:03,423 Jag har tänkt på din checklista, 153 00:07:03,423 --> 00:07:05,675 och jag vill inte såra dig. 154 00:07:05,675 --> 00:07:08,344 Jag känner bara inte att den är grundlig nog. 155 00:07:08,970 --> 00:07:13,099 Oj. Jag blev väldigt sårad, men jag lyssnar. 156 00:07:13,099 --> 00:07:15,435 Vi har inte kollat däcktrycket 157 00:07:15,435 --> 00:07:17,687 eller oljenivån eller kofångarens tjocklek. 158 00:07:17,687 --> 00:07:19,856 Vi kanske borde gå ut och göra det? 159 00:07:19,856 --> 00:07:20,857 EN TIMME SENARE 160 00:07:20,857 --> 00:07:23,192 Ser bra ut där under. Ska vi hoppa in? 161 00:07:23,192 --> 00:07:27,113 Det finns några bra gamla körskolevideor på YouTube 162 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 som vi borde titta på 163 00:07:28,197 --> 00:07:30,575 om vi stöter på en gammal bil på vägen. 164 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 Ja. Eller en gammal förare. 165 00:07:32,577 --> 00:07:34,495 Ja, för den kvinnliga föraren, 166 00:07:34,495 --> 00:07:37,331 oavsett om du ska köpa en stek i mataffären 167 00:07:37,331 --> 00:07:39,625 eller släppa av Timmy på konfirmationsskolan, 168 00:07:39,625 --> 00:07:42,587 kan manuella signaler vara en flickas bästa vän. 169 00:07:42,587 --> 00:07:45,673 Åh, nej. Skulle du inte lära Judy att köra? 170 00:07:45,673 --> 00:07:48,676 Jag gör det. Hon hade tillägg till min checklista... 171 00:07:48,676 --> 00:07:51,179 Hon förhalar för att slippa köra, Beef. 172 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 Nej, det gör jag inte. Hon ljuger! 173 00:07:54,932 --> 00:07:58,728 Vet du vad? Jag tar över. Honeybees körskola börjar om en timme. 174 00:07:58,728 --> 00:08:00,104 Okej. Visst. Schyst. 175 00:08:00,104 --> 00:08:02,106 Det låter bra. Det låter perf... 176 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 Hon drar. Tackla henne. 177 00:08:03,357 --> 00:08:04,775 - Hämta henne. - Japp. 178 00:08:04,775 --> 00:08:06,944 Okej. Det ska vara kul att köra. 179 00:08:06,944 --> 00:08:09,739 Du blir självständig och kan åka vart du vill 180 00:08:09,739 --> 00:08:10,907 till ställen med strips. 181 00:08:10,907 --> 00:08:13,910 Därför har vi drive-through som du kan öva på. 182 00:08:13,910 --> 00:08:16,287 Nu kör vi. Lugnt och försiktigt. 183 00:08:16,287 --> 00:08:18,664 Som när jag pratar med Wolf när han ser en spindel. 184 00:08:18,664 --> 00:08:19,999 BESTÄLLNING 185 00:08:19,999 --> 00:08:22,835 - Så där. Du gjorde det. - Ja, det gjorde jag. 186 00:08:22,835 --> 00:08:24,921 {\an8}Välkommen till Sloppy Josephine's East. 187 00:08:24,921 --> 00:08:26,339 {\an8}Vad vill du ha? 188 00:08:26,339 --> 00:08:29,091 Jag tar en Sloppy med ost och en Äckliga strips. 189 00:08:29,091 --> 00:08:32,178 Okej. Kör till nästa lucka. 190 00:08:32,178 --> 00:08:34,764 Okej. Lugnt och försiktigt. 191 00:08:34,764 --> 00:08:38,267 Judy, vad fan? Sakta ner! Få inte spel. 192 00:08:38,267 --> 00:08:39,852 HÄMTNING 193 00:08:41,229 --> 00:08:44,524 - Mitt fel. - Ja, det var... Vad hände? 194 00:08:44,524 --> 00:08:46,859 Jag körde. 195 00:08:46,859 --> 00:08:49,654 Jag kanske ska hjälpa er med pusslet. 196 00:08:49,654 --> 00:08:52,782 Japp. Låg risk att du dödar nån då. 197 00:08:53,449 --> 00:08:55,576 Den här beige biten ser ut som en staty. 198 00:08:56,160 --> 00:08:58,996 Jag anade nyklassicism. 199 00:08:59,580 --> 00:09:01,290 Är det här en kvinna? 200 00:09:01,290 --> 00:09:02,750 Genom sig själv känner man andra. 201 00:09:02,750 --> 00:09:04,919 Jag menade det bokstavligt. 202 00:09:05,586 --> 00:09:09,131 Det är en kvinna. Jag tror att hon är naken. 203 00:09:10,258 --> 00:09:11,801 Japp. Helt klart. 204 00:09:11,801 --> 00:09:14,303 Okej. Det här blev precis lite roligare. 205 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 Ska vi sluta? 206 00:09:15,721 --> 00:09:17,640 Moon har aldrig sett barnförbjuden film. 207 00:09:17,640 --> 00:09:20,309 Jag har sett massor av barnförbjudna filmer. 208 00:09:20,309 --> 00:09:24,063 Vi såg Styckaren 2 tillsammans i går. 209 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 Dessutom kan vi inte sluta. 210 00:09:25,565 --> 00:09:28,234 Vi har aldrig gett upp ett pussel. 211 00:09:28,234 --> 00:09:31,279 Nån gång i livet kommer ni alla att se en naken kvinna. 212 00:09:31,279 --> 00:09:35,741 Kanske inte personligen, men på internet, och det är ingen stor grej. 213 00:09:35,741 --> 00:09:38,369 Det viktigaste är att ingen vanärar henne. 214 00:09:38,369 --> 00:09:40,955 Var dig själv, tjejen. 215 00:09:47,670 --> 00:09:49,630 - Alanis? - Hej Jude. 216 00:09:49,630 --> 00:09:50,923 Förlåt om jag stör. 217 00:09:50,923 --> 00:09:53,217 Jag organiserade mina nyckelringar. 218 00:09:53,217 --> 00:09:56,596 Jag har så många Gustaf att jag ordnade dem efter uttryck. 219 00:09:56,596 --> 00:09:59,640 Jag har "Älskar lasagne" och "Hatar måndagar". 220 00:09:59,640 --> 00:10:02,351 Men jag har alltid tid för dig. 221 00:10:02,351 --> 00:10:05,605 Honeybee gjorde en fejkad drive-through åt mig 222 00:10:05,605 --> 00:10:08,441 för att övningsköra, men jag dödade nästan två av mina bröder. 223 00:10:08,441 --> 00:10:10,484 Du har ju en kvar, så ingen fara. 224 00:10:10,484 --> 00:10:12,111 Det var en katastrof. 225 00:10:12,111 --> 00:10:14,739 Du kanske har svårt att lära dig av din familj. 226 00:10:14,739 --> 00:10:15,823 Pressen är för stor. 227 00:10:15,823 --> 00:10:18,159 Mamma lärde mig sticka, och jag blev så stressad 228 00:10:18,159 --> 00:10:19,869 att jag åt upp allt garn. 229 00:10:19,869 --> 00:10:21,037 Tusan. 230 00:10:21,037 --> 00:10:23,581 Kan ingen annan än familjen lära dig? 231 00:10:23,581 --> 00:10:25,833 Det är ingen dum idé. Okej. 232 00:10:25,833 --> 00:10:29,420 I morgon ska jag åka till stan och ragga upp nån. 233 00:10:29,420 --> 00:10:31,505 Uttryck dig inte så, men okej. 234 00:10:32,381 --> 00:10:34,133 Okej, sätt dig i förarsätet. 235 00:10:34,133 --> 00:10:36,135 Jag ska stjäla tillbaka min fax. 236 00:10:36,135 --> 00:10:37,553 Var redo på gasen. 237 00:10:37,553 --> 00:10:38,721 - Nej! - Ingen fara. 238 00:10:38,721 --> 00:10:40,556 Du vänjer dig vid att Toby gör så. 239 00:10:40,556 --> 00:10:43,184 Trampa ner bromsen och starta. 240 00:10:43,184 --> 00:10:45,811 Okej, du vinkade fram honom. 241 00:10:45,811 --> 00:10:47,688 Du vinkade fram henne. Du kan... 242 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 Det är din tur, Judy! 243 00:10:49,315 --> 00:10:51,150 Förlåt. Du kanske kan köra? 244 00:10:51,150 --> 00:10:54,278 Okej, nu så. 245 00:10:54,278 --> 00:10:56,656 Vart ska du? Judy! 246 00:10:56,656 --> 00:10:57,782 Toby! 247 00:10:57,782 --> 00:11:00,034 Judy! 248 00:11:00,826 --> 00:11:03,954 Okej. Nu när pusslet börjar bli grafiskt, 249 00:11:03,954 --> 00:11:07,500 skapar vi en naken zon och en ren zon. 250 00:11:07,500 --> 00:11:10,670 Här i den barnvänliga zonen verkar vi ha ett ansikte. 251 00:11:10,670 --> 00:11:14,298 Och en massa himmel med moln i konstiga färger 252 00:11:14,298 --> 00:11:15,675 eller fyrverkerier eller nåt? 253 00:11:16,342 --> 00:11:19,095 Det är sent. Vi kanske ska fortsätta i morgon? 254 00:11:19,095 --> 00:11:21,931 Eller så är vi uppe hela natten och kör på. 255 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Gör klart Segment-Sally till gryningen? 256 00:11:23,766 --> 00:11:25,351 Jag visste det. 257 00:11:25,351 --> 00:11:27,144 Jag gör en till "pusselpolitan". 258 00:11:27,144 --> 00:11:31,023 Så det funkade inte att ta hjälp utanför familjen? 259 00:11:31,023 --> 00:11:32,900 Judy, vad är det frågan om? 260 00:11:32,900 --> 00:11:34,276 Jag vet faktiskt inte. 261 00:11:34,276 --> 00:11:36,654 Jag är så frustrerad att jag vill skrika. 262 00:11:38,781 --> 00:11:39,782 Jag gjorde det. 263 00:11:40,282 --> 00:11:41,867 Det är läskigt att köra. 264 00:11:41,867 --> 00:11:44,453 Och ingen i den här skitstan kan hjälpa mig. 265 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 Jag har provat alla. 266 00:11:45,538 --> 00:11:47,289 Inte alla. 267 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 Jag menade mig själv. 268 00:11:50,584 --> 00:11:52,128 - Du? - Ja. 269 00:11:52,128 --> 00:11:54,839 Vem tror du har kört turnébussen i 30 år? 270 00:11:54,839 --> 00:11:58,426 Alanis, du är på låtsas. Det vore olagligt. 271 00:11:58,426 --> 00:12:01,387 Kom igen. Ingen bryr sig om lagen längre. 272 00:12:01,387 --> 00:12:02,680 Det är natt. 273 00:12:02,680 --> 00:12:03,889 Vi tar småvägarna. 274 00:12:04,390 --> 00:12:05,808 Okej. 275 00:12:06,600 --> 00:12:08,561 Vissa måste man tvinga. 276 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 Den passar inte. 277 00:12:12,440 --> 00:12:13,607 Hej. 278 00:12:13,607 --> 00:12:14,859 Hoppscen med rockstjärna. 279 00:12:15,443 --> 00:12:17,903 - Cabriolet. Kan vi ta ner taket? - Visst. 280 00:12:17,903 --> 00:12:21,365 Jag älskar när mössan blåser av så jag får köpa en ny. 281 00:12:21,365 --> 00:12:22,742 Nu så. 282 00:12:26,287 --> 00:12:27,580 Oj. Knäppt. 283 00:12:27,580 --> 00:12:29,874 Jag känner mig mycket lugnare med dig. 284 00:12:29,874 --> 00:12:30,958 Jag hjälper dig gärna. 285 00:12:30,958 --> 00:12:33,586 Tänk på allt du kan göra när du får körkortet. 286 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 Köra till en konstutställning. 287 00:12:35,755 --> 00:12:38,924 Följa ett band och sälja falafel ur bakluckan. 288 00:12:38,924 --> 00:12:42,261 Tänk på alla brev jag kan posta på postkontoret. 289 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 Ja. Du är en riktig hårding, Jude. 290 00:12:44,638 --> 00:12:47,892 Moon, huvudet är i huvudsak klart. 291 00:12:47,892 --> 00:12:50,603 Tack. Här är det. 292 00:12:50,603 --> 00:12:54,857 Och nu har jag ögonblickligen gjort klart ögat... 293 00:12:54,857 --> 00:12:57,318 Nej, nej, nej! 294 00:12:57,318 --> 00:12:58,694 Moon. Vad är det? 295 00:12:58,694 --> 00:12:59,779 Herregud! 296 00:13:02,031 --> 00:13:03,491 Nej! 297 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 Herregud. 298 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 Vad händer? 299 00:13:07,912 --> 00:13:09,914 {\an8}Honeybee, det är vår mor! 300 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 {\an8}Vad kul. 301 00:13:11,123 --> 00:13:12,333 {\an8}Bra att jag stannade. 302 00:13:12,333 --> 00:13:15,002 Jag ville lära känna mamma, men inte så här. 303 00:13:15,002 --> 00:13:17,463 Jag packar mina saker och flyttar ett tag. 304 00:13:17,463 --> 00:13:18,589 Bara några år. 305 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 {\an8}Den posen är för sensuell för en sons ögon. 306 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 {\an8}- Ni måste sluta skrika. - Nej! 307 00:13:24,261 --> 00:13:25,596 Vi skriker för alltid! 308 00:13:25,596 --> 00:13:27,014 Jag har täckt över den. 309 00:13:27,014 --> 00:13:28,098 Ni kan komma. 310 00:13:28,098 --> 00:13:32,436 Hur fan kan vår mamma göra pussel? 311 00:13:32,436 --> 00:13:35,272 Det här pusslet finns nog inte i en vanlig affär. 312 00:13:35,272 --> 00:13:37,650 Hon måste ha gett nån pusslet i gåva. 313 00:13:37,650 --> 00:13:40,569 Kathleen skulle nog ge det till sin älskare, Marcus, 314 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 men sen gav hon honom nåt annat. 315 00:13:43,656 --> 00:13:44,824 Som sex. 316 00:13:44,824 --> 00:13:46,116 Förlåt, pappa. 317 00:13:46,116 --> 00:13:48,994 Vi lägger undan det och pratar aldrig mer om det. 318 00:13:48,994 --> 00:13:50,996 Ska vi inte göra klart det? 319 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 Vi står här vid ett vägskäl. 320 00:13:53,415 --> 00:13:56,418 Vi kan lägga tillbaka bitarna i lådan. 321 00:13:56,418 --> 00:13:59,213 Eller så tar vi oss igenom det 322 00:13:59,213 --> 00:14:02,925 och gör klart ett pornografiskt pussel av familjens matriark. 323 00:14:02,925 --> 00:14:06,554 Pappa, ingen gillade att se så mycket av mamma, 324 00:14:06,554 --> 00:14:09,765 men jag är mer oroad över att det är en bild av mamma, 325 00:14:09,765 --> 00:14:11,892 och vi vill inte att du blir ledsen. 326 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 - Du vet? - Jag vet. 327 00:14:13,143 --> 00:14:16,480 Jag har inte hanterat saknaden av er mamma så väl. 328 00:14:16,480 --> 00:14:20,484 Det var ett riktigt lågvattenmärke att äta håret från hennes borste. 329 00:14:20,484 --> 00:14:22,111 Jag ringer snart larmcentralen. 330 00:14:22,111 --> 00:14:24,572 Men jag har kommit över er mor. 331 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 Och att göra klart det här är viktigare 332 00:14:26,991 --> 00:14:29,827 än den förödelse som mitt livs kärlek skapade 333 00:14:29,827 --> 00:14:31,912 när hon övergav mig och sina fyra barn. 334 00:14:31,912 --> 00:14:33,372 Okej, far. 335 00:14:33,372 --> 00:14:35,457 - Då pusslar vi. - Ingen fara. 336 00:14:35,457 --> 00:14:39,169 När vi är klara kan vi rita en tjock tröja på henne. 337 00:14:39,169 --> 00:14:41,005 Nu när vi har lugnat oss 338 00:14:41,005 --> 00:14:43,716 är det coolt att se dörren som förde mig till världen. 339 00:14:43,716 --> 00:14:46,260 Min dörr är ärret på magen. 340 00:14:46,260 --> 00:14:50,264 Fortsätt med er mammas huvud, så gör jag kroppen. 341 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 Jag känner till den. 342 00:14:52,016 --> 00:14:54,310 Får jag säga: "Nej, tack." 343 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 Japp. Jag förstår. 344 00:14:55,686 --> 00:14:56,770 Vet du, Jude, 345 00:14:56,770 --> 00:15:00,190 jag läste en låtsasartikel om att man bäst pratar med tonåringar i bilen 346 00:15:00,190 --> 00:15:02,318 för de vill inte se en i ögonen. 347 00:15:02,318 --> 00:15:03,944 Jag ser många i ögonen. 348 00:15:03,944 --> 00:15:05,905 Till och med när de skelar. 349 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Jag tittar rakt på det och viskar: "Jag accepterar dig." 350 00:15:08,699 --> 00:15:09,783 Bra att veta, 351 00:15:09,783 --> 00:15:12,620 men vi kanske borde felsöka varför du har kört så dåligt. 352 00:15:12,620 --> 00:15:15,205 Vad är du så rädd för? 353 00:15:15,205 --> 00:15:20,210 Jag är inte rädd. Jag blir för upprymd. 354 00:15:20,210 --> 00:15:22,087 Och upprymdheten jagar upp mig. 355 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Sen gör jag korkade saker. 356 00:15:24,006 --> 00:15:25,549 - Vad menar du? - Det är som... 357 00:15:25,549 --> 00:15:26,759 Det är som 358 00:15:26,759 --> 00:15:28,093 Okej. Vi sjunger. 359 00:15:28,093 --> 00:15:31,722 Om jag kunde köra Kunde jag köra till köpcentret 360 00:15:31,722 --> 00:15:35,601 Hamnen eller djurparken Eller en rökig spelhall 361 00:15:35,601 --> 00:15:38,312 Det sista lät intressant. Jag gillar spel. 362 00:15:38,312 --> 00:15:41,857 Tänk om jag fortsätter köra? Jag vet att jag blir vuxen 363 00:15:41,857 --> 00:15:44,401 Men jag kanske är som min mamma 364 00:15:44,401 --> 00:15:48,238 Hon stack och kom aldrig tillbaka 365 00:15:48,238 --> 00:15:50,449 Jag får en känsla bakom ratten 366 00:15:50,449 --> 00:15:53,160 att jag kan fortsätta köra, och ibland vill jag det. 367 00:15:53,160 --> 00:15:54,244 DU LÄMNAR LONE MOOSE 368 00:15:54,244 --> 00:15:55,746 Men om du aldrig åker då? 369 00:15:55,746 --> 00:15:57,831 Du tror att din mamma är en förbannelse 370 00:15:57,831 --> 00:15:59,375 RESTAURANG I PARIS PUB I LONDON 371 00:15:59,375 --> 00:16:03,003 Men tänk om hon håller dig kvar Och du stannar i stan? 372 00:16:03,003 --> 00:16:04,088 Det vore mycket värre 373 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 SKITBAR I NEW YORK DÄR DU TRÄFFAR EN SNYGGING 374 00:16:06,048 --> 00:16:08,133 SOM BEHANDLAR DIG ILLA MEN DET ÄR VÄRT DET ETT TAG 375 00:16:08,133 --> 00:16:10,177 Jag tror verkligen Att du har mycket i dig 376 00:16:10,177 --> 00:16:12,554 Du måste se Tokyo 377 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 Och landet Cleve 378 00:16:15,516 --> 00:16:16,600 Hej Cleveland. 379 00:16:16,600 --> 00:16:18,894 Tänk om jag aldrig rest? 380 00:16:18,894 --> 00:16:21,855 Då hade jag missat nåt 381 00:16:21,855 --> 00:16:24,233 Jag ser hur mycket värre det vore 382 00:16:24,233 --> 00:16:26,902 Jag hade blivit en bitter häxa 383 00:16:26,902 --> 00:16:31,281 Skrikit åt barn som stal äpplen Från mitt träd 384 00:16:31,281 --> 00:16:34,159 Du ska till Kenai med JAK-gänget 385 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 Jag hatar det namnet. 386 00:16:35,703 --> 00:16:38,706 Och en dag börjar du på college och får ett eget liv. 387 00:16:38,706 --> 00:16:41,750 Men då och då kommer du tillbaka 388 00:16:41,750 --> 00:16:44,169 Titta, du har en tam orm. Coolt. 389 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 En dag kanske jag verkligen ger mig av 390 00:16:46,755 --> 00:16:51,802 Men jag överger inte min familj Sån är inte jag 391 00:16:51,802 --> 00:16:54,972 Jag måste se världen där ute 392 00:16:54,972 --> 00:16:57,349 Även om min pappa... 393 00:16:57,349 --> 00:16:58,434 Judy. 394 00:16:58,434 --> 00:16:59,518 Min pappa 395 00:16:59,518 --> 00:17:01,353 - Håll blicken på vägen. - Min pappa! 396 00:17:06,483 --> 00:17:08,402 Och där är den. Den sista biten. 397 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 Min nakna mors nacke. 398 00:17:10,404 --> 00:17:14,408 Kan jag få se den utan skiljeväggen? 399 00:17:16,201 --> 00:17:17,369 Herregud. 400 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 Vad är det? Saknas en bit igen? 401 00:17:20,372 --> 00:17:21,623 Minns du när Moon var tre 402 00:17:21,623 --> 00:17:24,251 och åt den sista biten av Gorbatjovs födelsemärke? 403 00:17:24,251 --> 00:17:25,878 Alla bitar är här. 404 00:17:25,878 --> 00:17:29,548 Jag tror bara att det kan ha varit en present till mig. 405 00:17:29,548 --> 00:17:31,091 Jag tog det här fotot. 406 00:17:31,091 --> 00:17:33,343 Jag visste inte att du var en knäppis. 407 00:17:33,343 --> 00:17:34,762 Det var länge sen. 408 00:17:34,762 --> 00:17:36,764 {\an8}Vi var nära akvariet i Death Cliff. 409 00:17:36,764 --> 00:17:37,848 {\an8}FISK-A-TORIUM 410 00:17:37,848 --> 00:17:40,309 Er mamma gillade maneter 411 00:17:40,309 --> 00:17:44,688 och hon ville bryta sig in och ta en bild framför deras akvarium. 412 00:17:44,688 --> 00:17:47,691 Jag visste inte att hon skulle vara naken, men ni vet, 413 00:17:47,691 --> 00:17:49,151 när hon bestämt sig för nåt. 414 00:17:49,151 --> 00:17:50,360 Som att lämna oss. 415 00:17:50,360 --> 00:17:52,946 Hon hade bestämt sig och hon gjorde det. 416 00:17:52,946 --> 00:17:54,239 Jag sa till henne 417 00:17:54,239 --> 00:17:57,785 att göra fotot till ett pussel åt mig. 418 00:17:57,785 --> 00:18:00,579 Hon måste ha gjort det och sen glömt det, 419 00:18:00,579 --> 00:18:03,499 eftersom hon alltid var full och otrogen. 420 00:18:03,499 --> 00:18:05,250 Det är förståeligt. 421 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Sen klättrade hon in hos maneterna 422 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 och blev stungen. 423 00:18:09,421 --> 00:18:13,717 Men hon gjorde ju nåt omtänksamt, och det var fint. 424 00:18:13,717 --> 00:18:15,636 Hon var ett pussel på alla sätt. 425 00:18:17,096 --> 00:18:19,056 Jude. Ringer du från övervåningen? 426 00:18:19,056 --> 00:18:21,892 Har du drömt en sonett igen? Behöver du pergament? 427 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 Va? Är du okej? 428 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 Jaha. 429 00:18:25,479 --> 00:18:27,356 Skicka platsen. Jag kommer. 430 00:18:27,356 --> 00:18:30,859 Judy mår bra, men hon körde ensam och kraschade. 431 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Jag hämtar henne. 432 00:18:32,528 --> 00:18:33,987 Så bra att Judy mår bra. 433 00:18:33,987 --> 00:18:35,197 Ja. 434 00:18:35,197 --> 00:18:38,367 Ska vi lägga ett till pussel? 435 00:18:38,367 --> 00:18:40,452 - Absolut. - Jag hämtar mer alkohol. 436 00:18:40,452 --> 00:18:44,456 Och jag hämtar valparna på en äng med 500 bitar. 437 00:18:45,457 --> 00:18:48,293 - Judy, är det säkert att du mår bra? - Ja, säkert. 438 00:18:48,293 --> 00:18:52,381 Jag spillde kombucha i knät och kraschade Honeybees bil igen. 439 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 Men hon är van... 440 00:18:54,341 --> 00:18:57,386 Jag är förvånad att du är här helt ensam. 441 00:18:57,386 --> 00:19:01,181 Ingen fick lära dig att köra för att du hatar det, 442 00:19:01,181 --> 00:19:03,600 och nu kör du själv? 443 00:19:03,600 --> 00:19:06,895 Jag är glad att du mår bra, men jag förstår inte. 444 00:19:06,895 --> 00:19:10,440 Det gick bra att köra själv i kväll, mestadels. 445 00:19:10,440 --> 00:19:12,109 Jag kunde tänka en hel del, 446 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 och det är rätt spännande att köra. 447 00:19:14,820 --> 00:19:18,323 Kanske för spännande, första steget mot att ge mig av. 448 00:19:18,323 --> 00:19:19,992 Och se världen. 449 00:19:21,034 --> 00:19:23,662 Och undermedvetet är jag nog orolig 450 00:19:23,662 --> 00:19:26,081 att jag har lite av mamma i mig. 451 00:19:26,081 --> 00:19:30,544 Tänk om jag också är en skit som sticker och aldrig kommer tillbaka. 452 00:19:30,544 --> 00:19:32,838 - Det skulle du inte. - Självklart inte, 453 00:19:32,838 --> 00:19:35,507 men blir du arg om jag flyttar 454 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 och börjar på college i Chicago eller nåt? 455 00:19:37,843 --> 00:19:39,094 Är det Chicago nu? 456 00:19:39,094 --> 00:19:41,722 Det är åtminstone närmare än Prag. 457 00:19:41,722 --> 00:19:44,474 Judy, två saker ska du veta. 458 00:19:44,474 --> 00:19:47,519 Ett: Jag vill aldrig att du lämnar Lone Moose. 459 00:19:47,519 --> 00:19:49,855 Två: Jag blir rasande om du inte gör det. 460 00:19:49,855 --> 00:19:51,190 Okej, pappa. 461 00:19:51,190 --> 00:19:53,358 Nu bogserar vi hem Honeybees bil. 462 00:19:53,358 --> 00:19:56,862 Hon är lite dragen, så det är ett bra tillfälle. 463 00:19:56,862 --> 00:19:58,113 Trafikkontor 464 00:19:58,113 --> 00:20:01,033 Ska jag le eller se allvarlig ut? 465 00:20:01,033 --> 00:20:03,202 "Det här är en bil" eller se mystisk ut eller... 466 00:20:03,202 --> 00:20:04,703 KÖRKORT 467 00:20:04,703 --> 00:20:05,704 Peka och Fota 468 00:20:05,704 --> 00:20:07,372 Ditt pussel är redo att hängas upp. 469 00:20:07,372 --> 00:20:08,624 Tack. 470 00:20:08,624 --> 00:20:11,210 Jag visste inte att du gillade akvarieerotik. 471 00:20:11,210 --> 00:20:13,921 Det gör jag inte. Jag menar, jo. 472 00:20:13,921 --> 00:20:16,632 Det jag försöker säga är att det var en gåva. 473 00:20:16,632 --> 00:20:18,800 Jag skickade med en till gåva. 474 00:20:18,800 --> 00:20:22,262 Det är ett foto av undertecknad i en genomskinlig dräkt 475 00:20:22,262 --> 00:20:25,933 bredvid en staty av den ärtiga havsuttern Sammy. 476 00:20:26,600 --> 00:20:31,855 Tack så mycket, både till dig och din vän Samuel. 477 00:20:31,855 --> 00:20:37,611 Den här platsen för den nakna som var, den här för nån som kommer en dag. 478 00:20:38,195 --> 00:20:40,656 JAK-gänget har inte ens lämnat Lone Moose 479 00:20:40,656 --> 00:20:42,741 och jag har redan så kul. 480 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 Borde vi ändra namnet på vår grupp? 481 00:20:45,661 --> 00:20:47,996 - Va? - JAK-gänget är ett perfekt namn. 482 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Det låter som en porrfilm. 483 00:20:49,289 --> 00:20:50,832 - JAK-gänget! - JAK-gänget! 484 00:20:50,832 --> 00:20:53,835 {\an8}Vi är JAK-gänget JAK-gänget 485 00:20:53,835 --> 00:20:55,629 {\an8}Vi tar ett steg tillbaka 486 00:20:57,339 --> 00:20:59,925 {\an8}Lone Mooses mest lockande Bästa tjejkompisar 487 00:20:59,925 --> 00:21:02,761 {\an8}Med bländande hobbyer Som att samla pennor 488 00:21:02,761 --> 00:21:03,929 {\an8}Pennor 489 00:21:03,929 --> 00:21:07,516 {\an8}Det vi gjorde på skolutflykten Fick alla att snacka om oss 490 00:21:07,516 --> 00:21:10,018 {\an8}-Galet att vi spydde på en buss - Spydde på en buss 491 00:21:10,018 --> 00:21:12,771 {\an8}När det är sent Just det, baby 492 00:21:12,771 --> 00:21:16,817 {\an8}Ser den brittiska serien Stolthet och fördom av Andrew Davies 493 00:21:16,817 --> 00:21:19,361 {\an8}Vi är JAK-gänget JAK-gänget 494 00:21:19,361 --> 00:21:20,862 {\an8}Vi tar ett steg tillbaka 495 00:21:22,948 --> 00:21:24,866 Översättning: Louise Arnesson