1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}Stora Kathleen
2
00:00:35,827 --> 00:00:37,996
{\an8}Ny Oreo-smak. "Choklad, ost och romdrink."
3
00:00:37,996 --> 00:00:39,247
{\an8}Ta dem.
4
00:00:39,247 --> 00:00:42,667
{\an8}På tal om romdrink
är min kusin Dane cool för en gångs skull
5
00:00:42,667 --> 00:00:45,336
{\an8}och ska fixa en flaska vin
till vår tjejhelg.
6
00:00:45,336 --> 00:00:46,463
{\an8}Väldigt coolt.
7
00:00:46,463 --> 00:00:49,382
{\an8}Vad mer behöver vi
inför en perfekt tjejhelg?
8
00:00:49,382 --> 00:00:52,761
{\an8}Och det är inte frysta
hälsomåltider för en.
9
00:00:52,761 --> 00:00:54,012
{\an8}Vi svänger höger.
10
00:00:54,012 --> 00:00:58,433
{\an8}Fick du nån chans att fråga din mamma
om hon kan skjutsa oss, Amelia?
11
00:00:58,433 --> 00:01:00,018
{\an8}Ja, men jag tog den inte.
12
00:01:00,018 --> 00:01:02,353
{\an8}Jag vill inte att min mamma kör oss.
13
00:01:02,353 --> 00:01:03,730
{\an8}Det blir fel vibbar.
14
00:01:03,730 --> 00:01:08,401
{\an8}Du lovade att få ditt körkort
innan helgen.
15
00:01:08,401 --> 00:01:10,612
{\an8}Okej. Jag kan åka med nån av er.
16
00:01:10,612 --> 00:01:14,491
{\an8}Enligt dumma Alaska-lagar
får inte tonåringar åka med tonåringar.
17
00:01:14,491 --> 00:01:17,827
{\an8}Ja. Vi kör var sin bil,
men har telefonerna på högtalare,
18
00:01:17,827 --> 00:01:19,704
{\an8}som om vi sitter i samma enorma bil
19
00:01:19,704 --> 00:01:23,041
{\an8}med en massa pedaler,
18 fönster och tre grymma brudar.
20
00:01:23,041 --> 00:01:25,919
{\an8}Nu är jag tuff,
men om du inte fixar körkortet,
21
00:01:25,919 --> 00:01:29,172
{\an8}är du oinbjuden utan överklagan
från vår resa till Kenai.
22
00:01:29,172 --> 00:01:32,050
{\an8}Ni vet ju att jag tror
att jag klarar allt.
23
00:01:32,050 --> 00:01:34,469
{\an8}Jag har massor av musmattor
med den texten.
24
00:01:34,469 --> 00:01:36,721
Men jag är kass på att köra.
25
00:01:36,721 --> 00:01:38,598
Judy, du kan ta ditt körkort.
26
00:01:38,598 --> 00:01:40,433
Jag gjorde det på tre försök.
27
00:01:40,433 --> 00:01:42,560
Gör det eller glöm det, Judy.
28
00:01:43,061 --> 00:01:44,896
Behöver vi 48 chokladmuffinsar?
29
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
Ja, för fan. Så klart.
30
00:01:47,857 --> 00:01:51,778
Ja. Vi ska åka på vår första tjejresa
om några dagar,
31
00:01:51,778 --> 00:01:55,573
men jag är fortfarande
en kass förare utan körkort.
32
00:01:55,573 --> 00:01:58,743
Är tjejhelgen i Kenai så snart? Spännande.
33
00:01:58,743 --> 00:02:00,995
Bo inte på Dreamy Jim's Motel.
34
00:02:00,995 --> 00:02:02,288
Jag har bott där
35
00:02:02,288 --> 00:02:04,124
och kikhålen i dörrarna är bakvända.
36
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Vi ska inte bo på hotell. Vi ska campa.
37
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Ja, på Kimas mosters bakgård,
38
00:02:08,044 --> 00:02:10,296
men hon lovade att inte titta på oss.
39
00:02:10,296 --> 00:02:11,840
Vi har med hemligt vin,
40
00:02:11,840 --> 00:02:14,467
och vi ska lyssna på musik med fula texter
41
00:02:14,467 --> 00:02:15,927
och kanske byta kroppar.
42
00:02:15,927 --> 00:02:19,264
Det är inte en sån helg
där ens föräldrar släpper av en.
43
00:02:19,264 --> 00:02:22,183
Jag får inte följa med
om jag inte kan köra,
44
00:02:22,183 --> 00:02:25,311
men jag kan inte lära mig.
45
00:02:25,311 --> 00:02:27,313
Jag är ett misslyckande, en nolla,
46
00:02:27,313 --> 00:02:29,899
en korkboll, en barnrumpa, en idiot.
47
00:02:29,899 --> 00:02:31,734
Kan du inte lifta?
48
00:02:31,734 --> 00:02:33,778
Lifta? Det är farligt.
49
00:02:33,778 --> 00:02:36,865
Dåliga val blir bra historier.
Och bra låtar i mitt fall.
50
00:02:36,865 --> 00:02:39,993
Som min låt: "Kobrakyssar i djurparken."
51
00:02:39,993 --> 00:02:44,289
Alanis, det här hjälper mig inte
att åka på tjejhelg med JAK-gänget.
52
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Kallar ni er JAK-gänget?
53
00:02:46,166 --> 00:02:48,668
Absolut inte. Glöm det. Jag förbjuder det.
54
00:02:48,668 --> 00:02:50,920
Va? J-A-K. Judy, Amelia, Kima.
55
00:02:50,920 --> 00:02:52,005
JAK. JAK-gänget.
56
00:02:52,005 --> 00:02:54,215
- Det låter som en porrfilm.
- Du låter som det.
57
00:02:54,215 --> 00:02:55,884
Du är verkligen uppjagad.
58
00:02:55,884 --> 00:02:58,386
Ja, för jag blir uppskruvad av att köra.
59
00:02:58,386 --> 00:03:01,014
Jag har dödat fyra personer
när jag har övningskört.
60
00:03:01,014 --> 00:03:03,016
- Va?
- Under simuleringen,
61
00:03:03,016 --> 00:03:06,060
men programvaruföretaget
sa att det var omöjligt.
62
00:03:06,060 --> 00:03:08,771
Det jag gjort på riktiga vägar
är inte heller snyggt.
63
00:03:08,771 --> 00:03:10,231
Gira. Gira!
64
00:03:10,231 --> 00:03:12,775
- Vad betyder "gira"?
- Herregud. Judy!
65
00:03:12,775 --> 00:03:15,987
Och jag gjorde nåt minnesvärt i centrum.
66
00:03:17,488 --> 00:03:19,365
Och utanför Delmer.
67
00:03:19,365 --> 00:03:21,492
Hej Delmer.
68
00:03:21,492 --> 00:03:24,704
Min oförmåga att köra
är det enda jag känner oro för.
69
00:03:24,704 --> 00:03:26,456
Att fjärta offentligt då?
70
00:03:26,456 --> 00:03:28,124
Den kampen är förlorad.
71
00:03:28,124 --> 00:03:29,584
Jag minns när det hände.
72
00:03:29,584 --> 00:03:32,212
Jag hade ätit två burritor
på Burrito Barn,
73
00:03:32,212 --> 00:03:36,466
och folk som var där svor på
att fjärten hade ett ansikte.
74
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
Jag tror att du kan ta körkortet, Judy.
75
00:03:38,968 --> 00:03:42,305
Okej. Tack. Men det hjälper inte heller
för jag kan inte.
76
00:03:42,305 --> 00:03:46,309
Jag kan inte.
Så sluta tjata, Alanis. Herregud.
77
00:03:46,309 --> 00:03:49,979
Jag vill hitta ett spel
som vi inte har spelat på länge.
78
00:03:50,480 --> 00:03:51,773
Det här har jag aldrig sett.
79
00:03:51,773 --> 00:03:54,317
Det låter som en låda med 100 spel inuti.
80
00:03:54,317 --> 00:03:56,819
- Ja! Ett pussel.
- Tusan.
81
00:03:56,819 --> 00:04:00,240
Det ser jättekul ut.
Så många bitar i samma färg.
82
00:04:00,240 --> 00:04:03,451
Och ingen bild på kartongen
på hur det ska se ut.
83
00:04:03,451 --> 00:04:06,537
Det blir ännu roligare än när vi
spelade Fyra i rad med bara röda.
84
00:04:06,537 --> 00:04:09,123
- Kan du säga utmaning?
- Utmaning.
85
00:04:09,123 --> 00:04:11,376
Oj. Det var perfekt.
86
00:04:11,376 --> 00:04:13,211
Ni anar inte vad vi hittade.
87
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
Min burk med Lil Boy Pomade?
88
00:04:15,296 --> 00:04:17,423
Min burk med Big Boy Pomade?
89
00:04:17,423 --> 00:04:20,176
- Nej.
- Ett pussel som vi inte känner igen.
90
00:04:20,176 --> 00:04:21,386
- Ja, för fan.
- Party.
91
00:04:21,386 --> 00:04:22,804
Inte ett till pussel.
92
00:04:22,804 --> 00:04:24,097
Jo, ett till pussel.
93
00:04:24,097 --> 00:04:26,683
Ni är besatta. Jag hatar inte ens pussel.
94
00:04:26,683 --> 00:04:29,644
Jag gillar dem bara
så mycket mindre än ni.
95
00:04:29,644 --> 00:04:33,314
Har vi berättat att vi en gång
la ett pussel på 7 000 bitar
96
00:04:33,314 --> 00:04:36,276
som hette "Snöstorm"
medan vi hade ögonbindel?
97
00:04:36,276 --> 00:04:37,568
Tidningen skrev en artikel.
98
00:04:37,568 --> 00:04:39,862
Ja. Du har visat den så många gånger.
99
00:04:39,862 --> 00:04:42,323
Ja. Alla var oroliga för oss,
100
00:04:42,323 --> 00:04:45,034
men vi påbörjar aldrig ett pussel
utan att avsluta det.
101
00:04:45,034 --> 00:04:46,953
Okej. Men om ni envisas med det,
102
00:04:46,953 --> 00:04:48,997
är det okej om jag dricker en massa?
103
00:04:48,997 --> 00:04:51,666
Ja. Det rekommenderas. Ge mig en också.
104
00:04:52,166 --> 00:04:55,837
Alanis tror att hon är så bra
för att hon sålt platinum
105
00:04:55,837 --> 00:04:57,797
och är en levande legend.
106
00:04:57,797 --> 00:05:01,009
"Lär dig att köra, Judy." Bla bla bla.
107
00:05:01,551 --> 00:05:02,719
Är det nån där?
108
00:05:04,304 --> 00:05:05,555
Hallå?
109
00:05:07,598 --> 00:05:09,350
Vad kul. Jag gillar att skrika.
110
00:05:09,350 --> 00:05:12,395
Vad gör du här?
Jag visste inte att du kunde göra så.
111
00:05:12,395 --> 00:05:14,897
Jag är din låtsaskompis.
Jag bestämmer inte.
112
00:05:15,606 --> 00:05:18,318
- Okej. Kan du bli mindre?
- Upp till dig.
113
00:05:18,901 --> 00:05:22,947
Jag tror att den här versionen av moi
114
00:05:22,947 --> 00:05:25,825
betyder att du vill
att jag tjatar om körkortet,
115
00:05:25,825 --> 00:05:28,953
för du vill verkligen åka på resan.
116
00:05:28,953 --> 00:05:30,079
Jag vill åka.
117
00:05:30,079 --> 00:05:33,374
När jag vill göra nåt
ropar jag ut det så många hör,
118
00:05:33,374 --> 00:05:35,168
oftast med en sång. Så här.
119
00:05:35,168 --> 00:05:38,296
Jag sitter helst vid gången. Tack.
120
00:05:38,296 --> 00:05:39,505
- Din tur.
- Nej.
121
00:05:39,505 --> 00:05:40,590
Ropa ut det.
122
00:05:40,590 --> 00:05:43,259
Jag ska lära mig att köra
och ta mitt körkort.
123
00:05:43,259 --> 00:05:45,261
- Högre.
- Jag ska ta mitt körkort.
124
00:05:45,261 --> 00:05:47,680
Säg det till familjen. Du behöver vittnen.
125
00:05:47,680 --> 00:05:49,515
Okej. Men bevittna det här.
126
00:05:49,515 --> 00:05:51,517
Moona inte för mig.
127
00:05:51,517 --> 00:05:53,561
Blå, blå, beige.
128
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
Vad är beige, blått och gult?
129
00:05:56,481 --> 00:05:59,108
IKEA-tröjan och IKEA-byxorna.
130
00:05:59,108 --> 00:06:01,361
Det är nog en minion som äter bröd.
131
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
- Varför ett sånt pussel?
- Varför nåt pussel?
132
00:06:04,447 --> 00:06:05,782
Okej då.
133
00:06:05,782 --> 00:06:08,159
Hej allihop. Jag har nåt att berätta.
134
00:06:08,159 --> 00:06:10,995
Att du har tappat kontrollen
över din röstvolym?
135
00:06:10,995 --> 00:06:14,290
Nej! Jag ska lära mig att köra på riktigt!
136
00:06:14,290 --> 00:06:17,668
Jag ska ta mitt körkort
och köra till Kenai med tjejerna!
137
00:06:17,668 --> 00:06:19,504
I olika bilar, för sån är lagen!
138
00:06:19,504 --> 00:06:21,714
Om jag skriker kan jag inte backa!
139
00:06:21,714 --> 00:06:25,134
Judy, jag vet
att det inte gick så bra sist,
140
00:06:25,134 --> 00:06:27,970
och det är svårt att få försäkring nu,
141
00:06:27,970 --> 00:06:30,473
men får jag vara din lärare en gång till?
142
00:06:30,473 --> 00:06:32,850
- Ja!
- Underbart. Vi börjar i gryningen.
143
00:06:32,850 --> 00:06:35,561
Okej!
Förlåt, jag kan inte sluta skrika nu!
144
00:06:38,689 --> 00:06:40,149
Okej. Nu åker vi.
145
00:06:40,149 --> 00:06:43,820
Men vår Tobin-checklista då?
146
00:06:43,820 --> 00:06:44,904
Just det.
147
00:06:44,904 --> 00:06:48,199
Speglar, okej.
Bensin, okej. Radio på låg volym, okej.
148
00:06:48,199 --> 00:06:50,827
Bälte på, säte justerat.
Parkeringsbroms ilagd.
149
00:06:50,827 --> 00:06:53,663
Salta snacks, söta snacks,
kaffe och vatten,
150
00:06:53,663 --> 00:06:57,625
så vi inte blir frestade på macken,
där allt är svindyrt.
151
00:06:57,625 --> 00:07:00,002
Och vi är redo att åka. Startar du?
152
00:07:00,002 --> 00:07:03,423
Jag har tänkt på din checklista,
153
00:07:03,423 --> 00:07:05,675
och jag vill inte såra dig.
154
00:07:05,675 --> 00:07:08,344
Jag känner bara inte
att den är grundlig nog.
155
00:07:08,970 --> 00:07:13,099
Oj. Jag blev väldigt sårad,
men jag lyssnar.
156
00:07:13,099 --> 00:07:15,435
Vi har inte kollat däcktrycket
157
00:07:15,435 --> 00:07:17,687
eller oljenivån
eller kofångarens tjocklek.
158
00:07:17,687 --> 00:07:19,856
Vi kanske borde gå ut och göra det?
159
00:07:19,856 --> 00:07:20,857
EN TIMME SENARE
160
00:07:20,857 --> 00:07:23,192
Ser bra ut där under. Ska vi hoppa in?
161
00:07:23,192 --> 00:07:27,113
Det finns några bra
gamla körskolevideor på YouTube
162
00:07:27,113 --> 00:07:28,197
som vi borde titta på
163
00:07:28,197 --> 00:07:30,575
om vi stöter på en gammal bil på vägen.
164
00:07:30,575 --> 00:07:32,577
Ja. Eller en gammal förare.
165
00:07:32,577 --> 00:07:34,495
Ja, för den kvinnliga föraren,
166
00:07:34,495 --> 00:07:37,331
oavsett om du ska köpa
en stek i mataffären
167
00:07:37,331 --> 00:07:39,625
eller släppa av Timmy
på konfirmationsskolan,
168
00:07:39,625 --> 00:07:42,587
kan manuella signaler
vara en flickas bästa vän.
169
00:07:42,587 --> 00:07:45,673
Åh, nej.
Skulle du inte lära Judy att köra?
170
00:07:45,673 --> 00:07:48,676
Jag gör det. Hon hade tillägg
till min checklista...
171
00:07:48,676 --> 00:07:51,179
Hon förhalar för att slippa köra, Beef.
172
00:07:51,846 --> 00:07:54,932
Nej, det gör jag inte. Hon ljuger!
173
00:07:54,932 --> 00:07:58,728
Vet du vad? Jag tar över.
Honeybees körskola börjar om en timme.
174
00:07:58,728 --> 00:08:00,104
Okej. Visst. Schyst.
175
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
Det låter bra. Det låter perf...
176
00:08:02,106 --> 00:08:03,357
Hon drar. Tackla henne.
177
00:08:03,357 --> 00:08:04,775
- Hämta henne.
- Japp.
178
00:08:04,775 --> 00:08:06,944
Okej. Det ska vara kul att köra.
179
00:08:06,944 --> 00:08:09,739
Du blir självständig
och kan åka vart du vill
180
00:08:09,739 --> 00:08:10,907
till ställen med strips.
181
00:08:10,907 --> 00:08:13,910
Därför har vi drive-through
som du kan öva på.
182
00:08:13,910 --> 00:08:16,287
Nu kör vi. Lugnt och försiktigt.
183
00:08:16,287 --> 00:08:18,664
Som när jag pratar med Wolf
när han ser en spindel.
184
00:08:18,664 --> 00:08:19,999
BESTÄLLNING
185
00:08:19,999 --> 00:08:22,835
- Så där. Du gjorde det.
- Ja, det gjorde jag.
186
00:08:22,835 --> 00:08:24,921
{\an8}Välkommen till Sloppy Josephine's East.
187
00:08:24,921 --> 00:08:26,339
{\an8}Vad vill du ha?
188
00:08:26,339 --> 00:08:29,091
Jag tar en Sloppy med ost
och en Äckliga strips.
189
00:08:29,091 --> 00:08:32,178
Okej. Kör till nästa lucka.
190
00:08:32,178 --> 00:08:34,764
Okej. Lugnt och försiktigt.
191
00:08:34,764 --> 00:08:38,267
Judy, vad fan? Sakta ner! Få inte spel.
192
00:08:38,267 --> 00:08:39,852
HÄMTNING
193
00:08:41,229 --> 00:08:44,524
- Mitt fel.
- Ja, det var... Vad hände?
194
00:08:44,524 --> 00:08:46,859
Jag körde.
195
00:08:46,859 --> 00:08:49,654
Jag kanske ska hjälpa er med pusslet.
196
00:08:49,654 --> 00:08:52,782
Japp. Låg risk att du dödar nån då.
197
00:08:53,449 --> 00:08:55,576
Den här beige biten ser ut som en staty.
198
00:08:56,160 --> 00:08:58,996
Jag anade nyklassicism.
199
00:08:59,580 --> 00:09:01,290
Är det här en kvinna?
200
00:09:01,290 --> 00:09:02,750
Genom sig själv känner man andra.
201
00:09:02,750 --> 00:09:04,919
Jag menade det bokstavligt.
202
00:09:05,586 --> 00:09:09,131
Det är en kvinna.
Jag tror att hon är naken.
203
00:09:10,258 --> 00:09:11,801
Japp. Helt klart.
204
00:09:11,801 --> 00:09:14,303
Okej. Det här blev precis lite roligare.
205
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
Ska vi sluta?
206
00:09:15,721 --> 00:09:17,640
Moon har aldrig sett barnförbjuden film.
207
00:09:17,640 --> 00:09:20,309
Jag har sett massor
av barnförbjudna filmer.
208
00:09:20,309 --> 00:09:24,063
Vi såg Styckaren 2 tillsammans i går.
209
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
Dessutom kan vi inte sluta.
210
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
Vi har aldrig gett upp ett pussel.
211
00:09:28,234 --> 00:09:31,279
Nån gång i livet
kommer ni alla att se en naken kvinna.
212
00:09:31,279 --> 00:09:35,741
Kanske inte personligen, men på internet,
och det är ingen stor grej.
213
00:09:35,741 --> 00:09:38,369
Det viktigaste är att ingen vanärar henne.
214
00:09:38,369 --> 00:09:40,955
Var dig själv, tjejen.
215
00:09:47,670 --> 00:09:49,630
- Alanis?
- Hej Jude.
216
00:09:49,630 --> 00:09:50,923
Förlåt om jag stör.
217
00:09:50,923 --> 00:09:53,217
Jag organiserade mina nyckelringar.
218
00:09:53,217 --> 00:09:56,596
Jag har så många Gustaf
att jag ordnade dem efter uttryck.
219
00:09:56,596 --> 00:09:59,640
Jag har "Älskar lasagne"
och "Hatar måndagar".
220
00:09:59,640 --> 00:10:02,351
Men jag har alltid tid för dig.
221
00:10:02,351 --> 00:10:05,605
Honeybee gjorde en fejkad
drive-through åt mig
222
00:10:05,605 --> 00:10:08,441
för att övningsköra,
men jag dödade nästan två av mina bröder.
223
00:10:08,441 --> 00:10:10,484
Du har ju en kvar, så ingen fara.
224
00:10:10,484 --> 00:10:12,111
Det var en katastrof.
225
00:10:12,111 --> 00:10:14,739
Du kanske har svårt
att lära dig av din familj.
226
00:10:14,739 --> 00:10:15,823
Pressen är för stor.
227
00:10:15,823 --> 00:10:18,159
Mamma lärde mig sticka,
och jag blev så stressad
228
00:10:18,159 --> 00:10:19,869
att jag åt upp allt garn.
229
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
Tusan.
230
00:10:21,037 --> 00:10:23,581
Kan ingen annan än familjen lära dig?
231
00:10:23,581 --> 00:10:25,833
Det är ingen dum idé. Okej.
232
00:10:25,833 --> 00:10:29,420
I morgon ska jag åka till stan
och ragga upp nån.
233
00:10:29,420 --> 00:10:31,505
Uttryck dig inte så, men okej.
234
00:10:32,381 --> 00:10:34,133
Okej, sätt dig i förarsätet.
235
00:10:34,133 --> 00:10:36,135
Jag ska stjäla tillbaka min fax.
236
00:10:36,135 --> 00:10:37,553
Var redo på gasen.
237
00:10:37,553 --> 00:10:38,721
- Nej!
- Ingen fara.
238
00:10:38,721 --> 00:10:40,556
Du vänjer dig vid att Toby gör så.
239
00:10:40,556 --> 00:10:43,184
Trampa ner bromsen och starta.
240
00:10:43,184 --> 00:10:45,811
Okej, du vinkade fram honom.
241
00:10:45,811 --> 00:10:47,688
Du vinkade fram henne. Du kan...
242
00:10:48,189 --> 00:10:49,315
Det är din tur, Judy!
243
00:10:49,315 --> 00:10:51,150
Förlåt. Du kanske kan köra?
244
00:10:51,150 --> 00:10:54,278
Okej, nu så.
245
00:10:54,278 --> 00:10:56,656
Vart ska du? Judy!
246
00:10:56,656 --> 00:10:57,782
Toby!
247
00:10:57,782 --> 00:11:00,034
Judy!
248
00:11:00,826 --> 00:11:03,954
Okej. Nu när pusslet börjar bli grafiskt,
249
00:11:03,954 --> 00:11:07,500
skapar vi en naken zon och en ren zon.
250
00:11:07,500 --> 00:11:10,670
Här i den barnvänliga zonen
verkar vi ha ett ansikte.
251
00:11:10,670 --> 00:11:14,298
Och en massa himmel
med moln i konstiga färger
252
00:11:14,298 --> 00:11:15,675
eller fyrverkerier eller nåt?
253
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
Det är sent.
Vi kanske ska fortsätta i morgon?
254
00:11:19,095 --> 00:11:21,931
Eller så är vi uppe
hela natten och kör på.
255
00:11:21,931 --> 00:11:23,766
Gör klart Segment-Sally till gryningen?
256
00:11:23,766 --> 00:11:25,351
Jag visste det.
257
00:11:25,351 --> 00:11:27,144
Jag gör en till "pusselpolitan".
258
00:11:27,144 --> 00:11:31,023
Så det funkade inte
att ta hjälp utanför familjen?
259
00:11:31,023 --> 00:11:32,900
Judy, vad är det frågan om?
260
00:11:32,900 --> 00:11:34,276
Jag vet faktiskt inte.
261
00:11:34,276 --> 00:11:36,654
Jag är så frustrerad att jag vill skrika.
262
00:11:38,781 --> 00:11:39,782
Jag gjorde det.
263
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
Det är läskigt att köra.
264
00:11:41,867 --> 00:11:44,453
Och ingen i den här skitstan
kan hjälpa mig.
265
00:11:44,453 --> 00:11:45,538
Jag har provat alla.
266
00:11:45,538 --> 00:11:47,289
Inte alla.
267
00:11:48,791 --> 00:11:50,584
Jag menade mig själv.
268
00:11:50,584 --> 00:11:52,128
- Du?
- Ja.
269
00:11:52,128 --> 00:11:54,839
Vem tror du har kört turnébussen i 30 år?
270
00:11:54,839 --> 00:11:58,426
Alanis, du är på låtsas.
Det vore olagligt.
271
00:11:58,426 --> 00:12:01,387
Kom igen. Ingen bryr sig om lagen längre.
272
00:12:01,387 --> 00:12:02,680
Det är natt.
273
00:12:02,680 --> 00:12:03,889
Vi tar småvägarna.
274
00:12:04,390 --> 00:12:05,808
Okej.
275
00:12:06,600 --> 00:12:08,561
Vissa måste man tvinga.
276
00:12:08,561 --> 00:12:10,438
Den passar inte.
277
00:12:12,440 --> 00:12:13,607
Hej.
278
00:12:13,607 --> 00:12:14,859
Hoppscen med rockstjärna.
279
00:12:15,443 --> 00:12:17,903
- Cabriolet. Kan vi ta ner taket?
- Visst.
280
00:12:17,903 --> 00:12:21,365
Jag älskar när mössan blåser av
så jag får köpa en ny.
281
00:12:21,365 --> 00:12:22,742
Nu så.
282
00:12:26,287 --> 00:12:27,580
Oj. Knäppt.
283
00:12:27,580 --> 00:12:29,874
Jag känner mig mycket lugnare med dig.
284
00:12:29,874 --> 00:12:30,958
Jag hjälper dig gärna.
285
00:12:30,958 --> 00:12:33,586
Tänk på allt du kan göra
när du får körkortet.
286
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
Köra till en konstutställning.
287
00:12:35,755 --> 00:12:38,924
Följa ett band
och sälja falafel ur bakluckan.
288
00:12:38,924 --> 00:12:42,261
Tänk på alla brev jag kan posta
på postkontoret.
289
00:12:42,261 --> 00:12:44,638
Ja. Du är en riktig hårding, Jude.
290
00:12:44,638 --> 00:12:47,892
Moon, huvudet är i huvudsak klart.
291
00:12:47,892 --> 00:12:50,603
Tack. Här är det.
292
00:12:50,603 --> 00:12:54,857
Och nu har jag ögonblickligen
gjort klart ögat...
293
00:12:54,857 --> 00:12:57,318
Nej, nej, nej!
294
00:12:57,318 --> 00:12:58,694
Moon. Vad är det?
295
00:12:58,694 --> 00:12:59,779
Herregud!
296
00:13:02,031 --> 00:13:03,491
Nej!
297
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
Herregud.
298
00:13:06,202 --> 00:13:07,912
Vad händer?
299
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
{\an8}Honeybee, det är vår mor!
300
00:13:09,914 --> 00:13:11,123
{\an8}Vad kul.
301
00:13:11,123 --> 00:13:12,333
{\an8}Bra att jag stannade.
302
00:13:12,333 --> 00:13:15,002
Jag ville lära känna mamma,
men inte så här.
303
00:13:15,002 --> 00:13:17,463
Jag packar mina saker och flyttar ett tag.
304
00:13:17,463 --> 00:13:18,589
Bara några år.
305
00:13:18,589 --> 00:13:21,509
{\an8}Den posen är för sensuell
för en sons ögon.
306
00:13:21,509 --> 00:13:24,261
{\an8}- Ni måste sluta skrika.
- Nej!
307
00:13:24,261 --> 00:13:25,596
Vi skriker för alltid!
308
00:13:25,596 --> 00:13:27,014
Jag har täckt över den.
309
00:13:27,014 --> 00:13:28,098
Ni kan komma.
310
00:13:28,098 --> 00:13:32,436
Hur fan kan vår mamma göra pussel?
311
00:13:32,436 --> 00:13:35,272
Det här pusslet finns nog inte
i en vanlig affär.
312
00:13:35,272 --> 00:13:37,650
Hon måste ha gett nån pusslet i gåva.
313
00:13:37,650 --> 00:13:40,569
Kathleen skulle nog ge det
till sin älskare, Marcus,
314
00:13:40,569 --> 00:13:43,656
men sen gav hon honom nåt annat.
315
00:13:43,656 --> 00:13:44,824
Som sex.
316
00:13:44,824 --> 00:13:46,116
Förlåt, pappa.
317
00:13:46,116 --> 00:13:48,994
Vi lägger undan det
och pratar aldrig mer om det.
318
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Ska vi inte göra klart det?
319
00:13:50,996 --> 00:13:53,415
Vi står här vid ett vägskäl.
320
00:13:53,415 --> 00:13:56,418
Vi kan lägga tillbaka bitarna i lådan.
321
00:13:56,418 --> 00:13:59,213
Eller så tar vi oss igenom det
322
00:13:59,213 --> 00:14:02,925
och gör klart ett pornografiskt pussel
av familjens matriark.
323
00:14:02,925 --> 00:14:06,554
Pappa, ingen gillade att se
så mycket av mamma,
324
00:14:06,554 --> 00:14:09,765
men jag är mer oroad över
att det är en bild av mamma,
325
00:14:09,765 --> 00:14:11,892
och vi vill inte att du blir ledsen.
326
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
- Du vet?
- Jag vet.
327
00:14:13,143 --> 00:14:16,480
Jag har inte hanterat saknaden
av er mamma så väl.
328
00:14:16,480 --> 00:14:20,484
Det var ett riktigt lågvattenmärke
att äta håret från hennes borste.
329
00:14:20,484 --> 00:14:22,111
Jag ringer snart larmcentralen.
330
00:14:22,111 --> 00:14:24,572
Men jag har kommit över er mor.
331
00:14:24,572 --> 00:14:26,991
Och att göra klart det här är viktigare
332
00:14:26,991 --> 00:14:29,827
än den förödelse
som mitt livs kärlek skapade
333
00:14:29,827 --> 00:14:31,912
när hon övergav mig och sina fyra barn.
334
00:14:31,912 --> 00:14:33,372
Okej, far.
335
00:14:33,372 --> 00:14:35,457
- Då pusslar vi.
- Ingen fara.
336
00:14:35,457 --> 00:14:39,169
När vi är klara
kan vi rita en tjock tröja på henne.
337
00:14:39,169 --> 00:14:41,005
Nu när vi har lugnat oss
338
00:14:41,005 --> 00:14:43,716
är det coolt att se dörren
som förde mig till världen.
339
00:14:43,716 --> 00:14:46,260
Min dörr är ärret på magen.
340
00:14:46,260 --> 00:14:50,264
Fortsätt med er mammas huvud,
så gör jag kroppen.
341
00:14:50,264 --> 00:14:52,016
Jag känner till den.
342
00:14:52,016 --> 00:14:54,310
Får jag säga: "Nej, tack."
343
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Japp. Jag förstår.
344
00:14:55,686 --> 00:14:56,770
Vet du, Jude,
345
00:14:56,770 --> 00:15:00,190
jag läste en låtsasartikel om
att man bäst pratar med tonåringar i bilen
346
00:15:00,190 --> 00:15:02,318
för de vill inte se en i ögonen.
347
00:15:02,318 --> 00:15:03,944
Jag ser många i ögonen.
348
00:15:03,944 --> 00:15:05,905
Till och med när de skelar.
349
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Jag tittar rakt på det
och viskar: "Jag accepterar dig."
350
00:15:08,699 --> 00:15:09,783
Bra att veta,
351
00:15:09,783 --> 00:15:12,620
men vi kanske borde felsöka
varför du har kört så dåligt.
352
00:15:12,620 --> 00:15:15,205
Vad är du så rädd för?
353
00:15:15,205 --> 00:15:20,210
Jag är inte rädd. Jag blir för upprymd.
354
00:15:20,210 --> 00:15:22,087
Och upprymdheten jagar upp mig.
355
00:15:22,087 --> 00:15:23,422
Sen gör jag korkade saker.
356
00:15:24,006 --> 00:15:25,549
- Vad menar du?
- Det är som...
357
00:15:25,549 --> 00:15:26,759
Det är som
358
00:15:26,759 --> 00:15:28,093
Okej. Vi sjunger.
359
00:15:28,093 --> 00:15:31,722
Om jag kunde köra
Kunde jag köra till köpcentret
360
00:15:31,722 --> 00:15:35,601
Hamnen eller djurparken
Eller en rökig spelhall
361
00:15:35,601 --> 00:15:38,312
Det sista lät intressant. Jag gillar spel.
362
00:15:38,312 --> 00:15:41,857
Tänk om jag fortsätter köra?
Jag vet att jag blir vuxen
363
00:15:41,857 --> 00:15:44,401
Men jag kanske är som min mamma
364
00:15:44,401 --> 00:15:48,238
Hon stack och kom aldrig tillbaka
365
00:15:48,238 --> 00:15:50,449
Jag får en känsla bakom ratten
366
00:15:50,449 --> 00:15:53,160
att jag kan fortsätta köra,
och ibland vill jag det.
367
00:15:53,160 --> 00:15:54,244
DU LÄMNAR LONE MOOSE
368
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
Men om du aldrig åker då?
369
00:15:55,746 --> 00:15:57,831
Du tror att din mamma är en förbannelse
370
00:15:57,831 --> 00:15:59,375
RESTAURANG I PARIS
PUB I LONDON
371
00:15:59,375 --> 00:16:03,003
Men tänk om hon håller dig kvar
Och du stannar i stan?
372
00:16:03,003 --> 00:16:04,088
Det vore mycket värre
373
00:16:04,088 --> 00:16:06,048
SKITBAR I NEW YORK
DÄR DU TRÄFFAR EN SNYGGING
374
00:16:06,048 --> 00:16:08,133
SOM BEHANDLAR DIG ILLA
MEN DET ÄR VÄRT DET ETT TAG
375
00:16:08,133 --> 00:16:10,177
Jag tror verkligen
Att du har mycket i dig
376
00:16:10,177 --> 00:16:12,554
Du måste se Tokyo
377
00:16:12,554 --> 00:16:15,516
Och landet Cleve
378
00:16:15,516 --> 00:16:16,600
Hej Cleveland.
379
00:16:16,600 --> 00:16:18,894
Tänk om jag aldrig rest?
380
00:16:18,894 --> 00:16:21,855
Då hade jag missat nåt
381
00:16:21,855 --> 00:16:24,233
Jag ser hur mycket värre det vore
382
00:16:24,233 --> 00:16:26,902
Jag hade blivit en bitter häxa
383
00:16:26,902 --> 00:16:31,281
Skrikit åt barn som stal äpplen
Från mitt träd
384
00:16:31,281 --> 00:16:34,159
Du ska till Kenai med JAK-gänget
385
00:16:34,159 --> 00:16:35,703
Jag hatar det namnet.
386
00:16:35,703 --> 00:16:38,706
Och en dag börjar du på college
och får ett eget liv.
387
00:16:38,706 --> 00:16:41,750
Men då och då kommer du tillbaka
388
00:16:41,750 --> 00:16:44,169
Titta, du har en tam orm. Coolt.
389
00:16:44,169 --> 00:16:46,755
En dag kanske jag verkligen ger mig av
390
00:16:46,755 --> 00:16:51,802
Men jag överger inte min familj
Sån är inte jag
391
00:16:51,802 --> 00:16:54,972
Jag måste se världen där ute
392
00:16:54,972 --> 00:16:57,349
Även om min pappa...
393
00:16:57,349 --> 00:16:58,434
Judy.
394
00:16:58,434 --> 00:16:59,518
Min pappa
395
00:16:59,518 --> 00:17:01,353
- Håll blicken på vägen.
- Min pappa!
396
00:17:06,483 --> 00:17:08,402
Och där är den. Den sista biten.
397
00:17:08,402 --> 00:17:10,404
Min nakna mors nacke.
398
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
Kan jag få se den utan skiljeväggen?
399
00:17:16,201 --> 00:17:17,369
Herregud.
400
00:17:17,369 --> 00:17:20,372
Vad är det? Saknas en bit igen?
401
00:17:20,372 --> 00:17:21,623
Minns du när Moon var tre
402
00:17:21,623 --> 00:17:24,251
och åt den sista biten
av Gorbatjovs födelsemärke?
403
00:17:24,251 --> 00:17:25,878
Alla bitar är här.
404
00:17:25,878 --> 00:17:29,548
Jag tror bara
att det kan ha varit en present till mig.
405
00:17:29,548 --> 00:17:31,091
Jag tog det här fotot.
406
00:17:31,091 --> 00:17:33,343
Jag visste inte att du var en knäppis.
407
00:17:33,343 --> 00:17:34,762
Det var länge sen.
408
00:17:34,762 --> 00:17:36,764
{\an8}Vi var nära akvariet i Death Cliff.
409
00:17:36,764 --> 00:17:37,848
{\an8}FISK-A-TORIUM
410
00:17:37,848 --> 00:17:40,309
Er mamma gillade maneter
411
00:17:40,309 --> 00:17:44,688
och hon ville bryta sig in
och ta en bild framför deras akvarium.
412
00:17:44,688 --> 00:17:47,691
Jag visste inte att hon skulle vara naken,
men ni vet,
413
00:17:47,691 --> 00:17:49,151
när hon bestämt sig för nåt.
414
00:17:49,151 --> 00:17:50,360
Som att lämna oss.
415
00:17:50,360 --> 00:17:52,946
Hon hade bestämt sig och hon gjorde det.
416
00:17:52,946 --> 00:17:54,239
Jag sa till henne
417
00:17:54,239 --> 00:17:57,785
att göra fotot till ett pussel åt mig.
418
00:17:57,785 --> 00:18:00,579
Hon måste ha gjort det
och sen glömt det,
419
00:18:00,579 --> 00:18:03,499
eftersom hon alltid var full och otrogen.
420
00:18:03,499 --> 00:18:05,250
Det är förståeligt.
421
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Sen klättrade hon in hos maneterna
422
00:18:07,753 --> 00:18:09,421
och blev stungen.
423
00:18:09,421 --> 00:18:13,717
Men hon gjorde ju nåt omtänksamt,
och det var fint.
424
00:18:13,717 --> 00:18:15,636
Hon var ett pussel på alla sätt.
425
00:18:17,096 --> 00:18:19,056
Jude. Ringer du från övervåningen?
426
00:18:19,056 --> 00:18:21,892
Har du drömt en sonett igen?
Behöver du pergament?
427
00:18:21,892 --> 00:18:23,977
Va? Är du okej?
428
00:18:23,977 --> 00:18:25,479
Jaha.
429
00:18:25,479 --> 00:18:27,356
Skicka platsen. Jag kommer.
430
00:18:27,356 --> 00:18:30,859
Judy mår bra,
men hon körde ensam och kraschade.
431
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Jag hämtar henne.
432
00:18:32,528 --> 00:18:33,987
Så bra att Judy mår bra.
433
00:18:33,987 --> 00:18:35,197
Ja.
434
00:18:35,197 --> 00:18:38,367
Ska vi lägga ett till pussel?
435
00:18:38,367 --> 00:18:40,452
- Absolut.
- Jag hämtar mer alkohol.
436
00:18:40,452 --> 00:18:44,456
Och jag hämtar valparna på en äng
med 500 bitar.
437
00:18:45,457 --> 00:18:48,293
- Judy, är det säkert att du mår bra?
- Ja, säkert.
438
00:18:48,293 --> 00:18:52,381
Jag spillde kombucha i knät
och kraschade Honeybees bil igen.
439
00:18:52,381 --> 00:18:54,341
Men hon är van...
440
00:18:54,341 --> 00:18:57,386
Jag är förvånad att du är här helt ensam.
441
00:18:57,386 --> 00:19:01,181
Ingen fick lära dig att köra
för att du hatar det,
442
00:19:01,181 --> 00:19:03,600
och nu kör du själv?
443
00:19:03,600 --> 00:19:06,895
Jag är glad att du mår bra,
men jag förstår inte.
444
00:19:06,895 --> 00:19:10,440
Det gick bra att köra själv i kväll, mestadels.
445
00:19:10,440 --> 00:19:12,109
Jag kunde tänka en hel del,
446
00:19:12,109 --> 00:19:14,820
och det är rätt spännande att köra.
447
00:19:14,820 --> 00:19:18,323
Kanske för spännande,
första steget mot att ge mig av.
448
00:19:18,323 --> 00:19:19,992
Och se världen.
449
00:19:21,034 --> 00:19:23,662
Och undermedvetet är jag nog orolig
450
00:19:23,662 --> 00:19:26,081
att jag har lite av mamma i mig.
451
00:19:26,081 --> 00:19:30,544
Tänk om jag också är en skit
som sticker och aldrig kommer tillbaka.
452
00:19:30,544 --> 00:19:32,838
- Det skulle du inte.
- Självklart inte,
453
00:19:32,838 --> 00:19:35,507
men blir du arg om jag flyttar
454
00:19:35,507 --> 00:19:37,843
och börjar på college i Chicago eller nåt?
455
00:19:37,843 --> 00:19:39,094
Är det Chicago nu?
456
00:19:39,094 --> 00:19:41,722
Det är åtminstone närmare än Prag.
457
00:19:41,722 --> 00:19:44,474
Judy, två saker ska du veta.
458
00:19:44,474 --> 00:19:47,519
Ett: Jag vill aldrig
att du lämnar Lone Moose.
459
00:19:47,519 --> 00:19:49,855
Två: Jag blir rasande om du inte gör det.
460
00:19:49,855 --> 00:19:51,190
Okej, pappa.
461
00:19:51,190 --> 00:19:53,358
Nu bogserar vi hem Honeybees bil.
462
00:19:53,358 --> 00:19:56,862
Hon är lite dragen,
så det är ett bra tillfälle.
463
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
Trafikkontor
464
00:19:58,113 --> 00:20:01,033
Ska jag le eller se allvarlig ut?
465
00:20:01,033 --> 00:20:03,202
"Det här är en bil"
eller se mystisk ut eller...
466
00:20:03,202 --> 00:20:04,703
KÖRKORT
467
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
Peka och Fota
468
00:20:05,704 --> 00:20:07,372
Ditt pussel är redo att hängas upp.
469
00:20:07,372 --> 00:20:08,624
Tack.
470
00:20:08,624 --> 00:20:11,210
Jag visste inte
att du gillade akvarieerotik.
471
00:20:11,210 --> 00:20:13,921
Det gör jag inte. Jag menar, jo.
472
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Det jag försöker säga är
att det var en gåva.
473
00:20:16,632 --> 00:20:18,800
Jag skickade med en till gåva.
474
00:20:18,800 --> 00:20:22,262
Det är ett foto av undertecknad
i en genomskinlig dräkt
475
00:20:22,262 --> 00:20:25,933
bredvid en staty av
den ärtiga havsuttern Sammy.
476
00:20:26,600 --> 00:20:31,855
Tack så mycket,
både till dig och din vän Samuel.
477
00:20:31,855 --> 00:20:37,611
Den här platsen för den nakna som var,
den här för nån som kommer en dag.
478
00:20:38,195 --> 00:20:40,656
JAK-gänget har inte ens lämnat Lone Moose
479
00:20:40,656 --> 00:20:42,741
och jag har redan så kul.
480
00:20:42,741 --> 00:20:45,661
Borde vi ändra namnet på vår grupp?
481
00:20:45,661 --> 00:20:47,996
- Va?
- JAK-gänget är ett perfekt namn.
482
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Det låter som en porrfilm.
483
00:20:49,289 --> 00:20:50,832
- JAK-gänget!
- JAK-gänget!
484
00:20:50,832 --> 00:20:53,835
{\an8}Vi är JAK-gänget
JAK-gänget
485
00:20:53,835 --> 00:20:55,629
{\an8}Vi tar ett steg tillbaka
486
00:20:57,339 --> 00:20:59,925
{\an8}Lone Mooses mest lockande
Bästa tjejkompisar
487
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
{\an8}Med bländande hobbyer
Som att samla pennor
488
00:21:02,761 --> 00:21:03,929
{\an8}Pennor
489
00:21:03,929 --> 00:21:07,516
{\an8}Det vi gjorde på skolutflykten
Fick alla att snacka om oss
490
00:21:07,516 --> 00:21:10,018
{\an8}-Galet att vi spydde på en buss
- Spydde på en buss
491
00:21:10,018 --> 00:21:12,771
{\an8}När det är sent
Just det, baby
492
00:21:12,771 --> 00:21:16,817
{\an8}Ser den brittiska serien
Stolthet och fördom av Andrew Davies
493
00:21:16,817 --> 00:21:19,361
{\an8}Vi är JAK-gänget
JAK-gänget
494
00:21:19,361 --> 00:21:20,862
{\an8}Vi tar ett steg tillbaka
495
00:21:22,948 --> 00:21:24,866
Översättning: Louise Arnesson