1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}Mahtava Kathleen SINULLE ON VALASTA 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}Pieruaikatyö JULKINEN NOTAARI -LAUTAPELI! 3 00:00:38,496 --> 00:00:41,624 {\an8}Mikä sinulla on? Kärsitkö FOMOsta? Kuulin siitä juuri, 4 00:00:41,624 --> 00:00:45,420 {\an8}koska Honeybee pakottaa minut katsomaan sarjaa nimeltä Eeppiset FOMO-mokat. 5 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 {\an8}En kärsi FOMOsta, rakas Dirt-täti. 6 00:00:48,339 --> 00:00:49,883 {\an8}Minulla on suru-olo, 7 00:00:49,883 --> 00:00:54,345 {\an8}koska suhteeni Cool Miken kanssa on tullut päätökseen. 8 00:00:54,345 --> 00:00:58,266 {\an8}Seurustelitko Cool Miken kanssa? Miksen tiennyt sitä? Hän on tosi cool. 9 00:00:58,266 --> 00:01:01,895 {\an8}Jättikö hän sinut coolisti? Rullalautaillen tai jotain? 10 00:01:01,895 --> 00:01:03,563 {\an8}Hän ei jättänyt minua. 11 00:01:03,563 --> 00:01:06,149 {\an8}Erosimme ystävinä yhteisellä päätöksellä. 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 {\an8}Miksi sitten huudat, Teen Dream? 13 00:01:09,069 --> 00:01:10,528 {\an8}Koska on tosi surullista, 14 00:01:10,528 --> 00:01:13,948 {\an8}kun kaksi näin coolia tyyppiä ei saa suhdetta toimimaan. 15 00:01:14,449 --> 00:01:18,119 {\an8}Siksikö VidVokissa ei ollut uutta Judy on Blast - jaksoa tänä aamuna? 16 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 {\an8}Kyllä. Lopetin sarjan tekemisen. 17 00:01:20,371 --> 00:01:23,249 {\an8}Kiitos, että kunnioitat yksityisyyttäni tänä vaikeana aikana. 18 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 {\an8}Minusta on hyvä, että olet poissa tolaltasi. 19 00:01:26,044 --> 00:01:29,506 {\an8}- Hienoa, että olen noin järkyttynyt. - Onko? 20 00:01:29,506 --> 00:01:32,300 {\an8}Kyllä. Aina, kun joku naisystäväni Fresnossa oli järkyttynyt, 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,427 {\an8}järjestin loistavan naisten illan. 22 00:01:34,427 --> 00:01:36,638 {\an8}Veljesi voi todistaa, että olen kaivannut niitä. 23 00:01:36,638 --> 00:01:39,307 {\an8}Totta. Hän laulaa Beyoncén Renaissance -albumia 24 00:01:39,307 --> 00:01:41,601 {\an8}alusta loppuun unissaan lähes joka yö. 25 00:01:41,601 --> 00:01:45,438 {\an8}Minä hoidan tämän. Kiva naisten ilta korjaa kaikki ongelmat. 26 00:01:45,438 --> 00:01:48,525 {\an8}Jopa sitkeän jalkasienenkinkö? Muuten vain. 27 00:01:48,525 --> 00:01:50,610 {\an8}Ehdottomasti. Mutta sinua ei ole kutsuttu. 28 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 {\an8}Judy, räpäytä kahdesti, jos olet mukana. 29 00:01:52,904 --> 00:01:54,614 - Räps, räps. - Mahtavaa. 30 00:01:54,614 --> 00:01:57,867 Luota minuun. Olen suunnitellut satoja naisten iltoja vuosien varrella. 31 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Satojako? 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,995 Aivan. Ehkä ennemminkin tuhansia. 33 00:02:00,995 --> 00:02:05,416 Kerran Veronican epätasainen otsatukka oli illan päätteeksi tasapitkä. 34 00:02:05,416 --> 00:02:06,918 Järjestin illan Carolinelle, 35 00:02:06,918 --> 00:02:09,337 kun hänen huulitäytteensä kovettuivat nokaksi. 36 00:02:09,337 --> 00:02:11,631 Ystäviesi ei pitäisi käydä salongissa. 37 00:02:11,631 --> 00:02:14,384 - Dirt-täti, oletko mukana? - En. Aikanaan naisten ilta 38 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 tarkoitti tapaamista Heteroseksuaalisessa seurusteluyhteisössä, 39 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 jossa miehet etsivät hyvän synnyttäjän lanteita. 40 00:02:19,597 --> 00:02:22,600 Honeybeen illassa miehistä puhuminen on kielletty. 41 00:02:22,600 --> 00:02:28,148 Haluamme vain juoda, tanssia ja tilata pitsaa ekstra-juustolla. 42 00:02:28,148 --> 00:02:30,567 - Olen siis mukana. - Hienoa. Lähdemme kahdeksalta. 43 00:02:31,067 --> 00:02:33,486 Eli 13 tunnin kuluttua. Menen valmistautumaan. 44 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 Meneekö valmistautumiseen 13 tuntia? 45 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Kyllä. Heitän kaikki vaatteeni lattialle, 46 00:02:37,824 --> 00:02:40,368 ennen kuin päätän, ettei minulla ole mitään sopivaa, 47 00:02:40,368 --> 00:02:41,744 ja menen ostamaan uuden asun. 48 00:02:41,744 --> 00:02:42,996 Judy, tuletko mukaan? 49 00:02:44,205 --> 00:02:48,751 Selvä. Ostan sinulle epämukavat piikkarit, jotka voit riisua puolivälissä iltaa. 50 00:02:48,751 --> 00:02:52,255 Jos naisilla on kiireinen ilta, mietittekö samaa kuin minä, kaverit? 51 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 Että kaipaamme heitä? 52 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 Että taco on oikeastaan eräänlainen voileipä? 53 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 Ajattelin poikien iltaa. 54 00:02:58,386 --> 00:03:01,806 Mukana. Valmistelen aseeni ja luen Sodankäynnin taidon uudelleen. 55 00:03:02,599 --> 00:03:05,852 Luultavasti syömme pitsaa ja katsomme toimintaleffan. 56 00:03:06,436 --> 00:03:07,645 Toimintaa on luvassa. 57 00:03:07,645 --> 00:03:11,316 Kilpailua, vihaa, nyrkkeilyä, raaka paluu luontoon. 58 00:03:11,858 --> 00:03:12,984 Dippailaan. 59 00:03:12,984 --> 00:03:16,029 Poikien ilta! 60 00:03:16,821 --> 00:03:19,824 Valmistaudu, Judy. Illan päätteeksi mielialasi on kohentunut 61 00:03:19,824 --> 00:03:22,785 ja erosi Coolista kaverista on kaukainen muisto. 62 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 Lepää rauhassa, Typerä Mike. 63 00:03:24,287 --> 00:03:26,581 Tuskin maltan odottaa. 64 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 Tärkeimmät ensin. Lasketaan auton katto 65 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 ja nostetaan kädet ilmaan ilman huolen häivää. 66 00:03:32,086 --> 00:03:35,798 Seuraavana vuorossa: Dance Cliff, kaikille avoin Death Cliffin tanssipaikka. 67 00:03:35,798 --> 00:03:38,760 Eikö siellä ole valtava halkeama keskellä tanssilattiaa? 68 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 Jep. Siellä sattuu onnettomuuksia, mutta se on jännittävää. 69 00:03:42,430 --> 00:03:43,681 Anteeksi, että olemme myöhässä. 70 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 Haimme täydellistä naposteltavaa poikien iltaan. 71 00:03:46,142 --> 00:03:48,228 Minibagelit ovat ehdoton herkku. 72 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 Totta hitossa. 73 00:03:49,229 --> 00:03:53,399 Ja Moon vei minut maailman viimeiseen videovuokraamoon 74 00:03:53,399 --> 00:03:56,319 Whippletonissa, josta haimme kaksi Blue-ray-toimintaelokuvaa. 75 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 Teen kaikkeni poikien eteen. 76 00:03:58,738 --> 00:04:00,114 Mistä moinen asu? 77 00:04:00,114 --> 00:04:04,118 Kannattaisi kysyä: Miksei kukaan teistä ole pukeutunut samoin? 78 00:04:04,118 --> 00:04:06,704 Miksi vain minä olen varautunut poikien iltaan? 79 00:04:06,704 --> 00:04:12,710 Moon, tämä on vain mukava ilta samanhenkisten herrasmiesten kesken. 80 00:04:12,710 --> 00:04:14,045 Isä, senkin hupsu. 81 00:04:14,045 --> 00:04:18,883 Suunnittele, mitä haluat, mutta kun paikalla on näin monta poikaa, 82 00:04:18,883 --> 00:04:21,219 niin se päättyy aina totaaliseen sotaan. 83 00:04:21,219 --> 00:04:24,764 Niin saattoi käydä poikien illoissa keskiajalla, 84 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 mutta elämme tavallisella ajalla. 85 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 Joten päätetään, kumman elokuvan katsomme: 86 00:04:29,936 --> 00:04:32,647 Olympos on valloitettu vai White House Down? 87 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 - Olympos on valloitettu. - White House Down. 88 00:04:34,649 --> 00:04:37,318 - Tapan sinut. - Vain kuolleen ruumiini ylitse. 89 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 Oletteko kunnossa? 90 00:04:38,653 --> 00:04:41,364 Emme. Olemme riidelleet Cheesecaken kanssa vain siitä, 91 00:04:41,364 --> 00:04:43,157 kumpi kyseisistä elokuvista on parempi. 92 00:04:43,950 --> 00:04:46,744 Kilpailu? Mielenkiintoista. 93 00:04:46,744 --> 00:04:49,706 En tiennyt sitä valitessani elokuvat. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,207 Moon, mitä olet tehnyt? 95 00:04:51,207 --> 00:04:52,667 - Vitsailetko? - Hullua. 96 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 - Et ymmärrä, mitä... - Ja nyt se alkaa. 97 00:04:55,086 --> 00:04:56,170 SULJETTU 98 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 Muutama ihminen hukkui sumukoneeseen, 99 00:04:58,006 --> 00:05:01,634 ja nyt kukaan ei saa pitää hauskaa. Kiitos, terveysvirasto. 100 00:05:01,634 --> 00:05:04,178 Ei haittaa, Honeybee. Voimme mennä kotiin. 101 00:05:04,178 --> 00:05:07,849 Ei. Naisten ilta ei ole koskaan mennyt pieleen eikä mene tänäänkään. 102 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 Ei ensimmäisesi. 103 00:05:09,100 --> 00:05:13,271 Nyt keksin. Mennään Kiertotie -salonkiin uudistamaan ilmeemme. 104 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Uusi silmämeikki on oiva keino unohtaa mies. 105 00:05:16,190 --> 00:05:19,610 Toki. Minulla on ilmaiskuponki, jolla saan ilmaisen brassi-imun. 106 00:05:19,610 --> 00:05:22,071 Tarkoitat varmasti "puhalluksen". 107 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Mitä ihmettä... Ei, ei! 108 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 - Hän nousee autosta. - Voi hyvä luoja. 109 00:05:33,249 --> 00:05:37,170 Voi ei! Kaunis vesisäiliöni. Kotini. 110 00:05:37,170 --> 00:05:39,505 Mitä sinä teit? Glitteriveteni valuu maahan. 111 00:05:39,505 --> 00:05:42,300 Miksi ajelet ympäriinsä glitterivesisäiliön kanssa? 112 00:05:42,800 --> 00:05:45,136 Selitän, kun olen rauhoittunut. 113 00:05:50,183 --> 00:05:53,436 Nimeni on Miami, olen ammatiltani eroottinen merenmies. 114 00:05:53,436 --> 00:05:54,896 Saanko antaa käyntikorttini? 115 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 Jos sitä pitää korvaa vasten, voi kuullaa meren kohinaa. 116 00:05:57,899 --> 00:06:00,610 - Kiitos. Pahoittelen törmäystä. - Syystäkin. 117 00:06:00,610 --> 00:06:04,781 Minulla on kaksi isoa keikkaa, eikä kukaan tykkää kuivasta esityksestä. 118 00:06:06,115 --> 00:06:08,743 Autoni on täynnä vettä. Saanko teiltä kyydin? 119 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Tuskin, Charlie Lahna. 120 00:06:10,203 --> 00:06:13,831 Dirt! Anteeksi. Hetkinen. Neuvottelen ystävieni kanssa. 121 00:06:13,831 --> 00:06:18,419 Toki. Lämmittelen seireenilaulani, kun mietitte, miten korvaatte tämän. 122 00:06:21,339 --> 00:06:24,759 Teetkö kaverin kanssa Shape of Waterit? En kerro Wolfille. 123 00:06:24,759 --> 00:06:27,845 En, mutta hän saattaa pelastaa naisten iltamme. 124 00:06:27,845 --> 00:06:29,013 Miten? 125 00:06:29,013 --> 00:06:31,891 Hän on varmasti menossa juhliin, 126 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 ja Judy tarvitse juuri sitä. 127 00:06:33,851 --> 00:06:36,270 Totta, mutta oikeastaan haluan vain... 128 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 Odottamaton juonenkäänne voi olla hyvä juttu. 129 00:06:38,856 --> 00:06:42,777 Kerran olimme viemässä ystävämme Jessican Club Sweatiin UB40:n keikalle, 130 00:06:42,777 --> 00:06:45,321 mutta erehdyimme päivästä ja päädyimme thrash metal -iltaan. 131 00:06:45,321 --> 00:06:47,949 Mutta hän tapasi siellä aviomiehensä Throngin. 132 00:06:47,949 --> 00:06:49,700 He saivat juuri toisen lapsensa. 133 00:06:50,952 --> 00:06:54,539 Ajattelin, että voisin ehkä puhua teille Cool Mikesta... 134 00:06:55,123 --> 00:06:58,543 Judy, mitä minä sanoin? Masennut, jos mietit sitä kaveria. 135 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 Luota Honeybeehen. 136 00:07:00,211 --> 00:07:03,172 Tämä kalamies sopii täydellisesti naisten iltaan. 137 00:07:03,172 --> 00:07:04,465 Selvä, sinä päätät. 138 00:07:07,343 --> 00:07:08,511 Hyvä on. Mennään. 139 00:07:08,511 --> 00:07:13,141 Jos hän on oikea merenneito, toimitan hänet valtiolle tutkittavaksi. 140 00:07:16,686 --> 00:07:19,689 Merenmies, merenmies. 141 00:07:20,189 --> 00:07:21,524 Hei taas, merenmies. 142 00:07:21,524 --> 00:07:23,776 Olimme menossa kaupunkiin juhlimaan, 143 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 - joten pääset kyydissämme. - Hienoa. 144 00:07:26,404 --> 00:07:29,657 Jos en ilmesty keikalle, olen pulassa enkä saa 14 prosenttiani. 145 00:07:29,657 --> 00:07:32,827 - Olet pulassa, koska... -"Merenmadame" Ethel 146 00:07:32,827 --> 00:07:37,373 ottaa 86 % aistikkaasta tanssistani, ja hän on temperamenttinen. 147 00:07:37,373 --> 00:07:39,667 Väkivaltainen ja raivokas. 148 00:07:39,667 --> 00:07:42,420 Mielenkiintoista. Onko Ethelillä miestä? 149 00:07:42,420 --> 00:07:45,298 Ei, mutta epäilen hänen tappaneen jo kaksi aviomiestä. 150 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Pidän hänestä. 151 00:07:46,757 --> 00:07:50,178 Pyydän säiliökaveriani hakemaan säiliön ennen kuin Ethel saa tietää. 152 00:07:50,178 --> 00:07:52,889 Kun se hajosi viimeksi, hän mursi kaikki sormeni. 153 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 Jukoliste. 154 00:07:53,806 --> 00:07:56,809 Kaikki sormikeksit, jotka annoin hänelle anteeksipyynnöksi. 155 00:07:56,809 --> 00:07:59,395 Pidit tauon tarkoituksella, koska halusit kauhistuttaa. 156 00:07:59,395 --> 00:08:00,980 Ja taisit nauttia siitä. 157 00:08:01,856 --> 00:08:02,857 Säiliökaveri on tulossa. 158 00:08:02,857 --> 00:08:06,152 Häivytään täältä ja jatketaan iltaa. 159 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 Kunhan Fresnon tytöt kuulevat tästä. 160 00:08:08,488 --> 00:08:11,949 Tämä voittaa illan, jolloin veimme Grimace-asuisen kaverin ravintolaan 161 00:08:11,949 --> 00:08:13,951 ja odotimme, kun hän ryösti paikan. 162 00:08:13,951 --> 00:08:16,537 Miksi olette menossa kaupunkiin? 163 00:08:16,537 --> 00:08:19,499 Perinteinen piristävä eron jälkeinen naisten ilta. 164 00:08:19,499 --> 00:08:21,542 Tyypillistä. Kenet on jätetty? 165 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Minut. 166 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 - Eräs kundi... - Jonka nimeä ei mainita. 167 00:08:25,922 --> 00:08:28,466 - Hän on kuollut meille. - Ja ehkä kuollut oikeastikin. 168 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 Saa nähdä, minne päädymme. 169 00:08:30,760 --> 00:08:32,428 Mitä? Oletko sekaisin? 170 00:08:32,428 --> 00:08:36,265 Olympos on valloitettu on ehdottomasti paras Die Hard-presidentti-elokuva. 171 00:08:36,265 --> 00:08:39,185 Ainoa valloitettu asia on kunnioitukseni sinua kohtaan. 172 00:08:39,185 --> 00:08:41,979 White House Down on selkeästi paras. 173 00:08:41,979 --> 00:08:44,357 En ymmärrä, miten joku pitää Olympusta parempana. 174 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 Gerard Butler? Ennemminkin Gerard Beba. 175 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 Ham, rakastan sinua, mutta olet todella psykoottinen. 176 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 En tiedä, haluanko enää olla kanssasi. 177 00:08:51,656 --> 00:08:53,908 Jerry, älä sano, että White House Down on parempi. 178 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 Menetin jo yhden veljen. 179 00:08:55,493 --> 00:08:56,577 Todellakin. 180 00:08:56,577 --> 00:08:59,372 Näetkö ilmeeni? Rypistän otsaani White Houselle. 181 00:08:59,372 --> 00:09:01,624 Olympus- soihtuni ei sammu ikinä. 182 00:09:01,624 --> 00:09:03,084 Henry, kummalla puolella olet? 183 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Onko kummassakaan kätyreitä tai alastomuutta? 184 00:09:05,169 --> 00:09:08,214 Channing on jossain kohtaa pelkässä topissa, jos se lasketaan. 185 00:09:08,214 --> 00:09:10,841 Valitsen tämän puolen, koska tämä on lähempänä. 186 00:09:10,841 --> 00:09:13,594 Olet ällöttävä, Delmer. Te kaikki olette. 187 00:09:13,594 --> 00:09:17,807 Cheesecake, Channing Tatum olisi unelmakumppanini, tiedät sen. 188 00:09:17,807 --> 00:09:21,269 Mutta Olympos on valloitettu on paljon White House Downia parempi. 189 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 Lyödään faktat pöytään. 190 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 Tatumin John Cale White House Downissa on paljon sankarillisempi 191 00:09:25,398 --> 00:09:27,650 kuin Butlerin Mike Banning Olympos on valloitettu - elokuvassa. 192 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 Cale on kongressitalon poliisi, 193 00:09:29,610 --> 00:09:32,363 kun taas Gerard Butler on vain salaisen palveluksen leivissä. 194 00:09:32,363 --> 00:09:35,533 Butler suojelee presidenttiä hengellään. 195 00:09:35,533 --> 00:09:37,952 Tatumin John Calella ei ole sellaista mandaattia, 196 00:09:37,952 --> 00:09:40,621 ja silti hän päättää tarttua toimeen. 197 00:09:40,621 --> 00:09:42,748 Minä tartun kohta sinuun, Ham. 198 00:09:42,748 --> 00:09:46,294 Hyvät herrat, emme alennu nyrkkitappeluun. 199 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 Kuulkaa, isä on oikeassa. 200 00:09:48,379 --> 00:09:52,883 Minä aiheutin tämän kaaoksen, mutta nyt kadun sitä. 201 00:09:52,883 --> 00:09:54,218 Tämä ei ole tapaistamme. 202 00:09:54,218 --> 00:09:57,430 Hienosti sanottu, Moon. Olen samaa mieltä. 203 00:09:57,430 --> 00:10:01,726 Ehkä voimme katsoa molemmat elokuvat. Osa voi katsoa vierasmajassa. 204 00:10:01,726 --> 00:10:03,102 Pienestä telkkaristako? 205 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Wolf, tämä on rauhanomainen ratkaisu. 206 00:10:05,354 --> 00:10:08,065 Hyvä on. Olympus- pojat, tulkaa. 207 00:10:08,065 --> 00:10:11,444 Voitte ottaa kaikki Minibagelit ja lämmittää ne siellä. 208 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 - Sovinnon ele. - Kiitos, Moon. 209 00:10:13,446 --> 00:10:15,906 Hitto. Nämä ovat painavia. Se johtunee juustosta. 210 00:10:15,906 --> 00:10:19,327 No niin. Jatketaan miesten iltaa ystävällisissä merkeissä. 211 00:10:19,327 --> 00:10:21,829 Heippa. Nähdään helvetissä. 212 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 {\an8}OLD MOOSEN VANHAINKOTI 213 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 {\an8}- Onko ensimmäinen keikkasi täällä? - On. 214 00:10:25,166 --> 00:10:28,753 Vanhuksilla on myös eroottisia tarpeita. 215 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 Himokkaat pääsevät taivaaseen. 216 00:10:30,796 --> 00:10:32,632 Toivottavasti säiliön puute ei haittaa. 217 00:10:32,632 --> 00:10:35,801 Viimeksi joku heitti kyynärsauvan, kun en mennyt hänen huoneeseensa. 218 00:10:35,801 --> 00:10:39,639 Lavalle nouseminen naisten illassa on vanha keino saada elämänilo takaisin. 219 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 Tanssimme taustallasi, tuomme vähän hohtoa. 220 00:10:41,641 --> 00:10:43,809 - Sopii. - Judy on synnynnäinen esiintyjä. 221 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Hänellä on jopa oma VidVok-puheohjelma. 222 00:10:45,728 --> 00:10:49,398 Oli. Päätin lopettaa sen. 223 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Tanssikaa te. Minua ei kiinnosta. 224 00:10:52,360 --> 00:10:55,071 Kieltäytyykö Judy Tobin valokeilasta? 225 00:10:55,071 --> 00:10:56,864 - Tuo ei ole tapaistasi. - Minä tulen. 226 00:10:56,864 --> 00:10:59,909 Nyökkää, jos haluat, että riisun toppini. 227 00:11:01,243 --> 00:11:02,995 Neiti Dirt, musiikki päälle. 228 00:11:03,663 --> 00:11:06,666 Kun aalto tulee rantaan Se hiekan kastelee 229 00:11:06,666 --> 00:11:09,585 Vien sinut matkalle Unohtumattomalle 230 00:11:09,585 --> 00:11:11,545 Heiluta evääsi, paha poika! 231 00:11:12,338 --> 00:11:14,256 Olen meren kuningas 232 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 On liikkeeni mun sulavat 233 00:11:18,010 --> 00:11:19,887 Puolksi mies, puoliksi kala 234 00:11:19,887 --> 00:11:20,805 Kaikki mukaan. 235 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 Tämä on Miami, namupala 236 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 Hei, Babs. 237 00:11:24,225 --> 00:11:28,396 Gloria, onko sinulla uudet hampaat? Teille on ihana esiintyä. 238 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 Voi ei. 239 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 Judy, mitä nyt? 240 00:11:37,238 --> 00:11:40,199 Joskus tanssini koskettaa ihmisiä syvästi. 241 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 Hän toipuu lopulta mutta ei ole enää entisensä. 242 00:11:42,743 --> 00:11:45,788 Ei tämä siitä johdu. Tanssi oli toki hieno. 243 00:11:45,788 --> 00:11:50,292 Tämä johtuu C-O-O-L M-I-K-E:sta. 244 00:11:50,292 --> 00:11:53,170 Esiintymisenne muistutti minua hänestä. 245 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 Tiedän, ettei naisten iltana saisi puhua miehistä, 246 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 mutta mit... Mitä jos haluan puhua? 247 00:11:58,676 --> 00:12:00,052 Hitto, Judy. 248 00:12:00,052 --> 00:12:03,681 Yritin auttaa sinua omalla tavallani enkä kuunnellut sinua. 249 00:12:03,681 --> 00:12:06,267 Kerro, kulta. Kuuntelemme. Miksi erositte? 250 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 Sanoiko hän, etteivät jalkasi sovi kehoosi? 251 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 Mitä? 252 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Se ei pidä paikkaansa. 253 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Luulin olevani hänen oikea tyttöystävänsä, mutta sain tietää, 254 00:12:15,109 --> 00:12:18,112 että olin salainen tyttöystävä. 255 00:12:18,112 --> 00:12:19,947 - Voi ei. - Kyllä. 256 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Koska hän häpesi minua. 257 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 Häpesi? Hän ei todellakaan ole cool. 258 00:12:26,704 --> 00:12:27,872 Mitä hän häpesi? 259 00:12:27,872 --> 00:12:30,207 Luultavasti minua yleisesti, 260 00:12:30,207 --> 00:12:33,753 mutta etenkin VidVok-ohjelmaani. 261 00:12:34,628 --> 00:12:37,298 Siksi poistin kaikki Judy on Blastin vanhat jaksot 262 00:12:37,298 --> 00:12:39,091 ja vannoin, etten enää esiinny. 263 00:12:39,091 --> 00:12:43,679 Siitä onkin aikaa, kun viimeksi pieksin teinin, mutta onnistunee. 264 00:12:47,057 --> 00:12:50,311 {\an8}Jättikö Typerä Mike sinun jonkun ohjelman takia? 265 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Se ei ole vain ohjelma. 266 00:12:51,479 --> 00:12:54,815 Se oli VidVok-ohjelmani nimeltä Judy on Blast. 267 00:12:54,815 --> 00:12:55,816 Dirt! 268 00:12:55,816 --> 00:12:59,528 Se oli live-keskusteluohjelma, jossa haastattelin opiskelukavereita 269 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 ja joskus lauloin tai tanssin. 270 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 Sillä ei ole väliä, koska se on mennyttä 271 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 kuten orastava juontajan uranikin. 272 00:13:05,284 --> 00:13:08,412 Kima istuu Cool Miken takana hallituksessa, ja hän kuuli 273 00:13:08,412 --> 00:13:11,415 Miken sanovan ystävälleen Jacelle, että VidVok-ohjelmani on nolo. 274 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 Siksi en halunnut nousta lavalle kanssanne. 275 00:13:13,584 --> 00:13:16,337 Olen pahoillani. Lupasin sinulle mahtavan naisten illan. 276 00:13:16,337 --> 00:13:20,007 Se sijaan päädyit itkemään kirotussa vanhainkodin kappelissa. 277 00:13:20,007 --> 00:13:21,217 Mokasin todella pahasti. 278 00:13:21,217 --> 00:13:22,301 Ei haittaa, Honeybee. 279 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 Voimme mennä kotiin, niin leikkaan impulsiivisesti hiukseni 280 00:13:25,221 --> 00:13:27,181 ja alan kehittää uutta persoonallisuutta. 281 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 Hetkinen, neiti Judy. 282 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 - Nautitko ohjelman tekemisestä? - Nautin. 283 00:13:31,393 --> 00:13:34,104 - Saiko se poika sinut häpeämään sitä? - Joo. 284 00:13:34,104 --> 00:13:35,189 Minäpä kerron sinulle. 285 00:13:35,189 --> 00:13:39,443 Esiintyjän ei tarvitse olla cool vaan oma itsensä. 286 00:13:39,443 --> 00:13:41,737 - Selvä. - Entistä vaimoani 287 00:13:41,737 --> 00:13:44,448 hävetti se, että halusin olla merenmies. 288 00:13:44,448 --> 00:13:46,325 Kun hän näki minut ammeessa pyrstö ylläni, 289 00:13:46,325 --> 00:13:48,702 - hän kaatoi salaattinsa päälleni. - Kamalaa tuhlausta. 290 00:13:48,702 --> 00:13:51,247 Minua ei luotu elämään maalla. 291 00:13:51,247 --> 00:13:54,917 Synnyin puoliksi kalaksi ja heiluttamaan pyrstöäni polttareissa. 292 00:13:54,917 --> 00:13:55,835 Jatka, kuningas. 293 00:13:55,835 --> 00:13:58,963 Erosin Shayleesta ja ryhdyin merenmieheksi. 294 00:13:58,963 --> 00:14:02,091 Judy, sinun on aika kerätä salaatin rippeet, 295 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 jotka Cool Mike heitti ammeeseesi. 296 00:14:03,801 --> 00:14:06,470 Hän on ehkä cool, mutta sinä olet tähti. 297 00:14:06,470 --> 00:14:08,097 Aamen ja halleluja! 298 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Tiedätkö, mistä mahdamme löytää niin sanotun Cool Miken? 299 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 Luultavasti Crocodile Rob'sista. 300 00:14:13,477 --> 00:14:16,021 Hän käy siellä coolien ystäviensä kanssa joka perjantai 301 00:14:16,021 --> 00:14:18,816 Blimey Bondi Beach -buffetissa. 302 00:14:18,816 --> 00:14:21,443 Taisimme juuri varata seuraavan keikkamme. 303 00:14:21,443 --> 00:14:23,070 Entä seuraava oikea keikkasi? 304 00:14:23,070 --> 00:14:25,573 Ilkeä "merenmadame" Etehel suuttuu. 305 00:14:25,573 --> 00:14:28,742 Tämä on naisten ilta, ja jatkamme loppuun saakka! 306 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 Sain kylmiä väreitä. 307 00:14:32,162 --> 00:14:34,957 Totta hitossa. Olympus on valloitettu. 308 00:14:34,957 --> 00:14:38,335 Haluan minibagelien valloittavan suuni. 309 00:14:38,335 --> 00:14:40,546 Menen lämmittämään ne erikoistekniikallani. 310 00:14:40,546 --> 00:14:43,424 Laitan uunin päälle ja bagelit uuniin. 311 00:14:44,258 --> 00:14:45,718 Crispin, miksi huohotat? 312 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 Voi ei. Tippuivatko kaikki pikkupepperonit? 313 00:14:48,095 --> 00:14:50,556 Pahempaa. Pussi on täynnä kiviä. 314 00:14:50,556 --> 00:14:52,391 Huijarit! Moon vedätti meitä. 315 00:14:52,391 --> 00:14:55,686 Lainatakseni loistavaa Olympos on valloitettu - elokuvaa, 316 00:14:55,686 --> 00:14:57,187 jota katsomme: 317 00:14:57,187 --> 00:15:00,858 "Vihollisemme ei tullut vain tuhoamaan tavaroitamme tai ihmisiä. 318 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 He tulivat häpäisemään elämäntapamme, tuhoamaan vapautemme." 319 00:15:04,236 --> 00:15:06,530 Aloitammeko sodan, isä? 320 00:15:06,530 --> 00:15:10,075 Yritin olla herrasmies, mutta nyt saa riittää. 321 00:15:10,075 --> 00:15:16,206 Jos kymmenvuotias poikani haluaa sotia, niin saamansa pitää. Kuka on mukana? 322 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 Tässä kohtauksessa Valkoinen talo tuhotaan. 323 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 Tulkaa esiin, pelkurit! 324 00:15:24,590 --> 00:15:26,675 - Mitä helvettiä? - Meitä vastaan hyökätään. 325 00:15:26,675 --> 00:15:28,719 Heillä on minibagelini. 326 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 Mitä teemme? 327 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 Voimme piileksiä täällä. 328 00:15:31,889 --> 00:15:38,771 Tein kyllä 350 kovaa lumipalloa ja varastoin ne alakerran pakastimiin. 329 00:15:38,771 --> 00:15:39,855 Tartutaan niihin. 330 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 - Jes! - Joo! 331 00:15:42,274 --> 00:15:45,736 Tuossako hän on? Myönnän, että hän näyttää coolilta. 332 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 Se on hänen juttunsa. Vihaan sitä. Tai siis rakastan mutta vihaan. 333 00:15:49,365 --> 00:15:53,452 No niin, nuori neiti, esitin toiveesi managerillemme, Crocodile Tanyalle, 334 00:15:53,452 --> 00:15:56,914 ja hänen mukaansa se kuuluu "ei huolta" -käytäntömme piiriin, 335 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 joten lattia on teidän. 336 00:15:59,333 --> 00:16:03,295 Kuten oluttölkin jäähdyttimessämme lukee: "Kroko kylmään". 337 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Tämä ei ole kylmää eikä coolia, 338 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 mutta tämä olen minä. 339 00:16:08,801 --> 00:16:11,220 Tyhjentäkää tämä alue, kolme tuolia. 340 00:16:11,220 --> 00:16:13,722 Honeybee, sinä kuvaat. Dirt ja Miami, tulkaa mukaani. 341 00:16:15,307 --> 00:16:17,810 Kuulkaa. Seuraavana pieni yllätys. 342 00:16:17,810 --> 00:16:20,896 Tämä nuori neiti juontaa tunnettua VidVok-ohjelmaa 343 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 - nimeltä Judy on Blast. - Yäk. 344 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 - Dirt! - Anteeksi. 345 00:16:24,400 --> 00:16:27,069 Judy? Voi ei. Mitä sinä teet? 346 00:16:27,069 --> 00:16:30,823 Pidemmittä puheitta annetaan aplodit illan esiintyjälle. 347 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 Ole hyvä, Miami! 348 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Hei, kaikki. 349 00:16:33,826 --> 00:16:36,912 Nimeni on Miami, eroottinen merenmiesesiintyjä. 350 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 Krokotiili Tom, jakaisitko käyntikorttejani? 351 00:16:39,123 --> 00:16:40,040 Ei hätää. 352 00:16:40,040 --> 00:16:42,918 No niin, kuvitelkaa, että tanssin vesisäiliössä. 353 00:16:42,918 --> 00:16:44,336 Minä ajattelen jo. 354 00:16:44,336 --> 00:16:47,464 Seuraavana vuorossa Judy on Blast Judyn kanssa 355 00:16:47,464 --> 00:16:50,175 Tervetuloa On Blastiin Hän on meidät hurmaamassa 356 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 Tämä on Judy on Blast 357 00:16:51,552 --> 00:16:53,053 Tervetuloa ohjelmaan 358 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 Hyvää iltaa. Olen Judy. 359 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 - Judy. - Älä puhu, omituinen teini. 360 00:16:57,016 --> 00:16:58,183 Olet yleisössä. 361 00:16:58,183 --> 00:16:59,643 Mahtavaa. 362 00:16:59,643 --> 00:17:04,648 Muutaman minuutin kuluttua lavalle saapuu Cool Mike! 363 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 Ei coolia, Judy. 364 00:17:11,739 --> 00:17:14,033 Avausmonologini aika. Miami? 365 00:17:14,033 --> 00:17:15,784 Monologi-musiikkia 366 00:17:15,784 --> 00:17:18,662 - Apuri? - Judy, mitä sinulle kuuluu? 367 00:17:18,662 --> 00:17:22,958 Vielä hetki sitten tuo kaveri, joka esittää, ettei hän näen minua, 368 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 Cool Mike, oli... 369 00:17:24,710 --> 00:17:25,919 Rumpujen pärinää. 370 00:17:27,254 --> 00:17:28,255 ...poikaystäväni. 371 00:17:29,590 --> 00:17:31,341 Tai siis luulin, että hän oli. 372 00:17:31,341 --> 00:17:35,054 Mutta vaikka hän halusi pussailla kanssani vahtimestarin komerossa, 373 00:17:35,054 --> 00:17:38,766 joka oli jo varoitusmerkki, en ollut hänen todellinen tyttöystävänsä. 374 00:17:38,766 --> 00:17:41,268 Olin hänen "salainen tyttöystävänsä". 375 00:17:41,268 --> 00:17:43,645 - Kulta, olet kaunis. - Totta. 376 00:17:43,645 --> 00:17:45,898 - Mutta hän häpesi minua. - Törkeää. 377 00:17:45,898 --> 00:17:49,485 Myönnän, että teen monia noloja juttuja. Puhun liian kovalla äänellä. 378 00:17:49,485 --> 00:17:52,321 Piereskelen. Olen pieraissut tässä lavallakin monta kertaa. 379 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 Hienoa. 380 00:17:53,322 --> 00:17:56,366 Juonnan typerää VidVok-ohjelmaa, jolla on vain muutama katsoja. 381 00:17:56,366 --> 00:18:00,621 Kun kuulin, ettei Cool Mike pitänyt siitä, se alkoi ärsyttää minua. 382 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 Harmillista. Häpeäisit, Cool Mike. 383 00:18:03,248 --> 00:18:06,627 Tänä iltana kälyni järjesti minulle tyttöjen illan, 384 00:18:06,627 --> 00:18:11,340 eikä tyttöjen iltana ole tarkoitus vain heiluttaa käsiä ilmassa huolettomasti. 385 00:18:11,340 --> 00:18:15,260 Tarkoitus on heilua ilmassa huolettomasti. 386 00:18:15,260 --> 00:18:18,180 Tänä iltana keräämme salaatit pois kylpyammeista. 387 00:18:18,180 --> 00:18:20,808 Judy, voimmeko puhua tästä jostain muualla? 388 00:18:20,808 --> 00:18:25,687 Emme. Tämä on Judy on Blast, ei salainen Judy vahtimestarin komerossa. 389 00:18:25,687 --> 00:18:27,606 - Se komero on cool. - Eikä ole. 390 00:18:27,606 --> 00:18:31,485 Jos haluat puhua siitä, Cool Mike, mikset tule lavalle? 391 00:18:31,485 --> 00:18:33,695 Cool Mike! 392 00:18:33,695 --> 00:18:36,782 Kaikki haluavat sinut lavalle olemaan cool, iso kundi. 393 00:18:36,782 --> 00:18:37,866 Hyvä on. 394 00:18:38,408 --> 00:18:42,079 Anteeksi, jos tein jotain, mutta se ei ole minun syytäni. 395 00:18:42,079 --> 00:18:44,498 Minulla on valtavat paineet olla cool. 396 00:18:44,498 --> 00:18:46,416 Koko perheeni on todella cool. 397 00:18:46,416 --> 00:18:49,128 Älä syytä uhria, Cool Mike. Kanna vastuu teoistasi. 398 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 Minua häiritsee, kun jokin ei ole coolia. 399 00:18:51,588 --> 00:18:54,508 Älä sitten pussaile ei-coolin kanssa mopin lähellä. 400 00:18:54,508 --> 00:18:55,467 Jatka, tyttö. 401 00:18:55,467 --> 00:18:59,847 Koska se tarkoittaa, että sinä olet se, joka ei ole cool. 402 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Ei Cool Mike! 403 00:19:03,517 --> 00:19:07,396 Ihan sama! Minun on mentävä. Myöhästyn X-pelien karsinnoista. 404 00:19:08,564 --> 00:19:10,149 Ennemminkin Tervemenoa Mike. 405 00:19:11,817 --> 00:19:15,779 Annetaan aplodit bändilleni, Miamille. 406 00:19:15,779 --> 00:19:18,323 Kappaleen jälkeen juttelen Krokotiili Tomin kanssa 407 00:19:18,323 --> 00:19:20,033 hänen suosikki alkupaloistaan. 408 00:19:20,033 --> 00:19:22,202 Minunko? Melkoinen kunnia! 409 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 Missä olet, pieni bagel-poika? 410 00:19:30,210 --> 00:19:31,295 Hyökkäys! 411 00:19:32,504 --> 00:19:34,047 Tuo oli mahtavaa. 412 00:19:34,047 --> 00:19:36,675 Olen ollut vasta yhdessä naisten illassa, 413 00:19:36,675 --> 00:19:40,220 mutta tämä oli kaikkien aikojen ja tulevien aikojenkin paras ilta. 414 00:19:40,220 --> 00:19:41,305 Et siis pettynyt? 415 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 Tarvittiin hieman totuttelua, 416 00:19:43,140 --> 00:19:47,936 mutta upotin vertauskuvallisen jalkasieneni naisten iltaan ja paranin! 417 00:19:48,937 --> 00:19:51,023 Voi ei, se on Ethel. 418 00:19:51,023 --> 00:19:52,441 Pelottava "merenmadameko"? 419 00:19:52,441 --> 00:19:55,569 Miami! Et mennyt toiselle keikallesi, typerys! 420 00:19:55,569 --> 00:19:58,405 Lähetin Cliff Yksisarvisen, eikä hänestä pidetty! 421 00:19:58,405 --> 00:20:02,034 Hän ei näe asunsa ulkopuolelle ja kaatoi heidän suklaaputouksensa. 422 00:20:02,034 --> 00:20:03,744 Nyt hän muistuttaa likaista aasia. 423 00:20:03,744 --> 00:20:07,164 Anteeksi, Ethel, mutta huolehdin tytöistäni. 424 00:20:07,164 --> 00:20:11,418 Nyt saat huolehtia minusta 300:lla taalalla. 425 00:20:11,418 --> 00:20:15,881 Tai unohdetaan koko juttu, ja tarjoan sinulle muutaman Vege-tinin. 426 00:20:15,881 --> 00:20:17,382 Hei, olen Dirt. 427 00:20:17,382 --> 00:20:19,927 Selvä. Mutta juon 300:n edestä. 428 00:20:19,927 --> 00:20:21,303 Tuletko vaimokseni? 429 00:20:22,679 --> 00:20:25,265 Vedetään verkkarit jalkaan, syödään nämä ranskikset, 430 00:20:25,265 --> 00:20:27,559 ja sitten haemme säiliösi. 431 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Miten naisten ilta menI? 432 00:20:29,937 --> 00:20:32,940 - Hienosti. Entä poikien ilta? - Jatkuu yhä. 433 00:20:32,940 --> 00:20:34,858 Cheesecake on sidottuna vierasmajaan, 434 00:20:34,858 --> 00:20:36,818 ja pakotan hänet katsomaan elokuvan. 435 00:20:36,818 --> 00:20:38,278 Älä säikähdä, kun näet hänet. 436 00:20:38,278 --> 00:20:41,365 Tyypillistä. Tässä on Miami, uusin tyttökaverini, 437 00:20:41,365 --> 00:20:44,284 - vaikka hän onkin eroottinen merenmies. - Hauska tavata, Miami. 438 00:20:44,284 --> 00:20:48,038 Jokainen vaimoni eroottinen merenmiesystävä on myös minun ystäväni. 439 00:20:48,038 --> 00:20:51,208 Viekää tämä roska pois Valkoisen taloni nurmelta! 440 00:20:51,208 --> 00:20:52,668 Isä, olemme samassa tiimissä! 441 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Poikien illassa ei ole tiimejä. 442 00:20:55,337 --> 00:20:57,381 - Maude's taitaa olla yhä auki. - Hyvä idea. 443 00:20:57,381 --> 00:21:00,926 Toivottavasti siellä on simpukkakeittoa, koska rakastan merta. 444 00:21:33,041 --> 00:21:34,960 Käännös: Katja-Maj Riikonen