1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}Mahtava Kathleen
SINULLE ON VALASTA
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}Pieruaikatyö
JULKINEN NOTAARI -LAUTAPELI!
3
00:00:38,496 --> 00:00:41,624
{\an8}Mikä sinulla on? Kärsitkö FOMOsta?
Kuulin siitä juuri,
4
00:00:41,624 --> 00:00:45,420
{\an8}koska Honeybee pakottaa minut katsomaan
sarjaa nimeltä Eeppiset FOMO-mokat.
5
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
{\an8}En kärsi FOMOsta, rakas Dirt-täti.
6
00:00:48,339 --> 00:00:49,883
{\an8}Minulla on suru-olo,
7
00:00:49,883 --> 00:00:54,345
{\an8}koska suhteeni Cool Miken
kanssa on tullut päätökseen.
8
00:00:54,345 --> 00:00:58,266
{\an8}Seurustelitko Cool Miken kanssa?
Miksen tiennyt sitä? Hän on tosi cool.
9
00:00:58,266 --> 00:01:01,895
{\an8}Jättikö hän sinut coolisti?
Rullalautaillen tai jotain?
10
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
{\an8}Hän ei jättänyt minua.
11
00:01:03,563 --> 00:01:06,149
{\an8}Erosimme ystävinä yhteisellä päätöksellä.
12
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
{\an8}Miksi sitten huudat, Teen Dream?
13
00:01:09,069 --> 00:01:10,528
{\an8}Koska on tosi surullista,
14
00:01:10,528 --> 00:01:13,948
{\an8}kun kaksi näin coolia tyyppiä
ei saa suhdetta toimimaan.
15
00:01:14,449 --> 00:01:18,119
{\an8}Siksikö VidVokissa ei ollut uutta
Judy on Blast - jaksoa tänä aamuna?
16
00:01:18,119 --> 00:01:20,371
{\an8}Kyllä. Lopetin sarjan tekemisen.
17
00:01:20,371 --> 00:01:23,249
{\an8}Kiitos, että kunnioitat yksityisyyttäni
tänä vaikeana aikana.
18
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
{\an8}Minusta on hyvä,
että olet poissa tolaltasi.
19
00:01:26,044 --> 00:01:29,506
{\an8}- Hienoa, että olen noin järkyttynyt.
- Onko?
20
00:01:29,506 --> 00:01:32,300
{\an8}Kyllä. Aina, kun joku naisystäväni
Fresnossa oli järkyttynyt,
21
00:01:32,300 --> 00:01:34,427
{\an8}järjestin loistavan naisten illan.
22
00:01:34,427 --> 00:01:36,638
{\an8}Veljesi voi todistaa,
että olen kaivannut niitä.
23
00:01:36,638 --> 00:01:39,307
{\an8}Totta. Hän laulaa
Beyoncén Renaissance -albumia
24
00:01:39,307 --> 00:01:41,601
{\an8}alusta loppuun unissaan lähes joka yö.
25
00:01:41,601 --> 00:01:45,438
{\an8}Minä hoidan tämän.
Kiva naisten ilta korjaa kaikki ongelmat.
26
00:01:45,438 --> 00:01:48,525
{\an8}Jopa sitkeän jalkasienenkinkö?
Muuten vain.
27
00:01:48,525 --> 00:01:50,610
{\an8}Ehdottomasti. Mutta sinua ei ole kutsuttu.
28
00:01:50,610 --> 00:01:52,904
{\an8}Judy, räpäytä kahdesti, jos olet mukana.
29
00:01:52,904 --> 00:01:54,614
- Räps, räps.
- Mahtavaa.
30
00:01:54,614 --> 00:01:57,867
Luota minuun. Olen suunnitellut
satoja naisten iltoja vuosien varrella.
31
00:01:57,867 --> 00:01:58,952
Satojako?
32
00:01:58,952 --> 00:02:00,995
Aivan. Ehkä ennemminkin tuhansia.
33
00:02:00,995 --> 00:02:05,416
Kerran Veronican epätasainen otsatukka
oli illan päätteeksi tasapitkä.
34
00:02:05,416 --> 00:02:06,918
Järjestin illan Carolinelle,
35
00:02:06,918 --> 00:02:09,337
kun hänen huulitäytteensä
kovettuivat nokaksi.
36
00:02:09,337 --> 00:02:11,631
Ystäviesi ei pitäisi käydä salongissa.
37
00:02:11,631 --> 00:02:14,384
- Dirt-täti, oletko mukana?
- En. Aikanaan naisten ilta
38
00:02:14,384 --> 00:02:17,345
tarkoitti tapaamista
Heteroseksuaalisessa seurusteluyhteisössä,
39
00:02:17,345 --> 00:02:19,597
jossa miehet etsivät
hyvän synnyttäjän lanteita.
40
00:02:19,597 --> 00:02:22,600
Honeybeen illassa
miehistä puhuminen on kielletty.
41
00:02:22,600 --> 00:02:28,148
Haluamme vain juoda, tanssia
ja tilata pitsaa ekstra-juustolla.
42
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
- Olen siis mukana.
- Hienoa. Lähdemme kahdeksalta.
43
00:02:31,067 --> 00:02:33,486
Eli 13 tunnin kuluttua.
Menen valmistautumaan.
44
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
Meneekö valmistautumiseen 13 tuntia?
45
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Kyllä. Heitän kaikki vaatteeni lattialle,
46
00:02:37,824 --> 00:02:40,368
ennen kuin päätän,
ettei minulla ole mitään sopivaa,
47
00:02:40,368 --> 00:02:41,744
ja menen ostamaan uuden asun.
48
00:02:41,744 --> 00:02:42,996
Judy, tuletko mukaan?
49
00:02:44,205 --> 00:02:48,751
Selvä. Ostan sinulle epämukavat piikkarit,
jotka voit riisua puolivälissä iltaa.
50
00:02:48,751 --> 00:02:52,255
Jos naisilla on kiireinen ilta,
mietittekö samaa kuin minä, kaverit?
51
00:02:52,255 --> 00:02:53,715
Että kaipaamme heitä?
52
00:02:53,715 --> 00:02:56,217
Että taco on oikeastaan
eräänlainen voileipä?
53
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
Ajattelin poikien iltaa.
54
00:02:58,386 --> 00:03:01,806
Mukana. Valmistelen aseeni
ja luen Sodankäynnin taidon uudelleen.
55
00:03:02,599 --> 00:03:05,852
Luultavasti syömme pitsaa
ja katsomme toimintaleffan.
56
00:03:06,436 --> 00:03:07,645
Toimintaa on luvassa.
57
00:03:07,645 --> 00:03:11,316
Kilpailua, vihaa, nyrkkeilyä,
raaka paluu luontoon.
58
00:03:11,858 --> 00:03:12,984
Dippailaan.
59
00:03:12,984 --> 00:03:16,029
Poikien ilta!
60
00:03:16,821 --> 00:03:19,824
Valmistaudu, Judy.
Illan päätteeksi mielialasi on kohentunut
61
00:03:19,824 --> 00:03:22,785
ja erosi Coolista kaverista
on kaukainen muisto.
62
00:03:22,785 --> 00:03:24,287
Lepää rauhassa, Typerä Mike.
63
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
Tuskin maltan odottaa.
64
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
Tärkeimmät ensin. Lasketaan auton katto
65
00:03:28,416 --> 00:03:30,752
ja nostetaan kädet ilmaan
ilman huolen häivää.
66
00:03:32,086 --> 00:03:35,798
Seuraavana vuorossa: Dance Cliff,
kaikille avoin Death Cliffin tanssipaikka.
67
00:03:35,798 --> 00:03:38,760
Eikö siellä ole valtava halkeama
keskellä tanssilattiaa?
68
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
Jep. Siellä sattuu onnettomuuksia,
mutta se on jännittävää.
69
00:03:42,430 --> 00:03:43,681
Anteeksi, että olemme myöhässä.
70
00:03:43,681 --> 00:03:46,142
Haimme täydellistä naposteltavaa
poikien iltaan.
71
00:03:46,142 --> 00:03:48,228
Minibagelit ovat ehdoton herkku.
72
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
Totta hitossa.
73
00:03:49,229 --> 00:03:53,399
Ja Moon vei minut maailman
viimeiseen videovuokraamoon
74
00:03:53,399 --> 00:03:56,319
Whippletonissa, josta haimme
kaksi Blue-ray-toimintaelokuvaa.
75
00:03:56,319 --> 00:03:58,154
Teen kaikkeni poikien eteen.
76
00:03:58,738 --> 00:04:00,114
Mistä moinen asu?
77
00:04:00,114 --> 00:04:04,118
Kannattaisi kysyä: Miksei
kukaan teistä ole pukeutunut samoin?
78
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
Miksi vain minä
olen varautunut poikien iltaan?
79
00:04:06,704 --> 00:04:12,710
Moon, tämä on vain mukava ilta
samanhenkisten herrasmiesten kesken.
80
00:04:12,710 --> 00:04:14,045
Isä, senkin hupsu.
81
00:04:14,045 --> 00:04:18,883
Suunnittele, mitä haluat,
mutta kun paikalla on näin monta poikaa,
82
00:04:18,883 --> 00:04:21,219
niin se päättyy aina totaaliseen sotaan.
83
00:04:21,219 --> 00:04:24,764
Niin saattoi käydä
poikien illoissa keskiajalla,
84
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
mutta elämme tavallisella ajalla.
85
00:04:26,975 --> 00:04:29,936
Joten päätetään, kumman elokuvan katsomme:
86
00:04:29,936 --> 00:04:32,647
Olympos on valloitettu vai
White House Down?
87
00:04:32,647 --> 00:04:34,649
- Olympos on valloitettu.
- White House Down.
88
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
- Tapan sinut.
- Vain kuolleen ruumiini ylitse.
89
00:04:37,318 --> 00:04:38,653
Oletteko kunnossa?
90
00:04:38,653 --> 00:04:41,364
Emme. Olemme riidelleet
Cheesecaken kanssa vain siitä,
91
00:04:41,364 --> 00:04:43,157
kumpi kyseisistä elokuvista on parempi.
92
00:04:43,950 --> 00:04:46,744
Kilpailu? Mielenkiintoista.
93
00:04:46,744 --> 00:04:49,706
En tiennyt sitä valitessani elokuvat.
94
00:04:49,706 --> 00:04:51,207
Moon, mitä olet tehnyt?
95
00:04:51,207 --> 00:04:52,667
- Vitsailetko?
- Hullua.
96
00:04:52,667 --> 00:04:55,086
- Et ymmärrä, mitä...
- Ja nyt se alkaa.
97
00:04:55,086 --> 00:04:56,170
SULJETTU
98
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
Muutama ihminen hukkui sumukoneeseen,
99
00:04:58,006 --> 00:05:01,634
ja nyt kukaan ei saa pitää hauskaa.
Kiitos, terveysvirasto.
100
00:05:01,634 --> 00:05:04,178
Ei haittaa, Honeybee. Voimme mennä kotiin.
101
00:05:04,178 --> 00:05:07,849
Ei. Naisten ilta ei ole koskaan
mennyt pieleen eikä mene tänäänkään.
102
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
Ei ensimmäisesi.
103
00:05:09,100 --> 00:05:13,271
Nyt keksin. Mennään Kiertotie -salonkiin
uudistamaan ilmeemme.
104
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Uusi silmämeikki
on oiva keino unohtaa mies.
105
00:05:16,190 --> 00:05:19,610
Toki. Minulla on ilmaiskuponki,
jolla saan ilmaisen brassi-imun.
106
00:05:19,610 --> 00:05:22,071
Tarkoitat varmasti "puhalluksen".
107
00:05:25,074 --> 00:05:28,119
Mitä ihmettä... Ei, ei!
108
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
- Hän nousee autosta.
- Voi hyvä luoja.
109
00:05:33,249 --> 00:05:37,170
Voi ei! Kaunis vesisäiliöni. Kotini.
110
00:05:37,170 --> 00:05:39,505
Mitä sinä teit?
Glitteriveteni valuu maahan.
111
00:05:39,505 --> 00:05:42,300
Miksi ajelet ympäriinsä
glitterivesisäiliön kanssa?
112
00:05:42,800 --> 00:05:45,136
Selitän, kun olen rauhoittunut.
113
00:05:50,183 --> 00:05:53,436
Nimeni on Miami,
olen ammatiltani eroottinen merenmies.
114
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
Saanko antaa käyntikorttini?
115
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
Jos sitä pitää korvaa vasten,
voi kuullaa meren kohinaa.
116
00:05:57,899 --> 00:06:00,610
- Kiitos. Pahoittelen törmäystä.
- Syystäkin.
117
00:06:00,610 --> 00:06:04,781
Minulla on kaksi isoa keikkaa,
eikä kukaan tykkää kuivasta esityksestä.
118
00:06:06,115 --> 00:06:08,743
Autoni on täynnä vettä.
Saanko teiltä kyydin?
119
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
Tuskin, Charlie Lahna.
120
00:06:10,203 --> 00:06:13,831
Dirt! Anteeksi. Hetkinen.
Neuvottelen ystävieni kanssa.
121
00:06:13,831 --> 00:06:18,419
Toki. Lämmittelen seireenilaulani,
kun mietitte, miten korvaatte tämän.
122
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
Teetkö kaverin kanssa Shape of Waterit?
En kerro Wolfille.
123
00:06:24,759 --> 00:06:27,845
En, mutta hän saattaa pelastaa
naisten iltamme.
124
00:06:27,845 --> 00:06:29,013
Miten?
125
00:06:29,013 --> 00:06:31,891
Hän on varmasti menossa juhliin,
126
00:06:31,891 --> 00:06:33,851
ja Judy tarvitse juuri sitä.
127
00:06:33,851 --> 00:06:36,270
Totta, mutta oikeastaan haluan vain...
128
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
Odottamaton juonenkäänne
voi olla hyvä juttu.
129
00:06:38,856 --> 00:06:42,777
Kerran olimme viemässä ystävämme
Jessican Club Sweatiin UB40:n keikalle,
130
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
mutta erehdyimme päivästä
ja päädyimme thrash metal -iltaan.
131
00:06:45,321 --> 00:06:47,949
Mutta hän tapasi siellä
aviomiehensä Throngin.
132
00:06:47,949 --> 00:06:49,700
He saivat juuri toisen lapsensa.
133
00:06:50,952 --> 00:06:54,539
Ajattelin, että voisin ehkä
puhua teille Cool Mikesta...
134
00:06:55,123 --> 00:06:58,543
Judy, mitä minä sanoin?
Masennut, jos mietit sitä kaveria.
135
00:06:58,543 --> 00:07:00,211
Luota Honeybeehen.
136
00:07:00,211 --> 00:07:03,172
Tämä kalamies sopii täydellisesti
naisten iltaan.
137
00:07:03,172 --> 00:07:04,465
Selvä, sinä päätät.
138
00:07:07,343 --> 00:07:08,511
Hyvä on. Mennään.
139
00:07:08,511 --> 00:07:13,141
Jos hän on oikea merenneito,
toimitan hänet valtiolle tutkittavaksi.
140
00:07:16,686 --> 00:07:19,689
Merenmies, merenmies.
141
00:07:20,189 --> 00:07:21,524
Hei taas, merenmies.
142
00:07:21,524 --> 00:07:23,776
Olimme menossa kaupunkiin juhlimaan,
143
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
- joten pääset kyydissämme.
- Hienoa.
144
00:07:26,404 --> 00:07:29,657
Jos en ilmesty keikalle,
olen pulassa enkä saa 14 prosenttiani.
145
00:07:29,657 --> 00:07:32,827
- Olet pulassa, koska...
-"Merenmadame" Ethel
146
00:07:32,827 --> 00:07:37,373
ottaa 86 % aistikkaasta tanssistani,
ja hän on temperamenttinen.
147
00:07:37,373 --> 00:07:39,667
Väkivaltainen ja raivokas.
148
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
Mielenkiintoista. Onko Ethelillä miestä?
149
00:07:42,420 --> 00:07:45,298
Ei, mutta epäilen hänen tappaneen
jo kaksi aviomiestä.
150
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Pidän hänestä.
151
00:07:46,757 --> 00:07:50,178
Pyydän säiliökaveriani hakemaan säiliön
ennen kuin Ethel saa tietää.
152
00:07:50,178 --> 00:07:52,889
Kun se hajosi viimeksi,
hän mursi kaikki sormeni.
153
00:07:52,889 --> 00:07:53,806
Jukoliste.
154
00:07:53,806 --> 00:07:56,809
Kaikki sormikeksit,
jotka annoin hänelle anteeksipyynnöksi.
155
00:07:56,809 --> 00:07:59,395
Pidit tauon tarkoituksella,
koska halusit kauhistuttaa.
156
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
Ja taisit nauttia siitä.
157
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
Säiliökaveri on tulossa.
158
00:08:02,857 --> 00:08:06,152
Häivytään täältä ja jatketaan iltaa.
159
00:08:06,152 --> 00:08:08,488
Kunhan Fresnon tytöt kuulevat tästä.
160
00:08:08,488 --> 00:08:11,949
Tämä voittaa illan, jolloin veimme
Grimace-asuisen kaverin ravintolaan
161
00:08:11,949 --> 00:08:13,951
ja odotimme, kun hän ryösti paikan.
162
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
Miksi olette menossa kaupunkiin?
163
00:08:16,537 --> 00:08:19,499
Perinteinen piristävä
eron jälkeinen naisten ilta.
164
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
Tyypillistä. Kenet on jätetty?
165
00:08:22,168 --> 00:08:23,169
Minut.
166
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
- Eräs kundi...
- Jonka nimeä ei mainita.
167
00:08:25,922 --> 00:08:28,466
- Hän on kuollut meille.
- Ja ehkä kuollut oikeastikin.
168
00:08:28,466 --> 00:08:30,176
Saa nähdä, minne päädymme.
169
00:08:30,760 --> 00:08:32,428
Mitä? Oletko sekaisin?
170
00:08:32,428 --> 00:08:36,265
Olympos on valloitettu on ehdottomasti
paras Die Hard-presidentti-elokuva.
171
00:08:36,265 --> 00:08:39,185
Ainoa valloitettu asia
on kunnioitukseni sinua kohtaan.
172
00:08:39,185 --> 00:08:41,979
White House Down on selkeästi paras.
173
00:08:41,979 --> 00:08:44,357
En ymmärrä,
miten joku pitää Olympusta parempana.
174
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Gerard Butler? Ennemminkin Gerard Beba.
175
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
Ham, rakastan sinua,
mutta olet todella psykoottinen.
176
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
En tiedä, haluanko enää olla kanssasi.
177
00:08:51,656 --> 00:08:53,908
Jerry, älä sano,
että White House Down on parempi.
178
00:08:53,908 --> 00:08:55,493
Menetin jo yhden veljen.
179
00:08:55,493 --> 00:08:56,577
Todellakin.
180
00:08:56,577 --> 00:08:59,372
Näetkö ilmeeni?
Rypistän otsaani White Houselle.
181
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
Olympus- soihtuni ei sammu ikinä.
182
00:09:01,624 --> 00:09:03,084
Henry, kummalla puolella olet?
183
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Onko kummassakaan
kätyreitä tai alastomuutta?
184
00:09:05,169 --> 00:09:08,214
Channing on jossain kohtaa
pelkässä topissa, jos se lasketaan.
185
00:09:08,214 --> 00:09:10,841
Valitsen tämän puolen,
koska tämä on lähempänä.
186
00:09:10,841 --> 00:09:13,594
Olet ällöttävä, Delmer. Te kaikki olette.
187
00:09:13,594 --> 00:09:17,807
Cheesecake, Channing Tatum
olisi unelmakumppanini, tiedät sen.
188
00:09:17,807 --> 00:09:21,269
Mutta Olympos on valloitettu
on paljon White House Downia parempi.
189
00:09:21,269 --> 00:09:22,562
Lyödään faktat pöytään.
190
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Tatumin John Cale White House Downissa
on paljon sankarillisempi
191
00:09:25,398 --> 00:09:27,650
kuin Butlerin Mike Banning
Olympos on valloitettu - elokuvassa.
192
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
Cale on kongressitalon poliisi,
193
00:09:29,610 --> 00:09:32,363
kun taas Gerard Butler
on vain salaisen palveluksen leivissä.
194
00:09:32,363 --> 00:09:35,533
Butler suojelee presidenttiä hengellään.
195
00:09:35,533 --> 00:09:37,952
Tatumin John Calella
ei ole sellaista mandaattia,
196
00:09:37,952 --> 00:09:40,621
ja silti hän päättää tarttua toimeen.
197
00:09:40,621 --> 00:09:42,748
Minä tartun kohta sinuun, Ham.
198
00:09:42,748 --> 00:09:46,294
Hyvät herrat, emme alennu nyrkkitappeluun.
199
00:09:46,294 --> 00:09:48,379
Kuulkaa, isä on oikeassa.
200
00:09:48,379 --> 00:09:52,883
Minä aiheutin tämän kaaoksen,
mutta nyt kadun sitä.
201
00:09:52,883 --> 00:09:54,218
Tämä ei ole tapaistamme.
202
00:09:54,218 --> 00:09:57,430
Hienosti sanottu, Moon. Olen samaa mieltä.
203
00:09:57,430 --> 00:10:01,726
Ehkä voimme katsoa molemmat elokuvat.
Osa voi katsoa vierasmajassa.
204
00:10:01,726 --> 00:10:03,102
Pienestä telkkaristako?
205
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Wolf, tämä on rauhanomainen ratkaisu.
206
00:10:05,354 --> 00:10:08,065
Hyvä on. Olympus- pojat, tulkaa.
207
00:10:08,065 --> 00:10:11,444
Voitte ottaa kaikki Minibagelit
ja lämmittää ne siellä.
208
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
- Sovinnon ele.
- Kiitos, Moon.
209
00:10:13,446 --> 00:10:15,906
Hitto. Nämä ovat painavia.
Se johtunee juustosta.
210
00:10:15,906 --> 00:10:19,327
No niin. Jatketaan
miesten iltaa ystävällisissä merkeissä.
211
00:10:19,327 --> 00:10:21,829
Heippa. Nähdään helvetissä.
212
00:10:21,829 --> 00:10:22,997
{\an8}OLD MOOSEN VANHAINKOTI
213
00:10:22,997 --> 00:10:25,166
{\an8}- Onko ensimmäinen keikkasi täällä?
- On.
214
00:10:25,166 --> 00:10:28,753
Vanhuksilla on myös eroottisia tarpeita.
215
00:10:28,753 --> 00:10:30,296
Himokkaat pääsevät taivaaseen.
216
00:10:30,796 --> 00:10:32,632
Toivottavasti säiliön puute ei haittaa.
217
00:10:32,632 --> 00:10:35,801
Viimeksi joku heitti kyynärsauvan,
kun en mennyt hänen huoneeseensa.
218
00:10:35,801 --> 00:10:39,639
Lavalle nouseminen naisten illassa
on vanha keino saada elämänilo takaisin.
219
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
Tanssimme taustallasi,
tuomme vähän hohtoa.
220
00:10:41,641 --> 00:10:43,809
- Sopii.
- Judy on synnynnäinen esiintyjä.
221
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Hänellä on jopa oma VidVok-puheohjelma.
222
00:10:45,728 --> 00:10:49,398
Oli. Päätin lopettaa sen.
223
00:10:49,398 --> 00:10:51,776
Tanssikaa te. Minua ei kiinnosta.
224
00:10:52,360 --> 00:10:55,071
Kieltäytyykö Judy Tobin valokeilasta?
225
00:10:55,071 --> 00:10:56,864
- Tuo ei ole tapaistasi.
- Minä tulen.
226
00:10:56,864 --> 00:10:59,909
Nyökkää, jos haluat, että riisun toppini.
227
00:11:01,243 --> 00:11:02,995
Neiti Dirt, musiikki päälle.
228
00:11:03,663 --> 00:11:06,666
Kun aalto tulee rantaan
Se hiekan kastelee
229
00:11:06,666 --> 00:11:09,585
Vien sinut matkalle
Unohtumattomalle
230
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
Heiluta evääsi, paha poika!
231
00:11:12,338 --> 00:11:14,256
Olen meren kuningas
232
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
On liikkeeni mun sulavat
233
00:11:18,010 --> 00:11:19,887
Puolksi mies, puoliksi kala
234
00:11:19,887 --> 00:11:20,805
Kaikki mukaan.
235
00:11:20,805 --> 00:11:22,431
Tämä on Miami, namupala
236
00:11:23,182 --> 00:11:24,225
Hei, Babs.
237
00:11:24,225 --> 00:11:28,396
Gloria, onko sinulla uudet hampaat?
Teille on ihana esiintyä.
238
00:11:31,774 --> 00:11:32,775
Voi ei.
239
00:11:35,486 --> 00:11:37,238
Judy, mitä nyt?
240
00:11:37,238 --> 00:11:40,199
Joskus tanssini koskettaa ihmisiä syvästi.
241
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
Hän toipuu lopulta
mutta ei ole enää entisensä.
242
00:11:42,743 --> 00:11:45,788
Ei tämä siitä johdu.
Tanssi oli toki hieno.
243
00:11:45,788 --> 00:11:50,292
Tämä johtuu C-O-O-L M-I-K-E:sta.
244
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
Esiintymisenne muistutti minua hänestä.
245
00:11:53,170 --> 00:11:56,507
Tiedän, ettei naisten iltana
saisi puhua miehistä,
246
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
mutta mit... Mitä jos haluan puhua?
247
00:11:58,676 --> 00:12:00,052
Hitto, Judy.
248
00:12:00,052 --> 00:12:03,681
Yritin auttaa sinua omalla tavallani
enkä kuunnellut sinua.
249
00:12:03,681 --> 00:12:06,267
Kerro, kulta. Kuuntelemme. Miksi erositte?
250
00:12:06,267 --> 00:12:08,811
Sanoiko hän,
etteivät jalkasi sovi kehoosi?
251
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
Mitä?
252
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Se ei pidä paikkaansa.
253
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Luulin olevani hänen oikea tyttöystävänsä,
mutta sain tietää,
254
00:12:15,109 --> 00:12:18,112
että olin salainen tyttöystävä.
255
00:12:18,112 --> 00:12:19,947
- Voi ei.
- Kyllä.
256
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Koska hän häpesi minua.
257
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
Häpesi? Hän ei todellakaan ole cool.
258
00:12:26,704 --> 00:12:27,872
Mitä hän häpesi?
259
00:12:27,872 --> 00:12:30,207
Luultavasti minua yleisesti,
260
00:12:30,207 --> 00:12:33,753
mutta etenkin VidVok-ohjelmaani.
261
00:12:34,628 --> 00:12:37,298
Siksi poistin kaikki
Judy on Blastin vanhat jaksot
262
00:12:37,298 --> 00:12:39,091
ja vannoin, etten enää esiinny.
263
00:12:39,091 --> 00:12:43,679
Siitä onkin aikaa, kun viimeksi
pieksin teinin, mutta onnistunee.
264
00:12:47,057 --> 00:12:50,311
{\an8}Jättikö Typerä Mike sinun
jonkun ohjelman takia?
265
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Se ei ole vain ohjelma.
266
00:12:51,479 --> 00:12:54,815
Se oli VidVok-ohjelmani
nimeltä Judy on Blast.
267
00:12:54,815 --> 00:12:55,816
Dirt!
268
00:12:55,816 --> 00:12:59,528
Se oli live-keskusteluohjelma,
jossa haastattelin opiskelukavereita
269
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
ja joskus lauloin tai tanssin.
270
00:13:01,197 --> 00:13:03,032
Sillä ei ole väliä,
koska se on mennyttä
271
00:13:03,032 --> 00:13:05,284
kuten orastava juontajan uranikin.
272
00:13:05,284 --> 00:13:08,412
Kima istuu Cool Miken takana
hallituksessa, ja hän kuuli
273
00:13:08,412 --> 00:13:11,415
Miken sanovan ystävälleen Jacelle,
että VidVok-ohjelmani on nolo.
274
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
Siksi en halunnut
nousta lavalle kanssanne.
275
00:13:13,584 --> 00:13:16,337
Olen pahoillani.
Lupasin sinulle mahtavan naisten illan.
276
00:13:16,337 --> 00:13:20,007
Se sijaan päädyit itkemään
kirotussa vanhainkodin kappelissa.
277
00:13:20,007 --> 00:13:21,217
Mokasin todella pahasti.
278
00:13:21,217 --> 00:13:22,301
Ei haittaa, Honeybee.
279
00:13:22,301 --> 00:13:25,221
Voimme mennä kotiin,
niin leikkaan impulsiivisesti hiukseni
280
00:13:25,221 --> 00:13:27,181
ja alan kehittää uutta persoonallisuutta.
281
00:13:27,181 --> 00:13:28,933
Hetkinen, neiti Judy.
282
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
- Nautitko ohjelman tekemisestä?
- Nautin.
283
00:13:31,393 --> 00:13:34,104
- Saiko se poika sinut häpeämään sitä?
- Joo.
284
00:13:34,104 --> 00:13:35,189
Minäpä kerron sinulle.
285
00:13:35,189 --> 00:13:39,443
Esiintyjän ei tarvitse olla cool
vaan oma itsensä.
286
00:13:39,443 --> 00:13:41,737
- Selvä.
- Entistä vaimoani
287
00:13:41,737 --> 00:13:44,448
hävetti se, että halusin olla merenmies.
288
00:13:44,448 --> 00:13:46,325
Kun hän näki minut
ammeessa pyrstö ylläni,
289
00:13:46,325 --> 00:13:48,702
- hän kaatoi salaattinsa päälleni.
- Kamalaa tuhlausta.
290
00:13:48,702 --> 00:13:51,247
Minua ei luotu elämään maalla.
291
00:13:51,247 --> 00:13:54,917
Synnyin puoliksi kalaksi
ja heiluttamaan pyrstöäni polttareissa.
292
00:13:54,917 --> 00:13:55,835
Jatka, kuningas.
293
00:13:55,835 --> 00:13:58,963
Erosin Shayleesta
ja ryhdyin merenmieheksi.
294
00:13:58,963 --> 00:14:02,091
Judy, sinun on aika kerätä
salaatin rippeet,
295
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
jotka Cool Mike heitti ammeeseesi.
296
00:14:03,801 --> 00:14:06,470
Hän on ehkä cool, mutta sinä olet tähti.
297
00:14:06,470 --> 00:14:08,097
Aamen ja halleluja!
298
00:14:08,097 --> 00:14:11,600
Tiedätkö, mistä mahdamme
löytää niin sanotun Cool Miken?
299
00:14:11,600 --> 00:14:13,477
Luultavasti Crocodile Rob'sista.
300
00:14:13,477 --> 00:14:16,021
Hän käy siellä coolien ystäviensä
kanssa joka perjantai
301
00:14:16,021 --> 00:14:18,816
Blimey Bondi Beach -buffetissa.
302
00:14:18,816 --> 00:14:21,443
Taisimme juuri varata seuraavan keikkamme.
303
00:14:21,443 --> 00:14:23,070
Entä seuraava oikea keikkasi?
304
00:14:23,070 --> 00:14:25,573
Ilkeä "merenmadame" Etehel suuttuu.
305
00:14:25,573 --> 00:14:28,742
Tämä on naisten ilta,
ja jatkamme loppuun saakka!
306
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
Sain kylmiä väreitä.
307
00:14:32,162 --> 00:14:34,957
Totta hitossa. Olympus on valloitettu.
308
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
Haluan minibagelien valloittavan suuni.
309
00:14:38,335 --> 00:14:40,546
Menen lämmittämään ne
erikoistekniikallani.
310
00:14:40,546 --> 00:14:43,424
Laitan uunin päälle ja bagelit uuniin.
311
00:14:44,258 --> 00:14:45,718
Crispin, miksi huohotat?
312
00:14:45,718 --> 00:14:48,095
Voi ei. Tippuivatko
kaikki pikkupepperonit?
313
00:14:48,095 --> 00:14:50,556
Pahempaa. Pussi on täynnä kiviä.
314
00:14:50,556 --> 00:14:52,391
Huijarit! Moon vedätti meitä.
315
00:14:52,391 --> 00:14:55,686
Lainatakseni loistavaa
Olympos on valloitettu - elokuvaa,
316
00:14:55,686 --> 00:14:57,187
jota katsomme:
317
00:14:57,187 --> 00:15:00,858
"Vihollisemme ei tullut vain tuhoamaan
tavaroitamme tai ihmisiä.
318
00:15:00,858 --> 00:15:04,236
He tulivat häpäisemään elämäntapamme,
tuhoamaan vapautemme."
319
00:15:04,236 --> 00:15:06,530
Aloitammeko sodan, isä?
320
00:15:06,530 --> 00:15:10,075
Yritin olla herrasmies,
mutta nyt saa riittää.
321
00:15:10,075 --> 00:15:16,206
Jos kymmenvuotias poikani haluaa sotia,
niin saamansa pitää. Kuka on mukana?
322
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Tässä kohtauksessa
Valkoinen talo tuhotaan.
323
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
Tulkaa esiin, pelkurit!
324
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
- Mitä helvettiä?
- Meitä vastaan hyökätään.
325
00:15:26,675 --> 00:15:28,719
Heillä on minibagelini.
326
00:15:28,719 --> 00:15:29,803
Mitä teemme?
327
00:15:29,803 --> 00:15:31,889
Voimme piileksiä täällä.
328
00:15:31,889 --> 00:15:38,771
Tein kyllä 350 kovaa lumipalloa
ja varastoin ne alakerran pakastimiin.
329
00:15:38,771 --> 00:15:39,855
Tartutaan niihin.
330
00:15:39,855 --> 00:15:41,357
- Jes!
- Joo!
331
00:15:42,274 --> 00:15:45,736
Tuossako hän on?
Myönnän, että hän näyttää coolilta.
332
00:15:45,736 --> 00:15:49,365
Se on hänen juttunsa. Vihaan sitä.
Tai siis rakastan mutta vihaan.
333
00:15:49,365 --> 00:15:53,452
No niin, nuori neiti, esitin toiveesi
managerillemme, Crocodile Tanyalle,
334
00:15:53,452 --> 00:15:56,914
ja hänen mukaansa se kuuluu
"ei huolta" -käytäntömme piiriin,
335
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
joten lattia on teidän.
336
00:15:59,333 --> 00:16:03,295
Kuten oluttölkin jäähdyttimessämme lukee:
"Kroko kylmään".
337
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Tämä ei ole kylmää eikä coolia,
338
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
mutta tämä olen minä.
339
00:16:08,801 --> 00:16:11,220
Tyhjentäkää tämä alue, kolme tuolia.
340
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
Honeybee, sinä kuvaat.
Dirt ja Miami, tulkaa mukaani.
341
00:16:15,307 --> 00:16:17,810
Kuulkaa. Seuraavana pieni yllätys.
342
00:16:17,810 --> 00:16:20,896
Tämä nuori neiti juontaa
tunnettua VidVok-ohjelmaa
343
00:16:20,896 --> 00:16:23,190
- nimeltä Judy on Blast.
- Yäk.
344
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
- Dirt!
- Anteeksi.
345
00:16:24,400 --> 00:16:27,069
Judy? Voi ei. Mitä sinä teet?
346
00:16:27,069 --> 00:16:30,823
Pidemmittä puheitta annetaan aplodit
illan esiintyjälle.
347
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
Ole hyvä, Miami!
348
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
Hei, kaikki.
349
00:16:33,826 --> 00:16:36,912
Nimeni on Miami,
eroottinen merenmiesesiintyjä.
350
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
Krokotiili Tom,
jakaisitko käyntikorttejani?
351
00:16:39,123 --> 00:16:40,040
Ei hätää.
352
00:16:40,040 --> 00:16:42,918
No niin, kuvitelkaa,
että tanssin vesisäiliössä.
353
00:16:42,918 --> 00:16:44,336
Minä ajattelen jo.
354
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
Seuraavana vuorossa
Judy on Blast Judyn kanssa
355
00:16:47,464 --> 00:16:50,175
Tervetuloa On Blastiin
Hän on meidät hurmaamassa
356
00:16:50,175 --> 00:16:51,552
Tämä on Judy on Blast
357
00:16:51,552 --> 00:16:53,053
Tervetuloa ohjelmaan
358
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
Hyvää iltaa. Olen Judy.
359
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
- Judy.
- Älä puhu, omituinen teini.
360
00:16:57,016 --> 00:16:58,183
Olet yleisössä.
361
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
Mahtavaa.
362
00:16:59,643 --> 00:17:04,648
Muutaman minuutin kuluttua
lavalle saapuu Cool Mike!
363
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
Ei coolia, Judy.
364
00:17:11,739 --> 00:17:14,033
Avausmonologini aika. Miami?
365
00:17:14,033 --> 00:17:15,784
Monologi-musiikkia
366
00:17:15,784 --> 00:17:18,662
- Apuri?
- Judy, mitä sinulle kuuluu?
367
00:17:18,662 --> 00:17:22,958
Vielä hetki sitten tuo kaveri,
joka esittää, ettei hän näen minua,
368
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
Cool Mike, oli...
369
00:17:24,710 --> 00:17:25,919
Rumpujen pärinää.
370
00:17:27,254 --> 00:17:28,255
...poikaystäväni.
371
00:17:29,590 --> 00:17:31,341
Tai siis luulin, että hän oli.
372
00:17:31,341 --> 00:17:35,054
Mutta vaikka hän halusi pussailla kanssani
vahtimestarin komerossa,
373
00:17:35,054 --> 00:17:38,766
joka oli jo varoitusmerkki,
en ollut hänen todellinen tyttöystävänsä.
374
00:17:38,766 --> 00:17:41,268
Olin hänen "salainen tyttöystävänsä".
375
00:17:41,268 --> 00:17:43,645
- Kulta, olet kaunis.
- Totta.
376
00:17:43,645 --> 00:17:45,898
- Mutta hän häpesi minua.
- Törkeää.
377
00:17:45,898 --> 00:17:49,485
Myönnän, että teen monia noloja juttuja.
Puhun liian kovalla äänellä.
378
00:17:49,485 --> 00:17:52,321
Piereskelen. Olen pieraissut
tässä lavallakin monta kertaa.
379
00:17:52,321 --> 00:17:53,322
Hienoa.
380
00:17:53,322 --> 00:17:56,366
Juonnan typerää VidVok-ohjelmaa,
jolla on vain muutama katsoja.
381
00:17:56,366 --> 00:18:00,621
Kun kuulin, ettei Cool Mike pitänyt siitä,
se alkoi ärsyttää minua.
382
00:18:00,621 --> 00:18:03,248
Harmillista. Häpeäisit, Cool Mike.
383
00:18:03,248 --> 00:18:06,627
Tänä iltana kälyni
järjesti minulle tyttöjen illan,
384
00:18:06,627 --> 00:18:11,340
eikä tyttöjen iltana ole tarkoitus vain
heiluttaa käsiä ilmassa huolettomasti.
385
00:18:11,340 --> 00:18:15,260
Tarkoitus on heilua ilmassa huolettomasti.
386
00:18:15,260 --> 00:18:18,180
Tänä iltana keräämme salaatit
pois kylpyammeista.
387
00:18:18,180 --> 00:18:20,808
Judy, voimmeko puhua tästä
jostain muualla?
388
00:18:20,808 --> 00:18:25,687
Emme. Tämä on Judy on Blast,
ei salainen Judy vahtimestarin komerossa.
389
00:18:25,687 --> 00:18:27,606
- Se komero on cool.
- Eikä ole.
390
00:18:27,606 --> 00:18:31,485
Jos haluat puhua siitä, Cool Mike,
mikset tule lavalle?
391
00:18:31,485 --> 00:18:33,695
Cool Mike!
392
00:18:33,695 --> 00:18:36,782
Kaikki haluavat sinut lavalle
olemaan cool, iso kundi.
393
00:18:36,782 --> 00:18:37,866
Hyvä on.
394
00:18:38,408 --> 00:18:42,079
Anteeksi, jos tein jotain,
mutta se ei ole minun syytäni.
395
00:18:42,079 --> 00:18:44,498
Minulla on valtavat paineet olla cool.
396
00:18:44,498 --> 00:18:46,416
Koko perheeni on todella cool.
397
00:18:46,416 --> 00:18:49,128
Älä syytä uhria, Cool Mike.
Kanna vastuu teoistasi.
398
00:18:49,795 --> 00:18:51,588
Minua häiritsee, kun jokin ei ole coolia.
399
00:18:51,588 --> 00:18:54,508
Älä sitten pussaile
ei-coolin kanssa mopin lähellä.
400
00:18:54,508 --> 00:18:55,467
Jatka, tyttö.
401
00:18:55,467 --> 00:18:59,847
Koska se tarkoittaa,
että sinä olet se, joka ei ole cool.
402
00:18:59,847 --> 00:19:02,808
Ei Cool Mike!
403
00:19:03,517 --> 00:19:07,396
Ihan sama! Minun on mentävä.
Myöhästyn X-pelien karsinnoista.
404
00:19:08,564 --> 00:19:10,149
Ennemminkin Tervemenoa Mike.
405
00:19:11,817 --> 00:19:15,779
Annetaan aplodit bändilleni, Miamille.
406
00:19:15,779 --> 00:19:18,323
Kappaleen jälkeen juttelen
Krokotiili Tomin kanssa
407
00:19:18,323 --> 00:19:20,033
hänen suosikki alkupaloistaan.
408
00:19:20,033 --> 00:19:22,202
Minunko? Melkoinen kunnia!
409
00:19:22,202 --> 00:19:25,080
Missä olet, pieni bagel-poika?
410
00:19:30,210 --> 00:19:31,295
Hyökkäys!
411
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
Tuo oli mahtavaa.
412
00:19:34,047 --> 00:19:36,675
Olen ollut vasta yhdessä naisten illassa,
413
00:19:36,675 --> 00:19:40,220
mutta tämä oli kaikkien aikojen
ja tulevien aikojenkin paras ilta.
414
00:19:40,220 --> 00:19:41,305
Et siis pettynyt?
415
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
Tarvittiin hieman totuttelua,
416
00:19:43,140 --> 00:19:47,936
mutta upotin vertauskuvallisen
jalkasieneni naisten iltaan ja paranin!
417
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
Voi ei, se on Ethel.
418
00:19:51,023 --> 00:19:52,441
Pelottava "merenmadameko"?
419
00:19:52,441 --> 00:19:55,569
Miami! Et mennyt
toiselle keikallesi, typerys!
420
00:19:55,569 --> 00:19:58,405
Lähetin Cliff Yksisarvisen,
eikä hänestä pidetty!
421
00:19:58,405 --> 00:20:02,034
Hän ei näe asunsa ulkopuolelle
ja kaatoi heidän suklaaputouksensa.
422
00:20:02,034 --> 00:20:03,744
Nyt hän muistuttaa likaista aasia.
423
00:20:03,744 --> 00:20:07,164
Anteeksi, Ethel,
mutta huolehdin tytöistäni.
424
00:20:07,164 --> 00:20:11,418
Nyt saat huolehtia minusta
300:lla taalalla.
425
00:20:11,418 --> 00:20:15,881
Tai unohdetaan koko juttu,
ja tarjoan sinulle muutaman Vege-tinin.
426
00:20:15,881 --> 00:20:17,382
Hei, olen Dirt.
427
00:20:17,382 --> 00:20:19,927
Selvä. Mutta juon 300:n edestä.
428
00:20:19,927 --> 00:20:21,303
Tuletko vaimokseni?
429
00:20:22,679 --> 00:20:25,265
Vedetään verkkarit jalkaan,
syödään nämä ranskikset,
430
00:20:25,265 --> 00:20:27,559
ja sitten haemme säiliösi.
431
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
Miten naisten ilta menI?
432
00:20:29,937 --> 00:20:32,940
- Hienosti. Entä poikien ilta?
- Jatkuu yhä.
433
00:20:32,940 --> 00:20:34,858
Cheesecake on sidottuna vierasmajaan,
434
00:20:34,858 --> 00:20:36,818
ja pakotan hänet katsomaan elokuvan.
435
00:20:36,818 --> 00:20:38,278
Älä säikähdä, kun näet hänet.
436
00:20:38,278 --> 00:20:41,365
Tyypillistä. Tässä on Miami,
uusin tyttökaverini,
437
00:20:41,365 --> 00:20:44,284
- vaikka hän onkin eroottinen merenmies.
- Hauska tavata, Miami.
438
00:20:44,284 --> 00:20:48,038
Jokainen vaimoni eroottinen
merenmiesystävä on myös minun ystäväni.
439
00:20:48,038 --> 00:20:51,208
Viekää tämä roska pois
Valkoisen taloni nurmelta!
440
00:20:51,208 --> 00:20:52,668
Isä, olemme samassa tiimissä!
441
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
Poikien illassa ei ole tiimejä.
442
00:20:55,337 --> 00:20:57,381
- Maude's taitaa olla yhä auki.
- Hyvä idea.
443
00:20:57,381 --> 00:21:00,926
Toivottavasti siellä on simpukkakeittoa,
koska rakastan merta.
444
00:21:33,041 --> 00:21:34,960
Käännös: Katja-Maj Riikonen