1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}VOUS AVEZ UN MERLU
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}Job à Pet Partiel
NOTAIRE - LE JEU !
3
00:00:38,496 --> 00:00:41,624
{\an8}Qu'est-ce que t'as ? Le syndrome du FOMO ?
J'ai découvert ça
4
00:00:41,624 --> 00:00:45,420
{\an8}parce qu'Honeybee m'a fait regarder
l'émission Epic FOMO Failures.
5
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
{\an8}Non, ce n'est pas le syndrome du FOMO,
ma tante adorée,
6
00:00:48,339 --> 00:00:49,883
{\an8}je suis "trist-o".
7
00:00:49,883 --> 00:00:54,345
{\an8}Car, hélas,
ma relation avec Cool Mike a pris fin.
8
00:00:54,345 --> 00:00:58,266
{\an8}Attends, tu sortais avec Cool Mike ?
Sans que je le sache ? Il est super cool.
9
00:00:58,266 --> 00:01:01,895
{\an8}Il a rompu avec toi de façon trop cool ?
Genre, sur un skate ?
10
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
{\an8}Il ne m'a pas larguée, OK ?
11
00:01:03,563 --> 00:01:06,149
{\an8}C'était une décision mutuelle
et à l'amiable.
12
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
{\an8}Alors, pourquoi ces jérémiades ?
13
00:01:09,069 --> 00:01:10,528
{\an8}Parce que c'est si triste
14
00:01:10,528 --> 00:01:13,948
{\an8}que deux personnes aussi cool que nous
n'arrivent pas à s'entendre.
15
00:01:14,449 --> 00:01:18,119
{\an8}C'est pour ça qu'il n'y a pas d'épisode
de Judy on Blast sur VidVok ce matin ?
16
00:01:18,119 --> 00:01:20,371
{\an8}Oui. J'ai arrêté l'émission.
17
00:01:20,371 --> 00:01:23,249
{\an8}Merci de respecter ma vie privée
en cette période compliquée.
18
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
{\an8}Tu sais quoi ? C'est une bonne chose
que tu sois bouleversée.
19
00:01:26,044 --> 00:01:28,088
{\an8}J'en suis même ravie.
20
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
{\an8}Vraiment ?
21
00:01:29,506 --> 00:01:32,300
{\an8}Oui. À Fresno,
à chaque fois qu'une amie était triste,
22
00:01:32,300 --> 00:01:34,427
{\an8}j'organisais
une super soirée entre filles.
23
00:01:34,427 --> 00:01:36,638
{\an8}Ton frère peut te le dire, ça me manque.
24
00:01:36,638 --> 00:01:39,307
{\an8}C'est vrai. Elle chante
l'album Renaissance de Beyoncé
25
00:01:39,307 --> 00:01:41,601
{\an8}du début à la fin
presque chaque nuit en dormant.
26
00:01:41,601 --> 00:01:45,438
{\an8}Je vais t'arranger ça, meuf.
Une bonne soirée entre filles règle tout.
27
00:01:45,438 --> 00:01:48,525
{\an8}Même une mycose du pied tenace ?
Je dis ça comme ça.
28
00:01:48,525 --> 00:01:50,610
{\an8}Carrément. Mais tu n'es pas invité.
29
00:01:50,610 --> 00:01:52,904
{\an8}Continue de manger.
Cligne deux fois si ça te dit.
30
00:01:52,904 --> 00:01:54,614
- Une et deux.
- Incroyable.
31
00:01:54,614 --> 00:01:57,867
Fais-moi confiance. J'ai organisé
des centaines de soirées entre filles.
32
00:01:57,867 --> 00:01:58,952
Des centaines ?
33
00:01:58,952 --> 00:02:00,995
Tu as raison. Plutôt des milliers.
34
00:02:00,995 --> 00:02:03,164
Dont une quand Veronica
avait une frange asymétrique,
35
00:02:03,164 --> 00:02:05,416
et à la fin de la soirée,
elle était droite.
36
00:02:05,416 --> 00:02:06,918
Et une autre pour Caroline
37
00:02:06,918 --> 00:02:09,337
quand ses injections aux lèvres
ont durci en forme de bec.
38
00:02:09,337 --> 00:02:11,631
Tes amies devraient
éviter l'esthéticienne.
39
00:02:11,631 --> 00:02:14,384
- Tante Dirt, t'es partante ?
- Non, à mon époque, ça signifiait
40
00:02:14,384 --> 00:02:17,345
se retrouver à l'Organisation
de la Drague Hétérosexuelle,
41
00:02:17,345 --> 00:02:19,597
où des hommes évaluaient
vos hanches pour l'accouchement.
42
00:02:19,597 --> 00:02:22,600
Avec Honeybee,
interdit de parler des hommes.
43
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
Tout ce qui nous intéresse,
c'est boire, danser,
44
00:02:25,562 --> 00:02:28,148
et la pizza fromage édition limitée
de chez Domino's.
45
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
- Alors, j'en suis.
- Génial. Départ à 20 h.
46
00:02:31,067 --> 00:02:33,486
C'est dans 13 heures.
Je dois aller me préparer.
47
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
Treize heures de préparation ?
48
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Oui, je dois sortir tous mes vêtements
49
00:02:37,824 --> 00:02:40,368
pour les jeter au sol,
dire que je n'ai rien à porter
50
00:02:40,368 --> 00:02:41,744
et aller acheter une tenue.
51
00:02:41,744 --> 00:02:42,996
Judy, tu veux venir ?
52
00:02:44,205 --> 00:02:47,083
On va te choisir
des escarpins hauts très inconfortables
53
00:02:47,083 --> 00:02:48,751
que tu pourras vite retirer.
54
00:02:48,751 --> 00:02:52,255
Si les filles sortent ce soir,
vous pensez à ce que je pense ?
55
00:02:52,255 --> 00:02:53,715
Qu'elles nous manqueront ?
56
00:02:53,715 --> 00:02:56,217
Qu'un taco n'est
qu'une sorte de sandwich ?
57
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
J'allais dire "soirée entre gars".
58
00:02:58,386 --> 00:03:01,806
J'en suis. Je vais préparer mes armes
et relire L'Art de la guerre.
59
00:03:02,599 --> 00:03:05,852
Il y aura surtout de la pizza
et des films d'action.
60
00:03:06,436 --> 00:03:07,645
Il y aura de l'action.
61
00:03:07,645 --> 00:03:11,316
Des rivalités, de la colère, de la bagarre
et un retour à la nature.
62
00:03:11,858 --> 00:03:12,984
Et faisons des dips.
63
00:03:12,984 --> 00:03:16,029
Soirée entre gars !
64
00:03:16,821 --> 00:03:19,824
Prépare-toi, Judy. À la fin de la soirée,
tu seras revigorée,
65
00:03:19,824 --> 00:03:22,785
et ta rupture avec Cool tu-sais-qui
ne sera plus qu'un souvenir.
66
00:03:22,785 --> 00:03:24,287
Repose en paix, Mike l'idiot.
67
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
J'ai hâte de me sentir mieux.
68
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
D'abord, décapotons la voiture
69
00:03:28,416 --> 00:03:30,752
et levons nos mains en l'air
comme si on s'en fichait.
70
00:03:32,086 --> 00:03:35,798
Prochain arrêt : Falaise Fun,
le dancing tous âges de Falaise Fatale.
71
00:03:35,798 --> 00:03:38,760
Celui avec l'énorme falaise
au milieu de la piste ?
72
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
Oui. Les gens se blessent,
mais c'est exaltant.
73
00:03:42,430 --> 00:03:43,681
Pardon pour le retard.
74
00:03:43,681 --> 00:03:46,142
On a acheté les apéros parfaits
chez Val-U-Buy.
75
00:03:46,142 --> 00:03:48,228
Pas de soirée entre gars
sans Bagel Bites.
76
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
Bien dit !
77
00:03:49,229 --> 00:03:53,399
Et Moon m'a gentiment demandé
de le conduire chez Blockbuster
78
00:03:53,399 --> 00:03:56,319
à Whippleton pour récupérer
deux fils d'action en Blu-ray.
79
00:03:56,319 --> 00:03:58,154
Tout pour mes gars.
80
00:03:58,738 --> 00:04:00,114
Pourquoi il est habillé ainsi ?
81
00:04:00,114 --> 00:04:04,118
J'ai mieux, Jerry :
pourquoi personne n'est habillé ainsi ?
82
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
Je suis le seul à être prêt
pour une soirée gars ?
83
00:04:06,704 --> 00:04:10,250
Ce soir sera une agréable veillée
84
00:04:10,250 --> 00:04:12,710
avec un groupe de pairs masculins.
85
00:04:12,710 --> 00:04:14,045
Papa, tu es naïf.
86
00:04:14,045 --> 00:04:15,880
Garde tes civilités pour toi,
87
00:04:15,880 --> 00:04:18,883
mais quand on réunit
autant de gars au même endroit,
88
00:04:18,883 --> 00:04:21,219
ça finit toujours en bain de sang.
89
00:04:21,219 --> 00:04:24,764
C'était peut-être vrai au Moyen-Âge,
90
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
mais là, nous sommes juste
à une époque infecte.
91
00:04:26,975 --> 00:04:29,936
Parlons du film qu'on va regarder.
92
00:04:29,936 --> 00:04:32,647
La Chute de la Maison-Blanche
ou White House Down ?
93
00:04:32,647 --> 00:04:34,649
- La Chute de la Maison-Blanche.
- White House Down.
94
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
- Je vais te tuer.
- Faudra me passer sur le corps.
95
00:04:37,318 --> 00:04:38,653
Tout va bien ?
96
00:04:38,653 --> 00:04:41,364
Non. La seule dispute
entre Cheesecake et moi
97
00:04:41,364 --> 00:04:43,157
était pour élire le meilleur film.
98
00:04:43,950 --> 00:04:46,744
Une rivalité ? Intéressant.
99
00:04:46,744 --> 00:04:49,706
Je l'ignorais en choisissant ces films.
100
00:04:49,706 --> 00:04:51,207
Moon, qu'as-tu fait ?
101
00:04:51,207 --> 00:04:52,667
- Tu déconnes ?
- C'est de la folie.
102
00:04:52,667 --> 00:04:55,086
- Tu ignores ce que...
- Ça commence.
103
00:04:55,086 --> 00:04:56,170
FALAISE FUN - FERMÉ
104
00:04:56,170 --> 00:04:59,674
Des noyades dans la machine à fumée
prive tout le monde de danse ?
105
00:04:59,674 --> 00:05:01,634
Merci beaucoup, services sanitaires.
106
00:05:01,634 --> 00:05:04,178
Ce n'est pas grave. Rentrons.
107
00:05:04,178 --> 00:05:06,306
Non. Mes soirées filles
se sont toujours bien passées,
108
00:05:06,306 --> 00:05:07,849
et ce soir n'y fera pas exception.
109
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
Pas pour ta première.
110
00:05:09,100 --> 00:05:11,644
Je sais.
On peut aller chez La Route est Longue
111
00:05:11,644 --> 00:05:13,271
pour se faire relooker.
112
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Rien de mieux qu'un regard charbonneux
pour oublier un mec.
113
00:05:16,190 --> 00:05:19,610
OK. J'ai un bon chez eux
pour un plissage brésilien.
114
00:05:19,610 --> 00:05:22,071
Tu veux dire "lissage", mais oui.
115
00:05:25,074 --> 00:05:28,119
Qu'est-ce que... Non !
116
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
- Il sort de la voiture.
- Bon sang !
117
00:05:33,249 --> 00:05:37,170
Oh, non ! Mon bel aquarium ! Ma maison !
118
00:05:37,170 --> 00:05:39,505
Qu'avez-vous fait ?
Mon eau pailletée s'écoule.
119
00:05:39,505 --> 00:05:42,300
Pourquoi roulez-vous
avec un aquarium d'eau pailletée ?
120
00:05:42,800 --> 00:05:45,136
Laissez-moi me calmer,
et je vous explique.
121
00:05:50,183 --> 00:05:53,436
Je suis Miami,
artiste sirhomme érotique professionnel.
122
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
Voici ma carte.
123
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
Tenez-la près de votre oreille,
vous entendrez l'océan.
124
00:05:57,899 --> 00:05:58,733
Merci ?
125
00:05:58,733 --> 00:06:00,610
- Désolée pour l'accident.
- Et comment !
126
00:06:00,610 --> 00:06:02,987
J'ai deux représentations
à la suite ce soir,
127
00:06:02,987 --> 00:06:04,781
et personne ne veut rester au sec.
128
00:06:06,115 --> 00:06:08,743
Ma voiture est noyée.
Vous pouvez m'y conduire ?
129
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
Oh que non, Charlie Thon.
130
00:06:10,203 --> 00:06:13,831
Dirt ! Un instant, monsieur.
Je consulte mes consœurs.
131
00:06:13,831 --> 00:06:16,209
D'accord. Je vais répéter
ma chanson de sirène
132
00:06:16,209 --> 00:06:18,419
pendant que vous trouvez une solution.
133
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
Tu comptes te la jouer La Forme de l'eau
avec lui ? Je dirai rien à Wolf.
134
00:06:24,759 --> 00:06:27,845
Non, mais je pense qu'il peut nous aider
à rattraper notre soirée.
135
00:06:27,845 --> 00:06:29,013
Vraiment ? Comment ?
136
00:06:29,013 --> 00:06:31,891
Peu importe où il va,
c'est forcément une fête,
137
00:06:31,891 --> 00:06:33,851
et ce dont a besoin le popotin de Judy.
138
00:06:33,851 --> 00:06:36,270
Oui, mais en fait, je veux juste...
139
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
Un revirement inattendu peut être positif.
140
00:06:38,856 --> 00:06:41,692
Une fois, on devait aller au Club Sweat
avec notre amie Jessica
141
00:06:41,692 --> 00:06:42,777
pour une soirée UB40,
142
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
mais on s'est trompées de date,
c'était du thrash metal.
143
00:06:45,321 --> 00:06:49,700
Mais elle y a rencontré son mari, Thorg.
Anarchin, leur deuxième enfant, est né.
144
00:06:50,952 --> 00:06:54,539
J'aurais juste aimé
vous parler de Cool Mike...
145
00:06:55,123 --> 00:06:58,543
Je t'ai dit quoi ?
Repenser à ce mec ne fera que te déprimer.
146
00:06:58,543 --> 00:07:00,211
Fais confiance à Honeybee, OK ?
147
00:07:00,211 --> 00:07:03,172
Cet homme-poisson
est pile ce dont on avait besoin.
148
00:07:03,172 --> 00:07:04,465
OK, tu es la cheffe.
149
00:07:07,343 --> 00:07:08,511
OK, c'est parti.
150
00:07:08,511 --> 00:07:10,388
Mais si c'est une vraie sirène,
151
00:07:10,388 --> 00:07:13,141
je le dénonce au gouvernement
pour qu'ils le dissèquent.
152
00:07:16,686 --> 00:07:19,689
Sirhomme, sirhomme, sirhomme.
153
00:07:20,189 --> 00:07:21,524
Rebonjour, M. le sirhomme.
154
00:07:21,524 --> 00:07:23,776
Nous comptions sortir en ville.
155
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
- Donc nous allons vous conduire.
- Super.
156
00:07:26,404 --> 00:07:29,657
Si je me loupe, j'aurai des ennuis
et je n'aurai pas mes 14 %.
157
00:07:29,657 --> 00:07:32,827
- Des ennuis avec...
- Ma "sirdame" Ethel,
158
00:07:32,827 --> 00:07:37,373
qui prend 86 % de mes cachets
et a un sacré caractère.
159
00:07:37,373 --> 00:07:39,667
Une colérique violente et insatiable.
160
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
Intéressant.
Y a-t-il un M. Ethel la sirdame ?
161
00:07:42,420 --> 00:07:45,298
Non. Mais je la soupçonne
d'avoir tué deux maris.
162
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Elle me plaît de plus en plus.
163
00:07:46,757 --> 00:07:50,178
Je vais écrire au type de l'aquarium,
qu'il le récupère avant qu'elle le voie.
164
00:07:50,178 --> 00:07:52,889
La dernière fois,
elle m'a brisé tous les doigts.
165
00:07:52,889 --> 00:07:53,806
Dis donc !
166
00:07:53,806 --> 00:07:56,809
Tous les doigts de dame
que je lui avais offerts pour m'excuser.
167
00:07:56,809 --> 00:07:59,395
Cette pause était volontaire
pour obtenir une réaction.
168
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
Et vous avez adoré.
169
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
Le gars est en route.
170
00:08:02,857 --> 00:08:06,152
Quittons les lieux et guérissons nos maux.
171
00:08:06,152 --> 00:08:08,488
J'ai hâte de raconter ça
aux copines de Fresno.
172
00:08:08,488 --> 00:08:10,865
C'est encore mieux que la fois
où on a conduit Grimace
173
00:08:10,865 --> 00:08:13,951
à Olive Garden
et qu'on a attendu qu'il le cambriole.
174
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
Vous comptiez aller où en ville ?
175
00:08:16,537 --> 00:08:19,499
Une soirée entre filles
pour se requinquer après une rupture.
176
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
Un classique. Qui a été larguée ?
177
00:08:22,168 --> 00:08:23,169
Moi.
178
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
- C'était un garçon...
- Dont on se fiche du nom.
179
00:08:25,922 --> 00:08:28,466
- Il est mort à nos yeux.
- Voire mort tout court.
180
00:08:28,466 --> 00:08:30,176
Voyons où la nuit nous mènera.
181
00:08:30,760 --> 00:08:32,428
Quoi ? T'es cinglé ?
182
00:08:32,428 --> 00:08:36,265
La Chute de la Maison-Blanche
brille en Piège de cristal avec président.
183
00:08:36,265 --> 00:08:39,185
Le seul truc qui a chuté,
c'est mon respect pour toi.
184
00:08:39,185 --> 00:08:41,979
White House Down le bat haut la main.
185
00:08:41,979 --> 00:08:44,357
Comment peut-on préférer La Chute ?
186
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Gerard Butler ? Plutôt Gerard Butt.
187
00:08:46,692 --> 00:08:51,155
Ham, je t'aime, mais tu es psychotique,
je ne suis pas sûr qu'on reste ensemble.
188
00:08:51,656 --> 00:08:53,908
Jerry, ne me dis pas
que tu préfères White House Down.
189
00:08:53,908 --> 00:08:55,493
J'ai déjà perdu un frère.
190
00:08:55,493 --> 00:08:56,577
Et pour de bon.
191
00:08:56,577 --> 00:08:59,372
Vous voyez mon expression ?
Un froncement à la White House.
192
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
Mon amour pour La Chute est éternel.
193
00:09:01,624 --> 00:09:03,084
Henry, tu es de quel côté ?
194
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Y a des Minions ou de la nudité ?
195
00:09:05,169 --> 00:09:08,214
Channing est en marcel
à un moment donné, si ça compte.
196
00:09:08,214 --> 00:09:10,841
Je choisis ce camp car il est plus proche.
197
00:09:10,841 --> 00:09:13,594
Tu me dégoûtes, Delmer.
Vous me dégoûtez tous.
198
00:09:13,594 --> 00:09:16,347
J'épouserais Channing Tatum sur-le-champ.
199
00:09:16,347 --> 00:09:17,807
Tu le sais. On en a parlé.
200
00:09:17,807 --> 00:09:21,269
Mais La Chute de la Maison-Blanche
surclasse White House Down.
201
00:09:21,269 --> 00:09:22,562
Soyons francs.
202
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Le John Cale de Tatum
est bien plus héroïque
203
00:09:25,398 --> 00:09:27,650
que le Mike Banning de Butler.
204
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
Cale est un policier du Capitole,
205
00:09:29,610 --> 00:09:32,363
alors que Gerard Butler
est juste un agent secret.
206
00:09:32,363 --> 00:09:35,533
Butler met sa vie en jeu
pour protéger le président.
207
00:09:35,533 --> 00:09:37,952
Le John Cale de Tatum
n'a pas cette fonction,
208
00:09:37,952 --> 00:09:40,621
mais il se lance quand même au pied levé.
209
00:09:40,621 --> 00:09:42,748
Je vais te lancer mon pied levé, Ham !
210
00:09:42,748 --> 00:09:46,294
Messieurs, n'en venons pas aux mains.
211
00:09:46,294 --> 00:09:48,379
Les gars, papa a raison.
212
00:09:48,379 --> 00:09:52,883
Je sais que j'ai orchestré ce chaos,
mais ce n'est pas bien.
213
00:09:52,883 --> 00:09:54,218
Nous valons mieux que ça.
214
00:09:54,218 --> 00:09:57,430
Merci pour ces mots, Moon.
Je suis d'accord.
215
00:09:57,430 --> 00:10:01,726
On peut peut-être regarder les deux films.
Un groupe ira dans la dépendance.
216
00:10:01,726 --> 00:10:03,102
Sur la petite télé ?
217
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Wolf, c'est la solution d'apaisement.
218
00:10:05,354 --> 00:10:08,065
D'accord. Le groupe de La Chute, allons-y.
219
00:10:08,065 --> 00:10:11,444
Prenez tous les Bagel Bites
pour les réchauffer là-bas.
220
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
- Calumet de la paix.
- Merci.
221
00:10:13,446 --> 00:10:15,906
Dis donc. Ils sont lourds.
Ça doit être les fromages.
222
00:10:15,906 --> 00:10:19,327
Et voilà. Notre soirée de camaraderie
peut reprendre.
223
00:10:19,327 --> 00:10:21,829
Salut, tout le monde.
Rendez-vous en enfer.
224
00:10:21,829 --> 00:10:22,997
{\an8}MAISON DE RETRAITE
225
00:10:22,997 --> 00:10:25,166
{\an8}- Premier arrêt ici ?
- Oui.
226
00:10:25,166 --> 00:10:28,753
Être mourant ne signifie pas
ne pas avoir de désir érotique.
227
00:10:28,753 --> 00:10:30,296
Tous les obsédés vont au paradis.
228
00:10:30,796 --> 00:10:32,632
J'espère que ça le fera sans l'aquarium.
229
00:10:32,632 --> 00:10:35,801
La dernière fois,
une résidente m'a lancé une béquille.
230
00:10:35,801 --> 00:10:39,639
Monter sur scène
est un moyen de retrouver son mojo.
231
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
On pourrait vous accompagner,
mettre du peps.
232
00:10:41,641 --> 00:10:43,809
- Pourquoi pas.
- Judy a la scène dans le sang.
233
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Elle a son émission sur VidVok.
234
00:10:45,728 --> 00:10:49,398
J'avais. J'ai choisi d'y mettre un terme.
235
00:10:49,398 --> 00:10:51,776
Dansez si vous voulez.
Ce n'est pas pour moi.
236
00:10:52,360 --> 00:10:55,071
Judy Tobin qui refuse
le feu des projecteurs ?
237
00:10:55,071 --> 00:10:56,864
- Ça ne te ressemble pas.
- J'en suis.
238
00:10:56,864 --> 00:10:59,909
Si je dois retirer mon haut,
faites-moi signe.
239
00:11:01,243 --> 00:11:02,995
Mlle Dirt, c'est parti.
240
00:11:03,663 --> 00:11:05,748
Quand la marée monte
Le sable prend l'eau
241
00:11:06,749 --> 00:11:09,585
C'est parti pour un voyage
Qui sera inoubliable
242
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
Montre-moi ta nageoire, mon grand !
243
00:11:12,338 --> 00:11:14,256
Je suis le roi de l'océan
244
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Regardez-moi me déhancher
245
00:11:18,010 --> 00:11:19,887
Mi-homme, mi-poisson
246
00:11:19,887 --> 00:11:20,805
Allez !
247
00:11:20,805 --> 00:11:22,431
C'est Miami, bish.
248
00:11:23,182 --> 00:11:24,225
Salut, Babs.
249
00:11:24,225 --> 00:11:25,976
Gloria, nouvelles dents ?
250
00:11:25,976 --> 00:11:28,396
J'adore me produire devant vous.
251
00:11:35,486 --> 00:11:37,238
Que se passe-t-il ?
252
00:11:37,238 --> 00:11:40,199
Parfois, ma danse fait cet effet aux gens.
253
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
Elle s'en remettra,
mais ne sera plus jamais la même.
254
00:11:42,743 --> 00:11:44,328
Ce n'est pas ça.
255
00:11:44,328 --> 00:11:45,788
C'était une belle danse.
256
00:11:45,788 --> 00:11:50,292
Mais c'est... C-O-O-L M-I-K-E.
257
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
J'ai repensé à lui
en vous voyant sur scène.
258
00:11:53,170 --> 00:11:56,507
Je sais qu'on n'est pas censées
parler de mecs,
259
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
mais... si j'en ai besoin ?
260
00:11:58,676 --> 00:12:00,052
Mince, Judy.
261
00:12:00,052 --> 00:12:02,346
J'étais si occupée
à vouloir t'aider à ma façon
262
00:12:02,346 --> 00:12:03,681
que je ne t'ai pas écoutée.
263
00:12:03,681 --> 00:12:06,267
Parle, chérie. On est là.
Pourquoi vous avez rompu ?
264
00:12:06,267 --> 00:12:08,811
Il t'a dit que tes jambes
ne collaient pas à ton corps ?
265
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
Quoi ?
266
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
Elles ne collent pas.
267
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
J'ai cru être sa petite amie officielle,
puis j'ai appris
268
00:12:15,109 --> 00:12:18,112
que j'étais sa petite amie secrète.
269
00:12:18,112 --> 00:12:19,947
- Oh, non !
- Oh, si !
270
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Parce qu'il avait honte de moi.
271
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
Honte de toi ? Peu importe son nom,
ça ne se fait pas.
272
00:12:26,704 --> 00:12:27,872
Honte de quoi ?
273
00:12:27,872 --> 00:12:30,207
Je crois
qu'il avait honte de moi en général,
274
00:12:30,207 --> 00:12:33,753
mais surtout de mon émission sur VidVok.
275
00:12:34,628 --> 00:12:37,298
C'est pour ça que j'ai supprimé
l'intégralité de Judy on Blast
276
00:12:37,298 --> 00:12:39,091
et renoncé à la scène.
277
00:12:39,091 --> 00:12:41,844
Je n'ai pas envoyé un ado à l'hosto
depuis un bout de temps,
278
00:12:41,844 --> 00:12:43,679
mais je n'ai pas perdu la main.
279
00:12:47,057 --> 00:12:50,311
{\an8}Ce Fool Mike a rompu avec toi
à cause d'une émission ?
280
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Pas une simple émission.
281
00:12:51,479 --> 00:12:54,815
C'était sur mon VidVok,
et ça s'appelait Judy on Blast.
282
00:12:55,900 --> 00:12:59,528
C'était une quotidienne
où j'interviewais mes camarades de classe
283
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
et chantais ou dansais à l'occasion.
284
00:13:01,197 --> 00:13:03,032
Mais on s'en fiche, c'est terminé.
285
00:13:03,032 --> 00:13:05,284
Tout comme ma carrière naissante
de présentatrice.
286
00:13:05,284 --> 00:13:08,412
Kima est assise derrière Cool Mike
en cours et l'a entendu
287
00:13:08,412 --> 00:13:11,415
dire à son pote Jace
que mon émission était trop gênante.
288
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
C'est pourquoi j'ai refusé
de monter sur scène.
289
00:13:13,584 --> 00:13:16,337
Je suis désolée.
Je t'avais promis une super soirée.
290
00:13:16,337 --> 00:13:20,007
Au lieu de ça, tu pleures
dans une chapelle d'EHPAD maudite.
291
00:13:20,007 --> 00:13:21,217
J'ai tout foiré.
292
00:13:21,217 --> 00:13:22,301
Tout va bien.
293
00:13:22,301 --> 00:13:25,221
On peut rentrer,
je me couperai les cheveux impulsivement
294
00:13:25,221 --> 00:13:27,181
et me créerai une nouvelle personnalité.
295
00:13:27,181 --> 00:13:28,933
Pas si vite, Mlle Judy.
296
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
- Tu aimais cette émission ?
- Oui.
297
00:13:31,393 --> 00:13:34,104
- Mais ce garçon t'a humiliée ?
- Oui.
298
00:13:34,104 --> 00:13:35,189
Écoute-moi bien.
299
00:13:35,189 --> 00:13:39,443
Être artiste, ce n'est pas être cool.
C'est être soi-même.
300
00:13:39,443 --> 00:13:41,737
- OK.
- J'ai été marié à une femme
301
00:13:41,737 --> 00:13:44,448
qui était gênée
par ma vocation de sirhomme.
302
00:13:44,448 --> 00:13:46,325
Quand elle me voyait en costume,
303
00:13:46,325 --> 00:13:48,702
- elle versait sa salade sur moi.
- Quel gâchis !
304
00:13:48,702 --> 00:13:51,247
Mais je n'étais pas fait
pour vivre sur la terre ferme.
305
00:13:51,247 --> 00:13:54,917
Je suis né pour être mi-poisson
et remuer mes fesses devant des femmes.
306
00:13:54,917 --> 00:13:55,835
Bien dit, le roi.
307
00:13:55,835 --> 00:13:58,963
J'ai divorcé de Shaylee,
et je suis devenu ce sirhomme.
308
00:13:58,963 --> 00:14:02,091
Il est temps pour toi
de ramasser les bouts de salade
309
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
que Cool Mike a versés sur toi.
310
00:14:03,801 --> 00:14:06,470
Il est peut-être cool,
mais tu es une star.
311
00:14:06,470 --> 00:14:08,097
Amen et alléluia !
312
00:14:08,097 --> 00:14:11,600
Tu sais où on peut trouver
ce soi-disant Cool Mike ?
313
00:14:11,600 --> 00:14:13,477
Sûrement chez Crocodile Rob.
314
00:14:13,477 --> 00:14:16,021
Avec ses amis cool,
ils y vont chaque vendredi
315
00:14:16,021 --> 00:14:18,816
pour le buffet à volonté
de Blimey Bondi Beach.
316
00:14:18,816 --> 00:14:21,443
On a trouvé notre prochaine scène.
317
00:14:21,443 --> 00:14:23,070
Et votre autre représentation ?
318
00:14:23,070 --> 00:14:25,573
Votre méchante "sirdame" Ethel
va être furax.
319
00:14:25,573 --> 00:14:28,742
C'est une soirée entre filles,
et nous allons aller au bout !
320
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
J'en ai eu la chair de poule.
321
00:14:32,162 --> 00:14:34,957
La chute de la Maison-Blanche
est en cours.
322
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
J'ai besoin que des Bagel Bites
chutent dans ma bouche.
323
00:14:38,335 --> 00:14:40,546
Je vais les réchauffer avec ma technique.
324
00:14:40,546 --> 00:14:43,424
J'allume le four, je les enfourne.
Vous verrez.
325
00:14:44,258 --> 00:14:45,718
Crispin, pourquoi ce cri ?
326
00:14:45,718 --> 00:14:48,095
Oh, non !
Les petits pepperonis sont tombés ?
327
00:14:48,095 --> 00:14:50,556
Pire. Ce sachet est rempli de cailloux.
328
00:14:50,556 --> 00:14:52,391
La crapule ! Moon nous a piégés.
329
00:14:52,391 --> 00:14:55,686
Pour citer l'un des plus grands films,
La Chute de la Maison-Blanche,
330
00:14:55,686 --> 00:14:57,187
que nous regardons en ce moment :
331
00:14:57,187 --> 00:15:00,858
"Notre ennemi n'en a pas
qu'après nos biens et notre peuple.
332
00:15:00,858 --> 00:15:04,236
Il est là pour profaner notre mode de vie,
piétiner notre liberté."
333
00:15:04,236 --> 00:15:06,530
Papa, entre-t-on en guerre ?
334
00:15:06,530 --> 00:15:10,075
J'ai essayé de rester courtois,
mais trop, c'est trop.
335
00:15:10,075 --> 00:15:15,080
Si mon fils de dix ans veut la guerre,
il aura la guerre !
336
00:15:15,080 --> 00:15:16,206
Qui est avec moi ?
337
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
C'est le moment
où la Maison-Blanche s'effondre.
338
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
Montrez-vous, sales lâches !
339
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
- Quoi ?
- On nous attaque !
340
00:15:26,675 --> 00:15:28,719
Ils ont mes Bagel Bites.
341
00:15:28,719 --> 00:15:29,803
On fait quoi ?
342
00:15:29,803 --> 00:15:31,889
On pourrait rester là et se planquer.
343
00:15:31,889 --> 00:15:36,226
Ou peut-être que j'ai préparé
350 boules de neige bien compactes
344
00:15:36,226 --> 00:15:38,771
et que je les ai cachées
dans le congélateur à la cave.
345
00:15:38,771 --> 00:15:39,855
Faisons ça.
346
00:15:41,440 --> 00:15:42,691
Chez Crocodile Rob
347
00:15:42,691 --> 00:15:43,817
C'est lui, hein ?
348
00:15:43,817 --> 00:15:45,736
Je dois admettre qu'il a l'air cool.
349
00:15:45,736 --> 00:15:47,988
Oui, c'est son truc. Je déteste ça.
350
00:15:47,988 --> 00:15:49,365
Je l'adore, mais je le déteste.
351
00:15:49,365 --> 00:15:50,532
Très bien, jeune femme,
352
00:15:50,532 --> 00:15:53,452
j'ai soumis votre requête
à ma responsable, Crocodile Tanya,
353
00:15:53,452 --> 00:15:59,333
et elle n'y voit aucun inconvénient,
la piste est à vous quand vous voulez.
354
00:15:59,333 --> 00:16:03,295
Comme diraient nos poches isothermes :
"Croque-m'en une fraîche."
355
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Ce ne sera ni frais, ni cool,
356
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
mais ça me ressemblera.
357
00:16:08,801 --> 00:16:11,220
Libérez ce coin, trois chaises.
358
00:16:11,220 --> 00:16:12,429
Honeybee, tu filmes.
359
00:16:12,429 --> 00:16:13,722
Dirt et Miami, avec moi.
360
00:16:15,307 --> 00:16:17,810
Écoutez-moi bien.
J'ai une surprise pour vous.
361
00:16:17,810 --> 00:16:20,896
Cette jeune femme présente
une émission connue sur VidVok,
362
00:16:20,896 --> 00:16:23,190
- Judy on Blast.
- Beurk.
363
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
- Dirt !
- Pardon !
364
00:16:24,400 --> 00:16:27,069
Judy ? Bon sang ! Qu'est-ce que tu fais ?
365
00:16:27,069 --> 00:16:30,823
Sans plus attendre,
applaudissez les artistes du soir.
366
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
À toi de jouer, Miami !
367
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
Bonjour à tous.
368
00:16:33,826 --> 00:16:36,912
Je m'appelle Miami
et je suis un artiste sirhomme érotiqe.
369
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
Crocodile Tom,
distribuez mes cartes de visite.
370
00:16:39,123 --> 00:16:40,040
Aucun problème.
371
00:16:40,040 --> 00:16:42,918
Imaginez-vous
que je danse dans un aquarium.
372
00:16:42,918 --> 00:16:44,336
Je vous ai devancé.
373
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
C'est l'heure de Judy On Blast avec Judy
374
00:16:47,464 --> 00:16:50,175
Bienvenue dans On Blast
Elle est mimi
375
00:16:50,175 --> 00:16:51,552
C'est Judy On Blast
376
00:16:51,552 --> 00:16:53,053
Bienvenue dans l'émission
377
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
Bonsoir à tous. Je suis Judy.
378
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
- Judy.
- On se tait, ado chelou.
379
00:16:57,016 --> 00:16:58,183
Tu es spectacteur.
380
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
J'adore.
381
00:16:59,643 --> 00:17:04,648
Dans quelques minutes,
Cool Mike sera sur scène !
382
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
Pas cool, Judy. Pas cool.
383
00:17:11,739 --> 00:17:14,033
Place à mon monologue d'ouverture. Miami ?
384
00:17:14,033 --> 00:17:15,784
Musique de monologue
385
00:17:15,784 --> 00:17:18,662
- Acolyte ?
- Alors, Judy, quoi de neuf ?
386
00:17:18,662 --> 00:17:22,958
Jusqu'à récemment, ce mec-là,
qui fait semblant de ne pas me voir,
387
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
Cool Mike, était...
388
00:17:24,710 --> 00:17:25,919
Roulement de tambour.
389
00:17:27,254 --> 00:17:28,255
...mon petit ami.
390
00:17:29,590 --> 00:17:31,341
Enfin, c'est ce que je croyais.
391
00:17:31,341 --> 00:17:33,677
Mais il s'avère
que pendant qu'il m'embrassait
392
00:17:33,677 --> 00:17:35,054
dans le placard à balais,
393
00:17:35,054 --> 00:17:36,972
ce qui aurait dû m'alerter,
394
00:17:36,972 --> 00:17:38,766
je n'étais pas sa copine officielle.
395
00:17:38,766 --> 00:17:41,268
J'étais sa "petite amie secrète".
396
00:17:41,268 --> 00:17:43,645
- Chérie, non, tu es magnifique.
- Exact.
397
00:17:43,645 --> 00:17:45,898
- Mais il avait honte de moi.
- Méchant.
398
00:17:45,898 --> 00:17:48,400
Et, oui, je fais plein de trucs gênants.
399
00:17:48,400 --> 00:17:49,485
Je parle trop fort.
400
00:17:49,485 --> 00:17:52,321
Je pète beaucoup. Vraiment.
Plusieurs fois depuis le début.
401
00:17:52,321 --> 00:17:53,322
Tu assures.
402
00:17:53,322 --> 00:17:56,366
Et je présente une émission légère
regardée par peu de monde.
403
00:17:56,366 --> 00:18:00,621
Et quand j'ai appris que Cool Mike
ne l'aimait pas, ça m'a travaillée.
404
00:18:00,621 --> 00:18:03,248
Quelle honte. Honte à toi, Cool Mike.
405
00:18:03,248 --> 00:18:06,627
Mais ce soir, ma belle-sœur m'a organisé
une soirée entre filles,
406
00:18:06,627 --> 00:18:08,170
et lors d'une soirée entre filles,
407
00:18:08,170 --> 00:18:11,340
on ne remue pas juste ses bras
comme si on s'en fichait.
408
00:18:11,340 --> 00:18:15,260
Mais on se remue en l'air
comme si ça comptait.
409
00:18:15,260 --> 00:18:18,180
Ce soir, c'est salade dans la baignoire !
410
00:18:18,180 --> 00:18:20,808
S'il te plaît.
On peut en parler ailleurs ?
411
00:18:20,808 --> 00:18:22,893
Non. C'est Judy on Blast,
412
00:18:22,893 --> 00:18:25,687
pas la Judy qu'on cache
près du seau à vomi.
413
00:18:25,687 --> 00:18:27,606
- Ce placard est cool.
- Non.
414
00:18:27,606 --> 00:18:31,485
Et si tu veux en parler, Cool Mike,
monte donc sur scène.
415
00:18:31,485 --> 00:18:33,695
Cool Mike !
416
00:18:33,695 --> 00:18:36,782
Tout le monde veut te voir
être cool sur scène, mon grand.
417
00:18:36,782 --> 00:18:37,866
D'accord.
418
00:18:38,408 --> 00:18:42,079
Je suis désolé pour mon comportement,
mais ce n'est pas ma faute.
419
00:18:42,079 --> 00:18:44,498
Être cool, c'est beaucoup de pression.
420
00:18:44,498 --> 00:18:46,416
Toute ma famille est très cool.
421
00:18:46,416 --> 00:18:49,128
N'accuse pas la victime.
Prends tes responsabilités.
422
00:18:49,795 --> 00:18:51,588
Les trucs pas cool me dérangent.
423
00:18:51,588 --> 00:18:54,508
Alors n'embrasse pas une fille pas cool
près d'une serpillère.
424
00:18:54,508 --> 00:18:55,467
Continue, meuf !
425
00:18:55,467 --> 00:18:59,847
En faisant ça,
c'est toi qui n'es pas cool.
426
00:18:59,847 --> 00:19:02,808
Mike pas Cool !
427
00:19:03,517 --> 00:19:07,396
Peu importe ! Je dois y aller.
Je suis en retard pour les X Games.
428
00:19:08,564 --> 00:19:10,149
Bon débarras, Mike.
429
00:19:11,817 --> 00:19:15,779
Merci d'applaudir mon groupe, Miami.
430
00:19:15,779 --> 00:19:18,323
Après sa chanson,
Crocodile Tom nous parlera
431
00:19:18,323 --> 00:19:20,033
de ses entrées préférées.
432
00:19:20,033 --> 00:19:22,202
Moi ? Quel honneur !
433
00:19:22,202 --> 00:19:25,080
Où es-tu, petit bagel ?
434
00:19:30,210 --> 00:19:31,295
À l'attaque !
435
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
C'était incroyable.
436
00:19:34,047 --> 00:19:36,675
C'était ma seule soirée entre filles,
mais je dois dire
437
00:19:36,675 --> 00:19:40,220
que c'était la meilleure de toutes,
passé, présent et futur.
438
00:19:40,220 --> 00:19:41,305
Je ne t'ai pas déçue ?
439
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
Il a fallu quelques ajustements,
440
00:19:43,140 --> 00:19:47,936
mais j'ai plongé ma mycose métaphorique
dans la soirée filles, elle est guérie !
441
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
Oh, non ! C'est Ethel.
442
00:19:51,023 --> 00:19:52,441
Ta "sirdame" effrayante ?
443
00:19:52,441 --> 00:19:55,569
Miami ! Idiot, tu as manqué
ta deuxième représentation.
444
00:19:55,569 --> 00:19:58,405
J'ai dû envoyer Cliff la Licorne.
Personne ne l'aime !
445
00:19:58,405 --> 00:20:02,034
Il ne voit rien avec son costume,
et il a renversé la fontaine à chocolat.
446
00:20:02,034 --> 00:20:03,744
Il ressemble à un âne boueux.
447
00:20:03,744 --> 00:20:07,164
Désolé, Ethel, mais ce soir,
mes amies passaient avant.
448
00:20:07,164 --> 00:20:11,418
Eh bien, tu vas devoir me passer
la somme de 300 balles.
449
00:20:11,418 --> 00:20:14,046
Ou on oublie tout ça,
et je t'invite à boire
450
00:20:14,046 --> 00:20:15,881
des Vegemite-tinis.
451
00:20:15,881 --> 00:20:17,382
Salut, je suis Dirt.
452
00:20:17,382 --> 00:20:19,927
D'accord. Mais je boirai pour 300 $.
453
00:20:19,927 --> 00:20:21,303
Veux-tu m'épouser ?
454
00:20:22,679 --> 00:20:25,265
Bien. Enfilons un jogging
et mangeons ces frites,
455
00:20:25,265 --> 00:20:27,559
ensuite, on ira récupérer ton aquarium.
456
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
Hé, chérie. Alors, cette soirée ?
457
00:20:29,937 --> 00:20:31,563
Incroyable. Et la vôtre ?
458
00:20:31,563 --> 00:20:32,940
Elle bat son plein.
459
00:20:32,940 --> 00:20:34,858
J'ai attaché Cheesecake
dans la dépendance,
460
00:20:34,858 --> 00:20:36,818
il regarde La Chute de la Maison-Blanche.
461
00:20:36,818 --> 00:20:38,278
Ne t'en fais pas si tu le vois.
462
00:20:38,278 --> 00:20:41,365
Tout est normal.
Voici Miami, ma nouvelle copine,
463
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
même si c'est un sirhomme érotique.
464
00:20:42,950 --> 00:20:44,284
Enchanté, Miami.
465
00:20:44,284 --> 00:20:48,038
Tous les sirhommes érotiques de ma femme
sont mes sirhommes érotiques.
466
00:20:48,038 --> 00:20:51,208
Dégagez cette ordure de ma pelouse !
467
00:20:51,208 --> 00:20:52,668
Papa, on est dans le même camp.
468
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
Pas de camp lors des soirées mecs.
469
00:20:55,337 --> 00:20:57,381
- Chez Maude est encore ouvert.
- Bonne idée.
470
00:20:57,381 --> 00:21:00,926
J'espère qu'ils ont des palourdes,
j'adore la mer.
471
00:21:33,041 --> 00:21:34,960
Sous-titres : Marine Rebidja