1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}VOUS AVEZ UN MERLU 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}Job à Pet Partiel NOTAIRE - LE JEU ! 3 00:00:38,496 --> 00:00:41,624 {\an8}Qu'est-ce que t'as ? Le syndrome du FOMO ? J'ai découvert ça 4 00:00:41,624 --> 00:00:45,420 {\an8}parce qu'Honeybee m'a fait regarder l'émission Epic FOMO Failures. 5 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 {\an8}Non, ce n'est pas le syndrome du FOMO, ma tante adorée, 6 00:00:48,339 --> 00:00:49,883 {\an8}je suis "trist-o". 7 00:00:49,883 --> 00:00:54,345 {\an8}Car, hélas, ma relation avec Cool Mike a pris fin. 8 00:00:54,345 --> 00:00:58,266 {\an8}Attends, tu sortais avec Cool Mike ? Sans que je le sache ? Il est super cool. 9 00:00:58,266 --> 00:01:01,895 {\an8}Il a rompu avec toi de façon trop cool ? Genre, sur un skate ? 10 00:01:01,895 --> 00:01:03,563 {\an8}Il ne m'a pas larguée, OK ? 11 00:01:03,563 --> 00:01:06,149 {\an8}C'était une décision mutuelle et à l'amiable. 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 {\an8}Alors, pourquoi ces jérémiades ? 13 00:01:09,069 --> 00:01:10,528 {\an8}Parce que c'est si triste 14 00:01:10,528 --> 00:01:13,948 {\an8}que deux personnes aussi cool que nous n'arrivent pas à s'entendre. 15 00:01:14,449 --> 00:01:18,119 {\an8}C'est pour ça qu'il n'y a pas d'épisode de Judy on Blast sur VidVok ce matin ? 16 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 {\an8}Oui. J'ai arrêté l'émission. 17 00:01:20,371 --> 00:01:23,249 {\an8}Merci de respecter ma vie privée en cette période compliquée. 18 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 {\an8}Tu sais quoi ? C'est une bonne chose que tu sois bouleversée. 19 00:01:26,044 --> 00:01:28,088 {\an8}J'en suis même ravie. 20 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 {\an8}Vraiment ? 21 00:01:29,506 --> 00:01:32,300 {\an8}Oui. À Fresno, à chaque fois qu'une amie était triste, 22 00:01:32,300 --> 00:01:34,427 {\an8}j'organisais une super soirée entre filles. 23 00:01:34,427 --> 00:01:36,638 {\an8}Ton frère peut te le dire, ça me manque. 24 00:01:36,638 --> 00:01:39,307 {\an8}C'est vrai. Elle chante l'album Renaissance de Beyoncé 25 00:01:39,307 --> 00:01:41,601 {\an8}du début à la fin presque chaque nuit en dormant. 26 00:01:41,601 --> 00:01:45,438 {\an8}Je vais t'arranger ça, meuf. Une bonne soirée entre filles règle tout. 27 00:01:45,438 --> 00:01:48,525 {\an8}Même une mycose du pied tenace ? Je dis ça comme ça. 28 00:01:48,525 --> 00:01:50,610 {\an8}Carrément. Mais tu n'es pas invité. 29 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 {\an8}Continue de manger. Cligne deux fois si ça te dit. 30 00:01:52,904 --> 00:01:54,614 - Une et deux. - Incroyable. 31 00:01:54,614 --> 00:01:57,867 Fais-moi confiance. J'ai organisé des centaines de soirées entre filles. 32 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Des centaines ? 33 00:01:58,952 --> 00:02:00,995 Tu as raison. Plutôt des milliers. 34 00:02:00,995 --> 00:02:03,164 Dont une quand Veronica avait une frange asymétrique, 35 00:02:03,164 --> 00:02:05,416 et à la fin de la soirée, elle était droite. 36 00:02:05,416 --> 00:02:06,918 Et une autre pour Caroline 37 00:02:06,918 --> 00:02:09,337 quand ses injections aux lèvres ont durci en forme de bec. 38 00:02:09,337 --> 00:02:11,631 Tes amies devraient éviter l'esthéticienne. 39 00:02:11,631 --> 00:02:14,384 - Tante Dirt, t'es partante ? - Non, à mon époque, ça signifiait 40 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 se retrouver à l'Organisation de la Drague Hétérosexuelle, 41 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 où des hommes évaluaient vos hanches pour l'accouchement. 42 00:02:19,597 --> 00:02:22,600 Avec Honeybee, interdit de parler des hommes. 43 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 Tout ce qui nous intéresse, c'est boire, danser, 44 00:02:25,562 --> 00:02:28,148 et la pizza fromage édition limitée de chez Domino's. 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,567 - Alors, j'en suis. - Génial. Départ à 20 h. 46 00:02:31,067 --> 00:02:33,486 C'est dans 13 heures. Je dois aller me préparer. 47 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 Treize heures de préparation ? 48 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Oui, je dois sortir tous mes vêtements 49 00:02:37,824 --> 00:02:40,368 pour les jeter au sol, dire que je n'ai rien à porter 50 00:02:40,368 --> 00:02:41,744 et aller acheter une tenue. 51 00:02:41,744 --> 00:02:42,996 Judy, tu veux venir ? 52 00:02:44,205 --> 00:02:47,083 On va te choisir des escarpins hauts très inconfortables 53 00:02:47,083 --> 00:02:48,751 que tu pourras vite retirer. 54 00:02:48,751 --> 00:02:52,255 Si les filles sortent ce soir, vous pensez à ce que je pense ? 55 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 Qu'elles nous manqueront ? 56 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 Qu'un taco n'est qu'une sorte de sandwich ? 57 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 J'allais dire "soirée entre gars". 58 00:02:58,386 --> 00:03:01,806 J'en suis. Je vais préparer mes armes et relire L'Art de la guerre. 59 00:03:02,599 --> 00:03:05,852 Il y aura surtout de la pizza et des films d'action. 60 00:03:06,436 --> 00:03:07,645 Il y aura de l'action. 61 00:03:07,645 --> 00:03:11,316 Des rivalités, de la colère, de la bagarre et un retour à la nature. 62 00:03:11,858 --> 00:03:12,984 Et faisons des dips. 63 00:03:12,984 --> 00:03:16,029 Soirée entre gars ! 64 00:03:16,821 --> 00:03:19,824 Prépare-toi, Judy. À la fin de la soirée, tu seras revigorée, 65 00:03:19,824 --> 00:03:22,785 et ta rupture avec Cool tu-sais-qui ne sera plus qu'un souvenir. 66 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 Repose en paix, Mike l'idiot. 67 00:03:24,287 --> 00:03:26,581 J'ai hâte de me sentir mieux. 68 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 D'abord, décapotons la voiture 69 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 et levons nos mains en l'air comme si on s'en fichait. 70 00:03:32,086 --> 00:03:35,798 Prochain arrêt : Falaise Fun, le dancing tous âges de Falaise Fatale. 71 00:03:35,798 --> 00:03:38,760 Celui avec l'énorme falaise au milieu de la piste ? 72 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 Oui. Les gens se blessent, mais c'est exaltant. 73 00:03:42,430 --> 00:03:43,681 Pardon pour le retard. 74 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 On a acheté les apéros parfaits chez Val-U-Buy. 75 00:03:46,142 --> 00:03:48,228 Pas de soirée entre gars sans Bagel Bites. 76 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 Bien dit ! 77 00:03:49,229 --> 00:03:53,399 Et Moon m'a gentiment demandé de le conduire chez Blockbuster 78 00:03:53,399 --> 00:03:56,319 à Whippleton pour récupérer deux fils d'action en Blu-ray. 79 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 Tout pour mes gars. 80 00:03:58,738 --> 00:04:00,114 Pourquoi il est habillé ainsi ? 81 00:04:00,114 --> 00:04:04,118 J'ai mieux, Jerry : pourquoi personne n'est habillé ainsi ? 82 00:04:04,118 --> 00:04:06,704 Je suis le seul à être prêt pour une soirée gars ? 83 00:04:06,704 --> 00:04:10,250 Ce soir sera une agréable veillée 84 00:04:10,250 --> 00:04:12,710 avec un groupe de pairs masculins. 85 00:04:12,710 --> 00:04:14,045 Papa, tu es naïf. 86 00:04:14,045 --> 00:04:15,880 Garde tes civilités pour toi, 87 00:04:15,880 --> 00:04:18,883 mais quand on réunit autant de gars au même endroit, 88 00:04:18,883 --> 00:04:21,219 ça finit toujours en bain de sang. 89 00:04:21,219 --> 00:04:24,764 C'était peut-être vrai au Moyen-Âge, 90 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 mais là, nous sommes juste à une époque infecte. 91 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 Parlons du film qu'on va regarder. 92 00:04:29,936 --> 00:04:32,647 La Chute de la Maison-Blanche ou White House Down ? 93 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 - La Chute de la Maison-Blanche. - White House Down. 94 00:04:34,649 --> 00:04:37,318 - Je vais te tuer. - Faudra me passer sur le corps. 95 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 Tout va bien ? 96 00:04:38,653 --> 00:04:41,364 Non. La seule dispute entre Cheesecake et moi 97 00:04:41,364 --> 00:04:43,157 était pour élire le meilleur film. 98 00:04:43,950 --> 00:04:46,744 Une rivalité ? Intéressant. 99 00:04:46,744 --> 00:04:49,706 Je l'ignorais en choisissant ces films. 100 00:04:49,706 --> 00:04:51,207 Moon, qu'as-tu fait ? 101 00:04:51,207 --> 00:04:52,667 - Tu déconnes ? - C'est de la folie. 102 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 - Tu ignores ce que... - Ça commence. 103 00:04:55,086 --> 00:04:56,170 FALAISE FUN - FERMÉ 104 00:04:56,170 --> 00:04:59,674 Des noyades dans la machine à fumée prive tout le monde de danse ? 105 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 Merci beaucoup, services sanitaires. 106 00:05:01,634 --> 00:05:04,178 Ce n'est pas grave. Rentrons. 107 00:05:04,178 --> 00:05:06,306 Non. Mes soirées filles se sont toujours bien passées, 108 00:05:06,306 --> 00:05:07,849 et ce soir n'y fera pas exception. 109 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 Pas pour ta première. 110 00:05:09,100 --> 00:05:11,644 Je sais. On peut aller chez La Route est Longue 111 00:05:11,644 --> 00:05:13,271 pour se faire relooker. 112 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Rien de mieux qu'un regard charbonneux pour oublier un mec. 113 00:05:16,190 --> 00:05:19,610 OK. J'ai un bon chez eux pour un plissage brésilien. 114 00:05:19,610 --> 00:05:22,071 Tu veux dire "lissage", mais oui. 115 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Qu'est-ce que... Non ! 116 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 - Il sort de la voiture. - Bon sang ! 117 00:05:33,249 --> 00:05:37,170 Oh, non ! Mon bel aquarium ! Ma maison ! 118 00:05:37,170 --> 00:05:39,505 Qu'avez-vous fait ? Mon eau pailletée s'écoule. 119 00:05:39,505 --> 00:05:42,300 Pourquoi roulez-vous avec un aquarium d'eau pailletée ? 120 00:05:42,800 --> 00:05:45,136 Laissez-moi me calmer, et je vous explique. 121 00:05:50,183 --> 00:05:53,436 Je suis Miami, artiste sirhomme érotique professionnel. 122 00:05:53,436 --> 00:05:54,896 Voici ma carte. 123 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 Tenez-la près de votre oreille, vous entendrez l'océan. 124 00:05:57,899 --> 00:05:58,733 Merci ? 125 00:05:58,733 --> 00:06:00,610 - Désolée pour l'accident. - Et comment ! 126 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 J'ai deux représentations à la suite ce soir, 127 00:06:02,987 --> 00:06:04,781 et personne ne veut rester au sec. 128 00:06:06,115 --> 00:06:08,743 Ma voiture est noyée. Vous pouvez m'y conduire ? 129 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Oh que non, Charlie Thon. 130 00:06:10,203 --> 00:06:13,831 Dirt ! Un instant, monsieur. Je consulte mes consœurs. 131 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 D'accord. Je vais répéter ma chanson de sirène 132 00:06:16,209 --> 00:06:18,419 pendant que vous trouvez une solution. 133 00:06:21,339 --> 00:06:24,759 Tu comptes te la jouer La Forme de l'eau avec lui ? Je dirai rien à Wolf. 134 00:06:24,759 --> 00:06:27,845 Non, mais je pense qu'il peut nous aider à rattraper notre soirée. 135 00:06:27,845 --> 00:06:29,013 Vraiment ? Comment ? 136 00:06:29,013 --> 00:06:31,891 Peu importe où il va, c'est forcément une fête, 137 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 et ce dont a besoin le popotin de Judy. 138 00:06:33,851 --> 00:06:36,270 Oui, mais en fait, je veux juste... 139 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 Un revirement inattendu peut être positif. 140 00:06:38,856 --> 00:06:41,692 Une fois, on devait aller au Club Sweat avec notre amie Jessica 141 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 pour une soirée UB40, 142 00:06:42,777 --> 00:06:45,321 mais on s'est trompées de date, c'était du thrash metal. 143 00:06:45,321 --> 00:06:49,700 Mais elle y a rencontré son mari, Thorg. Anarchin, leur deuxième enfant, est né. 144 00:06:50,952 --> 00:06:54,539 J'aurais juste aimé vous parler de Cool Mike... 145 00:06:55,123 --> 00:06:58,543 Je t'ai dit quoi ? Repenser à ce mec ne fera que te déprimer. 146 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 Fais confiance à Honeybee, OK ? 147 00:07:00,211 --> 00:07:03,172 Cet homme-poisson est pile ce dont on avait besoin. 148 00:07:03,172 --> 00:07:04,465 OK, tu es la cheffe. 149 00:07:07,343 --> 00:07:08,511 OK, c'est parti. 150 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 Mais si c'est une vraie sirène, 151 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 je le dénonce au gouvernement pour qu'ils le dissèquent. 152 00:07:16,686 --> 00:07:19,689 Sirhomme, sirhomme, sirhomme. 153 00:07:20,189 --> 00:07:21,524 Rebonjour, M. le sirhomme. 154 00:07:21,524 --> 00:07:23,776 Nous comptions sortir en ville. 155 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 - Donc nous allons vous conduire. - Super. 156 00:07:26,404 --> 00:07:29,657 Si je me loupe, j'aurai des ennuis et je n'aurai pas mes 14 %. 157 00:07:29,657 --> 00:07:32,827 - Des ennuis avec... - Ma "sirdame" Ethel, 158 00:07:32,827 --> 00:07:37,373 qui prend 86 % de mes cachets et a un sacré caractère. 159 00:07:37,373 --> 00:07:39,667 Une colérique violente et insatiable. 160 00:07:39,667 --> 00:07:42,420 Intéressant. Y a-t-il un M. Ethel la sirdame ? 161 00:07:42,420 --> 00:07:45,298 Non. Mais je la soupçonne d'avoir tué deux maris. 162 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Elle me plaît de plus en plus. 163 00:07:46,757 --> 00:07:50,178 Je vais écrire au type de l'aquarium, qu'il le récupère avant qu'elle le voie. 164 00:07:50,178 --> 00:07:52,889 La dernière fois, elle m'a brisé tous les doigts. 165 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 Dis donc ! 166 00:07:53,806 --> 00:07:56,809 Tous les doigts de dame que je lui avais offerts pour m'excuser. 167 00:07:56,809 --> 00:07:59,395 Cette pause était volontaire pour obtenir une réaction. 168 00:07:59,395 --> 00:08:00,980 Et vous avez adoré. 169 00:08:01,856 --> 00:08:02,857 Le gars est en route. 170 00:08:02,857 --> 00:08:06,152 Quittons les lieux et guérissons nos maux. 171 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 J'ai hâte de raconter ça aux copines de Fresno. 172 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 C'est encore mieux que la fois où on a conduit Grimace 173 00:08:10,865 --> 00:08:13,951 à Olive Garden et qu'on a attendu qu'il le cambriole. 174 00:08:13,951 --> 00:08:16,537 Vous comptiez aller où en ville ? 175 00:08:16,537 --> 00:08:19,499 Une soirée entre filles pour se requinquer après une rupture. 176 00:08:19,499 --> 00:08:21,542 Un classique. Qui a été larguée ? 177 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Moi. 178 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 - C'était un garçon... - Dont on se fiche du nom. 179 00:08:25,922 --> 00:08:28,466 - Il est mort à nos yeux. - Voire mort tout court. 180 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 Voyons où la nuit nous mènera. 181 00:08:30,760 --> 00:08:32,428 Quoi ? T'es cinglé ? 182 00:08:32,428 --> 00:08:36,265 La Chute de la Maison-Blanche brille en Piège de cristal avec président. 183 00:08:36,265 --> 00:08:39,185 Le seul truc qui a chuté, c'est mon respect pour toi. 184 00:08:39,185 --> 00:08:41,979 White House Down le bat haut la main. 185 00:08:41,979 --> 00:08:44,357 Comment peut-on préférer La Chute ? 186 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 Gerard Butler ? Plutôt Gerard Butt. 187 00:08:46,692 --> 00:08:51,155 Ham, je t'aime, mais tu es psychotique, je ne suis pas sûr qu'on reste ensemble. 188 00:08:51,656 --> 00:08:53,908 Jerry, ne me dis pas que tu préfères White House Down. 189 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 J'ai déjà perdu un frère. 190 00:08:55,493 --> 00:08:56,577 Et pour de bon. 191 00:08:56,577 --> 00:08:59,372 Vous voyez mon expression ? Un froncement à la White House. 192 00:08:59,372 --> 00:09:01,624 Mon amour pour La Chute est éternel. 193 00:09:01,624 --> 00:09:03,084 Henry, tu es de quel côté ? 194 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Y a des Minions ou de la nudité ? 195 00:09:05,169 --> 00:09:08,214 Channing est en marcel à un moment donné, si ça compte. 196 00:09:08,214 --> 00:09:10,841 Je choisis ce camp car il est plus proche. 197 00:09:10,841 --> 00:09:13,594 Tu me dégoûtes, Delmer. Vous me dégoûtez tous. 198 00:09:13,594 --> 00:09:16,347 J'épouserais Channing Tatum sur-le-champ. 199 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Tu le sais. On en a parlé. 200 00:09:17,807 --> 00:09:21,269 Mais La Chute de la Maison-Blanche surclasse White House Down. 201 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 Soyons francs. 202 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 Le John Cale de Tatum est bien plus héroïque 203 00:09:25,398 --> 00:09:27,650 que le Mike Banning de Butler. 204 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 Cale est un policier du Capitole, 205 00:09:29,610 --> 00:09:32,363 alors que Gerard Butler est juste un agent secret. 206 00:09:32,363 --> 00:09:35,533 Butler met sa vie en jeu pour protéger le président. 207 00:09:35,533 --> 00:09:37,952 Le John Cale de Tatum n'a pas cette fonction, 208 00:09:37,952 --> 00:09:40,621 mais il se lance quand même au pied levé. 209 00:09:40,621 --> 00:09:42,748 Je vais te lancer mon pied levé, Ham ! 210 00:09:42,748 --> 00:09:46,294 Messieurs, n'en venons pas aux mains. 211 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 Les gars, papa a raison. 212 00:09:48,379 --> 00:09:52,883 Je sais que j'ai orchestré ce chaos, mais ce n'est pas bien. 213 00:09:52,883 --> 00:09:54,218 Nous valons mieux que ça. 214 00:09:54,218 --> 00:09:57,430 Merci pour ces mots, Moon. Je suis d'accord. 215 00:09:57,430 --> 00:10:01,726 On peut peut-être regarder les deux films. Un groupe ira dans la dépendance. 216 00:10:01,726 --> 00:10:03,102 Sur la petite télé ? 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Wolf, c'est la solution d'apaisement. 218 00:10:05,354 --> 00:10:08,065 D'accord. Le groupe de La Chute, allons-y. 219 00:10:08,065 --> 00:10:11,444 Prenez tous les Bagel Bites pour les réchauffer là-bas. 220 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 - Calumet de la paix. - Merci. 221 00:10:13,446 --> 00:10:15,906 Dis donc. Ils sont lourds. Ça doit être les fromages. 222 00:10:15,906 --> 00:10:19,327 Et voilà. Notre soirée de camaraderie peut reprendre. 223 00:10:19,327 --> 00:10:21,829 Salut, tout le monde. Rendez-vous en enfer. 224 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 {\an8}MAISON DE RETRAITE 225 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 {\an8}- Premier arrêt ici ? - Oui. 226 00:10:25,166 --> 00:10:28,753 Être mourant ne signifie pas ne pas avoir de désir érotique. 227 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 Tous les obsédés vont au paradis. 228 00:10:30,796 --> 00:10:32,632 J'espère que ça le fera sans l'aquarium. 229 00:10:32,632 --> 00:10:35,801 La dernière fois, une résidente m'a lancé une béquille. 230 00:10:35,801 --> 00:10:39,639 Monter sur scène est un moyen de retrouver son mojo. 231 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 On pourrait vous accompagner, mettre du peps. 232 00:10:41,641 --> 00:10:43,809 - Pourquoi pas. - Judy a la scène dans le sang. 233 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Elle a son émission sur VidVok. 234 00:10:45,728 --> 00:10:49,398 J'avais. J'ai choisi d'y mettre un terme. 235 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Dansez si vous voulez. Ce n'est pas pour moi. 236 00:10:52,360 --> 00:10:55,071 Judy Tobin qui refuse le feu des projecteurs ? 237 00:10:55,071 --> 00:10:56,864 - Ça ne te ressemble pas. - J'en suis. 238 00:10:56,864 --> 00:10:59,909 Si je dois retirer mon haut, faites-moi signe. 239 00:11:01,243 --> 00:11:02,995 Mlle Dirt, c'est parti. 240 00:11:03,663 --> 00:11:05,748 Quand la marée monte Le sable prend l'eau 241 00:11:06,749 --> 00:11:09,585 C'est parti pour un voyage Qui sera inoubliable 242 00:11:09,585 --> 00:11:11,545 Montre-moi ta nageoire, mon grand ! 243 00:11:12,338 --> 00:11:14,256 Je suis le roi de l'océan 244 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Regardez-moi me déhancher 245 00:11:18,010 --> 00:11:19,887 Mi-homme, mi-poisson 246 00:11:19,887 --> 00:11:20,805 Allez ! 247 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 C'est Miami, bish. 248 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 Salut, Babs. 249 00:11:24,225 --> 00:11:25,976 Gloria, nouvelles dents ? 250 00:11:25,976 --> 00:11:28,396 J'adore me produire devant vous. 251 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 Que se passe-t-il ? 252 00:11:37,238 --> 00:11:40,199 Parfois, ma danse fait cet effet aux gens. 253 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 Elle s'en remettra, mais ne sera plus jamais la même. 254 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 Ce n'est pas ça. 255 00:11:44,328 --> 00:11:45,788 C'était une belle danse. 256 00:11:45,788 --> 00:11:50,292 Mais c'est... C-O-O-L M-I-K-E. 257 00:11:50,292 --> 00:11:53,170 J'ai repensé à lui en vous voyant sur scène. 258 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 Je sais qu'on n'est pas censées parler de mecs, 259 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 mais... si j'en ai besoin ? 260 00:11:58,676 --> 00:12:00,052 Mince, Judy. 261 00:12:00,052 --> 00:12:02,346 J'étais si occupée à vouloir t'aider à ma façon 262 00:12:02,346 --> 00:12:03,681 que je ne t'ai pas écoutée. 263 00:12:03,681 --> 00:12:06,267 Parle, chérie. On est là. Pourquoi vous avez rompu ? 264 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 Il t'a dit que tes jambes ne collaient pas à ton corps ? 265 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 Quoi ? 266 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 Elles ne collent pas. 267 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 J'ai cru être sa petite amie officielle, puis j'ai appris 268 00:12:15,109 --> 00:12:18,112 que j'étais sa petite amie secrète. 269 00:12:18,112 --> 00:12:19,947 - Oh, non ! - Oh, si ! 270 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Parce qu'il avait honte de moi. 271 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 Honte de toi ? Peu importe son nom, ça ne se fait pas. 272 00:12:26,704 --> 00:12:27,872 Honte de quoi ? 273 00:12:27,872 --> 00:12:30,207 Je crois qu'il avait honte de moi en général, 274 00:12:30,207 --> 00:12:33,753 mais surtout de mon émission sur VidVok. 275 00:12:34,628 --> 00:12:37,298 C'est pour ça que j'ai supprimé l'intégralité de Judy on Blast 276 00:12:37,298 --> 00:12:39,091 et renoncé à la scène. 277 00:12:39,091 --> 00:12:41,844 Je n'ai pas envoyé un ado à l'hosto depuis un bout de temps, 278 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 mais je n'ai pas perdu la main. 279 00:12:47,057 --> 00:12:50,311 {\an8}Ce Fool Mike a rompu avec toi à cause d'une émission ? 280 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Pas une simple émission. 281 00:12:51,479 --> 00:12:54,815 C'était sur mon VidVok, et ça s'appelait Judy on Blast. 282 00:12:55,900 --> 00:12:59,528 C'était une quotidienne où j'interviewais mes camarades de classe 283 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 et chantais ou dansais à l'occasion. 284 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 Mais on s'en fiche, c'est terminé. 285 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 Tout comme ma carrière naissante de présentatrice. 286 00:13:05,284 --> 00:13:08,412 Kima est assise derrière Cool Mike en cours et l'a entendu 287 00:13:08,412 --> 00:13:11,415 dire à son pote Jace que mon émission était trop gênante. 288 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 C'est pourquoi j'ai refusé de monter sur scène. 289 00:13:13,584 --> 00:13:16,337 Je suis désolée. Je t'avais promis une super soirée. 290 00:13:16,337 --> 00:13:20,007 Au lieu de ça, tu pleures dans une chapelle d'EHPAD maudite. 291 00:13:20,007 --> 00:13:21,217 J'ai tout foiré. 292 00:13:21,217 --> 00:13:22,301 Tout va bien. 293 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 On peut rentrer, je me couperai les cheveux impulsivement 294 00:13:25,221 --> 00:13:27,181 et me créerai une nouvelle personnalité. 295 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 Pas si vite, Mlle Judy. 296 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 - Tu aimais cette émission ? - Oui. 297 00:13:31,393 --> 00:13:34,104 - Mais ce garçon t'a humiliée ? - Oui. 298 00:13:34,104 --> 00:13:35,189 Écoute-moi bien. 299 00:13:35,189 --> 00:13:39,443 Être artiste, ce n'est pas être cool. C'est être soi-même. 300 00:13:39,443 --> 00:13:41,737 - OK. - J'ai été marié à une femme 301 00:13:41,737 --> 00:13:44,448 qui était gênée par ma vocation de sirhomme. 302 00:13:44,448 --> 00:13:46,325 Quand elle me voyait en costume, 303 00:13:46,325 --> 00:13:48,702 - elle versait sa salade sur moi. - Quel gâchis ! 304 00:13:48,702 --> 00:13:51,247 Mais je n'étais pas fait pour vivre sur la terre ferme. 305 00:13:51,247 --> 00:13:54,917 Je suis né pour être mi-poisson et remuer mes fesses devant des femmes. 306 00:13:54,917 --> 00:13:55,835 Bien dit, le roi. 307 00:13:55,835 --> 00:13:58,963 J'ai divorcé de Shaylee, et je suis devenu ce sirhomme. 308 00:13:58,963 --> 00:14:02,091 Il est temps pour toi de ramasser les bouts de salade 309 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 que Cool Mike a versés sur toi. 310 00:14:03,801 --> 00:14:06,470 Il est peut-être cool, mais tu es une star. 311 00:14:06,470 --> 00:14:08,097 Amen et alléluia ! 312 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Tu sais où on peut trouver ce soi-disant Cool Mike ? 313 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 Sûrement chez Crocodile Rob. 314 00:14:13,477 --> 00:14:16,021 Avec ses amis cool, ils y vont chaque vendredi 315 00:14:16,021 --> 00:14:18,816 pour le buffet à volonté de Blimey Bondi Beach. 316 00:14:18,816 --> 00:14:21,443 On a trouvé notre prochaine scène. 317 00:14:21,443 --> 00:14:23,070 Et votre autre représentation ? 318 00:14:23,070 --> 00:14:25,573 Votre méchante "sirdame" Ethel va être furax. 319 00:14:25,573 --> 00:14:28,742 C'est une soirée entre filles, et nous allons aller au bout ! 320 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 J'en ai eu la chair de poule. 321 00:14:32,162 --> 00:14:34,957 La chute de la Maison-Blanche est en cours. 322 00:14:34,957 --> 00:14:38,335 J'ai besoin que des Bagel Bites chutent dans ma bouche. 323 00:14:38,335 --> 00:14:40,546 Je vais les réchauffer avec ma technique. 324 00:14:40,546 --> 00:14:43,424 J'allume le four, je les enfourne. Vous verrez. 325 00:14:44,258 --> 00:14:45,718 Crispin, pourquoi ce cri ? 326 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 Oh, non ! Les petits pepperonis sont tombés ? 327 00:14:48,095 --> 00:14:50,556 Pire. Ce sachet est rempli de cailloux. 328 00:14:50,556 --> 00:14:52,391 La crapule ! Moon nous a piégés. 329 00:14:52,391 --> 00:14:55,686 Pour citer l'un des plus grands films, La Chute de la Maison-Blanche, 330 00:14:55,686 --> 00:14:57,187 que nous regardons en ce moment : 331 00:14:57,187 --> 00:15:00,858 "Notre ennemi n'en a pas qu'après nos biens et notre peuple. 332 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 Il est là pour profaner notre mode de vie, piétiner notre liberté." 333 00:15:04,236 --> 00:15:06,530 Papa, entre-t-on en guerre ? 334 00:15:06,530 --> 00:15:10,075 J'ai essayé de rester courtois, mais trop, c'est trop. 335 00:15:10,075 --> 00:15:15,080 Si mon fils de dix ans veut la guerre, il aura la guerre ! 336 00:15:15,080 --> 00:15:16,206 Qui est avec moi ? 337 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 C'est le moment où la Maison-Blanche s'effondre. 338 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 Montrez-vous, sales lâches ! 339 00:15:24,590 --> 00:15:26,675 - Quoi ? - On nous attaque ! 340 00:15:26,675 --> 00:15:28,719 Ils ont mes Bagel Bites. 341 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 On fait quoi ? 342 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 On pourrait rester là et se planquer. 343 00:15:31,889 --> 00:15:36,226 Ou peut-être que j'ai préparé 350 boules de neige bien compactes 344 00:15:36,226 --> 00:15:38,771 et que je les ai cachées dans le congélateur à la cave. 345 00:15:38,771 --> 00:15:39,855 Faisons ça. 346 00:15:41,440 --> 00:15:42,691 Chez Crocodile Rob 347 00:15:42,691 --> 00:15:43,817 C'est lui, hein ? 348 00:15:43,817 --> 00:15:45,736 Je dois admettre qu'il a l'air cool. 349 00:15:45,736 --> 00:15:47,988 Oui, c'est son truc. Je déteste ça. 350 00:15:47,988 --> 00:15:49,365 Je l'adore, mais je le déteste. 351 00:15:49,365 --> 00:15:50,532 Très bien, jeune femme, 352 00:15:50,532 --> 00:15:53,452 j'ai soumis votre requête à ma responsable, Crocodile Tanya, 353 00:15:53,452 --> 00:15:59,333 et elle n'y voit aucun inconvénient, la piste est à vous quand vous voulez. 354 00:15:59,333 --> 00:16:03,295 Comme diraient nos poches isothermes : "Croque-m'en une fraîche." 355 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Ce ne sera ni frais, ni cool, 356 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 mais ça me ressemblera. 357 00:16:08,801 --> 00:16:11,220 Libérez ce coin, trois chaises. 358 00:16:11,220 --> 00:16:12,429 Honeybee, tu filmes. 359 00:16:12,429 --> 00:16:13,722 Dirt et Miami, avec moi. 360 00:16:15,307 --> 00:16:17,810 Écoutez-moi bien. J'ai une surprise pour vous. 361 00:16:17,810 --> 00:16:20,896 Cette jeune femme présente une émission connue sur VidVok, 362 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 - Judy on Blast. - Beurk. 363 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 - Dirt ! - Pardon ! 364 00:16:24,400 --> 00:16:27,069 Judy ? Bon sang ! Qu'est-ce que tu fais ? 365 00:16:27,069 --> 00:16:30,823 Sans plus attendre, applaudissez les artistes du soir. 366 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 À toi de jouer, Miami ! 367 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Bonjour à tous. 368 00:16:33,826 --> 00:16:36,912 Je m'appelle Miami et je suis un artiste sirhomme érotiqe. 369 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 Crocodile Tom, distribuez mes cartes de visite. 370 00:16:39,123 --> 00:16:40,040 Aucun problème. 371 00:16:40,040 --> 00:16:42,918 Imaginez-vous que je danse dans un aquarium. 372 00:16:42,918 --> 00:16:44,336 Je vous ai devancé. 373 00:16:44,336 --> 00:16:47,464 C'est l'heure de Judy On Blast avec Judy 374 00:16:47,464 --> 00:16:50,175 Bienvenue dans On Blast Elle est mimi 375 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 C'est Judy On Blast 376 00:16:51,552 --> 00:16:53,053 Bienvenue dans l'émission 377 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 Bonsoir à tous. Je suis Judy. 378 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 - Judy. - On se tait, ado chelou. 379 00:16:57,016 --> 00:16:58,183 Tu es spectacteur. 380 00:16:58,183 --> 00:16:59,643 J'adore. 381 00:16:59,643 --> 00:17:04,648 Dans quelques minutes, Cool Mike sera sur scène ! 382 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 Pas cool, Judy. Pas cool. 383 00:17:11,739 --> 00:17:14,033 Place à mon monologue d'ouverture. Miami ? 384 00:17:14,033 --> 00:17:15,784 Musique de monologue 385 00:17:15,784 --> 00:17:18,662 - Acolyte ? - Alors, Judy, quoi de neuf ? 386 00:17:18,662 --> 00:17:22,958 Jusqu'à récemment, ce mec-là, qui fait semblant de ne pas me voir, 387 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 Cool Mike, était... 388 00:17:24,710 --> 00:17:25,919 Roulement de tambour. 389 00:17:27,254 --> 00:17:28,255 ...mon petit ami. 390 00:17:29,590 --> 00:17:31,341 Enfin, c'est ce que je croyais. 391 00:17:31,341 --> 00:17:33,677 Mais il s'avère que pendant qu'il m'embrassait 392 00:17:33,677 --> 00:17:35,054 dans le placard à balais, 393 00:17:35,054 --> 00:17:36,972 ce qui aurait dû m'alerter, 394 00:17:36,972 --> 00:17:38,766 je n'étais pas sa copine officielle. 395 00:17:38,766 --> 00:17:41,268 J'étais sa "petite amie secrète". 396 00:17:41,268 --> 00:17:43,645 - Chérie, non, tu es magnifique. - Exact. 397 00:17:43,645 --> 00:17:45,898 - Mais il avait honte de moi. - Méchant. 398 00:17:45,898 --> 00:17:48,400 Et, oui, je fais plein de trucs gênants. 399 00:17:48,400 --> 00:17:49,485 Je parle trop fort. 400 00:17:49,485 --> 00:17:52,321 Je pète beaucoup. Vraiment. Plusieurs fois depuis le début. 401 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 Tu assures. 402 00:17:53,322 --> 00:17:56,366 Et je présente une émission légère regardée par peu de monde. 403 00:17:56,366 --> 00:18:00,621 Et quand j'ai appris que Cool Mike ne l'aimait pas, ça m'a travaillée. 404 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 Quelle honte. Honte à toi, Cool Mike. 405 00:18:03,248 --> 00:18:06,627 Mais ce soir, ma belle-sœur m'a organisé une soirée entre filles, 406 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 et lors d'une soirée entre filles, 407 00:18:08,170 --> 00:18:11,340 on ne remue pas juste ses bras comme si on s'en fichait. 408 00:18:11,340 --> 00:18:15,260 Mais on se remue en l'air comme si ça comptait. 409 00:18:15,260 --> 00:18:18,180 Ce soir, c'est salade dans la baignoire ! 410 00:18:18,180 --> 00:18:20,808 S'il te plaît. On peut en parler ailleurs ? 411 00:18:20,808 --> 00:18:22,893 Non. C'est Judy on Blast, 412 00:18:22,893 --> 00:18:25,687 pas la Judy qu'on cache près du seau à vomi. 413 00:18:25,687 --> 00:18:27,606 - Ce placard est cool. - Non. 414 00:18:27,606 --> 00:18:31,485 Et si tu veux en parler, Cool Mike, monte donc sur scène. 415 00:18:31,485 --> 00:18:33,695 Cool Mike ! 416 00:18:33,695 --> 00:18:36,782 Tout le monde veut te voir être cool sur scène, mon grand. 417 00:18:36,782 --> 00:18:37,866 D'accord. 418 00:18:38,408 --> 00:18:42,079 Je suis désolé pour mon comportement, mais ce n'est pas ma faute. 419 00:18:42,079 --> 00:18:44,498 Être cool, c'est beaucoup de pression. 420 00:18:44,498 --> 00:18:46,416 Toute ma famille est très cool. 421 00:18:46,416 --> 00:18:49,128 N'accuse pas la victime. Prends tes responsabilités. 422 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 Les trucs pas cool me dérangent. 423 00:18:51,588 --> 00:18:54,508 Alors n'embrasse pas une fille pas cool près d'une serpillère. 424 00:18:54,508 --> 00:18:55,467 Continue, meuf ! 425 00:18:55,467 --> 00:18:59,847 En faisant ça, c'est toi qui n'es pas cool. 426 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Mike pas Cool ! 427 00:19:03,517 --> 00:19:07,396 Peu importe ! Je dois y aller. Je suis en retard pour les X Games. 428 00:19:08,564 --> 00:19:10,149 Bon débarras, Mike. 429 00:19:11,817 --> 00:19:15,779 Merci d'applaudir mon groupe, Miami. 430 00:19:15,779 --> 00:19:18,323 Après sa chanson, Crocodile Tom nous parlera 431 00:19:18,323 --> 00:19:20,033 de ses entrées préférées. 432 00:19:20,033 --> 00:19:22,202 Moi ? Quel honneur ! 433 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 Où es-tu, petit bagel ? 434 00:19:30,210 --> 00:19:31,295 À l'attaque ! 435 00:19:32,504 --> 00:19:34,047 C'était incroyable. 436 00:19:34,047 --> 00:19:36,675 C'était ma seule soirée entre filles, mais je dois dire 437 00:19:36,675 --> 00:19:40,220 que c'était la meilleure de toutes, passé, présent et futur. 438 00:19:40,220 --> 00:19:41,305 Je ne t'ai pas déçue ? 439 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 Il a fallu quelques ajustements, 440 00:19:43,140 --> 00:19:47,936 mais j'ai plongé ma mycose métaphorique dans la soirée filles, elle est guérie ! 441 00:19:48,937 --> 00:19:51,023 Oh, non ! C'est Ethel. 442 00:19:51,023 --> 00:19:52,441 Ta "sirdame" effrayante ? 443 00:19:52,441 --> 00:19:55,569 Miami ! Idiot, tu as manqué ta deuxième représentation. 444 00:19:55,569 --> 00:19:58,405 J'ai dû envoyer Cliff la Licorne. Personne ne l'aime ! 445 00:19:58,405 --> 00:20:02,034 Il ne voit rien avec son costume, et il a renversé la fontaine à chocolat. 446 00:20:02,034 --> 00:20:03,744 Il ressemble à un âne boueux. 447 00:20:03,744 --> 00:20:07,164 Désolé, Ethel, mais ce soir, mes amies passaient avant. 448 00:20:07,164 --> 00:20:11,418 Eh bien, tu vas devoir me passer la somme de 300 balles. 449 00:20:11,418 --> 00:20:14,046 Ou on oublie tout ça, et je t'invite à boire 450 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 des Vegemite-tinis. 451 00:20:15,881 --> 00:20:17,382 Salut, je suis Dirt. 452 00:20:17,382 --> 00:20:19,927 D'accord. Mais je boirai pour 300 $. 453 00:20:19,927 --> 00:20:21,303 Veux-tu m'épouser ? 454 00:20:22,679 --> 00:20:25,265 Bien. Enfilons un jogging et mangeons ces frites, 455 00:20:25,265 --> 00:20:27,559 ensuite, on ira récupérer ton aquarium. 456 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Hé, chérie. Alors, cette soirée ? 457 00:20:29,937 --> 00:20:31,563 Incroyable. Et la vôtre ? 458 00:20:31,563 --> 00:20:32,940 Elle bat son plein. 459 00:20:32,940 --> 00:20:34,858 J'ai attaché Cheesecake dans la dépendance, 460 00:20:34,858 --> 00:20:36,818 il regarde La Chute de la Maison-Blanche. 461 00:20:36,818 --> 00:20:38,278 Ne t'en fais pas si tu le vois. 462 00:20:38,278 --> 00:20:41,365 Tout est normal. Voici Miami, ma nouvelle copine, 463 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 même si c'est un sirhomme érotique. 464 00:20:42,950 --> 00:20:44,284 Enchanté, Miami. 465 00:20:44,284 --> 00:20:48,038 Tous les sirhommes érotiques de ma femme sont mes sirhommes érotiques. 466 00:20:48,038 --> 00:20:51,208 Dégagez cette ordure de ma pelouse ! 467 00:20:51,208 --> 00:20:52,668 Papa, on est dans le même camp. 468 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Pas de camp lors des soirées mecs. 469 00:20:55,337 --> 00:20:57,381 - Chez Maude est encore ouvert. - Bonne idée. 470 00:20:57,381 --> 00:21:00,926 J'espère qu'ils ont des palourdes, j'adore la mer. 471 00:21:33,041 --> 00:21:34,960 Sous-titres : Marine Rebidja