1 00:00:07,882 --> 00:00:10,510 グレート・ノース 2 00:00:38,788 --> 00:00:40,707 {\an8}どうした? FOMOか? 3 00:00:40,832 --> 00:00:43,334 {\an8}この言葉は番組で覚えた 4 00:00:43,460 --> 00:00:45,253 {\an8}“不安FOMOからの失敗〟だ 5 00:00:45,378 --> 00:00:48,214 {\an8}FOMOじゃないわ おばさん 6 00:00:48,339 --> 00:00:50,884 {\an8}不幸FUKOなの なぜなら... 7 00:00:51,009 --> 00:00:54,012 {\an8}クール・マイクと 別れたからよ 8 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 {\an8}僕に黙って 付き合ってたの? 9 00:00:56,848 --> 00:00:58,141 {\an8}彼はクールだ 10 00:00:58,266 --> 00:01:01,895 {\an8}振り方もクール? スケボーに乗ってた? 11 00:01:02,020 --> 00:01:03,480 {\an8}振られてない 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,316 {\an8}互いに納得し 円満に別れた 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,069 {\an8}なら なぜ泣くの? 14 00:01:09,194 --> 00:01:10,445 {\an8}悲しいからよ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 {\an8}クールな2人が 別れるなんて 16 00:01:13,948 --> 00:01:17,952 {\an8}だから今朝は動画の 投稿がなかったのか 17 00:01:18,078 --> 00:01:20,288 {\an8}ええ あの番組はやめる 18 00:01:20,413 --> 00:01:23,249 {\an8}そっとしてくれて ありがとう 19 00:01:23,374 --> 00:01:25,919 {\an8}実は悲しむ あなたを見て—— 20 00:01:26,044 --> 00:01:28,088 {\an8}ワクワクしてるの 21 00:01:28,588 --> 00:01:29,506 {\an8}そうなの? 22 00:01:29,631 --> 00:01:32,175 {\an8}私は以前 女友達がヘコむと 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 {\an8}女子会を企画してた 24 00:01:34,385 --> 00:01:36,513 {\an8}また開催したいわ 25 00:01:36,638 --> 00:01:39,099 {\an8}毎晩 寝ながら 応援歌として 26 00:01:39,224 --> 00:01:41,518 {\an8}ビヨンセの曲を 歌ってるぞ 27 00:01:41,643 --> 00:01:45,063 {\an8}女子会はどんな問題も 解決してくれる 28 00:01:45,188 --> 00:01:48,525 {\an8}しぶとい水虫も 解決するか? 29 00:01:48,650 --> 00:01:50,485 {\an8}ええ でも男子はダメ 30 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 {\an8}ジュディ 参加なら まばたきを 31 00:01:53,029 --> 00:01:54,030 パチパチ 32 00:01:54,155 --> 00:01:57,826 よかった 私は何百回と 会を開いてきた 33 00:01:57,951 --> 00:01:58,618 何百? 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,870 ええ 何千に近いかも 35 00:02:00,995 --> 00:02:05,416 ヴェロニカの前髪が ガタガタになった時や 36 00:02:05,667 --> 00:02:09,212 キャロラインの唇のお直しが 失敗した時も開いた 37 00:02:09,337 --> 00:02:11,506 そのサロン 平気なの? 38 00:02:11,631 --> 00:02:12,590 ダートは参加? 39 00:02:12,715 --> 00:02:17,220 いいや 女性の会と言えば 昔は男性による—— 40 00:02:17,345 --> 00:02:19,556 女性の品評会だった 41 00:02:19,681 --> 00:02:22,475 私の会で男性Dの話は禁物よ 42 00:02:22,600 --> 00:02:24,144 話していいDは 43 00:02:24,269 --> 00:02:28,022 ドリンクにダンス ドミノ・ピザの限定商品だけ 44 00:02:28,148 --> 00:02:29,357 なら参加だ 45 00:02:29,482 --> 00:02:30,775 出発は8時ね 46 00:02:31,025 --> 00:02:33,111 13時間後よ 準備しなきゃ 47 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 13時間も前から? 48 00:02:35,321 --> 00:02:38,616 ええ 手持ちの洋服を 床に広げて 49 00:02:38,741 --> 00:02:41,786 着る服がないと知り 買いに行くの 50 00:02:41,911 --> 00:02:43,246 {\an8}ジュディも来る? 51 00:02:44,164 --> 00:02:48,751 {\an8}じゃあ脱いでもいいから ハイヒールを用意する 52 00:02:48,877 --> 00:02:52,255 女性が留守なら 考えることは1つ 53 00:02:52,380 --> 00:02:53,590 寂しくなる 54 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 タコスはサンドイッチの一種 55 00:02:56,342 --> 00:02:58,386 違う 男子会だよ 56 00:02:58,511 --> 00:03:01,806 乗った 武器を用意して “孫子〟を読む 57 00:03:02,515 --> 00:03:05,768 戦闘より アクション映画を見よう 58 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 戦闘もアクションだ 59 00:03:07,687 --> 00:03:11,232 対立に怒り 殴り合いに 野生への回帰... 60 00:03:11,357 --> 00:03:12,984 ディップも作ろう 61 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 男子会! 男子会! 62 00:03:16,779 --> 00:03:19,657 ジュディ 明日には 心も解放され 63 00:03:19,782 --> 00:03:22,619 “クール何とか〟は 過去になる 64 00:03:22,744 --> 00:03:24,162 あばよ マイク 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,456 早く楽になりたい 66 00:03:26,581 --> 00:03:30,877 まずはルーフを開け 自由になるため手を上へ 67 00:03:32,003 --> 00:03:35,798 じゃあダンス・クリフへ 踊りに行くわよ 68 00:03:35,924 --> 00:03:38,760 ダンスフロアに崖がある所? 69 00:03:38,885 --> 00:03:41,638 ええ 危ないけど楽しいの 70 00:03:42,805 --> 00:03:45,975 男子会用に おやつを買ってきた 71 00:03:46,100 --> 00:03:48,186 ベーグルバイツは欠かせない 72 00:03:48,311 --> 00:03:49,229 そりゃいい 73 00:03:49,354 --> 00:03:53,942 ムーンと 今や懐かしい レンタルビデオ店へ行き 74 00:03:54,067 --> 00:03:56,319 映画を2本 借りてきた 75 00:03:56,444 --> 00:03:58,029 会のためにね 76 00:03:58,154 --> 00:04:00,031 ムーン その格好は? 77 00:04:00,156 --> 00:04:03,993 逆だよ なぜみんな この格好じゃないんだ? 78 00:04:04,118 --> 00:04:06,537 男子会と言えば これだろ 79 00:04:06,663 --> 00:04:10,124 ムーン 今夜は 気の合う仲間たちと 80 00:04:10,250 --> 00:04:12,377 楽しく過ごす予定だ 81 00:04:12,502 --> 00:04:14,087 パパ それ本気? 82 00:04:14,212 --> 00:04:18,758 何と言おうと これだけの数の男が集まれば 83 00:04:18,883 --> 00:04:21,135 必ず争いが起きる 84 00:04:21,261 --> 00:04:24,639 中世の暗黒時代は そうかもな 85 00:04:24,764 --> 00:04:27,642 だが今は現代の暗黒時代だ 86 00:04:27,767 --> 00:04:31,354 何を見る? “エンド・オブ・ ホワイトハウス〟? 87 00:04:31,479 --> 00:04:32,647 “ホワイトハウス・ダウン〟? 88 00:04:32,772 --> 00:04:34,274 - 1枚目 - 2枚目 89 00:04:34,649 --> 00:04:35,942 殺してやる 90 00:04:36,067 --> 00:04:37,193 やってみろ 91 00:04:37,318 --> 00:04:38,486 大丈夫? 92 00:04:38,611 --> 00:04:43,157 いいや どっちの映画が 傑作かで前にケンカした 93 00:04:43,283 --> 00:04:46,619 好みが分かれるのか 興味深い 94 00:04:46,744 --> 00:04:49,455 知らずに選んじゃったな 95 00:04:49,580 --> 00:04:51,207 ムーン 何てことを! 96 00:04:51,332 --> 00:04:52,667 やる気か? 97 00:04:52,792 --> 00:04:55,086 戦いの幕開けだ 98 00:04:55,211 --> 00:04:57,422 {\an8}“ダンス・クリフ 閉鎖〟 99 00:04:55,920 --> 00:04:59,549 スモークマシンで 死者が出たから閉鎖? 100 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 保健福祉省め 101 00:05:01,759 --> 00:05:04,053 いいのよ 帰りましょ 102 00:05:04,178 --> 00:05:07,640 ダメよ ジュディ初の 女子会だもの 103 00:05:07,765 --> 00:05:09,058 必ず成功させる 104 00:05:09,183 --> 00:05:11,519 よし メイクサロンへ行って 105 00:05:11,644 --> 00:05:16,190 スモーキーアイにすれば 男のことなんて忘れるわ 106 00:05:16,316 --> 00:05:19,485 フェラの 無料クーポンがあるぞ 107 00:05:19,610 --> 00:05:22,196 たぶんヘ•ア•セットのことね 108 00:05:25,116 --> 00:05:26,868 これは一体...? 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,119 危ない! 110 00:05:30,455 --> 00:05:31,581 降りてくるわ 111 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 びしょ濡れだ 112 00:05:33,291 --> 00:05:37,170 なんてこった 私の美しい家が! 113 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 輝く水が流れたぞ 114 00:05:39,547 --> 00:05:42,550 なぜ巨大な水槽を 運んでるの? 115 00:05:42,675 --> 00:05:45,303 心を落ち着かせてから話す 116 00:05:50,224 --> 00:05:53,269 私はマイアミ セクシーなマーマンだ 117 00:05:53,394 --> 00:05:57,148 私の名刺を耳に当てると 波の音がする 118 00:05:57,273 --> 00:05:59,650 どうも 衝突してごめんなさい 119 00:05:59,776 --> 00:06:02,862 本当にな 今夜は ショーが2つあるが 120 00:06:02,987 --> 00:06:04,739 水槽なしはツラい 121 00:06:06,074 --> 00:06:08,743 車もイカれた 送ってくれ 122 00:06:08,868 --> 00:06:10,036 お断りだ 123 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 黙って 3人で話し合うから待って 124 00:06:13,623 --> 00:06:18,336 いいだろう その間に セイレーンの歌を練習する 125 00:06:21,381 --> 00:06:24,592 あいつと寝る気なら 黙っとくぞ 126 00:06:24,717 --> 00:06:27,845 違う でも彼は救世主かも 127 00:06:27,970 --> 00:06:28,888 なぜ? 128 00:06:29,013 --> 00:06:31,724 彼の行き先はパーティーよ 129 00:06:31,849 --> 00:06:33,684 ジュディに必要だわ 130 00:06:33,810 --> 00:06:35,937 でも正直言うと私... 131 00:06:36,062 --> 00:06:38,731 予想外の出来事も悪くない 132 00:06:38,856 --> 00:06:42,568 前に友人をUB40の ライブに連れていったら 133 00:06:42,693 --> 00:06:45,196 スラッシュ・メタルの 日だったの 134 00:06:45,321 --> 00:06:49,700 でも彼女はそこで夫と会い 今は子供が2人いる 135 00:06:49,826 --> 00:06:54,539 私はクール・マイクの話を 2人に聞いてほしくて... 136 00:06:54,664 --> 00:06:58,418 ダメよ 思い出しても 悲しくなるだけ 137 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 私を信じて 138 00:07:00,336 --> 00:07:03,005 あのマーマンに ついていきましょ 139 00:07:03,131 --> 00:07:04,799 分かったわ ボス 140 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 なら行こう 141 00:07:08,636 --> 00:07:13,224 あいつが本当の人魚だったら 政府に解剖させる 142 00:07:16,644 --> 00:07:19,522 マーマン マーマン 143 00:07:19,647 --> 00:07:21,399 待たせたわね 144 00:07:21,524 --> 00:07:25,069 私たちも町に向かうから 送ってあげる 145 00:07:25,194 --> 00:07:29,657 よかった ショーを逃すと 14%の取り分が消える 146 00:07:29,782 --> 00:07:31,826 誰との取り分? 147 00:07:31,951 --> 00:07:37,290 マーマダムだ 私の売り上げの 86%を取る恐ろしい女性さ 148 00:07:37,415 --> 00:07:39,667 怒ると すさまじい 149 00:07:39,792 --> 00:07:42,420 面白い 彼女は既婚か? 150 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 恐らく2人の夫を殺してる 151 00:07:45,298 --> 00:07:46,632 ますます好みだ 152 00:07:46,757 --> 00:07:50,178 彼女にバレる前に 水槽を撤去させる 153 00:07:50,303 --> 00:07:52,889 前回は 全フィンガーを折られた 154 00:07:53,014 --> 00:07:53,806 すごいな 155 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 詫びの品の フィンガービスケットをね 156 00:07:56,809 --> 00:07:59,270 わざと誤解させたな 157 00:07:59,395 --> 00:08:01,147 面白かっただろ? 158 00:08:01,522 --> 00:08:02,732 “撤去に来る〟と 159 00:08:02,857 --> 00:08:05,943 じゃあ町に向かいましょ 160 00:08:06,444 --> 00:08:10,740 グリマスに扮した男を 送った時より楽しいわ 161 00:08:10,865 --> 00:08:13,868 知らなかったけど彼 強盗だったの 162 00:08:13,993 --> 00:08:16,412 君たちはなぜ町へ? 163 00:08:16,537 --> 00:08:19,415 失恋した女性を 励ますためよ 164 00:08:19,540 --> 00:08:21,542 なるほど その女性は? 165 00:08:22,043 --> 00:08:24,712 私よ 相手の男性は... 166 00:08:24,837 --> 00:08:26,964 ダメ 彼は死人も同然 167 00:08:27,089 --> 00:08:30,176 今夜 本当の死人に なるかもな 168 00:08:30,760 --> 00:08:32,428 まさか 冗談だろ? 169 00:08:32,553 --> 00:08:36,182 傑作は断然“エンド・オブ・ ホワイトハウス〟だ 170 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 お前を敬う心が “エンド〟だね 171 00:08:39,185 --> 00:08:41,979 “ホワイトハウス・ダウン〟が 一番だ 172 00:08:42,104 --> 00:08:44,232 チーズケーキに完全同意だ 173 00:08:44,357 --> 00:08:46,609 ジェラルド・バ•カ•トラーめ 174 00:08:46,734 --> 00:08:51,447 ハム 愛してるが君は異常だ 別れるべきかもな 175 00:08:51,697 --> 00:08:55,159 ジェリーは味方か? 僕は弟を1人失った 176 00:08:55,284 --> 00:08:56,327 そのとおり 177 00:08:56,452 --> 00:08:59,247 僕は打倒“ホワイトハウス・ ダウン〟だ 178 00:08:59,372 --> 00:09:01,499 この思いは変わらない 179 00:09:01,624 --> 00:09:03,084 ヘンリーはどっち? 180 00:09:03,209 --> 00:09:05,002 ヌードがあるのは? 181 00:09:05,127 --> 00:09:08,214 テイタムが タンクトップ姿になるよ 182 00:09:08,339 --> 00:09:10,758 僕は近いほうを選ぶ 183 00:09:10,883 --> 00:09:13,469 お前たちは全員 最低だ 184 00:09:13,594 --> 00:09:17,682 僕はチャニング・テイタムを 深く愛してるが 185 00:09:17,807 --> 00:09:21,269 優れてるのは“エンド・オブ・ ホワイトハウス〟だ 186 00:09:21,394 --> 00:09:25,314 悪いが偉大なヒーローは テイタムの役柄で 187 00:09:25,439 --> 00:09:27,650 バトラーの役じゃない 188 00:09:27,775 --> 00:09:29,485 議会警察官と—— 189 00:09:29,610 --> 00:09:32,238 シークレット・サービスじゃ 話にならない 190 00:09:32,363 --> 00:09:35,366 バトラーは仕事だから 大統領を守る 191 00:09:35,491 --> 00:09:40,496 だがテイタムは自らの意思で 大統領を守るんだ 192 00:09:40,621 --> 00:09:42,582 僕の意思でお前を倒す 193 00:09:42,707 --> 00:09:46,294 お前たち 手を出すことは許さない 194 00:09:46,419 --> 00:09:48,254 ああ パパが正しい 195 00:09:48,379 --> 00:09:54,218 争いを誘導したのは僕だけど こんなことは間違ってるよ 196 00:09:54,343 --> 00:09:57,013 ムーン 同感だ 援護をありがとう 197 00:09:57,138 --> 00:09:59,473 別々に見ればいい 198 00:09:59,599 --> 00:10:01,267 母屋と離れでさ 199 00:10:01,392 --> 00:10:02,977 小さいテレビで? 200 00:10:03,102 --> 00:10:05,271 平和的な解決策だ 201 00:10:05,396 --> 00:10:08,065 分かった 僕たちは離れへ 202 00:10:08,190 --> 00:10:11,319 ベーグルバイツを 全部 あげるよ 203 00:10:11,444 --> 00:10:12,486 仲直りだ 204 00:10:12,612 --> 00:10:15,823 ありがとう 重いな チーズのせいか 205 00:10:15,948 --> 00:10:19,368 それじゃあ 男子会を再開しよう 206 00:10:19,493 --> 00:10:21,829 じゃあな 地獄で会おうぜ 207 00:10:21,954 --> 00:10:25,166 “オールド・ムース 老人ホーム〟 208 00:10:22,663 --> 00:10:24,498 {\an8}最初のショーはここ? 209 00:10:24,624 --> 00:10:25,166 {\an8}ああ 210 00:10:25,291 --> 00:10:28,586 ほぼ死人状態でも 人はエロを欲する 211 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 スケベに悪人はいない 212 00:10:30,713 --> 00:10:32,423 水槽なしは不安だ 213 00:10:32,548 --> 00:10:35,301 以前 松葉づえを投げられた 214 00:10:35,426 --> 00:10:39,639 女子会にダンスは必須だし 私たちが踊って—— 215 00:10:39,764 --> 00:10:41,432 花を添える? 216 00:10:41,557 --> 00:10:42,224 いいね 217 00:10:42,350 --> 00:10:45,728 ジュディはVidVokで 配信するプロよ 218 00:10:45,853 --> 00:10:49,231 過去の話よ 番組は もうやめた 219 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 舞台で踊るのは遠慮する 220 00:10:51,901 --> 00:10:55,946 ジュディが注目を 浴びたがらないとは変ね 221 00:10:56,072 --> 00:10:59,659 私が踊る トップレスを 望む時は合図を 222 00:11:01,285 --> 00:11:03,287 では音楽を頼む 223 00:11:03,663 --> 00:11:06,666 潮が満ちて濡れる砂浜 224 00:11:06,791 --> 00:11:08,793 記憶に残る旅に出よう 225 00:11:09,210 --> 00:11:11,712 そのヒレを見せとくれ 226 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 私は海の王様 227 00:11:14,840 --> 00:11:17,009 この体をご覧あれ 228 00:11:17,843 --> 00:11:19,845 半分男で 半分魚 229 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 いくぞ 230 00:11:20,930 --> 00:11:22,848 私はセクシーマイアミ 231 00:11:23,057 --> 00:11:25,726 どうも グロリア 新しい歯? 232 00:11:25,851 --> 00:11:28,396 ここでのショーは最高だ 233 00:11:31,816 --> 00:11:32,900 大変 234 00:11:35,528 --> 00:11:37,029 どうしたの? 235 00:11:37,154 --> 00:11:40,074 私の踊りに感動したのさ 236 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 もう以前の彼女に戻れない 237 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 違うわ ダンスはよかった 238 00:11:45,746 --> 00:11:50,042 でもクー・ル・マ・イ・クのことを 239 00:11:50,167 --> 00:11:53,045 舞台を見て思い出したの 240 00:11:53,170 --> 00:11:58,676 女子会で男子の話は ご法度なら どこで話せと? 241 00:11:58,801 --> 00:12:03,472 ごめん 私は自分のやり方に 固執してたのね 242 00:12:03,597 --> 00:12:06,142 話して 別れた原因は? 243 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 脚が不格好だと言われた? 244 00:12:08,936 --> 00:12:09,812 何て? 245 00:12:09,937 --> 00:12:11,397 気にするな 246 00:12:11,522 --> 00:12:15,901 私は付き合ってると 思ってたのに彼は... 247 00:12:16,026 --> 00:12:18,112 私のことを隠してた 248 00:12:18,237 --> 00:12:18,988 あらま 249 00:12:19,113 --> 00:12:23,242 本当よ 彼は私のことを 恥じてたの 250 00:12:23,367 --> 00:12:26,620 恥じる? そんな奴 クールじゃないな 251 00:12:26,746 --> 00:12:27,788 何に対して? 252 00:12:27,913 --> 00:12:30,207 私自身にだと思うけど 253 00:12:30,332 --> 00:12:34,128 特にVidVokの番組を恥じてた 254 00:12:34,545 --> 00:12:39,091 だから私は番組を消し パフォーマーをやめたの 255 00:12:39,216 --> 00:12:43,804 10代のガキを病院送りに する方法は覚えてるぞ 256 00:12:46,974 --> 00:12:50,144 {\an8}ただの番組を理由に 振られた? 257 00:12:50,269 --> 00:12:52,772 “ただの〟じゃない 私の番組—— 258 00:12:52,897 --> 00:12:55,065 “ジュディ・オン・ブラスト〟よ 259 00:12:55,649 --> 00:13:01,197 毎日 インタビューや歌 踊りをライブで配信してた 260 00:13:01,322 --> 00:13:05,117 でも番組も司会者としての キャリアも終わり 261 00:13:05,242 --> 00:13:06,619 キマによると—— 262 00:13:06,744 --> 00:13:11,415 マイクが友人に言ってたの 私の番組は恥だって 263 00:13:11,540 --> 00:13:13,417 だから今夜は辞退した 264 00:13:13,542 --> 00:13:16,212 あなたを楽しませるはずが 265 00:13:16,337 --> 00:13:20,925 老人ホームの教会で 泣かせるなんて大失態だわ 266 00:13:21,050 --> 00:13:23,302 いいのよ もう帰ろう 267 00:13:23,427 --> 00:13:26,972 衝動的に髪を切って 性格を変える 268 00:13:27,097 --> 00:13:30,643 待ってくれ 番組出演は楽しかった? 269 00:13:31,352 --> 00:13:33,646 でも今は恥だと思ってる? 270 00:13:34,230 --> 00:13:37,733 パフォーマーとは クールになるんじゃなく 271 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 自分になることだ 272 00:13:40,319 --> 00:13:44,198 元妻はマーマンを目指す私を 恥じてた 273 00:13:44,323 --> 00:13:47,660 この姿を見ては サラダを捨てたよ 274 00:13:47,785 --> 00:13:48,702 もったいない 275 00:13:48,828 --> 00:13:51,080 だが私はマーマンとして 276 00:13:51,205 --> 00:13:54,917 パーティーで 腰を振って生きたかった 277 00:13:55,042 --> 00:13:55,751 いいぞ 278 00:13:55,876 --> 00:13:58,963 だから妻と離婚して 今があるのさ 279 00:13:59,088 --> 00:14:03,634 ジュディもクール・マイクが 捨てたサラダを拾おう 280 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 彼がクールなら 君はスターだ 281 00:14:06,303 --> 00:14:07,930 そのとおりよ 282 00:14:08,055 --> 00:14:11,433 そのクール・マイクとやらは 今どこに? 283 00:14:11,559 --> 00:14:15,938 毎週 金曜はクールな友人と クロコダイル・ロブで 284 00:14:16,063 --> 00:14:18,566 ビュッフェを楽しんでる 285 00:14:18,691 --> 00:14:21,193 では次のショーはそこだ 286 00:14:21,318 --> 00:14:25,197 本当のショーは? マーマダムに怒られる 287 00:14:25,322 --> 00:14:28,742 今夜は女子会を 絶対 成功させるんだ 288 00:14:28,868 --> 00:14:30,411 ゾクゾクしちゃった 289 00:14:32,204 --> 00:14:34,665 ホワイトハウスが落ちた 290 00:14:34,790 --> 00:14:38,127 ベーグルを 口の中に落としたい 291 00:14:38,252 --> 00:14:40,546 特別な方法で温めるよ 292 00:14:40,671 --> 00:14:43,382 オーブンに入れて... まあ見てて 293 00:14:44,300 --> 00:14:45,467 どうした? 294 00:14:45,593 --> 00:14:47,845 トッピングが落ちてた? 295 00:14:47,970 --> 00:14:50,556 もっとひどい 岩が入ってる 296 00:14:50,681 --> 00:14:52,224 ムーンの悪ガキめ! 297 00:14:52,349 --> 00:14:56,979 今 見てる“エンド・オブ・ ホワイトハウス〟から引用だ 298 00:14:57,104 --> 00:15:00,733 “敵は建物や人を 壊すだけじゃない〟 299 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 “我々の生活や自由も 踏みにじる気だ〟 300 00:15:04,361 --> 00:15:06,322 父さん 出陣しよう 301 00:15:06,447 --> 00:15:09,909 紳士でいようとしたが もう限界だ 302 00:15:10,034 --> 00:15:14,914 10歳の息子が戦争を望むなら そのとおり与えてやる 303 00:15:15,039 --> 00:15:16,373 ついてこい 304 00:15:18,584 --> 00:15:21,003 ホワイトハウスが 占拠されるぞ 305 00:15:22,671 --> 00:15:24,590 姿を見せろ 臆病者め 306 00:15:24,715 --> 00:15:25,382 何だ? 307 00:15:25,507 --> 00:15:26,675 攻撃された 308 00:15:26,800 --> 00:15:28,469 ベーグルの恨みだ 309 00:15:28,594 --> 00:15:29,553 どうする? 310 00:15:29,678 --> 00:15:31,889 家の中に隠れるか—— 311 00:15:32,014 --> 00:15:36,101 350個の硬い雪玉を使って 応戦するかだ 312 00:15:36,226 --> 00:15:38,646 偶然 地下の冷凍庫にある 313 00:15:38,771 --> 00:15:39,605 戦おう 314 00:15:39,730 --> 00:15:41,357 やった! 315 00:15:41,482 --> 00:15:42,691 {\an8}“クロコダイル・ロブ〟 316 00:15:42,149 --> 00:15:45,736 あいつか 確かにかわいい顔をしてる 317 00:15:45,861 --> 00:15:49,365 それが取りえよ 好きだけど大嫌い 318 00:15:49,490 --> 00:15:53,243 お嬢さん マネージャーに 確認したら 319 00:15:53,369 --> 00:15:56,705 “問題ない〟ポリシーに 該当するそうだ 320 00:15:56,830 --> 00:15:59,083 だから いつでもどうぞ 321 00:15:59,208 --> 00:16:03,295 “キンキンを楽しんで〟が 店のモットーなんだ 322 00:16:03,420 --> 00:16:06,173 キンキンでも クールでもない 323 00:16:06,298 --> 00:16:08,801 でも 私を見せるわ 324 00:16:08,926 --> 00:16:11,011 イスを3脚 用意して 325 00:16:11,136 --> 00:16:13,722 ハニービーは撮影をお願い 326 00:16:14,974 --> 00:16:17,810 皆さんに ちょっとした贈り物だ 327 00:16:17,935 --> 00:16:22,439 こちらの女性ホストが VidVokの配信をする 328 00:16:22,564 --> 00:16:23,232 ゲッ 329 00:16:23,357 --> 00:16:24,024 悪い 330 00:16:24,149 --> 00:16:26,568 ジュディ マジかよ 何してる? 331 00:16:26,694 --> 00:16:30,823 それでは彼女たちに 大きな拍手を 332 00:16:30,948 --> 00:16:32,116 ではマイアミ 333 00:16:32,241 --> 00:16:34,994 どうも 皆さん 私はマイアミ 334 00:16:35,119 --> 00:16:36,954 セクシーマーマンだ 335 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 トム 名刺の配布を 336 00:16:39,248 --> 00:16:40,040 任せろ 337 00:16:40,165 --> 00:16:42,918 私は水槽にいると想像して 338 00:16:43,043 --> 00:16:44,336 もうしてる 339 00:16:44,461 --> 00:16:47,339 ジュディの番組が始まるよ 340 00:16:47,464 --> 00:16:51,552 彼女はキューティー ジュディ・オン・ブラスト 341 00:16:51,677 --> 00:16:52,845 ようこそ 342 00:16:52,970 --> 00:16:54,847 こんばんは 私はジュディ 343 00:16:55,597 --> 00:16:58,183 静かに あなたは ただの観客よ 344 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 いいわね 345 00:16:59,393 --> 00:17:03,147 そして後ほど ステージに迎えるのは 346 00:17:03,272 --> 00:17:04,440 クール・マイク 347 00:17:04,565 --> 00:17:08,318 やめろ それは クールじゃない 348 00:17:11,655 --> 00:17:14,074 {\an8}ではモノローグを マイアミ 349 00:17:14,199 --> 00:17:15,617 モノローグだよ 350 00:17:15,743 --> 00:17:16,410 助手 351 00:17:16,535 --> 00:17:18,662 ジュディ 最近どう? 352 00:17:18,787 --> 00:17:22,958 最近まで そこの 視線をそらしてる男性—— 353 00:17:23,083 --> 00:17:24,710 クール・マイクと... 354 00:17:24,835 --> 00:17:26,045 ドラムロール 355 00:17:27,212 --> 00:17:28,255 付き合ってた 356 00:17:29,631 --> 00:17:32,009 というか私はそう思ってた 357 00:17:32,134 --> 00:17:36,638 でも掃除道具部屋で イチャついてたのに 358 00:17:36,764 --> 00:17:41,268 私は彼の本命じゃなく 秘密の恋人だったの 359 00:17:41,393 --> 00:17:42,519 美人なのに 360 00:17:42,644 --> 00:17:45,522 ええ でも彼は私を恥じてた 361 00:17:45,647 --> 00:17:48,275 思い当たることはあるわ 362 00:17:48,400 --> 00:17:52,112 大声だし 今も出たけど オナラも多い 363 00:17:52,237 --> 00:17:52,946 さすが 364 00:17:53,072 --> 00:17:56,200 あと人気のない番組を 配信してる 365 00:17:56,325 --> 00:18:00,621 彼が番組を嫌ってると聞き 落ち込んだわ 366 00:18:00,746 --> 00:18:03,248 恥を知れ クール・マイク 367 00:18:03,373 --> 00:18:06,502 {\an8}でも義姉が 女子会を開いてくれた 368 00:18:06,627 --> 00:18:11,173 {\an8}女子会の目的は 自由に楽しむだけじゃない 369 00:18:11,298 --> 00:18:15,010 {\an8}自分らしく 前向きでいることなの 370 00:18:15,135 --> 00:18:18,180 {\an8}今夜はサラダを拾うぞ 371 00:18:18,305 --> 00:18:20,808 ジュディ 別の所で話そう 372 00:18:20,933 --> 00:18:25,687 イヤよ これは私の番組で 掃除道具部屋じゃない 373 00:18:25,813 --> 00:18:26,730 クールな部屋だ 374 00:18:26,855 --> 00:18:31,360 まさか 話したいなら こっちに来ればどう? 375 00:18:31,485 --> 00:18:33,695 クール・マイク 376 00:18:33,821 --> 00:18:36,782 みんな あなたをご所望よ 377 00:18:36,907 --> 00:18:40,994 いいさ 分かったよ 何であれ悪かった 378 00:18:41,120 --> 00:18:44,456 でも僕はクールで いなきゃならない 379 00:18:44,581 --> 00:18:46,416 家族がクールだからね 380 00:18:46,542 --> 00:18:49,128 責任逃れするな クール・マイク 381 00:18:49,670 --> 00:18:51,588 ダサいのは嫌いだ 382 00:18:51,713 --> 00:18:54,383 ならダサい私に触れないで 383 00:18:54,508 --> 00:18:55,217 最高 384 00:18:55,342 --> 00:18:59,638 さもなきゃ あんたも ダサいってことよ 385 00:18:59,763 --> 00:19:03,267 ダサいマイク ダサいマイク 386 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 好きにしろ じゃあな 387 00:19:05,435 --> 00:19:07,563 Xゲームズのテストがある 388 00:19:08,605 --> 00:19:10,315 せいせいしたわ 389 00:19:11,650 --> 00:19:15,779 では皆さん 歌を披露するマイアミに拍手を 390 00:19:16,071 --> 00:19:19,867 そのあと トムに 好きな前菜を聞くわ 391 00:19:19,992 --> 00:19:22,202 私に? なんて栄誉だ 392 00:19:22,578 --> 00:19:25,205 クソガキめ どこだ? 393 00:19:30,085 --> 00:19:31,295 観念しろ 394 00:19:32,421 --> 00:19:35,632 女子会は一度しか 経験ないけど 395 00:19:35,757 --> 00:19:40,053 過去も未来も これ以上の会はないと思う 396 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 満足した? 397 00:19:41,346 --> 00:19:46,185 少し慣れが必要だったけど 女子会に果敢に挑み 398 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 元気になったわ 399 00:19:49,313 --> 00:19:51,023 マズい マーマダムだ 400 00:19:51,148 --> 00:19:52,316 例の怖い人? 401 00:19:52,441 --> 00:19:55,319 マイアミ! 2番目の ショーはどうした 402 00:19:55,444 --> 00:19:58,363 代理のユニコーンは 不評だった 403 00:19:58,488 --> 00:20:01,825 衣装でチョコレート・ ファウンテンを倒して—— 404 00:20:01,950 --> 00:20:03,744 今や汚いロバさ 405 00:20:03,869 --> 00:20:07,164 悪かったが 彼女たちを優先させた 406 00:20:07,289 --> 00:20:09,499 なら次は私を優先しな 407 00:20:09,625 --> 00:20:10,959 300ドル払え 408 00:20:11,084 --> 00:20:15,881 それか全部 忘れて私と ベジマイティーニを飲もう 409 00:20:16,006 --> 00:20:17,382 どうも ダートだ 410 00:20:17,507 --> 00:20:19,927 なら300ドル分 飲んでやる 411 00:20:20,052 --> 00:20:21,720 私と結婚しよう 412 00:20:22,596 --> 00:20:26,683 家でポテトを食べたら 水槽を回収しに行く 413 00:20:28,185 --> 00:20:29,937 おかえり 女子会は? 414 00:20:30,062 --> 00:20:31,355 最高よ そっちは? 415 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 まだ続いてる 416 00:20:33,065 --> 00:20:36,693 チーズケーキを縛り 映画を見せてるから 417 00:20:36,818 --> 00:20:38,278 驚かないでくれ 418 00:20:38,403 --> 00:20:41,240 通常運転ね 彼はマイアミよ 419 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 マーマンの女•友達 420 00:20:43,075 --> 00:20:44,159 よろしく 421 00:20:44,284 --> 00:20:48,038 妻の友達のマーマンは 僕の友達で... 422 00:20:48,163 --> 00:20:50,707 ゴミを片付けてやる 423 00:20:50,832 --> 00:20:52,459 父さん 味方だろ? 424 00:20:52,584 --> 00:20:54,503 敵も味方もあるか 425 00:20:54,628 --> 00:20:56,421 ダイナーへ行こう 426 00:20:56,546 --> 00:20:57,256 賛成 427 00:20:57,381 --> 00:21:00,926 クラムチャウダーが食べたい 海好きだからな 428 00:21:33,083 --> 00:21:34,960 日本版字幕 堀田 雅子