1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}Den mektige Kathleen DU HAR HVAL 2 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 {\an8}Fistidsjobb NOTARIUS PUBLICUS - SPILLET! 3 00:00:38,496 --> 00:00:41,624 {\an8}Hva er det med deg? Har du FOMO? Jeg hørte akkurat om det 4 00:00:41,624 --> 00:00:45,420 {\an8}fordi Honeybee har fått meg til å se et program som heter Episke FOMO-tabber. 5 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 {\an8}Jeg har ikke FOMO, elskede tante Dirt. 6 00:00:48,339 --> 00:00:49,883 {\an8}Jeg har trist-o. 7 00:00:49,883 --> 00:00:54,345 {\an8}For dessverre har forholdet mitt til Kule Mike kommet til en slutt. 8 00:00:54,345 --> 00:00:58,266 {\an8}Var du sammen med Kule Mike? Hvordan visste jeg ikke det? Han er kul. 9 00:00:58,266 --> 00:01:01,895 {\an8}Slo han opp med deg på en kul måte? Som på et skateboard eller noe? 10 00:01:01,895 --> 00:01:03,563 {\an8}Han dumpet meg ikke, ok? 11 00:01:03,563 --> 00:01:06,149 {\an8}Det var en gjensidig og vennskapelig avgjørelse. 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 {\an8}Så hvorfor skrikene, Teen Dream? 13 00:01:09,069 --> 00:01:10,528 {\an8}Fordi det er så trist 14 00:01:10,528 --> 00:01:13,948 {\an8}når to like kule mennesker som oss ikke får det til å fungere. 15 00:01:14,449 --> 00:01:18,119 {\an8}Er det derfor det ikke var en ny episode av Judy på full guffe på VidVok i morges? 16 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 {\an8}Ja. Ja. Jeg har avsluttet showet. 17 00:01:20,371 --> 00:01:23,249 {\an8}Takk for at du respekterer privatlivet mitt. 18 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 {\an8}Vet du hva? Jeg tror faktisk det er bra at du er så opprørt. 19 00:01:26,044 --> 00:01:28,088 {\an8}Faktisk er jeg glad for at du er så trist. 20 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 {\an8}Er du? 21 00:01:29,506 --> 00:01:32,300 {\an8}Ja. Hver gang en av mine jentevenner i Fresno var lei seg, 22 00:01:32,300 --> 00:01:34,427 {\an8}arrangerte jeg en fantastisk jentekveld. 23 00:01:34,427 --> 00:01:36,638 {\an8}Broren din kan fortelle deg, jeg har savnet dem. 24 00:01:36,638 --> 00:01:39,307 {\an8}Det er sant. Hun synger Beyoncés Renaissance-album 25 00:01:39,307 --> 00:01:41,601 {\an8}fra start til slutt nesten hver natt i søvne. 26 00:01:41,601 --> 00:01:45,438 {\an8}Jeg skal fikse dette for deg. En god jentekveld kan kurere alle problem. 27 00:01:45,438 --> 00:01:48,525 {\an8}Hva med en veldig seig fotsopp? Ingen grunn. 28 00:01:48,525 --> 00:01:50,610 {\an8}Helt sikkert. Men du er ikke invitert. 29 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 {\an8}Fortsett å spise. Blunk to ganger om du er med. 30 00:01:52,904 --> 00:01:54,614 - Blunk. Blunk. - Fantastisk. 31 00:01:54,614 --> 00:01:57,867 Stol på meg. Jeg har planlagt hundrevis av jentekvelder. 32 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Hundrevis? 33 00:01:58,952 --> 00:02:00,995 Du har rett. Det er nok nærmere tusenvis. 34 00:02:00,995 --> 00:02:03,164 Jeg arrangerte en da Veronica fikk skjev lugg, 35 00:02:03,164 --> 00:02:05,416 og mot slutten av kvelden var den rett. 36 00:02:05,416 --> 00:02:06,918 Jeg arrangerte en for Caroline 37 00:02:06,918 --> 00:02:09,337 da leppefilleren ble hard og så ut som et nebb. 38 00:02:09,337 --> 00:02:11,631 Vennene dine burde virkelig ikke gå til salongen. 39 00:02:11,631 --> 00:02:14,384 - Tante Dirt, vil du være med? - Nei, før betydde jentekveld 40 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 å møtes på Lone Moose Heteroseksuelle frieriforening 41 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 for at menn skulle vurdere hofter for fødsel. 42 00:02:19,597 --> 00:02:22,600 Nei. På en Honeybee-kveld er det forbudt å snakke om menn. 43 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 De eneste D-ene vi er interessert i er å drikke, danse 44 00:02:25,562 --> 00:02:28,148 og Domino's pizza med ost på bunnen i begrenset opplag. 45 00:02:28,148 --> 00:02:30,567 - Da er jeg med. - Flott. Vi drar klokken åtte. 46 00:02:31,067 --> 00:02:33,486 Det er bare 13 timer til. Jeg må gjøre meg klar. 47 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 Tar det 13 timer å gjøre deg klar? 48 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Ja, jeg må ta hvert eneste plagg ut av skapet mitt 49 00:02:37,824 --> 00:02:41,744 før jeg bestemmer meg for at jeg ikke har noe å ha på meg og kjøper et nytt antrekk. 50 00:02:41,744 --> 00:02:42,996 Judy, vil du bli med? 51 00:02:44,205 --> 00:02:48,751 Ok. Jeg kjøper noen ubehagelige høye hæler som du kan ta av deg etter halve kvelden. 52 00:02:48,751 --> 00:02:52,255 Hvis damene er opptatt i kveld, tenker dere hva jeg tenker? 53 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 At vi kommer til å savne dem? 54 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 At en taco egentlig bare er en slags sandwich? 55 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 Jeg skulle si guttekveld. 56 00:02:58,386 --> 00:03:01,806 Jeg er med. Jeg skal forberede våpnene og lese Kunsten å krige på nytt. 57 00:03:02,599 --> 00:03:05,852 Det blir nok mer en kveld med pizza og actionfilm. 58 00:03:06,436 --> 00:03:07,645 Det blir action. 59 00:03:07,645 --> 00:03:11,316 Rivalisering, sinne, knyttnever, en rå retur til naturen. 60 00:03:11,858 --> 00:03:12,984 Og vi må ha dipp. 61 00:03:12,984 --> 00:03:16,029 Guttekveld. Guttekveld! 62 00:03:16,821 --> 00:03:19,824 Gjør deg klar, Judy. På slutten av kvelden vil din ånd bli fornyet, 63 00:03:19,824 --> 00:03:22,785 og bruddet ditt med Kule du-vet-hvem vil være et fjernt minne. 64 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 Hvil i fred, Dumme Mike. 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,581 Jeg gleder meg til å føle meg bedre. 66 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 Først skal vi ta ned taket 67 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 og hive hendene i lufta som om vi ikke bryr oss. 68 00:03:32,086 --> 00:03:35,798 Neste stopp: Danseklippen, danseteriaen for alle aldre i Dødsklippen. 69 00:03:35,798 --> 00:03:38,760 Stedet med den store klippen midt på dansegulvet? 70 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 Jepp. Folk blir skadet der hele tiden, men det er spennende. 71 00:03:42,430 --> 00:03:43,681 Beklager at vi er sent ute. 72 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 Vi kjøpte perfekt guttekveld-snacks fra Val-U-Buy. 73 00:03:46,142 --> 00:03:48,228 Du kan ikke stave gutter uten Bagel Bites. 74 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 Ja, for faen. 75 00:03:49,229 --> 00:03:53,399 Og Moon lot meg veldig omtenksomt ta ham med til verdens siste Blockbuster 76 00:03:53,399 --> 00:03:56,319 i Whippleton for å leie to flotte actionfilmer på Blu-ray. 77 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 Alt for guttene mine. 78 00:03:58,738 --> 00:04:00,114 Hvorfor er Moon kledd sånn? 79 00:04:00,114 --> 00:04:04,118 Et bedre spørsmål, Jerry: hvorfor er ingen av dere kledd slik? 80 00:04:04,118 --> 00:04:06,704 Hvordan er jeg den eneste forberedt på guttekveld? 81 00:04:06,704 --> 00:04:10,250 Moon, i kveld blir det faktisk bare en hyggelig kveld 82 00:04:10,250 --> 00:04:12,710 med en gruppe likesinnede herrer. 83 00:04:12,710 --> 00:04:14,045 Pappa, din idiot. 84 00:04:14,045 --> 00:04:15,880 Planlegg alle hyggelige ting du vil, 85 00:04:15,880 --> 00:04:18,883 men når du samler så mange gutter på ett sted, 86 00:04:18,883 --> 00:04:21,219 ender det alltid i total krig. 87 00:04:21,219 --> 00:04:24,764 Det kan ha vært sant for guttekvelder i middelalderen, Moon, 88 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 men nå er vi i vanlige onde tider. 89 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 Så la oss snakke om hvilken film vi skal se. 90 00:04:29,936 --> 00:04:32,647 Olympus Has Fallen eller White House Down? 91 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 - Olympus Has Fallen. - White House Down. 92 00:04:34,649 --> 00:04:37,318 - Jeg skal drepe deg. - Over mitt lik. 93 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 Er alt i orden? 94 00:04:38,653 --> 00:04:41,364 Nei. Den eneste krangelen Cheesecake og jeg har hatt 95 00:04:41,364 --> 00:04:43,157 var over hvilken av de som er best. 96 00:04:43,950 --> 00:04:46,744 En rivalisering? Så interessant. 97 00:04:46,744 --> 00:04:49,706 Jeg var ikke klar over det da jeg håndvalgte disse filmene. 98 00:04:49,706 --> 00:04:51,207 Moon, hva har du gjort? 99 00:04:51,207 --> 00:04:52,667 - Kødder du? - Dette er galskap. 100 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 - Du aner ikke hva du... - Og så begynner det. 101 00:04:55,086 --> 00:04:56,170 DANSEKLIPPEN - STENGT 102 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 Så noen druknet i tåkemaskinen 103 00:04:58,006 --> 00:04:59,674 og nå får ingen ha det gøy? 104 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 Tusen takk, helsedepartementet. 105 00:05:01,634 --> 00:05:04,178 Det går bra, Honeybee. Vi kan bare dra hjem. 106 00:05:04,178 --> 00:05:07,849 Nei, en av mine jentekvelder har aldri gått feil, og det begynner ikke i kveld. 107 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 Ikke på din første. 108 00:05:09,100 --> 00:05:11,644 Jeg har det. Vi kan gå til Takes A Long Way Home 109 00:05:11,644 --> 00:05:13,271 og få makeovers. 110 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Ingenting sier "glem den fyren" som et mørkt "smokey-eye". 111 00:05:16,190 --> 00:05:19,610 Ja. Jeg har en kupong fra dem for en gratis brasiliansk suging. 112 00:05:19,610 --> 00:05:22,071 Jeg tror du mener "føning", men ja. 113 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Hva i all verden er... Nei! 114 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 - Han går ut av bilen. - Å, gode Gud. 115 00:05:33,249 --> 00:05:37,170 Å nei! Min vakre tank. Mitt hjem. 116 00:05:37,170 --> 00:05:39,505 Hva har du gjort? Alt glittervannet mitt renner ut. 117 00:05:39,505 --> 00:05:42,300 Hvorfor kjører du rundt med en stor tank glittervann? 118 00:05:42,800 --> 00:05:45,136 La meg roe meg ned så jeg kan forklare. 119 00:05:50,183 --> 00:05:53,436 Jeg heter Miami, profesjonell erotisk havmann-artist. 120 00:05:53,436 --> 00:05:54,896 Her er kortet mitt. 121 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 Hvis du holder dem opp til øret, kan du høre havet. 122 00:05:57,899 --> 00:05:58,733 Takk? 123 00:05:58,733 --> 00:06:00,610 - Beklager. - Det bør dere. 124 00:06:00,610 --> 00:06:04,781 Jeg har to jobber i kveld. Ingen liker et tørt show. 125 00:06:06,115 --> 00:06:08,743 Bilen min er oversvømt. Kan dere gi meg skyss? 126 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Usannsynlig, Charlie Tuna. 127 00:06:10,203 --> 00:06:13,831 Dirt! Unnskyld meg, sir. Et øyeblikk. La meg konferere med jentene mine. 128 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 Så klart. Jeg skal bare varme opp sirenesangen min 129 00:06:16,209 --> 00:06:18,419 mens dere avgjør godtgjørelsen. 130 00:06:21,339 --> 00:06:24,759 Hva er det? Skal du Shape of Water denne fyren? Skal ikke si det til Wolf. 131 00:06:24,759 --> 00:06:27,845 Nei, men han kan være nøkkelen til å få jentekvelden på rett spor. 132 00:06:27,845 --> 00:06:29,013 Virkelig? Hvordan? 133 00:06:29,013 --> 00:06:31,891 Hvor enn denne fyren skal, blir det garantert fest, 134 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 og det er akkurat hva Judy trenger. 135 00:06:33,851 --> 00:06:36,270 Ja, men jeg vil faktisk bare... 136 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 En uventet vri kan være en god ting. 137 00:06:38,856 --> 00:06:41,692 En gang skulle vi ta med venninnen vår Jessica til Club Sweat 138 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 for en UB40-kveld, 139 00:06:42,777 --> 00:06:45,321 men vi tok feil dato og det var thrash metal-kveld. 140 00:06:45,321 --> 00:06:49,700 Hun møtte mannen Thorg der. De har fått sitt andre barn, Anarchin. 141 00:06:50,952 --> 00:06:54,539 Jeg tenkte kanskje om jeg kunne snakke med dere om Kule Mike... 142 00:06:55,123 --> 00:06:56,290 Judy, hva sa jeg til deg? 143 00:06:56,290 --> 00:06:58,543 Å dvele ved den fyren vil bare dra deg ned. 144 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 Du må stole på Honeybee, ok? 145 00:07:00,211 --> 00:07:03,172 Denne fiskemannen er akkurat det jentekveld-legen bestilte. 146 00:07:03,172 --> 00:07:04,465 Ok, du er sjefen. 147 00:07:07,343 --> 00:07:08,511 Greit, la oss gjøre dette. 148 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 Men hvis han er en ekte havfrue, 149 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 gir jeg ham til staten for å bli dissekert. 150 00:07:16,686 --> 00:07:19,689 Havmann. 151 00:07:20,189 --> 00:07:21,524 Hei igjen, havmann. 152 00:07:21,524 --> 00:07:23,776 Vi var også på vei ut for en kveld på byen. 153 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 - Så vi skal gi deg skyss. - Flott. 154 00:07:26,404 --> 00:07:29,657 Hvis jeg går glipp av en jobb, får jeg trøbbel og får ikke mine 14 %. 155 00:07:29,657 --> 00:07:32,827 - Du får trøbbel med? - Min "havmadam" Ethel, 156 00:07:32,827 --> 00:07:37,373 som tar 86 % av betalingen for sensuell dans, og som har temperament. 157 00:07:37,373 --> 00:07:39,667 Et voldsomt, umettelig raseri. 158 00:07:39,667 --> 00:07:42,420 Interessant. Er det en Mr. Ethel havmadam? 159 00:07:42,420 --> 00:07:45,298 Nei, men jeg mistenker at hun har drept to ektemenn. 160 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Jeg liker henne mer og mer. 161 00:07:46,757 --> 00:07:50,178 Jeg må si til tankgutten at han må hente tanken før Ethel finner ut av det. 162 00:07:50,178 --> 00:07:52,889 Sist gang jeg ødela den, brakk hun alle fingrene mine. 163 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 Herregud. 164 00:07:53,806 --> 00:07:56,809 Alle godbitene jeg kjøpte som en unnskyldning. 165 00:07:56,809 --> 00:07:59,395 Jeg føler at du stoppet med vilje for å få en reaksjon. 166 00:07:59,395 --> 00:08:00,980 Og jeg føler at du elsket det. 167 00:08:01,856 --> 00:08:02,857 Tankfyren er på vei. 168 00:08:02,857 --> 00:08:06,152 Greit, la oss flykte fra åstedet og helbrede teamet vårt. 169 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 Vent til jentene i Fresno hører om dette. 170 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 Dette er bedre enn da vi ga en fyr i Grimace-kostyme 171 00:08:10,865 --> 00:08:11,949 skyss til Olive Garden 172 00:08:11,949 --> 00:08:13,951 og ventet ved et uhell mens han ranet dem. 173 00:08:13,951 --> 00:08:16,537 Så hvorfor dro dere ut på byen? 174 00:08:16,537 --> 00:08:19,499 Bare en jentekveld for å få opp humøret etter et brudd. 175 00:08:19,499 --> 00:08:21,542 Klassisk. Hvem er vår dumpede dame? 176 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Det er meg. 177 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 - Det var en fyr... - Som ikke skal navngis. 178 00:08:25,922 --> 00:08:28,466 - Den fyren er død for oss. - Og kan være død på ekte. 179 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 La oss se hva kvelden bringer. 180 00:08:30,760 --> 00:08:32,428 Hva? Er du gal? 181 00:08:32,428 --> 00:08:36,265 Olympus Has Fallen er den desidert overlegne Die Hard- med-presidenten-film. 182 00:08:36,265 --> 00:08:39,185 Det eneste som har falt er min respekt for deg. 183 00:08:39,185 --> 00:08:41,979 White House Down er best. 184 00:08:41,979 --> 00:08:44,357 Jeg vet ikke hvordan noen kan foretrekke Olympus. 185 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 Gerard Butler? Mer som Gerard Butt. 186 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 Ham, jeg er glad i deg, men du er faktisk psykotisk 187 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 og vi burde ikke være sammen lenger. 188 00:08:51,656 --> 00:08:53,908 Jerry, ikke si at du liker White House Down bedre. 189 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 Jeg har allerede mistet én bror. 190 00:08:55,493 --> 00:08:56,577 Ja, det har du. 191 00:08:56,577 --> 00:08:59,372 Ser du dette ansiktsuttrykket? Det er et White House-fjes. 192 00:08:59,372 --> 00:09:01,624 My Olympus- fakkelen vil aldri slukkes. 193 00:09:01,624 --> 00:09:03,084 Henry, hvilken side er du på? 194 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Har noen av filmene minioner eller nakenhet? 195 00:09:05,169 --> 00:09:08,214 Channing har singlet på et tidspunkt, hvis det teller. 196 00:09:08,214 --> 00:09:10,841 Og jeg velger denne siden fordi den er nærmere. 197 00:09:10,841 --> 00:09:13,594 Du er avskyelig, Delmer. Dere er alle avskyelige. 198 00:09:13,594 --> 00:09:16,347 Cheesecake, jeg ville lett giftet meg med Channing Tatum. 199 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Det vet du. Vi snakket om det. 200 00:09:17,807 --> 00:09:21,269 Men Olympus Has Fallen er hode og skuldre over White House Down. 201 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 La oss snakke fakta. 202 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 Tatums John Cale i White House Down er så mye mer heroisk 203 00:09:25,398 --> 00:09:27,650 enn Butlers Mike Banning i Olympus Has Fallen. 204 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 Cale er en politimann fra Capitol, 205 00:09:29,610 --> 00:09:32,363 mens Gerard Butler bare er Secret Service. 206 00:09:32,363 --> 00:09:35,533 Det er Butlers jobb å beskytte presidenten med livet. 207 00:09:35,533 --> 00:09:37,952 Tatums John Cale har ikke noe slikt mandat, 208 00:09:37,952 --> 00:09:40,621 men han velger likevel å ta på seg oppgaven. 209 00:09:40,621 --> 00:09:42,748 Jeg skal ta på meg deg, Ham. 210 00:09:42,748 --> 00:09:46,294 Mine herrer, det blir ingen knyttenever her. 211 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 Folkens, pappa har rett. 212 00:09:48,379 --> 00:09:52,883 Jeg vet at jeg orkestrerte dette kaoset, men nå føles det ikke riktig. 213 00:09:52,883 --> 00:09:54,218 Dette er ikke hvem vi er. 214 00:09:54,218 --> 00:09:57,430 Jøss, jeg setter pris på at du sier det, Moon. Jeg er enig. 215 00:09:57,430 --> 00:10:01,726 Kanskje vi kan se begge filmene. En gruppe kan se på i gjestehuset. 216 00:10:01,726 --> 00:10:03,102 På den lille TV-en? 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Wolf, dette er den fredelige løsningen. 218 00:10:05,354 --> 00:10:08,065 Greit. Olympus gutter, kom igjen. 219 00:10:08,065 --> 00:10:11,444 Her. Dere kan ta alle Bagel Bites for å få opp varmen der ute. 220 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 - Fredsgave - Takk, Moon. 221 00:10:13,446 --> 00:10:15,906 Jøss. Disse er tunge. Det må være alle de ostene. 222 00:10:15,906 --> 00:10:19,327 Sånn. La vår guttekveld med fellesskap gjenopptas. 223 00:10:19,327 --> 00:10:21,829 Ha det alle sammen. Vi sees i helvete. 224 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 {\an8}OLD MOOSE GAMLEHJEM 225 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 {\an8}- Så din første jobb er her? - Ja. 226 00:10:25,166 --> 00:10:28,753 Bare fordi du nesten er død betyr ikke at du ikke er erotisk tilbøyelig. 227 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 Alle griser kommer til himmelen. 228 00:10:30,796 --> 00:10:32,632 Håper de ikke gjør opprør. 229 00:10:32,632 --> 00:10:35,801 Sist kastet en av dem en krykke fordi jeg ikke ble med inn på rommet. 230 00:10:35,801 --> 00:10:37,511 Å stå på scenen på en jentekveld 231 00:10:37,511 --> 00:10:39,639 er en ærverdig måte å få tilbake grooven på. 232 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 Vi kan være backup, legge til litt sass. 233 00:10:41,641 --> 00:10:43,809 - Kan ikke skade. - Judy er den fødte artist. 234 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Hun har sitt eget VidVok-talkshow. 235 00:10:45,728 --> 00:10:49,398 Hadde. Jeg valgte å avslutte på mine egne premisser. 236 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Dere kan danse om dere vil. Det er ikke noe for meg. 237 00:10:52,360 --> 00:10:55,071 Judy Tobin avslår en sjanse til å ta rampelyset? 238 00:10:55,071 --> 00:10:56,864 - Det er ikke likt deg. - Jeg gjør det. 239 00:10:56,864 --> 00:10:59,909 Hvis du vil at jeg skal ta av meg toppen, bare gi meg et nikk. 240 00:11:01,243 --> 00:11:02,995 Miss Dirt, kjør på. 241 00:11:03,663 --> 00:11:05,748 Å, når tidevannet kommer inn Blir sanden våt 242 00:11:05,748 --> 00:11:06,666 Ja! 243 00:11:06,666 --> 00:11:09,585 Skal ta deg med på en reise Du ikke vil glemme 244 00:11:09,585 --> 00:11:11,545 Vis meg den finnen! 245 00:11:12,338 --> 00:11:14,256 Jeg er kongen av havet 246 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Se på denne kroppen bevege seg 247 00:11:18,010 --> 00:11:19,887 Halvt mann, halvt fisk 248 00:11:19,887 --> 00:11:20,805 Kom igjen. 249 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 Det er Miami, bish 250 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 Hei, Babs. 251 00:11:24,225 --> 00:11:25,976 Gloria, er det nye tenner? 252 00:11:25,976 --> 00:11:28,396 Jeg elsker å opptre for dere. 253 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 Judy, hva skjer? 254 00:11:37,238 --> 00:11:40,199 Noen ganger blir folk veldig rørt over dansen min. 255 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 Hun vil komme seg, men hun blir aldri den samme. 256 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 Det er ikke det. 257 00:11:44,328 --> 00:11:45,788 Det var en bra dans. 258 00:11:45,788 --> 00:11:50,292 Det er bare... det er K-U-L-E M-I-K-E. 259 00:11:50,292 --> 00:11:53,170 Å se dere på scenen minnet meg om ham. 260 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 Jeg vet at poenget med jentekveld er å ikke snakke om gutter, 261 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 men hva... hva om jeg trenger det? 262 00:11:58,676 --> 00:12:00,052 Pokker, Judy. 263 00:12:00,052 --> 00:12:03,681 Jeg ville fikse problemet ditt på min måte og jeg glemte å lytte. 264 00:12:03,681 --> 00:12:06,267 Ut med det, kjære. Vi er her. Hvorfor slo dere opp? 265 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 Har han sagt at bena dine ikke passer til kroppen din? 266 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 Hva? 267 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 De gjør ikke det. 268 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Saken er at jeg trodde jeg var hans virkelige kjæreste, men så fant jeg ut 269 00:12:15,109 --> 00:12:18,112 at jeg var hans hemmelige kjæreste. 270 00:12:18,112 --> 00:12:19,947 - Å nei. - Å jo. 271 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Fordi han var flau over meg. 272 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 Flau over deg? Jeg bryr meg ikke om navnet hans. Det er ikke kult. 273 00:12:26,704 --> 00:12:27,872 Flau over hva? 274 00:12:27,872 --> 00:12:30,207 Jeg tror det bare var meg generelt, 275 00:12:30,207 --> 00:12:33,753 men spesifikt VidVok-showet. 276 00:12:34,628 --> 00:12:37,298 Derfor slettet jeg alle gamle episoder av Judy på full guffe 277 00:12:37,298 --> 00:12:39,091 og sluttet med å opptre. 278 00:12:39,091 --> 00:12:41,844 Det er en stund siden jeg sendte en tenåring til sykestua, 279 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 men jeg tror jeg husker hvordan. 280 00:12:47,057 --> 00:12:50,311 {\an8}Så denne idioten Mike slo opp med deg over et show? 281 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 Ikke bare et show. 282 00:12:51,479 --> 00:12:54,815 Det var mitt VidVok-show, og det het Judy på full guffe. 283 00:12:54,815 --> 00:12:55,816 Dirt! 284 00:12:55,816 --> 00:12:59,528 Og det var et direktesendt daglig talkshow der jeg intervjuer medstudenter 285 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 og synger en sang eller danser. 286 00:13:01,197 --> 00:13:05,284 Men det spiller ingen rolle. Det er borte. Det samme er min spirende karriere. 287 00:13:05,284 --> 00:13:08,412 Du skjønner, Kima sitter bak Kule Mike og hun overhørte ham 288 00:13:08,412 --> 00:13:11,415 fortelle vennen Jace at VidVok-showet mitt var for pinlig. 289 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 Derfor ville jeg ikke stå på scenen med dere. 290 00:13:13,584 --> 00:13:16,337 Judy, jeg beklager. Jeg lovet dere en flott jentekveld. 291 00:13:16,337 --> 00:13:20,007 Og i stedet fikk jeg deg til å gråte i et forbannet gamlehjemskapell. 292 00:13:20,007 --> 00:13:21,217 Jeg rotet det til. 293 00:13:21,217 --> 00:13:22,301 Det går bra, Honeybee. 294 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 Vi kan bare hjem, og jeg vil gi meg selv en impulsiv hårklipp 295 00:13:25,221 --> 00:13:27,181 og jobbe med en helt ny personlighet. 296 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 Vent litt, Miss Judy. 297 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 - Elsket du å lage det showet? - Ja. 298 00:13:31,393 --> 00:13:34,104 - Men gutten fikk deg til å skamme deg? - Ja. 299 00:13:34,104 --> 00:13:35,189 La meg fortelle noe. 300 00:13:35,189 --> 00:13:39,443 Å være artist handler ikke om å være kul. Det handler om å være ditt sanneste jeg. 301 00:13:39,443 --> 00:13:41,737 - Ok. - Jeg var gift med en kvinne 302 00:13:41,737 --> 00:13:44,448 som var flau over at jeg ville være havmann. 303 00:13:44,448 --> 00:13:46,325 Når hun fant meg i badet med halen på, 304 00:13:46,325 --> 00:13:48,702 - dumpet hun salaten rett på meg. - Så bortkastet. 305 00:13:48,702 --> 00:13:51,247 Jeg skulle aldri leve livet mitt på land. 306 00:13:51,247 --> 00:13:54,917 Jeg ble født til å være halvt fisk og riste på rumpa for utdrikningslag. 307 00:13:54,917 --> 00:13:55,835 Kjør på, kongen! 308 00:13:55,835 --> 00:13:58,963 Så jeg skilte meg fra Shaylee og ble havmannen du ser i dag. 309 00:13:58,963 --> 00:14:02,091 Judy, det er på tide å plukke opp bitene av salaten 310 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 som Kule Mike kastet i badekaret. 311 00:14:03,801 --> 00:14:06,470 Han er kanskje kul, men du er en stjerne. 312 00:14:06,470 --> 00:14:08,097 Amen og halleluja! 313 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Har du noen anelse om hvor vi kan finne denne såkalte Kule Mike? 314 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 Han er sannsynligvis hos Krokodille-Rob. 315 00:14:13,477 --> 00:14:16,021 Han og hans kule venner drar dit hver fredag 316 00:14:16,021 --> 00:14:18,816 for Blimey Bondi Beach Bunnløse Buffet. 317 00:14:18,816 --> 00:14:21,443 Jeg tror vi nettopp har fått vår neste jobb. 318 00:14:21,443 --> 00:14:23,070 Hva med din neste virkelige jobb? 319 00:14:23,070 --> 00:14:25,573 Din slemme "havmadam" Ethel vil bli så sint. 320 00:14:25,573 --> 00:14:28,742 Dette er jentekveld, og vi skal fullføre det! 321 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 Det ga meg frysninger. 322 00:14:32,162 --> 00:14:34,957 Ja. Olympus faller. 323 00:14:34,957 --> 00:14:38,335 Og det jeg trenger er noen Bagel Bites som faller inn i munnen min. 324 00:14:38,335 --> 00:14:40,546 Jeg skal varme dem. Jeg har en spesiell teknikk. 325 00:14:40,546 --> 00:14:43,424 Jeg slår på ovnen og setter dem inn. Du vil se. 326 00:14:44,258 --> 00:14:45,718 Crispin, hvorfor gisper du? 327 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 Å nei. Har alle de små pepperoniene falt av? 328 00:14:48,095 --> 00:14:50,556 Verre. Denne posen er bare full av steiner. 329 00:14:50,556 --> 00:14:52,391 Skurker! Moon lurte oss. 330 00:14:52,391 --> 00:14:55,686 For å sitere fra en av tidenes beste filmer, Olympus Has Fallen, 331 00:14:55,686 --> 00:14:57,187 som vi ser på nå: 332 00:14:57,187 --> 00:15:00,858 "Vår fiende kom ikke bare for å ødelegge tingene våre eller folket vårt. 333 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 De kom for å vanhellige vår livsstil, trampe ned vår frihet." 334 00:15:04,236 --> 00:15:06,530 Vel, pappa, skal vi gå i krig? 335 00:15:06,530 --> 00:15:10,075 Greit. Jeg prøvde å være en gentleman, men nok er nok. 336 00:15:10,075 --> 00:15:15,080 Hvis det er krig min ti år gamle sønn vil ha, da sier jeg at han skal få det. 337 00:15:15,080 --> 00:15:16,206 Hvem er med? 338 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 Her kommer delen der Det hvite hus faller. 339 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 Vis dere, feiginger! 340 00:15:24,590 --> 00:15:26,675 - Hva i helvete? - Vi er under angrep. 341 00:15:26,675 --> 00:15:28,719 Jeg ser at de har mine Bagel Bites. 342 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 Hva skal vi gjøre? 343 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 Vi kan bli her og gjemme oss. 344 00:15:31,889 --> 00:15:36,226 Ellers har jeg laget 350 veldig godt pakkede snøballer 345 00:15:36,226 --> 00:15:38,771 og lagret dem i fryserne nede i dag. 346 00:15:38,771 --> 00:15:39,855 La oss gjøre det. 347 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 - Ja! - Ja! 348 00:15:41,357 --> 00:15:42,691 Krokodille-Rob 349 00:15:42,691 --> 00:15:43,817 Så det er ham? 350 00:15:43,817 --> 00:15:45,736 Jeg må innrømme at han ser kul ut. 351 00:15:45,736 --> 00:15:47,988 Ja, det er det som er greia. Jeg hater det. 352 00:15:47,988 --> 00:15:49,365 Elsker det, men hater det. 353 00:15:49,365 --> 00:15:50,532 Ok, unge dame. 354 00:15:50,532 --> 00:15:53,452 Jeg kjørte forespørselen din med sjefen min, Krokodille-Tanya, 355 00:15:53,452 --> 00:15:56,914 og hun sa at det faller inn under vår "ingen bekymringer"-policy, 356 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 så når du er klar, er gulvet er ditt. 357 00:15:59,333 --> 00:16:03,295 Som det står på ølkjølerne våre: "Croc inn i en kald en." 358 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Det blir ikke kaldt, og det blir definitivt ikke kult, 359 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 men det blir meg. 360 00:16:08,801 --> 00:16:11,220 Ok, dette området må klareres, tre stoler. 361 00:16:11,220 --> 00:16:13,722 Honeybee, du filmer. Dirt og Miami, dere er med meg. 362 00:16:15,307 --> 00:16:17,810 Ok, folkens. Hør her. Her kommer noe bra. 363 00:16:17,810 --> 00:16:20,896 Denne unge damen har et veldig kjent VidVok-show 364 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 - som heter Judy på full guffe. - Æsj. 365 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 - Dirt! - Beklager. 366 00:16:24,400 --> 00:16:27,069 Judy? Hva gjør du? 367 00:16:27,069 --> 00:16:30,823 Gi en applaus for kveldens underholdning. 368 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 Vær så god, Miami! 369 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Hei, alle sammen. 370 00:16:33,826 --> 00:16:36,912 Jeg heter Miami, erotisk havmann-artist. 371 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 Krokodille-Tom, kan du dele ut visittkort? 372 00:16:39,123 --> 00:16:40,040 Ingen problem. 373 00:16:40,040 --> 00:16:42,918 Ok. Se for dere at jeg danser i en tank. 374 00:16:42,918 --> 00:16:44,336 Allerede gjort det. 375 00:16:44,336 --> 00:16:47,464 Det er tid for Judy på full guffe med Judy 376 00:16:47,464 --> 00:16:50,175 Velkommen til Full guffe Hun er en skjønning 377 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 Det er Judy på full guffe 378 00:16:51,552 --> 00:16:53,053 Velkommen til showet 379 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 God kveld, alle sammen. Jeg heter Judy. 380 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 - Judy. - Ikke noe snakking, merkelige tenåring. 381 00:16:57,016 --> 00:16:58,183 Du er bare publikum. 382 00:16:58,183 --> 00:16:59,643 Jeg elsker dette. 383 00:16:59,643 --> 00:17:04,648 Og om bare noen få minutter ønsker vi Kule Mike velkommen på scenen! 384 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 Ikke kult, Judy. Ikke kult. 385 00:17:11,739 --> 00:17:14,033 Ok, tid for åpningsmonologen. Miami? 386 00:17:14,033 --> 00:17:15,784 Monolog-musikk 387 00:17:15,784 --> 00:17:18,662 - Sidekick? - Så, Judy, hva er nytt med deg? 388 00:17:18,662 --> 00:17:22,958 Vel, inntil ganske nylig var den fyren der som lot som han ikke så meg, 389 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 Kule Mike... 390 00:17:24,710 --> 00:17:25,919 Trommevirvel. 391 00:17:27,254 --> 00:17:28,255 ...kjæresten min. 392 00:17:29,590 --> 00:17:31,341 Eller jeg trodde han var det. 393 00:17:31,341 --> 00:17:33,677 Men mens han klinte med meg 394 00:17:33,677 --> 00:17:35,054 inne i vaktmester-skapet... 395 00:17:35,054 --> 00:17:36,972 som jo kanskje burde være et rødt flagg... 396 00:17:36,972 --> 00:17:38,766 så var ikke jeg den ekte kjæresten. 397 00:17:38,766 --> 00:17:41,268 Jeg var "den hemmelige kjæresten". 398 00:17:41,268 --> 00:17:43,645 - Nei, du er vakker. - Det stemmer. 399 00:17:43,645 --> 00:17:45,898 - Men han var flau over meg. - Frekt. 400 00:17:45,898 --> 00:17:48,400 Og ja, mye jeg gjør er veldig flaut. 401 00:17:48,400 --> 00:17:49,485 Jeg snakker for høyt. 402 00:17:49,485 --> 00:17:52,321 Jeg fiser mye. Veldig mye. Mange ganger siden jeg kom opp hit. 403 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 Jenta si. 404 00:17:53,322 --> 00:17:56,366 Jeg er vert for dette veldig dumme showet som bare noen ser på. 405 00:17:56,366 --> 00:18:00,621 Da jeg hørte at Kule Mike ikke likte det, kunne jeg ikke slutte å tenke på det. 406 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 Det var synd. Skam deg, Kule Mike. 407 00:18:03,248 --> 00:18:06,627 Men i kveld tok svigerinnen min meg med på en jentekveld, 408 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 og poenget med en jentekveld 409 00:18:08,170 --> 00:18:11,340 er ikke bare å vifte med hendene i været som om du ikke bryr deg. 410 00:18:11,340 --> 00:18:15,260 Det er å vifte med seg selv i luften som om du bare bryr deg. 411 00:18:15,260 --> 00:18:18,180 Vi henter salater ut fra badekar i kveld! 412 00:18:18,180 --> 00:18:20,808 Judy, vær så snill. Kan vi snakke om dette et annet sted? 413 00:18:20,808 --> 00:18:22,893 Nei. Dette er Judy på full guffe, 414 00:18:22,893 --> 00:18:25,687 ikke hemmelige Judy i en vaktmesterskap ved oppkastbøtta. 415 00:18:25,687 --> 00:18:27,606 - Det er et kult skap. - Det er det ikke. 416 00:18:27,606 --> 00:18:29,817 Og hvis du vil snakke om det, Kule Mike, 417 00:18:29,817 --> 00:18:31,485 kan du vel komme opp på scenen? 418 00:18:31,485 --> 00:18:33,695 Kule Mike! Kule Mike! 419 00:18:33,695 --> 00:18:36,782 Alle vil at du her på scenen og er en kul, stor fyr. 420 00:18:36,782 --> 00:18:37,866 Ok, greit. 421 00:18:38,408 --> 00:18:42,079 Jeg beklager det jeg gjorde liksom, men det er ikke min feil. 422 00:18:42,079 --> 00:18:44,498 Jeg har bare mye press på meg for å være kul. 423 00:18:44,498 --> 00:18:46,416 Hele familien min er veldig kul. 424 00:18:46,416 --> 00:18:49,128 Ikke skyld på offeret, Kule Mike. Ta ansvar. 425 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 Ikke kule ting plager meg. 426 00:18:51,588 --> 00:18:54,508 Vel, ikke klin med de ikke kule tingene i nærheten av en mopp. 427 00:18:54,508 --> 00:18:55,467 Fortsett å snakke. 428 00:18:55,467 --> 00:18:59,847 Fordi å gjøre det betyr at du faktisk er den som ikke er kul. 429 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Ikke Kule Mike! Ikke Kule Mike! 430 00:19:03,517 --> 00:19:07,396 Samme det! Jeg må gå uansett. Jeg er sent ute til X Games-prøven. 431 00:19:08,564 --> 00:19:10,149 Mer som Godt å bli kvitt-Mike. 432 00:19:11,817 --> 00:19:15,779 Og nå, en stor applaus for husbandet mitt, Miami. 433 00:19:15,779 --> 00:19:18,323 Og etter sangen hans skal jeg snakke med Krokodille-Tom 434 00:19:18,323 --> 00:19:20,033 om favoritt-forrettene hans. 435 00:19:20,033 --> 00:19:22,202 Meg? For en ære! 436 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 Hvor er du, lille bagel-gutt? 437 00:19:30,210 --> 00:19:31,295 Angrip! 438 00:19:32,504 --> 00:19:34,047 Ok. Det var fantastisk. 439 00:19:34,047 --> 00:19:36,675 Jeg vet at jeg bare har vært på én jentekveld, 440 00:19:36,675 --> 00:19:40,220 men det var tidens beste, og også fremtidens beste. 441 00:19:40,220 --> 00:19:43,140 - Så jeg skuffet deg ikke? - Det måtte noen justeringer til, 442 00:19:43,140 --> 00:19:47,936 men jeg dippet min metaforiske fotsopp i jentekvelden, og ble helbredet! 443 00:19:48,937 --> 00:19:51,023 Å nei. Det er Ethel. 444 00:19:51,023 --> 00:19:52,441 Den skumle "havmadamen?" 445 00:19:52,441 --> 00:19:55,569 Miami! Du var ikke på den andre jobben i kveld, din dust! 446 00:19:55,569 --> 00:19:58,405 Jeg måtte sende enhjørningen Cliff, og ingen liker ham! 447 00:19:58,405 --> 00:19:59,907 Han ser ikke ut av kostymet, 448 00:19:59,907 --> 00:20:02,034 og han veltet sjokoladefontenen deres. 449 00:20:02,034 --> 00:20:03,744 Nå ser han ut som et skittent esel. 450 00:20:03,744 --> 00:20:07,164 Beklager, Ethel, men jeg måtte hjelpe jentene. 451 00:20:07,164 --> 00:20:11,418 Ja og nå får du hjelpe meg med 300 spenn. 452 00:20:11,418 --> 00:20:14,046 Eller vi kan glemme dette, og jeg kan ta deg med inn 453 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 og drikke noen Vegemite-tinis. 454 00:20:15,881 --> 00:20:17,382 Hei, jeg heter Dirt. 455 00:20:17,382 --> 00:20:19,927 Avtale. Men jeg skal drikke for 300 dollar. 456 00:20:19,927 --> 00:20:21,303 Vil du gifte deg med meg? 457 00:20:22,679 --> 00:20:25,265 Greit. La oss ta på oss joggebukser og spise curly fries 458 00:20:25,265 --> 00:20:27,559 og så kjører vi deg så du kan hente tanken din. 459 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Hei. Hvordan var jentekvelden? 460 00:20:29,937 --> 00:20:31,563 Fantatisk. Og guttekvelden? 461 00:20:31,563 --> 00:20:32,940 Holder fortsatt på. 462 00:20:32,940 --> 00:20:36,818 Jeg har bundet Cheesecake i gjestehuset og tvinger ham til å se Olympus Has Fallen. 463 00:20:36,818 --> 00:20:38,278 Så ikke bli redd. 464 00:20:38,278 --> 00:20:41,365 Veldig normalt. Dette er Miami, min nyeste jentevenn, 465 00:20:41,365 --> 00:20:44,284 - selv om han er en erotisk havmann. - Hyggelig, Miami. 466 00:20:44,284 --> 00:20:48,038 En erotisk havmann-venn av min kone er en erotisk havmann-venn av meg. 467 00:20:48,038 --> 00:20:51,208 Få søppelet bort fra White House-plenen min! 468 00:20:51,208 --> 00:20:52,668 Pappa, vi er på samme lag! 469 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Det er ingen lag på guttekveld! 470 00:20:55,337 --> 00:20:57,381 - Jeg tror Maudes fortsatt er åpent. - God idé. 471 00:20:57,381 --> 00:21:00,926 Jeg håper de har muslingsuppe fordi jeg elsker havet. 472 00:21:33,041 --> 00:21:34,960 Oversatt av: Veronica Heim