1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}Den mektige Kathleen
DU HAR HVAL
2
00:00:31,573 --> 00:00:33,700
{\an8}Fistidsjobb
NOTARIUS PUBLICUS - SPILLET!
3
00:00:38,496 --> 00:00:41,624
{\an8}Hva er det med deg? Har du FOMO?
Jeg hørte akkurat om det
4
00:00:41,624 --> 00:00:45,420
{\an8}fordi Honeybee har fått meg til å se
et program som heter Episke FOMO-tabber.
5
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
{\an8}Jeg har ikke FOMO, elskede tante Dirt.
6
00:00:48,339 --> 00:00:49,883
{\an8}Jeg har trist-o.
7
00:00:49,883 --> 00:00:54,345
{\an8}For dessverre har forholdet mitt
til Kule Mike kommet til en slutt.
8
00:00:54,345 --> 00:00:58,266
{\an8}Var du sammen med Kule Mike?
Hvordan visste jeg ikke det? Han er kul.
9
00:00:58,266 --> 00:01:01,895
{\an8}Slo han opp med deg på en kul måte?
Som på et skateboard eller noe?
10
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
{\an8}Han dumpet meg ikke, ok?
11
00:01:03,563 --> 00:01:06,149
{\an8}Det var en gjensidig
og vennskapelig avgjørelse.
12
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
{\an8}Så hvorfor skrikene, Teen Dream?
13
00:01:09,069 --> 00:01:10,528
{\an8}Fordi det er så trist
14
00:01:10,528 --> 00:01:13,948
{\an8}når to like kule mennesker
som oss ikke får det til å fungere.
15
00:01:14,449 --> 00:01:18,119
{\an8}Er det derfor det ikke var en ny episode
av Judy på full guffe på VidVok i morges?
16
00:01:18,119 --> 00:01:20,371
{\an8}Ja. Ja. Jeg har avsluttet showet.
17
00:01:20,371 --> 00:01:23,249
{\an8}Takk for at du respekterer
privatlivet mitt.
18
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
{\an8}Vet du hva? Jeg tror faktisk
det er bra at du er så opprørt.
19
00:01:26,044 --> 00:01:28,088
{\an8}Faktisk er jeg glad for
at du er så trist.
20
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
{\an8}Er du?
21
00:01:29,506 --> 00:01:32,300
{\an8}Ja. Hver gang en av mine
jentevenner i Fresno var lei seg,
22
00:01:32,300 --> 00:01:34,427
{\an8}arrangerte jeg en fantastisk jentekveld.
23
00:01:34,427 --> 00:01:36,638
{\an8}Broren din kan fortelle deg,
jeg har savnet dem.
24
00:01:36,638 --> 00:01:39,307
{\an8}Det er sant. Hun synger
Beyoncés Renaissance-album
25
00:01:39,307 --> 00:01:41,601
{\an8}fra start til slutt
nesten hver natt i søvne.
26
00:01:41,601 --> 00:01:45,438
{\an8}Jeg skal fikse dette for deg.
En god jentekveld kan kurere alle problem.
27
00:01:45,438 --> 00:01:48,525
{\an8}Hva med en veldig seig fotsopp?
Ingen grunn.
28
00:01:48,525 --> 00:01:50,610
{\an8}Helt sikkert. Men du er ikke invitert.
29
00:01:50,610 --> 00:01:52,904
{\an8}Fortsett å spise.
Blunk to ganger om du er med.
30
00:01:52,904 --> 00:01:54,614
- Blunk. Blunk.
- Fantastisk.
31
00:01:54,614 --> 00:01:57,867
Stol på meg. Jeg har planlagt
hundrevis av jentekvelder.
32
00:01:57,867 --> 00:01:58,952
Hundrevis?
33
00:01:58,952 --> 00:02:00,995
Du har rett. Det er nok nærmere tusenvis.
34
00:02:00,995 --> 00:02:03,164
Jeg arrangerte en da Veronica
fikk skjev lugg,
35
00:02:03,164 --> 00:02:05,416
og mot slutten av kvelden var den rett.
36
00:02:05,416 --> 00:02:06,918
Jeg arrangerte en for Caroline
37
00:02:06,918 --> 00:02:09,337
da leppefilleren ble hard
og så ut som et nebb.
38
00:02:09,337 --> 00:02:11,631
Vennene dine burde
virkelig ikke gå til salongen.
39
00:02:11,631 --> 00:02:14,384
- Tante Dirt, vil du være med?
- Nei, før betydde jentekveld
40
00:02:14,384 --> 00:02:17,345
å møtes på Lone Moose
Heteroseksuelle frieriforening
41
00:02:17,345 --> 00:02:19,597
for at menn
skulle vurdere hofter for fødsel.
42
00:02:19,597 --> 00:02:22,600
Nei. På en Honeybee-kveld
er det forbudt å snakke om menn.
43
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
De eneste D-ene vi er
interessert i er å drikke, danse
44
00:02:25,562 --> 00:02:28,148
og Domino's pizza med ost
på bunnen i begrenset opplag.
45
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
- Da er jeg med.
- Flott. Vi drar klokken åtte.
46
00:02:31,067 --> 00:02:33,486
Det er bare 13 timer til.
Jeg må gjøre meg klar.
47
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
Tar det 13 timer å gjøre deg klar?
48
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Ja, jeg må ta hvert eneste
plagg ut av skapet mitt
49
00:02:37,824 --> 00:02:41,744
før jeg bestemmer meg for at jeg ikke har
noe å ha på meg og kjøper et nytt antrekk.
50
00:02:41,744 --> 00:02:42,996
Judy, vil du bli med?
51
00:02:44,205 --> 00:02:48,751
Ok. Jeg kjøper noen ubehagelige høye hæler
som du kan ta av deg etter halve kvelden.
52
00:02:48,751 --> 00:02:52,255
Hvis damene er opptatt i kveld,
tenker dere hva jeg tenker?
53
00:02:52,255 --> 00:02:53,715
At vi kommer til å savne dem?
54
00:02:53,715 --> 00:02:56,217
At en taco egentlig
bare er en slags sandwich?
55
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
Jeg skulle si guttekveld.
56
00:02:58,386 --> 00:03:01,806
Jeg er med. Jeg skal forberede våpnene
og lese Kunsten å krige på nytt.
57
00:03:02,599 --> 00:03:05,852
Det blir nok mer en kveld med
pizza og actionfilm.
58
00:03:06,436 --> 00:03:07,645
Det blir action.
59
00:03:07,645 --> 00:03:11,316
Rivalisering, sinne, knyttnever,
en rå retur til naturen.
60
00:03:11,858 --> 00:03:12,984
Og vi må ha dipp.
61
00:03:12,984 --> 00:03:16,029
Guttekveld. Guttekveld!
62
00:03:16,821 --> 00:03:19,824
Gjør deg klar, Judy. På slutten
av kvelden vil din ånd bli fornyet,
63
00:03:19,824 --> 00:03:22,785
og bruddet ditt med Kule du-vet-hvem
vil være et fjernt minne.
64
00:03:22,785 --> 00:03:24,287
Hvil i fred, Dumme Mike.
65
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
Jeg gleder meg til å føle meg bedre.
66
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
Først skal vi ta ned taket
67
00:03:28,416 --> 00:03:30,752
og hive hendene i lufta
som om vi ikke bryr oss.
68
00:03:32,086 --> 00:03:35,798
Neste stopp: Danseklippen,
danseteriaen for alle aldre i Dødsklippen.
69
00:03:35,798 --> 00:03:38,760
Stedet med den store
klippen midt på dansegulvet?
70
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
Jepp. Folk blir skadet der hele tiden,
men det er spennende.
71
00:03:42,430 --> 00:03:43,681
Beklager at vi er sent ute.
72
00:03:43,681 --> 00:03:46,142
Vi kjøpte perfekt
guttekveld-snacks fra Val-U-Buy.
73
00:03:46,142 --> 00:03:48,228
Du kan ikke stave gutter uten Bagel Bites.
74
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
Ja, for faen.
75
00:03:49,229 --> 00:03:53,399
Og Moon lot meg veldig omtenksomt ta ham
med til verdens siste Blockbuster
76
00:03:53,399 --> 00:03:56,319
i Whippleton for å leie
to flotte actionfilmer på Blu-ray.
77
00:03:56,319 --> 00:03:58,154
Alt for guttene mine.
78
00:03:58,738 --> 00:04:00,114
Hvorfor er Moon kledd sånn?
79
00:04:00,114 --> 00:04:04,118
Et bedre spørsmål, Jerry:
hvorfor er ingen av dere kledd slik?
80
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
Hvordan er jeg den eneste
forberedt på guttekveld?
81
00:04:06,704 --> 00:04:10,250
Moon, i kveld blir det
faktisk bare en hyggelig kveld
82
00:04:10,250 --> 00:04:12,710
med en gruppe likesinnede herrer.
83
00:04:12,710 --> 00:04:14,045
Pappa, din idiot.
84
00:04:14,045 --> 00:04:15,880
Planlegg alle hyggelige ting du vil,
85
00:04:15,880 --> 00:04:18,883
men når du samler
så mange gutter på ett sted,
86
00:04:18,883 --> 00:04:21,219
ender det alltid i total krig.
87
00:04:21,219 --> 00:04:24,764
Det kan ha vært sant for
guttekvelder i middelalderen, Moon,
88
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
men nå er vi i vanlige onde tider.
89
00:04:26,975 --> 00:04:29,936
Så la oss snakke om
hvilken film vi skal se.
90
00:04:29,936 --> 00:04:32,647
Olympus Has Fallen eller White House Down?
91
00:04:32,647 --> 00:04:34,649
- Olympus Has Fallen.
- White House Down.
92
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
- Jeg skal drepe deg.
- Over mitt lik.
93
00:04:37,318 --> 00:04:38,653
Er alt i orden?
94
00:04:38,653 --> 00:04:41,364
Nei. Den eneste krangelen
Cheesecake og jeg har hatt
95
00:04:41,364 --> 00:04:43,157
var over hvilken av de som er best.
96
00:04:43,950 --> 00:04:46,744
En rivalisering? Så interessant.
97
00:04:46,744 --> 00:04:49,706
Jeg var ikke klar over det
da jeg håndvalgte disse filmene.
98
00:04:49,706 --> 00:04:51,207
Moon, hva har du gjort?
99
00:04:51,207 --> 00:04:52,667
- Kødder du?
- Dette er galskap.
100
00:04:52,667 --> 00:04:55,086
- Du aner ikke hva du...
- Og så begynner det.
101
00:04:55,086 --> 00:04:56,170
DANSEKLIPPEN - STENGT
102
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
Så noen druknet i tåkemaskinen
103
00:04:58,006 --> 00:04:59,674
og nå får ingen ha det gøy?
104
00:04:59,674 --> 00:05:01,634
Tusen takk, helsedepartementet.
105
00:05:01,634 --> 00:05:04,178
Det går bra, Honeybee.
Vi kan bare dra hjem.
106
00:05:04,178 --> 00:05:07,849
Nei, en av mine jentekvelder har aldri
gått feil, og det begynner ikke i kveld.
107
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
Ikke på din første.
108
00:05:09,100 --> 00:05:11,644
Jeg har det. Vi kan
gå til Takes A Long Way Home
109
00:05:11,644 --> 00:05:13,271
og få makeovers.
110
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Ingenting sier "glem den fyren"
som et mørkt "smokey-eye".
111
00:05:16,190 --> 00:05:19,610
Ja. Jeg har en kupong fra dem
for en gratis brasiliansk suging.
112
00:05:19,610 --> 00:05:22,071
Jeg tror du mener "føning", men ja.
113
00:05:25,074 --> 00:05:28,119
Hva i all verden er... Nei!
114
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
- Han går ut av bilen.
- Å, gode Gud.
115
00:05:33,249 --> 00:05:37,170
Å nei! Min vakre tank. Mitt hjem.
116
00:05:37,170 --> 00:05:39,505
Hva har du gjort?
Alt glittervannet mitt renner ut.
117
00:05:39,505 --> 00:05:42,300
Hvorfor kjører du rundt
med en stor tank glittervann?
118
00:05:42,800 --> 00:05:45,136
La meg roe meg ned så jeg kan forklare.
119
00:05:50,183 --> 00:05:53,436
Jeg heter Miami,
profesjonell erotisk havmann-artist.
120
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
Her er kortet mitt.
121
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
Hvis du holder dem opp til øret,
kan du høre havet.
122
00:05:57,899 --> 00:05:58,733
Takk?
123
00:05:58,733 --> 00:06:00,610
- Beklager.
- Det bør dere.
124
00:06:00,610 --> 00:06:04,781
Jeg har to jobber i kveld.
Ingen liker et tørt show.
125
00:06:06,115 --> 00:06:08,743
Bilen min er oversvømt.
Kan dere gi meg skyss?
126
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
Usannsynlig, Charlie Tuna.
127
00:06:10,203 --> 00:06:13,831
Dirt! Unnskyld meg, sir. Et øyeblikk.
La meg konferere med jentene mine.
128
00:06:13,831 --> 00:06:16,209
Så klart. Jeg skal bare varme opp
sirenesangen min
129
00:06:16,209 --> 00:06:18,419
mens dere avgjør godtgjørelsen.
130
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
Hva er det? Skal du Shape of Water
denne fyren? Skal ikke si det til Wolf.
131
00:06:24,759 --> 00:06:27,845
Nei, men han kan være nøkkelen
til å få jentekvelden på rett spor.
132
00:06:27,845 --> 00:06:29,013
Virkelig? Hvordan?
133
00:06:29,013 --> 00:06:31,891
Hvor enn denne fyren skal,
blir det garantert fest,
134
00:06:31,891 --> 00:06:33,851
og det er akkurat hva Judy trenger.
135
00:06:33,851 --> 00:06:36,270
Ja, men jeg vil faktisk bare...
136
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
En uventet vri kan være en god ting.
137
00:06:38,856 --> 00:06:41,692
En gang skulle vi ta med venninnen vår
Jessica til Club Sweat
138
00:06:41,692 --> 00:06:42,777
for en UB40-kveld,
139
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
men vi tok feil dato
og det var thrash metal-kveld.
140
00:06:45,321 --> 00:06:49,700
Hun møtte mannen Thorg der.
De har fått sitt andre barn, Anarchin.
141
00:06:50,952 --> 00:06:54,539
Jeg tenkte kanskje om jeg kunne
snakke med dere om Kule Mike...
142
00:06:55,123 --> 00:06:56,290
Judy, hva sa jeg til deg?
143
00:06:56,290 --> 00:06:58,543
Å dvele ved den fyren
vil bare dra deg ned.
144
00:06:58,543 --> 00:07:00,211
Du må stole på Honeybee, ok?
145
00:07:00,211 --> 00:07:03,172
Denne fiskemannen er akkurat
det jentekveld-legen bestilte.
146
00:07:03,172 --> 00:07:04,465
Ok, du er sjefen.
147
00:07:07,343 --> 00:07:08,511
Greit, la oss gjøre dette.
148
00:07:08,511 --> 00:07:10,388
Men hvis han er en ekte havfrue,
149
00:07:10,388 --> 00:07:13,141
gir jeg ham til staten
for å bli dissekert.
150
00:07:16,686 --> 00:07:19,689
Havmann.
151
00:07:20,189 --> 00:07:21,524
Hei igjen, havmann.
152
00:07:21,524 --> 00:07:23,776
Vi var også på vei ut
for en kveld på byen.
153
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
- Så vi skal gi deg skyss.
- Flott.
154
00:07:26,404 --> 00:07:29,657
Hvis jeg går glipp av en jobb,
får jeg trøbbel og får ikke mine 14 %.
155
00:07:29,657 --> 00:07:32,827
- Du får trøbbel med?
- Min "havmadam" Ethel,
156
00:07:32,827 --> 00:07:37,373
som tar 86 % av betalingen
for sensuell dans, og som har temperament.
157
00:07:37,373 --> 00:07:39,667
Et voldsomt, umettelig raseri.
158
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
Interessant. Er det en Mr. Ethel havmadam?
159
00:07:42,420 --> 00:07:45,298
Nei, men jeg mistenker
at hun har drept to ektemenn.
160
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Jeg liker henne mer og mer.
161
00:07:46,757 --> 00:07:50,178
Jeg må si til tankgutten at han må
hente tanken før Ethel finner ut av det.
162
00:07:50,178 --> 00:07:52,889
Sist gang jeg ødela den,
brakk hun alle fingrene mine.
163
00:07:52,889 --> 00:07:53,806
Herregud.
164
00:07:53,806 --> 00:07:56,809
Alle godbitene jeg
kjøpte som en unnskyldning.
165
00:07:56,809 --> 00:07:59,395
Jeg føler at du stoppet med vilje
for å få en reaksjon.
166
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
Og jeg føler at du elsket det.
167
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
Tankfyren er på vei.
168
00:08:02,857 --> 00:08:06,152
Greit, la oss flykte fra åstedet
og helbrede teamet vårt.
169
00:08:06,152 --> 00:08:08,488
Vent til jentene i Fresno
hører om dette.
170
00:08:08,488 --> 00:08:10,865
Dette er bedre enn
da vi ga en fyr i Grimace-kostyme
171
00:08:10,865 --> 00:08:11,949
skyss til Olive Garden
172
00:08:11,949 --> 00:08:13,951
og ventet ved et uhell
mens han ranet dem.
173
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
Så hvorfor dro dere ut på byen?
174
00:08:16,537 --> 00:08:19,499
Bare en jentekveld
for å få opp humøret etter et brudd.
175
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
Klassisk. Hvem er vår dumpede dame?
176
00:08:22,168 --> 00:08:23,169
Det er meg.
177
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
- Det var en fyr...
- Som ikke skal navngis.
178
00:08:25,922 --> 00:08:28,466
- Den fyren er død for oss.
- Og kan være død på ekte.
179
00:08:28,466 --> 00:08:30,176
La oss se hva kvelden bringer.
180
00:08:30,760 --> 00:08:32,428
Hva? Er du gal?
181
00:08:32,428 --> 00:08:36,265
Olympus Has Fallen er den desidert
overlegne Die Hard- med-presidenten-film.
182
00:08:36,265 --> 00:08:39,185
Det eneste som har falt
er min respekt for deg.
183
00:08:39,185 --> 00:08:41,979
White House Down er best.
184
00:08:41,979 --> 00:08:44,357
Jeg vet ikke hvordan
noen kan foretrekke Olympus.
185
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Gerard Butler? Mer som Gerard Butt.
186
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
Ham, jeg er glad i deg,
men du er faktisk psykotisk
187
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
og vi burde ikke være sammen lenger.
188
00:08:51,656 --> 00:08:53,908
Jerry, ikke si at du liker
White House Down bedre.
189
00:08:53,908 --> 00:08:55,493
Jeg har allerede mistet én bror.
190
00:08:55,493 --> 00:08:56,577
Ja, det har du.
191
00:08:56,577 --> 00:08:59,372
Ser du dette ansiktsuttrykket?
Det er et White House-fjes.
192
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
My Olympus- fakkelen vil aldri slukkes.
193
00:09:01,624 --> 00:09:03,084
Henry, hvilken side er du på?
194
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Har noen av filmene
minioner eller nakenhet?
195
00:09:05,169 --> 00:09:08,214
Channing har singlet
på et tidspunkt, hvis det teller.
196
00:09:08,214 --> 00:09:10,841
Og jeg velger denne siden
fordi den er nærmere.
197
00:09:10,841 --> 00:09:13,594
Du er avskyelig, Delmer.
Dere er alle avskyelige.
198
00:09:13,594 --> 00:09:16,347
Cheesecake, jeg ville lett giftet meg
med Channing Tatum.
199
00:09:16,347 --> 00:09:17,807
Det vet du. Vi snakket om det.
200
00:09:17,807 --> 00:09:21,269
Men Olympus Has Fallen er hode
og skuldre over White House Down.
201
00:09:21,269 --> 00:09:22,562
La oss snakke fakta.
202
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Tatums John Cale
i White House Down er så mye mer heroisk
203
00:09:25,398 --> 00:09:27,650
enn Butlers Mike Banning
i Olympus Has Fallen.
204
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
Cale er en politimann fra Capitol,
205
00:09:29,610 --> 00:09:32,363
mens Gerard Butler bare er Secret Service.
206
00:09:32,363 --> 00:09:35,533
Det er Butlers jobb
å beskytte presidenten med livet.
207
00:09:35,533 --> 00:09:37,952
Tatums John Cale
har ikke noe slikt mandat,
208
00:09:37,952 --> 00:09:40,621
men han velger likevel
å ta på seg oppgaven.
209
00:09:40,621 --> 00:09:42,748
Jeg skal ta på meg deg, Ham.
210
00:09:42,748 --> 00:09:46,294
Mine herrer,
det blir ingen knyttenever her.
211
00:09:46,294 --> 00:09:48,379
Folkens, pappa har rett.
212
00:09:48,379 --> 00:09:52,883
Jeg vet at jeg orkestrerte dette kaoset,
men nå føles det ikke riktig.
213
00:09:52,883 --> 00:09:54,218
Dette er ikke hvem vi er.
214
00:09:54,218 --> 00:09:57,430
Jøss, jeg setter pris på
at du sier det, Moon. Jeg er enig.
215
00:09:57,430 --> 00:10:01,726
Kanskje vi kan se begge filmene.
En gruppe kan se på i gjestehuset.
216
00:10:01,726 --> 00:10:03,102
På den lille TV-en?
217
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Wolf, dette er den fredelige løsningen.
218
00:10:05,354 --> 00:10:08,065
Greit. Olympus gutter, kom igjen.
219
00:10:08,065 --> 00:10:11,444
Her. Dere kan ta alle Bagel Bites
for å få opp varmen der ute.
220
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
- Fredsgave
- Takk, Moon.
221
00:10:13,446 --> 00:10:15,906
Jøss. Disse er tunge.
Det må være alle de ostene.
222
00:10:15,906 --> 00:10:19,327
Sånn. La vår guttekveld
med fellesskap gjenopptas.
223
00:10:19,327 --> 00:10:21,829
Ha det alle sammen. Vi sees i helvete.
224
00:10:21,829 --> 00:10:22,997
{\an8}OLD MOOSE
GAMLEHJEM
225
00:10:22,997 --> 00:10:25,166
{\an8}- Så din første jobb er her?
- Ja.
226
00:10:25,166 --> 00:10:28,753
Bare fordi du nesten er død betyr ikke
at du ikke er erotisk tilbøyelig.
227
00:10:28,753 --> 00:10:30,296
Alle griser kommer til himmelen.
228
00:10:30,796 --> 00:10:32,632
Håper de ikke gjør opprør.
229
00:10:32,632 --> 00:10:35,801
Sist kastet en av dem en krykke
fordi jeg ikke ble med inn på rommet.
230
00:10:35,801 --> 00:10:37,511
Å stå på scenen på en jentekveld
231
00:10:37,511 --> 00:10:39,639
er en ærverdig måte
å få tilbake grooven på.
232
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
Vi kan være backup, legge til litt sass.
233
00:10:41,641 --> 00:10:43,809
- Kan ikke skade.
- Judy er den fødte artist.
234
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Hun har sitt eget VidVok-talkshow.
235
00:10:45,728 --> 00:10:49,398
Hadde. Jeg valgte å avslutte
på mine egne premisser.
236
00:10:49,398 --> 00:10:51,776
Dere kan danse om dere vil.
Det er ikke noe for meg.
237
00:10:52,360 --> 00:10:55,071
Judy Tobin avslår en sjanse
til å ta rampelyset?
238
00:10:55,071 --> 00:10:56,864
- Det er ikke likt deg.
- Jeg gjør det.
239
00:10:56,864 --> 00:10:59,909
Hvis du vil at jeg skal ta av meg toppen,
bare gi meg et nikk.
240
00:11:01,243 --> 00:11:02,995
Miss Dirt, kjør på.
241
00:11:03,663 --> 00:11:05,748
Å, når tidevannet kommer inn
Blir sanden våt
242
00:11:05,748 --> 00:11:06,666
Ja!
243
00:11:06,666 --> 00:11:09,585
Skal ta deg med på en reise
Du ikke vil glemme
244
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
Vis meg den finnen!
245
00:11:12,338 --> 00:11:14,256
Jeg er kongen av havet
246
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Se på denne kroppen bevege seg
247
00:11:18,010 --> 00:11:19,887
Halvt mann, halvt fisk
248
00:11:19,887 --> 00:11:20,805
Kom igjen.
249
00:11:20,805 --> 00:11:22,431
Det er Miami, bish
250
00:11:23,182 --> 00:11:24,225
Hei, Babs.
251
00:11:24,225 --> 00:11:25,976
Gloria, er det nye tenner?
252
00:11:25,976 --> 00:11:28,396
Jeg elsker å opptre for dere.
253
00:11:35,486 --> 00:11:37,238
Judy, hva skjer?
254
00:11:37,238 --> 00:11:40,199
Noen ganger blir folk
veldig rørt over dansen min.
255
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
Hun vil komme seg,
men hun blir aldri den samme.
256
00:11:42,743 --> 00:11:44,328
Det er ikke det.
257
00:11:44,328 --> 00:11:45,788
Det var en bra dans.
258
00:11:45,788 --> 00:11:50,292
Det er bare... det er K-U-L-E M-I-K-E.
259
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
Å se dere på scenen
minnet meg om ham.
260
00:11:53,170 --> 00:11:56,507
Jeg vet at poenget med jentekveld
er å ikke snakke om gutter,
261
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
men hva... hva om jeg trenger det?
262
00:11:58,676 --> 00:12:00,052
Pokker, Judy.
263
00:12:00,052 --> 00:12:03,681
Jeg ville fikse problemet ditt på min måte
og jeg glemte å lytte.
264
00:12:03,681 --> 00:12:06,267
Ut med det, kjære. Vi er her.
Hvorfor slo dere opp?
265
00:12:06,267 --> 00:12:08,811
Har han sagt at bena dine
ikke passer til kroppen din?
266
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
Hva?
267
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
De gjør ikke det.
268
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Saken er at jeg trodde jeg var hans
virkelige kjæreste, men så fant jeg ut
269
00:12:15,109 --> 00:12:18,112
at jeg var hans hemmelige kjæreste.
270
00:12:18,112 --> 00:12:19,947
- Å nei.
- Å jo.
271
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Fordi han var flau over meg.
272
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
Flau over deg? Jeg bryr meg ikke
om navnet hans. Det er ikke kult.
273
00:12:26,704 --> 00:12:27,872
Flau over hva?
274
00:12:27,872 --> 00:12:30,207
Jeg tror det bare var meg generelt,
275
00:12:30,207 --> 00:12:33,753
men spesifikt VidVok-showet.
276
00:12:34,628 --> 00:12:37,298
Derfor slettet jeg alle
gamle episoder av Judy på full guffe
277
00:12:37,298 --> 00:12:39,091
og sluttet med å opptre.
278
00:12:39,091 --> 00:12:41,844
Det er en stund siden jeg sendte
en tenåring til sykestua,
279
00:12:41,844 --> 00:12:43,679
men jeg tror jeg husker hvordan.
280
00:12:47,057 --> 00:12:50,311
{\an8}Så denne idioten Mike
slo opp med deg over et show?
281
00:12:50,311 --> 00:12:51,479
Ikke bare et show.
282
00:12:51,479 --> 00:12:54,815
Det var mitt VidVok-show,
og det het Judy på full guffe.
283
00:12:54,815 --> 00:12:55,816
Dirt!
284
00:12:55,816 --> 00:12:59,528
Og det var et direktesendt daglig talkshow
der jeg intervjuer medstudenter
285
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
og synger en sang eller danser.
286
00:13:01,197 --> 00:13:05,284
Men det spiller ingen rolle. Det er borte.
Det samme er min spirende karriere.
287
00:13:05,284 --> 00:13:08,412
Du skjønner, Kima sitter bak Kule Mike
og hun overhørte ham
288
00:13:08,412 --> 00:13:11,415
fortelle vennen Jace
at VidVok-showet mitt var for pinlig.
289
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
Derfor ville jeg ikke
stå på scenen med dere.
290
00:13:13,584 --> 00:13:16,337
Judy, jeg beklager.
Jeg lovet dere en flott jentekveld.
291
00:13:16,337 --> 00:13:20,007
Og i stedet fikk jeg deg til å gråte
i et forbannet gamlehjemskapell.
292
00:13:20,007 --> 00:13:21,217
Jeg rotet det til.
293
00:13:21,217 --> 00:13:22,301
Det går bra, Honeybee.
294
00:13:22,301 --> 00:13:25,221
Vi kan bare hjem, og jeg vil
gi meg selv en impulsiv hårklipp
295
00:13:25,221 --> 00:13:27,181
og jobbe med en helt ny personlighet.
296
00:13:27,181 --> 00:13:28,933
Vent litt, Miss Judy.
297
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
- Elsket du å lage det showet?
- Ja.
298
00:13:31,393 --> 00:13:34,104
- Men gutten fikk deg til å skamme deg?
- Ja.
299
00:13:34,104 --> 00:13:35,189
La meg fortelle noe.
300
00:13:35,189 --> 00:13:39,443
Å være artist handler ikke om å være kul.
Det handler om å være ditt sanneste jeg.
301
00:13:39,443 --> 00:13:41,737
- Ok.
- Jeg var gift med en kvinne
302
00:13:41,737 --> 00:13:44,448
som var flau over
at jeg ville være havmann.
303
00:13:44,448 --> 00:13:46,325
Når hun fant meg i badet med halen på,
304
00:13:46,325 --> 00:13:48,702
- dumpet hun salaten rett på meg.
- Så bortkastet.
305
00:13:48,702 --> 00:13:51,247
Jeg skulle aldri leve livet mitt på land.
306
00:13:51,247 --> 00:13:54,917
Jeg ble født til å være halvt fisk
og riste på rumpa for utdrikningslag.
307
00:13:54,917 --> 00:13:55,835
Kjør på, kongen!
308
00:13:55,835 --> 00:13:58,963
Så jeg skilte meg fra Shaylee
og ble havmannen du ser i dag.
309
00:13:58,963 --> 00:14:02,091
Judy, det er på tide
å plukke opp bitene av salaten
310
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
som Kule Mike kastet i badekaret.
311
00:14:03,801 --> 00:14:06,470
Han er kanskje kul, men du er en stjerne.
312
00:14:06,470 --> 00:14:08,097
Amen og halleluja!
313
00:14:08,097 --> 00:14:11,600
Har du noen anelse om hvor vi
kan finne denne såkalte Kule Mike?
314
00:14:11,600 --> 00:14:13,477
Han er sannsynligvis hos Krokodille-Rob.
315
00:14:13,477 --> 00:14:16,021
Han og hans kule venner
drar dit hver fredag
316
00:14:16,021 --> 00:14:18,816
for Blimey Bondi Beach
Bunnløse Buffet.
317
00:14:18,816 --> 00:14:21,443
Jeg tror vi nettopp har fått
vår neste jobb.
318
00:14:21,443 --> 00:14:23,070
Hva med din neste virkelige jobb?
319
00:14:23,070 --> 00:14:25,573
Din slemme "havmadam" Ethel
vil bli så sint.
320
00:14:25,573 --> 00:14:28,742
Dette er jentekveld,
og vi skal fullføre det!
321
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
Det ga meg frysninger.
322
00:14:32,162 --> 00:14:34,957
Ja. Olympus faller.
323
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
Og det jeg trenger er noen Bagel Bites
som faller inn i munnen min.
324
00:14:38,335 --> 00:14:40,546
Jeg skal varme dem.
Jeg har en spesiell teknikk.
325
00:14:40,546 --> 00:14:43,424
Jeg slår på ovnen
og setter dem inn. Du vil se.
326
00:14:44,258 --> 00:14:45,718
Crispin, hvorfor gisper du?
327
00:14:45,718 --> 00:14:48,095
Å nei. Har alle de små
pepperoniene falt av?
328
00:14:48,095 --> 00:14:50,556
Verre. Denne posen
er bare full av steiner.
329
00:14:50,556 --> 00:14:52,391
Skurker! Moon lurte oss.
330
00:14:52,391 --> 00:14:55,686
For å sitere fra en av tidenes
beste filmer, Olympus Has Fallen,
331
00:14:55,686 --> 00:14:57,187
som vi ser på nå:
332
00:14:57,187 --> 00:15:00,858
"Vår fiende kom ikke bare for å ødelegge
tingene våre eller folket vårt.
333
00:15:00,858 --> 00:15:04,236
De kom for å vanhellige vår livsstil,
trampe ned vår frihet."
334
00:15:04,236 --> 00:15:06,530
Vel, pappa, skal vi gå i krig?
335
00:15:06,530 --> 00:15:10,075
Greit. Jeg prøvde å være en gentleman,
men nok er nok.
336
00:15:10,075 --> 00:15:15,080
Hvis det er krig min ti år gamle sønn
vil ha, da sier jeg at han skal få det.
337
00:15:15,080 --> 00:15:16,206
Hvem er med?
338
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Her kommer delen der Det hvite hus faller.
339
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
Vis dere, feiginger!
340
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
- Hva i helvete?
- Vi er under angrep.
341
00:15:26,675 --> 00:15:28,719
Jeg ser at de har mine Bagel Bites.
342
00:15:28,719 --> 00:15:29,803
Hva skal vi gjøre?
343
00:15:29,803 --> 00:15:31,889
Vi kan bli her og gjemme oss.
344
00:15:31,889 --> 00:15:36,226
Ellers har jeg laget
350 veldig godt pakkede snøballer
345
00:15:36,226 --> 00:15:38,771
og lagret dem i fryserne nede i dag.
346
00:15:38,771 --> 00:15:39,855
La oss gjøre det.
347
00:15:39,855 --> 00:15:41,357
- Ja!
- Ja!
348
00:15:41,357 --> 00:15:42,691
Krokodille-Rob
349
00:15:42,691 --> 00:15:43,817
Så det er ham?
350
00:15:43,817 --> 00:15:45,736
Jeg må innrømme at han ser kul ut.
351
00:15:45,736 --> 00:15:47,988
Ja, det er det som er greia.
Jeg hater det.
352
00:15:47,988 --> 00:15:49,365
Elsker det, men hater det.
353
00:15:49,365 --> 00:15:50,532
Ok, unge dame.
354
00:15:50,532 --> 00:15:53,452
Jeg kjørte forespørselen din
med sjefen min, Krokodille-Tanya,
355
00:15:53,452 --> 00:15:56,914
og hun sa at det faller inn
under vår "ingen bekymringer"-policy,
356
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
så når du er klar, er gulvet er ditt.
357
00:15:59,333 --> 00:16:03,295
Som det står på ølkjølerne våre:
"Croc inn i en kald en."
358
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Det blir ikke kaldt,
og det blir definitivt ikke kult,
359
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
men det blir meg.
360
00:16:08,801 --> 00:16:11,220
Ok, dette området må klareres, tre stoler.
361
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
Honeybee, du filmer.
Dirt og Miami, dere er med meg.
362
00:16:15,307 --> 00:16:17,810
Ok, folkens. Hør her. Her kommer noe bra.
363
00:16:17,810 --> 00:16:20,896
Denne unge damen
har et veldig kjent VidVok-show
364
00:16:20,896 --> 00:16:23,190
- som heter Judy på full guffe.
- Æsj.
365
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
- Dirt!
- Beklager.
366
00:16:24,400 --> 00:16:27,069
Judy? Hva gjør du?
367
00:16:27,069 --> 00:16:30,823
Gi en applaus for kveldens underholdning.
368
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
Vær så god, Miami!
369
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
Hei, alle sammen.
370
00:16:33,826 --> 00:16:36,912
Jeg heter Miami, erotisk havmann-artist.
371
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
Krokodille-Tom, kan du dele ut visittkort?
372
00:16:39,123 --> 00:16:40,040
Ingen problem.
373
00:16:40,040 --> 00:16:42,918
Ok. Se for dere at jeg danser i en tank.
374
00:16:42,918 --> 00:16:44,336
Allerede gjort det.
375
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
Det er tid for Judy på full guffe med Judy
376
00:16:47,464 --> 00:16:50,175
Velkommen til Full guffe
Hun er en skjønning
377
00:16:50,175 --> 00:16:51,552
Det er Judy på full guffe
378
00:16:51,552 --> 00:16:53,053
Velkommen til showet
379
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
God kveld, alle sammen.
Jeg heter Judy.
380
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
- Judy.
- Ikke noe snakking, merkelige tenåring.
381
00:16:57,016 --> 00:16:58,183
Du er bare publikum.
382
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
Jeg elsker dette.
383
00:16:59,643 --> 00:17:04,648
Og om bare noen få minutter ønsker vi
Kule Mike velkommen på scenen!
384
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
Ikke kult, Judy. Ikke kult.
385
00:17:11,739 --> 00:17:14,033
Ok, tid for åpningsmonologen. Miami?
386
00:17:14,033 --> 00:17:15,784
Monolog-musikk
387
00:17:15,784 --> 00:17:18,662
- Sidekick?
- Så, Judy, hva er nytt med deg?
388
00:17:18,662 --> 00:17:22,958
Vel, inntil ganske nylig var den fyren der
som lot som han ikke så meg,
389
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
Kule Mike...
390
00:17:24,710 --> 00:17:25,919
Trommevirvel.
391
00:17:27,254 --> 00:17:28,255
...kjæresten min.
392
00:17:29,590 --> 00:17:31,341
Eller jeg trodde han var det.
393
00:17:31,341 --> 00:17:33,677
Men mens han klinte med meg
394
00:17:33,677 --> 00:17:35,054
inne i vaktmester-skapet...
395
00:17:35,054 --> 00:17:36,972
som jo kanskje burde være et rødt flagg...
396
00:17:36,972 --> 00:17:38,766
så var ikke jeg den ekte kjæresten.
397
00:17:38,766 --> 00:17:41,268
Jeg var "den hemmelige kjæresten".
398
00:17:41,268 --> 00:17:43,645
- Nei, du er vakker.
- Det stemmer.
399
00:17:43,645 --> 00:17:45,898
- Men han var flau over meg.
- Frekt.
400
00:17:45,898 --> 00:17:48,400
Og ja, mye jeg gjør er veldig flaut.
401
00:17:48,400 --> 00:17:49,485
Jeg snakker for høyt.
402
00:17:49,485 --> 00:17:52,321
Jeg fiser mye. Veldig mye.
Mange ganger siden jeg kom opp hit.
403
00:17:52,321 --> 00:17:53,322
Jenta si.
404
00:17:53,322 --> 00:17:56,366
Jeg er vert for dette veldig dumme
showet som bare noen ser på.
405
00:17:56,366 --> 00:18:00,621
Da jeg hørte at Kule Mike ikke likte det,
kunne jeg ikke slutte å tenke på det.
406
00:18:00,621 --> 00:18:03,248
Det var synd. Skam deg, Kule Mike.
407
00:18:03,248 --> 00:18:06,627
Men i kveld tok svigerinnen min
meg med på en jentekveld,
408
00:18:06,627 --> 00:18:08,170
og poenget med en jentekveld
409
00:18:08,170 --> 00:18:11,340
er ikke bare å vifte med hendene i været
som om du ikke bryr deg.
410
00:18:11,340 --> 00:18:15,260
Det er å vifte med seg selv i luften
som om du bare bryr deg.
411
00:18:15,260 --> 00:18:18,180
Vi henter salater ut fra badekar i kveld!
412
00:18:18,180 --> 00:18:20,808
Judy, vær så snill.
Kan vi snakke om dette et annet sted?
413
00:18:20,808 --> 00:18:22,893
Nei. Dette er Judy på full guffe,
414
00:18:22,893 --> 00:18:25,687
ikke hemmelige Judy i en vaktmesterskap
ved oppkastbøtta.
415
00:18:25,687 --> 00:18:27,606
- Det er et kult skap.
- Det er det ikke.
416
00:18:27,606 --> 00:18:29,817
Og hvis du vil snakke om det, Kule Mike,
417
00:18:29,817 --> 00:18:31,485
kan du vel komme opp på scenen?
418
00:18:31,485 --> 00:18:33,695
Kule Mike! Kule Mike!
419
00:18:33,695 --> 00:18:36,782
Alle vil at du her på scenen
og er en kul, stor fyr.
420
00:18:36,782 --> 00:18:37,866
Ok, greit.
421
00:18:38,408 --> 00:18:42,079
Jeg beklager det jeg gjorde liksom,
men det er ikke min feil.
422
00:18:42,079 --> 00:18:44,498
Jeg har bare mye press på meg
for å være kul.
423
00:18:44,498 --> 00:18:46,416
Hele familien min er veldig kul.
424
00:18:46,416 --> 00:18:49,128
Ikke skyld på offeret,
Kule Mike. Ta ansvar.
425
00:18:49,795 --> 00:18:51,588
Ikke kule ting plager meg.
426
00:18:51,588 --> 00:18:54,508
Vel, ikke klin med de ikke kule tingene
i nærheten av en mopp.
427
00:18:54,508 --> 00:18:55,467
Fortsett å snakke.
428
00:18:55,467 --> 00:18:59,847
Fordi å gjøre det betyr
at du faktisk er den som ikke er kul.
429
00:18:59,847 --> 00:19:02,808
Ikke Kule Mike! Ikke Kule Mike!
430
00:19:03,517 --> 00:19:07,396
Samme det! Jeg må gå uansett.
Jeg er sent ute til X Games-prøven.
431
00:19:08,564 --> 00:19:10,149
Mer som Godt å bli kvitt-Mike.
432
00:19:11,817 --> 00:19:15,779
Og nå, en stor applaus
for husbandet mitt, Miami.
433
00:19:15,779 --> 00:19:18,323
Og etter sangen hans
skal jeg snakke med Krokodille-Tom
434
00:19:18,323 --> 00:19:20,033
om favoritt-forrettene hans.
435
00:19:20,033 --> 00:19:22,202
Meg? For en ære!
436
00:19:22,202 --> 00:19:25,080
Hvor er du, lille bagel-gutt?
437
00:19:30,210 --> 00:19:31,295
Angrip!
438
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
Ok. Det var fantastisk.
439
00:19:34,047 --> 00:19:36,675
Jeg vet at jeg
bare har vært på én jentekveld,
440
00:19:36,675 --> 00:19:40,220
men det var tidens beste,
og også fremtidens beste.
441
00:19:40,220 --> 00:19:43,140
- Så jeg skuffet deg ikke?
- Det måtte noen justeringer til,
442
00:19:43,140 --> 00:19:47,936
men jeg dippet min metaforiske fotsopp
i jentekvelden, og ble helbredet!
443
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
Å nei. Det er Ethel.
444
00:19:51,023 --> 00:19:52,441
Den skumle "havmadamen?"
445
00:19:52,441 --> 00:19:55,569
Miami! Du var ikke
på den andre jobben i kveld, din dust!
446
00:19:55,569 --> 00:19:58,405
Jeg måtte sende enhjørningen Cliff,
og ingen liker ham!
447
00:19:58,405 --> 00:19:59,907
Han ser ikke ut av kostymet,
448
00:19:59,907 --> 00:20:02,034
og han veltet sjokoladefontenen deres.
449
00:20:02,034 --> 00:20:03,744
Nå ser han ut som et skittent esel.
450
00:20:03,744 --> 00:20:07,164
Beklager, Ethel,
men jeg måtte hjelpe jentene.
451
00:20:07,164 --> 00:20:11,418
Ja og nå får du hjelpe meg med 300 spenn.
452
00:20:11,418 --> 00:20:14,046
Eller vi kan glemme dette,
og jeg kan ta deg med inn
453
00:20:14,046 --> 00:20:15,881
og drikke noen Vegemite-tinis.
454
00:20:15,881 --> 00:20:17,382
Hei, jeg heter Dirt.
455
00:20:17,382 --> 00:20:19,927
Avtale.
Men jeg skal drikke for 300 dollar.
456
00:20:19,927 --> 00:20:21,303
Vil du gifte deg med meg?
457
00:20:22,679 --> 00:20:25,265
Greit. La oss ta på oss
joggebukser og spise curly fries
458
00:20:25,265 --> 00:20:27,559
og så kjører vi deg
så du kan hente tanken din.
459
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
Hei. Hvordan var jentekvelden?
460
00:20:29,937 --> 00:20:31,563
Fantatisk. Og guttekvelden?
461
00:20:31,563 --> 00:20:32,940
Holder fortsatt på.
462
00:20:32,940 --> 00:20:36,818
Jeg har bundet Cheesecake i gjestehuset og
tvinger ham til å se Olympus Has Fallen.
463
00:20:36,818 --> 00:20:38,278
Så ikke bli redd.
464
00:20:38,278 --> 00:20:41,365
Veldig normalt.
Dette er Miami, min nyeste jentevenn,
465
00:20:41,365 --> 00:20:44,284
- selv om han er en erotisk havmann.
- Hyggelig, Miami.
466
00:20:44,284 --> 00:20:48,038
En erotisk havmann-venn av min kone
er en erotisk havmann-venn av meg.
467
00:20:48,038 --> 00:20:51,208
Få søppelet bort
fra White House-plenen min!
468
00:20:51,208 --> 00:20:52,668
Pappa, vi er på samme lag!
469
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
Det er ingen lag på guttekveld!
470
00:20:55,337 --> 00:20:57,381
- Jeg tror Maudes fortsatt er åpent.
- God idé.
471
00:20:57,381 --> 00:21:00,926
Jeg håper de har muslingsuppe
fordi jeg elsker havet.
472
00:21:33,041 --> 00:21:34,960
Oversatt av: Veronica Heim