1 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 {\an8}Stora Kathleen 2 00:00:38,496 --> 00:00:41,624 {\an8}Vad är det med dig? Har du FOMO? Jag hörde precis om det, 3 00:00:41,624 --> 00:00:45,420 {\an8}för Honeybee har tvingat mig att se Episka FOMO-misstag. 4 00:00:45,420 --> 00:00:48,339 {\an8}Jag har inte FOMO, kära faster Dirt. 5 00:00:48,339 --> 00:00:49,883 {\an8}Jag har Ledsen-o. 6 00:00:49,883 --> 00:00:54,345 {\an8}Ack, mitt förhållande med Coola Mike är över. 7 00:00:54,345 --> 00:00:58,266 {\an8}Dejtade du Coola Mike? Det visste inte jag. Han är så cool. 8 00:00:58,266 --> 00:01:01,895 {\an8}Gjorde han slut på ett coolt sätt? På en skejtboard? 9 00:01:01,895 --> 00:01:03,563 {\an8}Han dumpade mig inte. 10 00:01:03,563 --> 00:01:06,149 {\an8}Det var ett ömsesidigt och vänskapligt beslut. 11 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 {\an8}Vadan skriken då, Tonårsdröm? 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,528 {\an8}Det är så sorgligt 13 00:01:10,528 --> 00:01:13,948 {\an8}när två coola personer som vi inte får det att funka. 14 00:01:14,449 --> 00:01:18,119 {\an8}Är det därför det inte var nåt avsnitt av Judy on Blast på VidVok i morse? 15 00:01:18,119 --> 00:01:20,371 {\an8}Ja. Jag har avslutat programmet. 16 00:01:20,371 --> 00:01:23,249 {\an8}Tack för att ni respekterar mitt privatliv. 17 00:01:23,249 --> 00:01:26,044 {\an8}Jag tror att det är bra att du är så här upprörd. 18 00:01:26,044 --> 00:01:28,088 {\an8}Jag är jätteglad att du är så ledsen. 19 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 {\an8}Är du? 20 00:01:29,506 --> 00:01:32,300 {\an8}Ja. När en av mina väninnor i Fresno var ledsen 21 00:01:32,300 --> 00:01:34,427 {\an8}fixade jag en underbar tjejkväll. 22 00:01:34,427 --> 00:01:36,638 {\an8}Din bror kan berätta. Jag har saknat dem. 23 00:01:36,638 --> 00:01:39,307 {\an8}Det är sant. Hon sjunger hela Beyoncés Renaissance 24 00:01:39,307 --> 00:01:41,601 {\an8}nästan varje natt i sömnen. 25 00:01:41,601 --> 00:01:45,438 {\an8}Jag ska fixa det här. En bra tjejkväll kan bota allt. 26 00:01:45,438 --> 00:01:48,525 {\an8}Även en envis fotsvamp? Jag undrar bara. 27 00:01:48,525 --> 00:01:50,610 {\an8}Absolut, men du är inte bjuden. 28 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 {\an8}Fortsätt äta. Blinka två gånger om du är med. 29 00:01:52,904 --> 00:01:54,614 - Blink. Blink. - Underbart. 30 00:01:54,614 --> 00:01:57,867 Lita på mig, Judy. Jag har planerat hundratals tjejkvällar. 31 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Hundratals? 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,995 Det är nog närmare tusentals. 33 00:02:00,995 --> 00:02:03,164 Jag fixade en när Veronicas lugg var ojämn 34 00:02:03,164 --> 00:02:05,416 och i slutet av kvällen var den rak. 35 00:02:05,416 --> 00:02:09,337 Och en för Caroline när hennes läppfiller stelnade till en näbb. 36 00:02:09,337 --> 00:02:11,631 Dina vänner borde inte gå på salong. 37 00:02:11,631 --> 00:02:14,384 - Faster Dirt, vill du vara med? - Nej, på min tid 38 00:02:14,384 --> 00:02:17,345 träffades vi på Lone Mooses heterosexuella friarsällskap, 39 00:02:17,345 --> 00:02:19,597 där män bedömde ens höfter för barnafödande. 40 00:02:19,597 --> 00:02:22,600 Nix. På en Honeybee-kväll pratar vi inte om män. 41 00:02:22,600 --> 00:02:25,562 Vi är bara intresserade av D. Dricka, dansa 42 00:02:25,562 --> 00:02:28,148 och ostpizza från Domino's. 43 00:02:28,148 --> 00:02:30,567 - Då är jag med. - Bra. Vi åker klockan åtta. 44 00:02:31,067 --> 00:02:33,486 Om 13 timmar. Bäst att jag gör mig i ordning. 45 00:02:33,486 --> 00:02:35,196 Tar det 13 timmar? 46 00:02:35,196 --> 00:02:37,824 Ja, jag måste ta ut alla kläder ur garderoben, 47 00:02:37,824 --> 00:02:40,368 bestämma att jag inte har nåt att ta på mig 48 00:02:40,368 --> 00:02:41,744 och köpa nåt nytt. 49 00:02:41,744 --> 00:02:42,996 Judy, vill du följa med? 50 00:02:44,205 --> 00:02:48,751 Jag köper ett par obekväma skor åt dig som du kan ta av efter halva kvällen. 51 00:02:48,751 --> 00:02:52,255 Om damerna är upptagna i kväll, vet ni vad jag tänker? 52 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 Att vi kommer att sakna dem? 53 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 Att taco egentligen är en sorts macka? 54 00:02:56,885 --> 00:02:58,386 Jag tänkte föreslå killkväll. 55 00:02:58,386 --> 00:03:01,806 Jag är med. Jag tar fram mina vapen och läser Krigskonsten igen. 56 00:03:02,599 --> 00:03:05,852 Det blir nog mer pizza och actionrulle. 57 00:03:06,436 --> 00:03:07,645 Det blir action. 58 00:03:07,645 --> 00:03:11,316 Rivaler, ilska, slagsmål, en återgång till naturen. 59 00:03:11,858 --> 00:03:12,984 Och dipp. 60 00:03:12,984 --> 00:03:16,029 Killkväll. Killkväll. Killkväll! 61 00:03:16,821 --> 00:03:19,824 Gör dig redo, Judy. Efter i kväll är du dig själv igen, 62 00:03:19,824 --> 00:03:22,785 och uppbrottet med Coola du-vet-vem är ett minne blott. 63 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 Vila i frid, Dumma Mike. 64 00:03:24,287 --> 00:03:26,581 Jag längtar efter att må bättre. 65 00:03:26,581 --> 00:03:28,416 En sak i taget. Vi öppnar här 66 00:03:28,416 --> 00:03:30,752 och sträcker upp händerna som om vi inte bryr oss. 67 00:03:32,086 --> 00:03:35,798 Nästa anhalt: Dance Cliff. Danserian i Death Cliff. 68 00:03:35,798 --> 00:03:38,760 Är det där de har en stor klippa mitt på dansgolvet? 69 00:03:38,760 --> 00:03:41,471 Japp. Folk gör sig illa hela tiden, men det är spännande. 70 00:03:42,430 --> 00:03:43,681 Förlåt att vi är sena. 71 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 Vi köpte perfekta killkvällssnacks från Val-U-Buy. 72 00:03:46,142 --> 00:03:48,228 Man kan inte skriva "killar" utan Bagel Bites. 73 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 Just det. 74 00:03:49,229 --> 00:03:53,399 Och Moon bad mig ta med honom till världens sista Blockbuster 75 00:03:53,399 --> 00:03:56,319 i Whippleton för att köpa två bra actionrullar på Blu-ray. 76 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 Allt för mina pojkar. 77 00:03:58,738 --> 00:04:00,114 Varför är Moon klädd så där? 78 00:04:00,114 --> 00:04:04,118 En bättre fråga, Jerry: Varför är ingen av er klädd så här? 79 00:04:04,118 --> 00:04:06,704 Varför är det bara jag som är redo för killkvällen? 80 00:04:06,704 --> 00:04:10,250 Moon, vi ska bara ha en trevlig kväll 81 00:04:10,250 --> 00:04:12,710 med likasinnade herrar. 82 00:04:12,710 --> 00:04:14,045 Pappa, din idiot. 83 00:04:14,045 --> 00:04:15,880 Planera trevligheter om du vill, 84 00:04:15,880 --> 00:04:18,883 men när du samlar så här många killar 85 00:04:18,883 --> 00:04:21,219 slutar det alltid med totalt krig. 86 00:04:21,219 --> 00:04:24,764 Det kanske stämde för medeltida killkvällar, 87 00:04:24,764 --> 00:04:26,975 men nu är det vanliga ondskefulla tider. 88 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 Nu diskuterar vi vad vi ska se för film. 89 00:04:29,936 --> 00:04:32,647 Olympus Has Fallen eller White House Down? 90 00:04:32,647 --> 00:04:34,649 - Olympus Has Fallen. - White House Down. 91 00:04:34,649 --> 00:04:37,318 - Jag ska döda dig. - Över min döda kropp. 92 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 Är ni okej? 93 00:04:38,653 --> 00:04:41,364 Nej. Det enda gången jag och Cheesecake bråkade på riktigt 94 00:04:41,364 --> 00:04:43,157 var om vilken av dem som är bäst. 95 00:04:43,950 --> 00:04:46,744 Rivalitet? Så intressant. 96 00:04:46,744 --> 00:04:49,706 Jag visste inte det när jag valde filmerna. 97 00:04:49,706 --> 00:04:51,207 Moon, vad har du gjort? 98 00:04:51,207 --> 00:04:52,667 - Driver du med mig? - Galenskap. 99 00:04:52,667 --> 00:04:55,086 - Du vet inte vad du... - Och så har det sin början. 100 00:04:55,086 --> 00:04:56,170 DANCE CLIFF - STÄNGT 101 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 Några personer drunknade i rökmaskinen, 102 00:04:58,006 --> 00:04:59,674 och då får ingen ha kul? 103 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 Tack för det, hälsoministeriet. 104 00:05:01,634 --> 00:05:04,178 Det är okej, Honeybee. Vi åker hem. 105 00:05:04,178 --> 00:05:07,849 Ingen tjejkväll har nånsin gått fel och inte i kväll heller. 106 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 Inte din första. 107 00:05:09,100 --> 00:05:11,644 Jag vet. Vi kan gå till Takes A Long Way Home 108 00:05:11,644 --> 00:05:13,271 och få makeovers. 109 00:05:13,271 --> 00:05:16,190 Inget säger "glöm honom" som en mörk ögonskugga. 110 00:05:16,190 --> 00:05:19,610 Visst. Jag har ett presentkort där på brasiliansk "blowie". 111 00:05:19,610 --> 00:05:22,071 Du menar väl brasiliansk "blowout"? 112 00:05:25,074 --> 00:05:28,119 Vad i hela friden är... Nej! 113 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 - Han kliver ur bilen. - Herregud. 114 00:05:33,249 --> 00:05:37,170 Åh, nej. Mitt fina akvarium. Mitt hem. 115 00:05:37,170 --> 00:05:39,505 Vad har du gjort? Allt glittervatten rinner ut. 116 00:05:39,505 --> 00:05:42,300 Varför kör du runt med ett akvarium fullt av glittervatten? 117 00:05:42,800 --> 00:05:45,136 Jag ska lugna mig lite, så jag kan förklara. 118 00:05:50,183 --> 00:05:53,436 Jag heter Miami, professionell erotisk havsman. 119 00:05:53,436 --> 00:05:54,896 Ni ska få mitt kort. 120 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 Håll dem mot örat, så hör ni havet. 121 00:05:57,899 --> 00:05:58,733 Tack? 122 00:05:58,733 --> 00:06:00,610 - Ledsen att vi körde på dig. - Just det. 123 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 Jag har två gig direkt efter varandra, 124 00:06:02,987 --> 00:06:04,781 och ingen gillar en torr show. 125 00:06:06,115 --> 00:06:08,743 Min bil är översvämmad. Får jag åka med er? 126 00:06:08,743 --> 00:06:10,203 Glöm det, Tonfisken Charlie. 127 00:06:10,203 --> 00:06:13,831 Dirt! Ursäkta mig. Ett ögonblick. Jag ska prata med tjejerna. 128 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 Självklart. Jag värmer upp rösten 129 00:06:16,209 --> 00:06:18,419 medan ni avgör hur ni ska gottgöra mig. 130 00:06:21,339 --> 00:06:24,759 Tänker du göra en Shape of Water? Jag säger inget till Wolf. 131 00:06:24,759 --> 00:06:27,845 Nej, men han kan vara nyckeln till att få ordning på tjejkvällen. 132 00:06:27,845 --> 00:06:29,013 Jaså? Hur då? 133 00:06:29,013 --> 00:06:31,891 Vart han än ska måste det vara en fest, 134 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 och det är precis vad Judy behöver. 135 00:06:33,851 --> 00:06:36,270 Visst, men jag vill bara... 136 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 En oväntad vändning kan vara nåt bra. 137 00:06:38,856 --> 00:06:41,692 En gång skulle vi ta med Jessica på Club Sweat 138 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 på en UB40-kväll, 139 00:06:42,777 --> 00:06:45,321 men vi tog fel dag och det var thrash metal-kväll. 140 00:06:45,321 --> 00:06:49,700 Hon träffade sin man Thorg där. De fick precis sitt andra barn, Anarchin. 141 00:06:50,952 --> 00:06:54,539 Jag tänkte faktiskt prata med er om Coola Mike... 142 00:06:55,123 --> 00:06:56,290 Judy, vad sa jag? 143 00:06:56,290 --> 00:06:58,543 Du blir bara deppig om du tänker på honom. 144 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 Du måste lita på Honeybee. 145 00:07:00,211 --> 00:07:03,172 Fiskmannen är precis vad tjejkvällsdoktorn ordinerade. 146 00:07:03,172 --> 00:07:04,465 Okej, du bestämmer. 147 00:07:07,343 --> 00:07:08,511 Okej, då kör vi. 148 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 Men om han är en riktig havsman, 149 00:07:10,388 --> 00:07:13,141 anmäler jag honom för dissektion till myndigheterna. 150 00:07:16,686 --> 00:07:19,689 Havsman, havsman, havsman. 151 00:07:20,189 --> 00:07:21,524 Hej igen, Havsman, sir. 152 00:07:21,524 --> 00:07:23,776 Vi ska in till stan för en utekväll, 153 00:07:23,776 --> 00:07:26,404 - så du får åka med oss. - Toppen. 154 00:07:26,404 --> 00:07:29,657 Missar jag ett gig får jag problem och blir utan mina 14 procent. 155 00:07:29,657 --> 00:07:32,827 - Problem med...? - Min "havsmadam" Ethel, 156 00:07:32,827 --> 00:07:37,373 som tar 86 procent av mina dansintäkter och har temperament. 157 00:07:37,373 --> 00:07:39,667 Ett våldsamt, omättligt raseri. 158 00:07:39,667 --> 00:07:42,420 Intressant. Finns det nån herr Ethel havsmadam? 159 00:07:42,420 --> 00:07:45,298 Nej, men jag misstänker att hon har mördat två makar. 160 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Jag gillar henne mer och mer. 161 00:07:46,757 --> 00:07:50,178 Jag ska be min akvariekille att hämta akvariet innan Ethel får veta. 162 00:07:50,178 --> 00:07:52,889 Sist jag hade sönder det bröt hon av mina fingrar. 163 00:07:52,889 --> 00:07:53,806 Tusan. 164 00:07:53,806 --> 00:07:56,809 Alla fingerkakor jag köpte åt henne som ursäkt. 165 00:07:56,809 --> 00:07:59,395 Du pausade med flit för att vi skulle reagera. 166 00:07:59,395 --> 00:08:00,980 Du älskade det. 167 00:08:01,856 --> 00:08:02,857 Akvariekillen är på väg. 168 00:08:02,857 --> 00:08:06,152 Okej, vi flyr från platsen och helar teamet. 169 00:08:06,152 --> 00:08:08,488 Vänta tills tjejerna i Fresno får höra det här. 170 00:08:08,488 --> 00:08:11,949 Bättre än när vi skjutsade en kille i Grimace-dräkt 171 00:08:11,949 --> 00:08:13,951 och råkade vänta medan han utförde ett rån. 172 00:08:13,951 --> 00:08:16,537 Vad ska ni göra på stan? 173 00:08:16,537 --> 00:08:19,499 En traditionell tjejkväll för lite upplyft efter uppbrott. 174 00:08:19,499 --> 00:08:21,542 Klassiker. Vem är den dumpade damen? 175 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Jag. 176 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 - Det var en kille... - Som inte ska nämnas. 177 00:08:25,922 --> 00:08:28,466 - Han är död för oss. - Kanske på riktigt. 178 00:08:28,466 --> 00:08:30,176 VI får se vart kvällen leder. 179 00:08:30,760 --> 00:08:32,428 Va? Är du galen? 180 00:08:32,428 --> 00:08:36,265 Olympus Has Fallen är mycket bättre än Die Hard-med-presidenten. 181 00:08:36,265 --> 00:08:39,185 Det enda som har fallit är min respekt för dig. 182 00:08:39,185 --> 00:08:41,979 White House Down är den bästa. 183 00:08:41,979 --> 00:08:44,357 Jag förstår inte hur nån kan föredra Olympus. 184 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 Gerard Butler? Mer som Gerard Butt. 185 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 Ham, jag älskar dig, men du är psykotisk. 186 00:08:49,362 --> 00:08:51,155 Vi borde nog inte vara ihop längre. 187 00:08:51,656 --> 00:08:53,908 Jerry, säg inte att du föredrar White House Down. 188 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 Jag har redan förlorat en bror. 189 00:08:55,493 --> 00:08:56,577 Just det. 190 00:08:56,577 --> 00:08:59,372 Ser du mitt White House-ansiktsuttryck? 191 00:08:59,372 --> 00:09:01,624 Min Olympus-facklar slocknar aldrig. 192 00:09:01,624 --> 00:09:03,084 Henry, vilken sida är du på? 193 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Är det minioner eller naket i nån av dem? 194 00:09:05,169 --> 00:09:08,214 Channing har träningslinne nånstans, om det räknas. 195 00:09:08,214 --> 00:09:10,841 Jag tar den här sidan för den är närmare. 196 00:09:10,841 --> 00:09:13,594 Du äcklar mig, Delmer. Ni äcklar mig allihop. 197 00:09:13,594 --> 00:09:17,807 Jag skulle gifta mig med Channing Tatum på studs, det vet du. 198 00:09:17,807 --> 00:09:21,269 Men Olympus Has Fallen är långt före White House Down. 199 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 Nu pratar vi fakta. 200 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 John Cale i White House Down är mycket mer hjälte 201 00:09:25,398 --> 00:09:27,650 än Mike Banning i Olympus Has Fallen. 202 00:09:27,650 --> 00:09:29,610 Cale är säkerhetspolis. 203 00:09:29,610 --> 00:09:32,363 Gerard Butler är bara underrättelsetjänsten. 204 00:09:32,363 --> 00:09:35,533 Butlers jobb är att skydda presidenten med sitt liv. 205 00:09:35,533 --> 00:09:37,952 Tatums John Cale har inget sånt mandat, 206 00:09:37,952 --> 00:09:40,621 men han väljer ändå att kliva in. 207 00:09:40,621 --> 00:09:42,748 Jag ska kliva på dig, Ham. 208 00:09:42,748 --> 00:09:46,294 Mina herrar, vi ska inte nedlåta oss till att slåss. 209 00:09:46,294 --> 00:09:48,379 Hörni. Pappa har rätt. 210 00:09:48,379 --> 00:09:52,883 Jag organiserade det här kaoset, men nu ångrar jag mig. 211 00:09:52,883 --> 00:09:54,218 Det här är inte vi. 212 00:09:54,218 --> 00:09:57,430 Jag uppskattar att du säger det, Moon. Jag håller med. 213 00:09:57,430 --> 00:10:01,726 Vi kanske kan se båda filmerna. En grupp tittar i gäststugan. 214 00:10:01,726 --> 00:10:03,102 På den pyttelilla tv:n? 215 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Wolf, det här är den fredliga lösningen. 216 00:10:05,354 --> 00:10:08,065 Okej. Kom igen, Olympus-killar. 217 00:10:08,065 --> 00:10:11,444 Här. Ni kan ta alla Bagel Bites för att värma upp er där ute. 218 00:10:11,444 --> 00:10:13,446 - En fredsgåva. - Tack, Moon. 219 00:10:13,446 --> 00:10:15,906 Förbannat. De är tunga. Måste vara all ost. 220 00:10:15,906 --> 00:10:19,327 Så där ja. Nu fortsätter vår vänskapliga killkväll. 221 00:10:19,327 --> 00:10:21,829 Hej då allihop. Ses i helvetet. 222 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 {\an8}SENIORBOENDE 223 00:10:22,997 --> 00:10:25,166 {\an8}- Är ditt första gig här? - Ja. 224 00:10:25,166 --> 00:10:28,753 Även om man nästan är död kan man väl gilla erotik? 225 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 Alla kåtbockar hamnar i himlen. 226 00:10:30,796 --> 00:10:32,632 Hoppas att det inte blir upplopp. 227 00:10:32,632 --> 00:10:35,801 Jag fick en krycka på mig när jag inte ville följa med till nåns rum. 228 00:10:35,801 --> 00:10:37,511 Att inta scenen under en tjejkväll 229 00:10:37,511 --> 00:10:39,639 är ett bra sätt att få tillbaka självförtroendet. 230 00:10:39,639 --> 00:10:41,641 Vi kan backa upp dig, ge lite fräs. 231 00:10:41,641 --> 00:10:43,809 - Kan inte skada. - Judy är en naturlig talang. 232 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Hon har en egen VidVok-pratshow. 233 00:10:45,728 --> 00:10:49,398 Hade. Jag avslutade den på egna villkor. 234 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Dansa om ni vill. Det är inte min grej. 235 00:10:52,360 --> 00:10:55,071 Tackar Judy Tobin nej till att visa upp sig? 236 00:10:55,071 --> 00:10:56,864 - Det är inte likt dig. - Jag gör det. 237 00:10:56,864 --> 00:10:59,909 Nicka bara åt mig om jag ska ta av överdelen. 238 00:11:01,243 --> 00:11:02,995 Slå på, miss Dirt. 239 00:11:03,663 --> 00:11:05,748 När högvattnet kommer Och stranden tömmer 240 00:11:05,748 --> 00:11:06,666 Ja! 241 00:11:06,666 --> 00:11:09,585 Tar jag med dig på en resa Du aldrig glömmer 242 00:11:09,585 --> 00:11:11,545 Visa fenan, din stygging! 243 00:11:12,338 --> 00:11:14,256 Jag är havets högsta topp 244 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 Titta här, vilken kropp 245 00:11:18,010 --> 00:11:19,887 Hälften man, hälften fisk 246 00:11:19,887 --> 00:11:20,805 Kom igen. 247 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 Det är Miami, bish 248 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 Hej Babs. 249 00:11:24,225 --> 00:11:25,976 Gloria, har du nya tänder? 250 00:11:25,976 --> 00:11:28,396 Jag älskar att framträda här. 251 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 Ojdå. 252 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 Judy, vad händer? 253 00:11:37,238 --> 00:11:40,199 Ibland blir folk väldigt berörda av min dans. 254 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 Hon återhämtar sig, men hon blir aldrig sig lik igen. 255 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 Det är inte det. 256 00:11:44,328 --> 00:11:45,788 Det var en bra dans. 257 00:11:45,788 --> 00:11:50,292 Det är bara C-O-O-L-A M-I-K-E. 258 00:11:50,292 --> 00:11:53,170 När jag såg er på scen påminde det mig om honom. 259 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 Jag vet att man inte ska prata om killar på en tjejkväll, 260 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 men om jag behöver det då? 261 00:11:58,676 --> 00:12:00,052 Tusan, Judy. 262 00:12:00,052 --> 00:12:02,346 Jag försökte hjälpa dig på mitt sätt. 263 00:12:02,346 --> 00:12:03,681 Jag har inte lyssnat. 264 00:12:03,681 --> 00:12:06,267 Ut med det bara. Vi är här. Varför gjorde ni slut? 265 00:12:06,267 --> 00:12:08,811 Sa han att dina ben inte passar till din kropp? 266 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 Va? 267 00:12:10,521 --> 00:12:11,605 De gör inte det. 268 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Jag trodde att jag var hans riktiga flickvän, men sen insåg jag 269 00:12:15,109 --> 00:12:18,112 att jag var... hans hemliga flickvän. 270 00:12:18,112 --> 00:12:19,947 - Åh, nej. - Åh, jo. 271 00:12:19,947 --> 00:12:23,534 Han skämdes för mig. 272 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 Skämdes för dig? Det är inte ett dugg coolt. 273 00:12:26,704 --> 00:12:27,872 Skämdes för vad? 274 00:12:27,872 --> 00:12:30,207 Det var nog för mig i allmänhet, 275 00:12:30,207 --> 00:12:33,753 men framför allt min VidVok-show. 276 00:12:34,628 --> 00:12:37,298 Det var därför jag raderade alla avsnitt av Judy on Blast 277 00:12:37,298 --> 00:12:39,091 och avslutade min karriär. 278 00:12:39,091 --> 00:12:41,844 Det var länge sen jag skickade en tonåring till sjukstugan, 279 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 men jag minns nog hur. 280 00:12:47,057 --> 00:12:50,311 {\an8}Så idioten Mike gjorde slut på grund av ett program? 281 00:12:50,311 --> 00:12:54,815 Inte vilket program som helst. Det var min VidVok-show, Judy on Blast. 282 00:12:54,815 --> 00:12:55,816 Dirt! 283 00:12:55,816 --> 00:12:59,528 Det var en pratshow där jag intervjuar studenter. 284 00:12:59,528 --> 00:13:01,197 Ibland sjunger jag eller dansar. 285 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 Men nu är den borta, 286 00:13:03,032 --> 00:13:05,284 precis som min karriär som programledare. 287 00:13:05,284 --> 00:13:08,412 Kima sitter bakom Coola Mike i studentrådet, och hon hörde honom 288 00:13:08,412 --> 00:13:11,415 berätta för Jace att min VidVok-show var pinsam. 289 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 Så jag ville inte vara på scen med er i kväll. 290 00:13:13,584 --> 00:13:16,337 Förlåt, Judy. Jag lovade dig en kul tjejkväll, 291 00:13:16,337 --> 00:13:20,007 men jag fick dig att gråta i ett kapell på ett seniorboende. 292 00:13:20,007 --> 00:13:21,217 Jag klantade mig. 293 00:13:21,217 --> 00:13:22,301 Det är okej, Honeybee. 294 00:13:22,301 --> 00:13:25,221 Vi kan åka hem, så klipper jag håret 295 00:13:25,221 --> 00:13:27,181 och börjar jobba på en ny personlighet. 296 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 Vänta nu, miss Judy. 297 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 - Älskade du att göra ditt program? - Ja. 298 00:13:31,393 --> 00:13:34,104 - Men han fick dig att skämmas? - Ja. 299 00:13:34,104 --> 00:13:35,189 Vet du vad? 300 00:13:35,189 --> 00:13:39,443 Att vara artist handlar inte om att vara cool, utan att vara sitt sanna jag. 301 00:13:39,443 --> 00:13:41,737 - Okej. - Jag var gift med en kvinna 302 00:13:41,737 --> 00:13:44,448 som skämdes över att jag ville vara havsman. 303 00:13:44,448 --> 00:13:46,325 När hon såg mig i badkaret med min fena 304 00:13:46,325 --> 00:13:48,702 - slängde hon sin sallad på mig. - Vilket slöseri. 305 00:13:48,702 --> 00:13:51,247 Men jag är inte ämnad att leva på land. 306 00:13:51,247 --> 00:13:54,917 Jag föddes för att vara hälften fisk och skaka min rumpa på möhippor. 307 00:13:54,917 --> 00:13:55,835 Kom igen, kungen. 308 00:13:55,835 --> 00:13:58,963 Jag skilde mig från Shaylee och blev den havsman jag är i dag. 309 00:13:58,963 --> 00:14:02,091 Judy, det är dags för dig att ta upp salladen 310 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 som Mike slängde i ditt badkar. 311 00:14:03,801 --> 00:14:06,470 Han må vara cool, men du är en stjärna. 312 00:14:06,470 --> 00:14:08,097 Amen och halleluja! 313 00:14:08,097 --> 00:14:11,600 Har du nån aning om var Coola Mike håller hus? 314 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 Han är nog på Crocodile Rob's. 315 00:14:13,477 --> 00:14:16,021 Han och hans coola vänner går dit varje fredag 316 00:14:16,021 --> 00:14:18,816 för Blimey Bondi Beach-buffén. 317 00:14:18,816 --> 00:14:21,443 Jag tror att vi har bokat vårt nästa gig. 318 00:14:21,443 --> 00:14:23,070 Ditt nästa riktiga gig då? 319 00:14:23,070 --> 00:14:25,573 Din elaka "havsmadam" Ethel blir rasande. 320 00:14:25,573 --> 00:14:28,742 Vi har tjejkväll och vi ska avsluta den! 321 00:14:28,742 --> 00:14:30,578 Jag fick gåshud. 322 00:14:32,162 --> 00:14:34,957 Ja, för fan. Olympus faller. 323 00:14:34,957 --> 00:14:38,335 Jag vill att några Bagel Bites faller in i min mun. 324 00:14:38,335 --> 00:14:40,546 Jag värmer dem. Jag har en bra teknik. 325 00:14:40,546 --> 00:14:43,424 Jag slår på ugnen, sen lägger jag in dem. 326 00:14:44,258 --> 00:14:45,718 Crispin, varför flämtar du? 327 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 Åh, nej. Föll alla små pepperoni av? 328 00:14:48,095 --> 00:14:50,556 Värre. Påsen är full av sten. 329 00:14:50,556 --> 00:14:52,391 Vilka lymlar! Moon lurade oss. 330 00:14:52,391 --> 00:14:55,686 Jag citerar en av tidernas bästa filmer, Olympus Has Fallen, 331 00:14:55,686 --> 00:14:57,187 som vi tittar på just nu, 332 00:14:57,187 --> 00:15:00,858 "Våra fiender vill inte bara förinta vårt folk. 333 00:15:00,858 --> 00:15:04,236 De vill skända vårt sätt att leva, trampa ner vår frihet." 334 00:15:04,236 --> 00:15:06,530 Pappa, ska vi gå in i krig? 335 00:15:06,530 --> 00:15:10,075 Jag försökte vara en gentleman, men nu får det vara nog. 336 00:15:10,075 --> 00:15:15,080 Om min tioåriga son vill ha krig ska han få det. 337 00:15:15,080 --> 00:15:16,206 Vilka är med? 338 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 Det är nu Vita huset faller. 339 00:15:22,630 --> 00:15:24,590 Kom ut, fegisar! 340 00:15:24,590 --> 00:15:26,675 - Vad fan? - Vi är under attack. 341 00:15:26,675 --> 00:15:28,719 De har mina Bagel Bites. 342 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 Vad ska vi göra? 343 00:15:29,803 --> 00:15:31,889 Vi kan stanna här och gömma oss. 344 00:15:31,889 --> 00:15:36,226 Men jag gjorde 350 stenhårda snöbollar 345 00:15:36,226 --> 00:15:38,771 som jag la i frysen där nere. 346 00:15:38,771 --> 00:15:39,855 Det gör vi. 347 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 - Ja! - Ja! 348 00:15:42,232 --> 00:15:45,736 Så det där är han? Han ser faktiskt rätt cool ut. 349 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 Ja, det är hans grej. Jag hatar det. Älskar det, men hatar det. 350 00:15:49,365 --> 00:15:50,532 Okej, unga dam. 351 00:15:50,532 --> 00:15:53,452 Jag kollade med min chef, Crocodile Tanya. 352 00:15:53,452 --> 00:15:56,914 Enligt vår policy är det inga problem, 353 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 så scenen är din när du är redo. 354 00:15:59,333 --> 00:16:03,295 Som det står på våra burkkylare: "Ta en kall." 355 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Det kommer inte att vara kallt, och definitivt inte coolt, 356 00:16:06,382 --> 00:16:08,801 men det kommer att vara jag. 357 00:16:08,801 --> 00:16:11,220 Jag behöver den här ytan, tre stolar. 358 00:16:11,220 --> 00:16:12,429 Honeybee, du filmar. 359 00:16:12,429 --> 00:16:13,722 Dirt och Miami är med mig. 360 00:16:15,307 --> 00:16:17,810 Okej, allihop. Här kommer en liten godbit. 361 00:16:17,810 --> 00:16:20,896 Den här unga damen har en känd VidVok-show 362 00:16:20,896 --> 00:16:23,190 - som heter Judy on Blast. - Usch. 363 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 - Dirt! - Förlåt. 364 00:16:24,400 --> 00:16:27,069 Judy? Åh, nej. Vad gör du? 365 00:16:27,069 --> 00:16:30,823 En applåd för kvällens underhållning. 366 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 Varsågod, Miami! 367 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 Hej allihop. 368 00:16:33,826 --> 00:16:36,912 Jag heter Miami och är erotisk havsman. 369 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 Crocodile Tom, delar du ut några visitkort? 370 00:16:39,123 --> 00:16:40,040 Självklart. 371 00:16:40,040 --> 00:16:42,918 Tänk er nu att jag dansar i ett akvarium. 372 00:16:42,918 --> 00:16:44,336 Redan där. 373 00:16:44,336 --> 00:16:47,464 Det är dags för Judy on Blast med Judy. 374 00:16:47,464 --> 00:16:50,175 Välkomna till On Blast Hon är så söt 375 00:16:50,175 --> 00:16:51,552 Det är Judy on Blast 376 00:16:51,552 --> 00:16:53,053 Välkomna till showen 377 00:16:53,053 --> 00:16:54,847 God kväll. Jag heter Judy. 378 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 - Judy. - Tyst, märkliga tonåring. 379 00:16:57,016 --> 00:16:58,183 Du är bara publik. 380 00:16:58,183 --> 00:16:59,643 Jag älskar det här. 381 00:16:59,643 --> 00:17:04,648 Om några minuter välkomnar vi Coola Mike upp på scenen. 382 00:17:05,482 --> 00:17:07,943 Inte coolt, Judy. 383 00:17:11,739 --> 00:17:14,033 Dags för min inledande monolog. Miami? 384 00:17:14,033 --> 00:17:15,784 Monologmusik 385 00:17:15,784 --> 00:17:18,662 - Kompis? - Judy, vad har du haft för dig? 386 00:17:18,662 --> 00:17:22,958 Tills nyligen var den där killen, som låtsas att han inte ser mig, 387 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 Coola Mike var... 388 00:17:24,710 --> 00:17:25,919 Trumvirvel. 389 00:17:27,254 --> 00:17:28,255 ...min pojkvän. 390 00:17:29,590 --> 00:17:31,341 Jag trodde att han var det. 391 00:17:31,341 --> 00:17:35,054 Det visade sig att han gärna hånglade i vaktmästarskrubben, 392 00:17:35,054 --> 00:17:36,972 vilket borde ha varit ett varningssignal, 393 00:17:36,972 --> 00:17:38,766 men jag var inte hans riktiga tjej. 394 00:17:38,766 --> 00:17:41,268 Jag var hans "hemliga tjej". 395 00:17:41,268 --> 00:17:43,645 - Nej, du är så vacker. - Just det. 396 00:17:43,645 --> 00:17:45,898 - Men han skämdes för mig. - Oförskämt. 397 00:17:45,898 --> 00:17:48,400 Mycket jag gör är pinsamt. 398 00:17:48,400 --> 00:17:49,485 Jag pratar för högt. 399 00:17:49,485 --> 00:17:52,321 Jag fiser mycket. Flera gånger sen jag klev upp på scenen. 400 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 Bra där. 401 00:17:53,322 --> 00:17:56,366 Jag har en dum VidVok-show som bara ses av några få. 402 00:17:56,366 --> 00:18:00,621 När jag hörde att Coola Mike inte gillade den började jag grubbla. 403 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 Skäms på dig, Coola Mike. 404 00:18:03,248 --> 00:18:06,627 Men i kväll tog min svägerska med mig på tjejkväll, 405 00:18:06,627 --> 00:18:08,170 och syftet med en tjejkväll 406 00:18:08,170 --> 00:18:11,340 är inte bara att sträcka upp händerna som om man inte bryr sig. 407 00:18:11,340 --> 00:18:15,260 Det är att sträcka på sig själv som om man bryr sig. 408 00:18:15,260 --> 00:18:18,180 Vi plockar upp sallader ur badkar i kväll! 409 00:18:18,180 --> 00:18:20,808 Judy, kan vi prata om det här nån annanstans? 410 00:18:20,808 --> 00:18:22,893 Nä. Det här är Judy on Blast, 411 00:18:22,893 --> 00:18:25,687 inte hemliga Judy i vaktmästarskrubben bredvid spyhinken. 412 00:18:25,687 --> 00:18:27,606 - Det är en cool skrubb. - Nej. 413 00:18:27,606 --> 00:18:29,817 Och om du vill prata om det, Coola Mike, 414 00:18:29,817 --> 00:18:31,485 kan du väl komma upp på scenen? 415 00:18:31,485 --> 00:18:33,695 Coola Mike! 416 00:18:33,695 --> 00:18:36,782 Alla vill att du kommer hit och är en cool kille. 417 00:18:36,782 --> 00:18:37,866 Okej då. 418 00:18:38,408 --> 00:18:42,079 Jag är ledsen för det jag gjorde, men det är inte mitt fel. 419 00:18:42,079 --> 00:18:44,498 Jag har så stor press på mig att vara cool. 420 00:18:44,498 --> 00:18:46,416 Hela min familj är jättecool. 421 00:18:46,416 --> 00:18:49,128 Skyll inte på offret, Coola Mike. Ta ditt ansvar. 422 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 Ocoola saker stör mig. 423 00:18:51,588 --> 00:18:54,508 Hångla inte med ocoola saker bredvid en golvmopp då. 424 00:18:54,508 --> 00:18:55,467 Kör på, tjejen. 425 00:18:55,467 --> 00:18:59,847 För då är det du som är ocool. 426 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Ocoola Mike! 427 00:19:03,517 --> 00:19:07,396 Skitsamma! Jag måste gå. Jag är sen till X Games-uttagningen. 428 00:19:08,564 --> 00:19:10,149 Snarare Skönt-att-slippa Mike. 429 00:19:11,817 --> 00:19:15,779 En applåd igen för mitt husband, Miami. 430 00:19:15,779 --> 00:19:18,323 Efter hans sång ska jag prata med Crocodile Tom 431 00:19:18,323 --> 00:19:20,033 om hans favorittilltugg. 432 00:19:20,033 --> 00:19:22,202 Med mig? Vilken ära! 433 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 Var är du, bagelgossen? 434 00:19:30,210 --> 00:19:31,295 Attack! 435 00:19:32,504 --> 00:19:34,047 Det var helt otroligt. 436 00:19:34,047 --> 00:19:36,675 Jag har bara varit på en tjejkväll, men jag vill säga 437 00:19:36,675 --> 00:19:40,220 att det var historiens bästa och framtidens också. 438 00:19:40,220 --> 00:19:41,305 Du blev inte besviken? 439 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 Det krävdes några justeringar, 440 00:19:43,140 --> 00:19:47,936 men jag doppade min metaforiska fotsvamp i tjejkvällen och blev helad! 441 00:19:48,937 --> 00:19:51,023 Åh, nej. Det är Ethel. 442 00:19:51,023 --> 00:19:52,441 Din läskiga "havsmadam"? 443 00:19:52,441 --> 00:19:55,569 Miami! Du missade ditt andra gig, din idiot. 444 00:19:55,569 --> 00:19:58,405 Jag fick skicka Enhörningen Cliff, och ingen gillar honom! 445 00:19:58,405 --> 00:20:02,034 Han ser inget i sin dräkt, och han välte chokladfontänen. 446 00:20:02,034 --> 00:20:03,744 Nu ser han ut som en skitig åsna. 447 00:20:03,744 --> 00:20:07,164 Förlåt, Ethel, men jag behövde ta hand om mina tjejer. 448 00:20:07,164 --> 00:20:09,416 Och nu behöver du ta hand om mig 449 00:20:09,416 --> 00:20:11,418 och mina 300 dollar. 450 00:20:11,418 --> 00:20:14,046 Eller så glömmer vi allt, och jag bjuder dig 451 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 på ett par Vegemite-tinis. 452 00:20:15,881 --> 00:20:17,382 Hej, jag heter Dirt. 453 00:20:17,382 --> 00:20:19,927 Okej, men jag tänker dricka för 300 dollar. 454 00:20:19,927 --> 00:20:21,303 Vill du gifta dig med mig? 455 00:20:22,679 --> 00:20:25,265 Nu tar vi på oss mysbyxor och äter strips. 456 00:20:25,265 --> 00:20:27,559 Sen åker vi och hämtar ditt akvarium. 457 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Hej. Hur var tjejkvällen? 458 00:20:29,937 --> 00:20:31,563 Fantastisk. Hur var killkvällen? 459 00:20:31,563 --> 00:20:32,940 Den håller på än. 460 00:20:32,940 --> 00:20:34,858 Jag har bundit Cheesecake i gäststugan 461 00:20:34,858 --> 00:20:38,278 och tvingar honom att se Olympus. Bli inte rädd. 462 00:20:38,278 --> 00:20:41,365 Väldigt normalt. Det här är Miami, min nya tjejkompis, 463 00:20:41,365 --> 00:20:42,950 fast han är en erotisk havsman. 464 00:20:42,950 --> 00:20:44,284 Trevligt att träffas. 465 00:20:44,284 --> 00:20:48,038 Min frus erotiska havsmanvänner är mina erotiska havsmanvänner. 466 00:20:48,038 --> 00:20:51,208 Ta bort det här skräpet från min Vita hus-gräsmatta! 467 00:20:51,208 --> 00:20:52,668 Pappa, vi är i samma lag! 468 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Det finns inga lag på killkvällar. 469 00:20:55,337 --> 00:20:57,381 - Jag tror att Maude's är öppet. - Bra idé. 470 00:20:57,381 --> 00:21:00,926 Jag hoppas att de har musselsoppan för jag älskar havet. 471 00:21:33,041 --> 00:21:34,960 Översättning: Louise Arnesson