1
00:00:12,095 --> 00:00:13,763
{\an8}Stora Kathleen
2
00:00:38,496 --> 00:00:41,624
{\an8}Vad är det med dig? Har du FOMO?
Jag hörde precis om det,
3
00:00:41,624 --> 00:00:45,420
{\an8}för Honeybee har tvingat mig
att se Episka FOMO-misstag.
4
00:00:45,420 --> 00:00:48,339
{\an8}Jag har inte FOMO, kära faster Dirt.
5
00:00:48,339 --> 00:00:49,883
{\an8}Jag har Ledsen-o.
6
00:00:49,883 --> 00:00:54,345
{\an8}Ack, mitt förhållande
med Coola Mike är över.
7
00:00:54,345 --> 00:00:58,266
{\an8}Dejtade du Coola Mike?
Det visste inte jag. Han är så cool.
8
00:00:58,266 --> 00:01:01,895
{\an8}Gjorde han slut på ett coolt sätt?
På en skejtboard?
9
00:01:01,895 --> 00:01:03,563
{\an8}Han dumpade mig inte.
10
00:01:03,563 --> 00:01:06,149
{\an8}Det var ett ömsesidigt
och vänskapligt beslut.
11
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
{\an8}Vadan skriken då, Tonårsdröm?
12
00:01:09,069 --> 00:01:10,528
{\an8}Det är så sorgligt
13
00:01:10,528 --> 00:01:13,948
{\an8}när två coola personer som vi
inte får det att funka.
14
00:01:14,449 --> 00:01:18,119
{\an8}Är det därför det inte var nåt avsnitt
av Judy on Blast på VidVok i morse?
15
00:01:18,119 --> 00:01:20,371
{\an8}Ja. Jag har avslutat programmet.
16
00:01:20,371 --> 00:01:23,249
{\an8}Tack för att ni respekterar
mitt privatliv.
17
00:01:23,249 --> 00:01:26,044
{\an8}Jag tror att det är bra
att du är så här upprörd.
18
00:01:26,044 --> 00:01:28,088
{\an8}Jag är jätteglad att du är så ledsen.
19
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
{\an8}Är du?
20
00:01:29,506 --> 00:01:32,300
{\an8}Ja. När en av mina väninnor
i Fresno var ledsen
21
00:01:32,300 --> 00:01:34,427
{\an8}fixade jag en underbar tjejkväll.
22
00:01:34,427 --> 00:01:36,638
{\an8}Din bror kan berätta. Jag har saknat dem.
23
00:01:36,638 --> 00:01:39,307
{\an8}Det är sant.
Hon sjunger hela Beyoncés Renaissance
24
00:01:39,307 --> 00:01:41,601
{\an8}nästan varje natt i sömnen.
25
00:01:41,601 --> 00:01:45,438
{\an8}Jag ska fixa det här.
En bra tjejkväll kan bota allt.
26
00:01:45,438 --> 00:01:48,525
{\an8}Även en envis fotsvamp? Jag undrar bara.
27
00:01:48,525 --> 00:01:50,610
{\an8}Absolut, men du är inte bjuden.
28
00:01:50,610 --> 00:01:52,904
{\an8}Fortsätt äta.
Blinka två gånger om du är med.
29
00:01:52,904 --> 00:01:54,614
- Blink. Blink.
- Underbart.
30
00:01:54,614 --> 00:01:57,867
Lita på mig, Judy. Jag har planerat
hundratals tjejkvällar.
31
00:01:57,867 --> 00:01:58,952
Hundratals?
32
00:01:58,952 --> 00:02:00,995
Det är nog närmare tusentals.
33
00:02:00,995 --> 00:02:03,164
Jag fixade en när Veronicas lugg var ojämn
34
00:02:03,164 --> 00:02:05,416
och i slutet av kvällen var den rak.
35
00:02:05,416 --> 00:02:09,337
Och en för Caroline när hennes läppfiller
stelnade till en näbb.
36
00:02:09,337 --> 00:02:11,631
Dina vänner borde inte gå på salong.
37
00:02:11,631 --> 00:02:14,384
- Faster Dirt, vill du vara med?
- Nej, på min tid
38
00:02:14,384 --> 00:02:17,345
träffades vi på Lone Mooses
heterosexuella friarsällskap,
39
00:02:17,345 --> 00:02:19,597
där män bedömde ens höfter
för barnafödande.
40
00:02:19,597 --> 00:02:22,600
Nix. På en Honeybee-kväll
pratar vi inte om män.
41
00:02:22,600 --> 00:02:25,562
Vi är bara intresserade av D.
Dricka, dansa
42
00:02:25,562 --> 00:02:28,148
och ostpizza från Domino's.
43
00:02:28,148 --> 00:02:30,567
- Då är jag med.
- Bra. Vi åker klockan åtta.
44
00:02:31,067 --> 00:02:33,486
Om 13 timmar.
Bäst att jag gör mig i ordning.
45
00:02:33,486 --> 00:02:35,196
Tar det 13 timmar?
46
00:02:35,196 --> 00:02:37,824
Ja, jag måste ta ut alla kläder
ur garderoben,
47
00:02:37,824 --> 00:02:40,368
bestämma att jag inte har nåt
att ta på mig
48
00:02:40,368 --> 00:02:41,744
och köpa nåt nytt.
49
00:02:41,744 --> 00:02:42,996
Judy, vill du följa med?
50
00:02:44,205 --> 00:02:48,751
Jag köper ett par obekväma skor åt dig
som du kan ta av efter halva kvällen.
51
00:02:48,751 --> 00:02:52,255
Om damerna är upptagna i kväll,
vet ni vad jag tänker?
52
00:02:52,255 --> 00:02:53,715
Att vi kommer att sakna dem?
53
00:02:53,715 --> 00:02:56,217
Att taco egentligen är en sorts macka?
54
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
Jag tänkte föreslå killkväll.
55
00:02:58,386 --> 00:03:01,806
Jag är med. Jag tar fram mina vapen
och läser Krigskonsten igen.
56
00:03:02,599 --> 00:03:05,852
Det blir nog mer pizza och actionrulle.
57
00:03:06,436 --> 00:03:07,645
Det blir action.
58
00:03:07,645 --> 00:03:11,316
Rivaler, ilska, slagsmål,
en återgång till naturen.
59
00:03:11,858 --> 00:03:12,984
Och dipp.
60
00:03:12,984 --> 00:03:16,029
Killkväll. Killkväll. Killkväll!
61
00:03:16,821 --> 00:03:19,824
Gör dig redo, Judy.
Efter i kväll är du dig själv igen,
62
00:03:19,824 --> 00:03:22,785
och uppbrottet med Coola du-vet-vem
är ett minne blott.
63
00:03:22,785 --> 00:03:24,287
Vila i frid, Dumma Mike.
64
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
Jag längtar efter att må bättre.
65
00:03:26,581 --> 00:03:28,416
En sak i taget. Vi öppnar här
66
00:03:28,416 --> 00:03:30,752
och sträcker upp händerna
som om vi inte bryr oss.
67
00:03:32,086 --> 00:03:35,798
Nästa anhalt: Dance Cliff.
Danserian i Death Cliff.
68
00:03:35,798 --> 00:03:38,760
Är det där de har en stor klippa
mitt på dansgolvet?
69
00:03:38,760 --> 00:03:41,471
Japp. Folk gör sig illa hela tiden,
men det är spännande.
70
00:03:42,430 --> 00:03:43,681
Förlåt att vi är sena.
71
00:03:43,681 --> 00:03:46,142
Vi köpte perfekta
killkvällssnacks från Val-U-Buy.
72
00:03:46,142 --> 00:03:48,228
Man kan inte skriva "killar"
utan Bagel Bites.
73
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
Just det.
74
00:03:49,229 --> 00:03:53,399
Och Moon bad mig ta med honom
till världens sista Blockbuster
75
00:03:53,399 --> 00:03:56,319
i Whippleton för att köpa
två bra actionrullar på Blu-ray.
76
00:03:56,319 --> 00:03:58,154
Allt för mina pojkar.
77
00:03:58,738 --> 00:04:00,114
Varför är Moon klädd så där?
78
00:04:00,114 --> 00:04:04,118
En bättre fråga, Jerry:
Varför är ingen av er klädd så här?
79
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
Varför är det bara jag
som är redo för killkvällen?
80
00:04:06,704 --> 00:04:10,250
Moon, vi ska bara ha en trevlig kväll
81
00:04:10,250 --> 00:04:12,710
med likasinnade herrar.
82
00:04:12,710 --> 00:04:14,045
Pappa, din idiot.
83
00:04:14,045 --> 00:04:15,880
Planera trevligheter om du vill,
84
00:04:15,880 --> 00:04:18,883
men när du samlar så här många killar
85
00:04:18,883 --> 00:04:21,219
slutar det alltid med totalt krig.
86
00:04:21,219 --> 00:04:24,764
Det kanske stämde
för medeltida killkvällar,
87
00:04:24,764 --> 00:04:26,975
men nu är det vanliga ondskefulla tider.
88
00:04:26,975 --> 00:04:29,936
Nu diskuterar vi vad vi ska se för film.
89
00:04:29,936 --> 00:04:32,647
Olympus Has Fallen eller White House Down?
90
00:04:32,647 --> 00:04:34,649
- Olympus Has Fallen.
- White House Down.
91
00:04:34,649 --> 00:04:37,318
- Jag ska döda dig.
- Över min döda kropp.
92
00:04:37,318 --> 00:04:38,653
Är ni okej?
93
00:04:38,653 --> 00:04:41,364
Nej. Det enda gången
jag och Cheesecake bråkade på riktigt
94
00:04:41,364 --> 00:04:43,157
var om vilken av dem som är bäst.
95
00:04:43,950 --> 00:04:46,744
Rivalitet? Så intressant.
96
00:04:46,744 --> 00:04:49,706
Jag visste inte det
när jag valde filmerna.
97
00:04:49,706 --> 00:04:51,207
Moon, vad har du gjort?
98
00:04:51,207 --> 00:04:52,667
- Driver du med mig?
- Galenskap.
99
00:04:52,667 --> 00:04:55,086
- Du vet inte vad du...
- Och så har det sin början.
100
00:04:55,086 --> 00:04:56,170
DANCE CLIFF - STÄNGT
101
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
Några personer
drunknade i rökmaskinen,
102
00:04:58,006 --> 00:04:59,674
och då får ingen ha kul?
103
00:04:59,674 --> 00:05:01,634
Tack för det, hälsoministeriet.
104
00:05:01,634 --> 00:05:04,178
Det är okej, Honeybee. Vi åker hem.
105
00:05:04,178 --> 00:05:07,849
Ingen tjejkväll har nånsin gått fel
och inte i kväll heller.
106
00:05:07,849 --> 00:05:09,100
Inte din första.
107
00:05:09,100 --> 00:05:11,644
Jag vet. Vi kan gå till
Takes A Long Way Home
108
00:05:11,644 --> 00:05:13,271
och få makeovers.
109
00:05:13,271 --> 00:05:16,190
Inget säger "glöm honom"
som en mörk ögonskugga.
110
00:05:16,190 --> 00:05:19,610
Visst. Jag har ett presentkort där
på brasiliansk "blowie".
111
00:05:19,610 --> 00:05:22,071
Du menar väl brasiliansk "blowout"?
112
00:05:25,074 --> 00:05:28,119
Vad i hela friden är... Nej!
113
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
- Han kliver ur bilen.
- Herregud.
114
00:05:33,249 --> 00:05:37,170
Åh, nej. Mitt fina akvarium. Mitt hem.
115
00:05:37,170 --> 00:05:39,505
Vad har du gjort?
Allt glittervatten rinner ut.
116
00:05:39,505 --> 00:05:42,300
Varför kör du runt med ett akvarium
fullt av glittervatten?
117
00:05:42,800 --> 00:05:45,136
Jag ska lugna mig lite,
så jag kan förklara.
118
00:05:50,183 --> 00:05:53,436
Jag heter Miami,
professionell erotisk havsman.
119
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
Ni ska få mitt kort.
120
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
Håll dem mot örat, så hör ni havet.
121
00:05:57,899 --> 00:05:58,733
Tack?
122
00:05:58,733 --> 00:06:00,610
- Ledsen att vi körde på dig.
- Just det.
123
00:06:00,610 --> 00:06:02,987
Jag har två gig direkt efter varandra,
124
00:06:02,987 --> 00:06:04,781
och ingen gillar en torr show.
125
00:06:06,115 --> 00:06:08,743
Min bil är översvämmad.
Får jag åka med er?
126
00:06:08,743 --> 00:06:10,203
Glöm det, Tonfisken Charlie.
127
00:06:10,203 --> 00:06:13,831
Dirt! Ursäkta mig. Ett ögonblick.
Jag ska prata med tjejerna.
128
00:06:13,831 --> 00:06:16,209
Självklart. Jag värmer upp rösten
129
00:06:16,209 --> 00:06:18,419
medan ni avgör hur ni ska gottgöra mig.
130
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
Tänker du göra en Shape of Water?
Jag säger inget till Wolf.
131
00:06:24,759 --> 00:06:27,845
Nej, men han kan vara nyckeln till
att få ordning på tjejkvällen.
132
00:06:27,845 --> 00:06:29,013
Jaså? Hur då?
133
00:06:29,013 --> 00:06:31,891
Vart han än ska måste det vara en fest,
134
00:06:31,891 --> 00:06:33,851
och det är precis vad Judy behöver.
135
00:06:33,851 --> 00:06:36,270
Visst, men jag vill bara...
136
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
En oväntad vändning kan vara nåt bra.
137
00:06:38,856 --> 00:06:41,692
En gång skulle vi ta med Jessica
på Club Sweat
138
00:06:41,692 --> 00:06:42,777
på en UB40-kväll,
139
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
men vi tog fel dag
och det var thrash metal-kväll.
140
00:06:45,321 --> 00:06:49,700
Hon träffade sin man Thorg där.
De fick precis sitt andra barn, Anarchin.
141
00:06:50,952 --> 00:06:54,539
Jag tänkte faktiskt prata med er
om Coola Mike...
142
00:06:55,123 --> 00:06:56,290
Judy, vad sa jag?
143
00:06:56,290 --> 00:06:58,543
Du blir bara deppig om du tänker på honom.
144
00:06:58,543 --> 00:07:00,211
Du måste lita på Honeybee.
145
00:07:00,211 --> 00:07:03,172
Fiskmannen är precis
vad tjejkvällsdoktorn ordinerade.
146
00:07:03,172 --> 00:07:04,465
Okej, du bestämmer.
147
00:07:07,343 --> 00:07:08,511
Okej, då kör vi.
148
00:07:08,511 --> 00:07:10,388
Men om han är en riktig havsman,
149
00:07:10,388 --> 00:07:13,141
anmäler jag honom för dissektion
till myndigheterna.
150
00:07:16,686 --> 00:07:19,689
Havsman, havsman, havsman.
151
00:07:20,189 --> 00:07:21,524
Hej igen, Havsman, sir.
152
00:07:21,524 --> 00:07:23,776
Vi ska in till stan för en utekväll,
153
00:07:23,776 --> 00:07:26,404
- så du får åka med oss.
- Toppen.
154
00:07:26,404 --> 00:07:29,657
Missar jag ett gig får jag problem
och blir utan mina 14 procent.
155
00:07:29,657 --> 00:07:32,827
- Problem med...?
- Min "havsmadam" Ethel,
156
00:07:32,827 --> 00:07:37,373
som tar 86 procent av mina dansintäkter
och har temperament.
157
00:07:37,373 --> 00:07:39,667
Ett våldsamt, omättligt raseri.
158
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
Intressant.
Finns det nån herr Ethel havsmadam?
159
00:07:42,420 --> 00:07:45,298
Nej, men jag misstänker
att hon har mördat två makar.
160
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Jag gillar henne mer och mer.
161
00:07:46,757 --> 00:07:50,178
Jag ska be min akvariekille
att hämta akvariet innan Ethel får veta.
162
00:07:50,178 --> 00:07:52,889
Sist jag hade sönder det
bröt hon av mina fingrar.
163
00:07:52,889 --> 00:07:53,806
Tusan.
164
00:07:53,806 --> 00:07:56,809
Alla fingerkakor jag köpte
åt henne som ursäkt.
165
00:07:56,809 --> 00:07:59,395
Du pausade med flit
för att vi skulle reagera.
166
00:07:59,395 --> 00:08:00,980
Du älskade det.
167
00:08:01,856 --> 00:08:02,857
Akvariekillen är på väg.
168
00:08:02,857 --> 00:08:06,152
Okej, vi flyr från platsen
och helar teamet.
169
00:08:06,152 --> 00:08:08,488
Vänta tills tjejerna i Fresno
får höra det här.
170
00:08:08,488 --> 00:08:11,949
Bättre än när vi skjutsade
en kille i Grimace-dräkt
171
00:08:11,949 --> 00:08:13,951
och råkade vänta
medan han utförde ett rån.
172
00:08:13,951 --> 00:08:16,537
Vad ska ni göra på stan?
173
00:08:16,537 --> 00:08:19,499
En traditionell tjejkväll
för lite upplyft efter uppbrott.
174
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
Klassiker. Vem är den dumpade damen?
175
00:08:22,168 --> 00:08:23,169
Jag.
176
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
- Det var en kille...
- Som inte ska nämnas.
177
00:08:25,922 --> 00:08:28,466
- Han är död för oss.
- Kanske på riktigt.
178
00:08:28,466 --> 00:08:30,176
VI får se vart kvällen leder.
179
00:08:30,760 --> 00:08:32,428
Va? Är du galen?
180
00:08:32,428 --> 00:08:36,265
Olympus Has Fallen är mycket bättre
än Die Hard-med-presidenten.
181
00:08:36,265 --> 00:08:39,185
Det enda som har fallit
är min respekt för dig.
182
00:08:39,185 --> 00:08:41,979
White House Down är den bästa.
183
00:08:41,979 --> 00:08:44,357
Jag förstår inte
hur nån kan föredra Olympus.
184
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Gerard Butler? Mer som Gerard Butt.
185
00:08:46,692 --> 00:08:49,362
Ham, jag älskar dig, men du är psykotisk.
186
00:08:49,362 --> 00:08:51,155
Vi borde nog inte vara ihop längre.
187
00:08:51,656 --> 00:08:53,908
Jerry, säg inte
att du föredrar White House Down.
188
00:08:53,908 --> 00:08:55,493
Jag har redan förlorat en bror.
189
00:08:55,493 --> 00:08:56,577
Just det.
190
00:08:56,577 --> 00:08:59,372
Ser du mitt White House-ansiktsuttryck?
191
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
Min Olympus-facklar slocknar aldrig.
192
00:09:01,624 --> 00:09:03,084
Henry, vilken sida är du på?
193
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Är det minioner eller naket i nån av dem?
194
00:09:05,169 --> 00:09:08,214
Channing har träningslinne nånstans,
om det räknas.
195
00:09:08,214 --> 00:09:10,841
Jag tar den här sidan för den är närmare.
196
00:09:10,841 --> 00:09:13,594
Du äcklar mig, Delmer.
Ni äcklar mig allihop.
197
00:09:13,594 --> 00:09:17,807
Jag skulle gifta mig med Channing Tatum
på studs, det vet du.
198
00:09:17,807 --> 00:09:21,269
Men Olympus Has Fallen
är långt före White House Down.
199
00:09:21,269 --> 00:09:22,562
Nu pratar vi fakta.
200
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
John Cale i White House Down
är mycket mer hjälte
201
00:09:25,398 --> 00:09:27,650
än Mike Banning i Olympus Has Fallen.
202
00:09:27,650 --> 00:09:29,610
Cale är säkerhetspolis.
203
00:09:29,610 --> 00:09:32,363
Gerard Butler
är bara underrättelsetjänsten.
204
00:09:32,363 --> 00:09:35,533
Butlers jobb är att skydda presidenten
med sitt liv.
205
00:09:35,533 --> 00:09:37,952
Tatums John Cale har inget sånt mandat,
206
00:09:37,952 --> 00:09:40,621
men han väljer ändå att kliva in.
207
00:09:40,621 --> 00:09:42,748
Jag ska kliva på dig, Ham.
208
00:09:42,748 --> 00:09:46,294
Mina herrar, vi ska inte nedlåta oss
till att slåss.
209
00:09:46,294 --> 00:09:48,379
Hörni. Pappa har rätt.
210
00:09:48,379 --> 00:09:52,883
Jag organiserade det här kaoset,
men nu ångrar jag mig.
211
00:09:52,883 --> 00:09:54,218
Det här är inte vi.
212
00:09:54,218 --> 00:09:57,430
Jag uppskattar att du säger det, Moon.
Jag håller med.
213
00:09:57,430 --> 00:10:01,726
Vi kanske kan se båda filmerna.
En grupp tittar i gäststugan.
214
00:10:01,726 --> 00:10:03,102
På den pyttelilla tv:n?
215
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Wolf, det här är den fredliga lösningen.
216
00:10:05,354 --> 00:10:08,065
Okej. Kom igen, Olympus-killar.
217
00:10:08,065 --> 00:10:11,444
Här. Ni kan ta alla Bagel Bites
för att värma upp er där ute.
218
00:10:11,444 --> 00:10:13,446
- En fredsgåva.
- Tack, Moon.
219
00:10:13,446 --> 00:10:15,906
Förbannat. De är tunga.
Måste vara all ost.
220
00:10:15,906 --> 00:10:19,327
Så där ja. Nu fortsätter
vår vänskapliga killkväll.
221
00:10:19,327 --> 00:10:21,829
Hej då allihop. Ses i helvetet.
222
00:10:21,829 --> 00:10:22,997
{\an8}SENIORBOENDE
223
00:10:22,997 --> 00:10:25,166
{\an8}- Är ditt första gig här?
- Ja.
224
00:10:25,166 --> 00:10:28,753
Även om man nästan är död
kan man väl gilla erotik?
225
00:10:28,753 --> 00:10:30,296
Alla kåtbockar hamnar i himlen.
226
00:10:30,796 --> 00:10:32,632
Hoppas att det inte blir upplopp.
227
00:10:32,632 --> 00:10:35,801
Jag fick en krycka på mig när jag inte
ville följa med till nåns rum.
228
00:10:35,801 --> 00:10:37,511
Att inta scenen under en tjejkväll
229
00:10:37,511 --> 00:10:39,639
är ett bra sätt
att få tillbaka självförtroendet.
230
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
Vi kan backa upp dig, ge lite fräs.
231
00:10:41,641 --> 00:10:43,809
- Kan inte skada.
- Judy är en naturlig talang.
232
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Hon har en egen VidVok-pratshow.
233
00:10:45,728 --> 00:10:49,398
Hade. Jag avslutade den på egna villkor.
234
00:10:49,398 --> 00:10:51,776
Dansa om ni vill. Det är inte min grej.
235
00:10:52,360 --> 00:10:55,071
Tackar Judy Tobin nej
till att visa upp sig?
236
00:10:55,071 --> 00:10:56,864
- Det är inte likt dig.
- Jag gör det.
237
00:10:56,864 --> 00:10:59,909
Nicka bara åt mig
om jag ska ta av överdelen.
238
00:11:01,243 --> 00:11:02,995
Slå på, miss Dirt.
239
00:11:03,663 --> 00:11:05,748
När högvattnet kommer
Och stranden tömmer
240
00:11:05,748 --> 00:11:06,666
Ja!
241
00:11:06,666 --> 00:11:09,585
Tar jag med dig på en resa
Du aldrig glömmer
242
00:11:09,585 --> 00:11:11,545
Visa fenan, din stygging!
243
00:11:12,338 --> 00:11:14,256
Jag är havets högsta topp
244
00:11:14,882 --> 00:11:17,009
Titta här, vilken kropp
245
00:11:18,010 --> 00:11:19,887
Hälften man, hälften fisk
246
00:11:19,887 --> 00:11:20,805
Kom igen.
247
00:11:20,805 --> 00:11:22,431
Det är Miami, bish
248
00:11:23,182 --> 00:11:24,225
Hej Babs.
249
00:11:24,225 --> 00:11:25,976
Gloria, har du nya tänder?
250
00:11:25,976 --> 00:11:28,396
Jag älskar att framträda här.
251
00:11:31,774 --> 00:11:32,775
Ojdå.
252
00:11:35,486 --> 00:11:37,238
Judy, vad händer?
253
00:11:37,238 --> 00:11:40,199
Ibland blir folk väldigt berörda
av min dans.
254
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
Hon återhämtar sig,
men hon blir aldrig sig lik igen.
255
00:11:42,743 --> 00:11:44,328
Det är inte det.
256
00:11:44,328 --> 00:11:45,788
Det var en bra dans.
257
00:11:45,788 --> 00:11:50,292
Det är bara C-O-O-L-A M-I-K-E.
258
00:11:50,292 --> 00:11:53,170
När jag såg er på scen
påminde det mig om honom.
259
00:11:53,170 --> 00:11:56,507
Jag vet att man inte ska prata om killar
på en tjejkväll,
260
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
men om jag behöver det då?
261
00:11:58,676 --> 00:12:00,052
Tusan, Judy.
262
00:12:00,052 --> 00:12:02,346
Jag försökte hjälpa dig på mitt sätt.
263
00:12:02,346 --> 00:12:03,681
Jag har inte lyssnat.
264
00:12:03,681 --> 00:12:06,267
Ut med det bara. Vi är här.
Varför gjorde ni slut?
265
00:12:06,267 --> 00:12:08,811
Sa han att dina ben
inte passar till din kropp?
266
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
Va?
267
00:12:10,521 --> 00:12:11,605
De gör inte det.
268
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Jag trodde att jag var hans riktiga
flickvän, men sen insåg jag
269
00:12:15,109 --> 00:12:18,112
att jag var... hans hemliga flickvän.
270
00:12:18,112 --> 00:12:19,947
- Åh, nej.
- Åh, jo.
271
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
Han skämdes för mig.
272
00:12:23,534 --> 00:12:26,704
Skämdes för dig?
Det är inte ett dugg coolt.
273
00:12:26,704 --> 00:12:27,872
Skämdes för vad?
274
00:12:27,872 --> 00:12:30,207
Det var nog för mig i allmänhet,
275
00:12:30,207 --> 00:12:33,753
men framför allt min VidVok-show.
276
00:12:34,628 --> 00:12:37,298
Det var därför jag raderade
alla avsnitt av Judy on Blast
277
00:12:37,298 --> 00:12:39,091
och avslutade min karriär.
278
00:12:39,091 --> 00:12:41,844
Det var länge sen jag skickade
en tonåring till sjukstugan,
279
00:12:41,844 --> 00:12:43,679
men jag minns nog hur.
280
00:12:47,057 --> 00:12:50,311
{\an8}Så idioten Mike gjorde slut
på grund av ett program?
281
00:12:50,311 --> 00:12:54,815
Inte vilket program som helst.
Det var min VidVok-show, Judy on Blast.
282
00:12:54,815 --> 00:12:55,816
Dirt!
283
00:12:55,816 --> 00:12:59,528
Det var en pratshow
där jag intervjuar studenter.
284
00:12:59,528 --> 00:13:01,197
Ibland sjunger jag eller dansar.
285
00:13:01,197 --> 00:13:03,032
Men nu är den borta,
286
00:13:03,032 --> 00:13:05,284
precis som min karriär som programledare.
287
00:13:05,284 --> 00:13:08,412
Kima sitter bakom Coola Mike
i studentrådet, och hon hörde honom
288
00:13:08,412 --> 00:13:11,415
berätta för Jace
att min VidVok-show var pinsam.
289
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
Så jag ville inte vara
på scen med er i kväll.
290
00:13:13,584 --> 00:13:16,337
Förlåt, Judy.
Jag lovade dig en kul tjejkväll,
291
00:13:16,337 --> 00:13:20,007
men jag fick dig att gråta
i ett kapell på ett seniorboende.
292
00:13:20,007 --> 00:13:21,217
Jag klantade mig.
293
00:13:21,217 --> 00:13:22,301
Det är okej, Honeybee.
294
00:13:22,301 --> 00:13:25,221
Vi kan åka hem, så klipper jag håret
295
00:13:25,221 --> 00:13:27,181
och börjar jobba på en ny personlighet.
296
00:13:27,181 --> 00:13:28,933
Vänta nu, miss Judy.
297
00:13:28,933 --> 00:13:31,393
- Älskade du att göra ditt program?
- Ja.
298
00:13:31,393 --> 00:13:34,104
- Men han fick dig att skämmas?
- Ja.
299
00:13:34,104 --> 00:13:35,189
Vet du vad?
300
00:13:35,189 --> 00:13:39,443
Att vara artist handlar inte om att
vara cool, utan att vara sitt sanna jag.
301
00:13:39,443 --> 00:13:41,737
- Okej.
- Jag var gift med en kvinna
302
00:13:41,737 --> 00:13:44,448
som skämdes över
att jag ville vara havsman.
303
00:13:44,448 --> 00:13:46,325
När hon såg mig i badkaret med min fena
304
00:13:46,325 --> 00:13:48,702
- slängde hon sin sallad på mig.
- Vilket slöseri.
305
00:13:48,702 --> 00:13:51,247
Men jag är inte ämnad att leva på land.
306
00:13:51,247 --> 00:13:54,917
Jag föddes för att vara hälften fisk
och skaka min rumpa på möhippor.
307
00:13:54,917 --> 00:13:55,835
Kom igen, kungen.
308
00:13:55,835 --> 00:13:58,963
Jag skilde mig från Shaylee
och blev den havsman jag är i dag.
309
00:13:58,963 --> 00:14:02,091
Judy, det är dags för dig
att ta upp salladen
310
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
som Mike slängde i ditt badkar.
311
00:14:03,801 --> 00:14:06,470
Han må vara cool, men du är en stjärna.
312
00:14:06,470 --> 00:14:08,097
Amen och halleluja!
313
00:14:08,097 --> 00:14:11,600
Har du nån aning om
var Coola Mike håller hus?
314
00:14:11,600 --> 00:14:13,477
Han är nog på Crocodile Rob's.
315
00:14:13,477 --> 00:14:16,021
Han och hans coola vänner
går dit varje fredag
316
00:14:16,021 --> 00:14:18,816
för Blimey Bondi Beach-buffén.
317
00:14:18,816 --> 00:14:21,443
Jag tror att vi har bokat vårt nästa gig.
318
00:14:21,443 --> 00:14:23,070
Ditt nästa riktiga gig då?
319
00:14:23,070 --> 00:14:25,573
Din elaka "havsmadam" Ethel blir rasande.
320
00:14:25,573 --> 00:14:28,742
Vi har tjejkväll och vi ska avsluta den!
321
00:14:28,742 --> 00:14:30,578
Jag fick gåshud.
322
00:14:32,162 --> 00:14:34,957
Ja, för fan. Olympus faller.
323
00:14:34,957 --> 00:14:38,335
Jag vill att några Bagel Bites
faller in i min mun.
324
00:14:38,335 --> 00:14:40,546
Jag värmer dem. Jag har en bra teknik.
325
00:14:40,546 --> 00:14:43,424
Jag slår på ugnen, sen lägger jag in dem.
326
00:14:44,258 --> 00:14:45,718
Crispin, varför flämtar du?
327
00:14:45,718 --> 00:14:48,095
Åh, nej. Föll alla små pepperoni av?
328
00:14:48,095 --> 00:14:50,556
Värre. Påsen är full av sten.
329
00:14:50,556 --> 00:14:52,391
Vilka lymlar! Moon lurade oss.
330
00:14:52,391 --> 00:14:55,686
Jag citerar en av tidernas bästa filmer,
Olympus Has Fallen,
331
00:14:55,686 --> 00:14:57,187
som vi tittar på just nu,
332
00:14:57,187 --> 00:15:00,858
"Våra fiender vill inte bara
förinta vårt folk.
333
00:15:00,858 --> 00:15:04,236
De vill skända vårt sätt att leva,
trampa ner vår frihet."
334
00:15:04,236 --> 00:15:06,530
Pappa, ska vi gå in i krig?
335
00:15:06,530 --> 00:15:10,075
Jag försökte vara en gentleman,
men nu får det vara nog.
336
00:15:10,075 --> 00:15:15,080
Om min tioåriga son vill ha krig
ska han få det.
337
00:15:15,080 --> 00:15:16,206
Vilka är med?
338
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Det är nu Vita huset faller.
339
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
Kom ut, fegisar!
340
00:15:24,590 --> 00:15:26,675
- Vad fan?
- Vi är under attack.
341
00:15:26,675 --> 00:15:28,719
De har mina Bagel Bites.
342
00:15:28,719 --> 00:15:29,803
Vad ska vi göra?
343
00:15:29,803 --> 00:15:31,889
Vi kan stanna här och gömma oss.
344
00:15:31,889 --> 00:15:36,226
Men jag gjorde 350 stenhårda snöbollar
345
00:15:36,226 --> 00:15:38,771
som jag la i frysen där nere.
346
00:15:38,771 --> 00:15:39,855
Det gör vi.
347
00:15:39,855 --> 00:15:41,357
- Ja!
- Ja!
348
00:15:42,232 --> 00:15:45,736
Så det där är han?
Han ser faktiskt rätt cool ut.
349
00:15:45,736 --> 00:15:49,365
Ja, det är hans grej. Jag hatar det.
Älskar det, men hatar det.
350
00:15:49,365 --> 00:15:50,532
Okej, unga dam.
351
00:15:50,532 --> 00:15:53,452
Jag kollade med min chef, Crocodile Tanya.
352
00:15:53,452 --> 00:15:56,914
Enligt vår policy är det inga problem,
353
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
så scenen är din när du är redo.
354
00:15:59,333 --> 00:16:03,295
Som det står på våra burkkylare:
"Ta en kall."
355
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Det kommer inte att vara kallt,
och definitivt inte coolt,
356
00:16:06,382 --> 00:16:08,801
men det kommer att vara jag.
357
00:16:08,801 --> 00:16:11,220
Jag behöver den här ytan, tre stolar.
358
00:16:11,220 --> 00:16:12,429
Honeybee, du filmar.
359
00:16:12,429 --> 00:16:13,722
Dirt och Miami är med mig.
360
00:16:15,307 --> 00:16:17,810
Okej, allihop. Här kommer en liten godbit.
361
00:16:17,810 --> 00:16:20,896
Den här unga damen
har en känd VidVok-show
362
00:16:20,896 --> 00:16:23,190
- som heter Judy on Blast.
- Usch.
363
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
- Dirt!
- Förlåt.
364
00:16:24,400 --> 00:16:27,069
Judy? Åh, nej. Vad gör du?
365
00:16:27,069 --> 00:16:30,823
En applåd för kvällens underhållning.
366
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
Varsågod, Miami!
367
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
Hej allihop.
368
00:16:33,826 --> 00:16:36,912
Jag heter Miami och är erotisk havsman.
369
00:16:36,912 --> 00:16:39,123
Crocodile Tom,
delar du ut några visitkort?
370
00:16:39,123 --> 00:16:40,040
Självklart.
371
00:16:40,040 --> 00:16:42,918
Tänk er nu att jag dansar i ett akvarium.
372
00:16:42,918 --> 00:16:44,336
Redan där.
373
00:16:44,336 --> 00:16:47,464
Det är dags för Judy on Blast med Judy.
374
00:16:47,464 --> 00:16:50,175
Välkomna till On Blast
Hon är så söt
375
00:16:50,175 --> 00:16:51,552
Det är Judy on Blast
376
00:16:51,552 --> 00:16:53,053
Välkomna till showen
377
00:16:53,053 --> 00:16:54,847
God kväll. Jag heter Judy.
378
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
- Judy.
- Tyst, märkliga tonåring.
379
00:16:57,016 --> 00:16:58,183
Du är bara publik.
380
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
Jag älskar det här.
381
00:16:59,643 --> 00:17:04,648
Om några minuter välkomnar vi
Coola Mike upp på scenen.
382
00:17:05,482 --> 00:17:07,943
Inte coolt, Judy.
383
00:17:11,739 --> 00:17:14,033
Dags för min inledande monolog. Miami?
384
00:17:14,033 --> 00:17:15,784
Monologmusik
385
00:17:15,784 --> 00:17:18,662
- Kompis?
- Judy, vad har du haft för dig?
386
00:17:18,662 --> 00:17:22,958
Tills nyligen var den där killen,
som låtsas att han inte ser mig,
387
00:17:22,958 --> 00:17:24,710
Coola Mike var...
388
00:17:24,710 --> 00:17:25,919
Trumvirvel.
389
00:17:27,254 --> 00:17:28,255
...min pojkvän.
390
00:17:29,590 --> 00:17:31,341
Jag trodde att han var det.
391
00:17:31,341 --> 00:17:35,054
Det visade sig att han gärna hånglade
i vaktmästarskrubben,
392
00:17:35,054 --> 00:17:36,972
vilket borde ha varit ett varningssignal,
393
00:17:36,972 --> 00:17:38,766
men jag var inte hans riktiga tjej.
394
00:17:38,766 --> 00:17:41,268
Jag var hans "hemliga tjej".
395
00:17:41,268 --> 00:17:43,645
- Nej, du är så vacker.
- Just det.
396
00:17:43,645 --> 00:17:45,898
- Men han skämdes för mig.
- Oförskämt.
397
00:17:45,898 --> 00:17:48,400
Mycket jag gör är pinsamt.
398
00:17:48,400 --> 00:17:49,485
Jag pratar för högt.
399
00:17:49,485 --> 00:17:52,321
Jag fiser mycket.
Flera gånger sen jag klev upp på scenen.
400
00:17:52,321 --> 00:17:53,322
Bra där.
401
00:17:53,322 --> 00:17:56,366
Jag har en dum VidVok-show
som bara ses av några få.
402
00:17:56,366 --> 00:18:00,621
När jag hörde att Coola Mike
inte gillade den började jag grubbla.
403
00:18:00,621 --> 00:18:03,248
Skäms på dig, Coola Mike.
404
00:18:03,248 --> 00:18:06,627
Men i kväll tog min svägerska med mig
på tjejkväll,
405
00:18:06,627 --> 00:18:08,170
och syftet med en tjejkväll
406
00:18:08,170 --> 00:18:11,340
är inte bara att sträcka upp händerna
som om man inte bryr sig.
407
00:18:11,340 --> 00:18:15,260
Det är att sträcka på sig själv
som om man bryr sig.
408
00:18:15,260 --> 00:18:18,180
Vi plockar upp sallader ur badkar i kväll!
409
00:18:18,180 --> 00:18:20,808
Judy, kan vi prata om det här
nån annanstans?
410
00:18:20,808 --> 00:18:22,893
Nä. Det här är Judy on Blast,
411
00:18:22,893 --> 00:18:25,687
inte hemliga Judy i vaktmästarskrubben
bredvid spyhinken.
412
00:18:25,687 --> 00:18:27,606
- Det är en cool skrubb.
- Nej.
413
00:18:27,606 --> 00:18:29,817
Och om du vill prata om det, Coola Mike,
414
00:18:29,817 --> 00:18:31,485
kan du väl komma upp på scenen?
415
00:18:31,485 --> 00:18:33,695
Coola Mike!
416
00:18:33,695 --> 00:18:36,782
Alla vill att du kommer hit
och är en cool kille.
417
00:18:36,782 --> 00:18:37,866
Okej då.
418
00:18:38,408 --> 00:18:42,079
Jag är ledsen för det jag gjorde,
men det är inte mitt fel.
419
00:18:42,079 --> 00:18:44,498
Jag har så stor press på mig
att vara cool.
420
00:18:44,498 --> 00:18:46,416
Hela min familj är jättecool.
421
00:18:46,416 --> 00:18:49,128
Skyll inte på offret, Coola Mike.
Ta ditt ansvar.
422
00:18:49,795 --> 00:18:51,588
Ocoola saker stör mig.
423
00:18:51,588 --> 00:18:54,508
Hångla inte med ocoola saker
bredvid en golvmopp då.
424
00:18:54,508 --> 00:18:55,467
Kör på, tjejen.
425
00:18:55,467 --> 00:18:59,847
För då är det du som är ocool.
426
00:18:59,847 --> 00:19:02,808
Ocoola Mike!
427
00:19:03,517 --> 00:19:07,396
Skitsamma! Jag måste gå.
Jag är sen till X Games-uttagningen.
428
00:19:08,564 --> 00:19:10,149
Snarare Skönt-att-slippa Mike.
429
00:19:11,817 --> 00:19:15,779
En applåd igen för mitt husband, Miami.
430
00:19:15,779 --> 00:19:18,323
Efter hans sång
ska jag prata med Crocodile Tom
431
00:19:18,323 --> 00:19:20,033
om hans favorittilltugg.
432
00:19:20,033 --> 00:19:22,202
Med mig? Vilken ära!
433
00:19:22,202 --> 00:19:25,080
Var är du, bagelgossen?
434
00:19:30,210 --> 00:19:31,295
Attack!
435
00:19:32,504 --> 00:19:34,047
Det var helt otroligt.
436
00:19:34,047 --> 00:19:36,675
Jag har bara varit på en tjejkväll,
men jag vill säga
437
00:19:36,675 --> 00:19:40,220
att det var historiens bästa
och framtidens också.
438
00:19:40,220 --> 00:19:41,305
Du blev inte besviken?
439
00:19:41,305 --> 00:19:43,140
Det krävdes några justeringar,
440
00:19:43,140 --> 00:19:47,936
men jag doppade min metaforiska fotsvamp
i tjejkvällen och blev helad!
441
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
Åh, nej. Det är Ethel.
442
00:19:51,023 --> 00:19:52,441
Din läskiga "havsmadam"?
443
00:19:52,441 --> 00:19:55,569
Miami!
Du missade ditt andra gig, din idiot.
444
00:19:55,569 --> 00:19:58,405
Jag fick skicka Enhörningen Cliff,
och ingen gillar honom!
445
00:19:58,405 --> 00:20:02,034
Han ser inget i sin dräkt,
och han välte chokladfontänen.
446
00:20:02,034 --> 00:20:03,744
Nu ser han ut som en skitig åsna.
447
00:20:03,744 --> 00:20:07,164
Förlåt, Ethel, men jag behövde
ta hand om mina tjejer.
448
00:20:07,164 --> 00:20:09,416
Och nu behöver du ta hand om mig
449
00:20:09,416 --> 00:20:11,418
och mina 300 dollar.
450
00:20:11,418 --> 00:20:14,046
Eller så glömmer vi allt,
och jag bjuder dig
451
00:20:14,046 --> 00:20:15,881
på ett par Vegemite-tinis.
452
00:20:15,881 --> 00:20:17,382
Hej, jag heter Dirt.
453
00:20:17,382 --> 00:20:19,927
Okej, men jag tänker dricka
för 300 dollar.
454
00:20:19,927 --> 00:20:21,303
Vill du gifta dig med mig?
455
00:20:22,679 --> 00:20:25,265
Nu tar vi på oss mysbyxor och äter strips.
456
00:20:25,265 --> 00:20:27,559
Sen åker vi och hämtar ditt akvarium.
457
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
Hej. Hur var tjejkvällen?
458
00:20:29,937 --> 00:20:31,563
Fantastisk. Hur var killkvällen?
459
00:20:31,563 --> 00:20:32,940
Den håller på än.
460
00:20:32,940 --> 00:20:34,858
Jag har bundit Cheesecake i gäststugan
461
00:20:34,858 --> 00:20:38,278
och tvingar honom att se Olympus.
Bli inte rädd.
462
00:20:38,278 --> 00:20:41,365
Väldigt normalt.
Det här är Miami, min nya tjejkompis,
463
00:20:41,365 --> 00:20:42,950
fast han är en erotisk havsman.
464
00:20:42,950 --> 00:20:44,284
Trevligt att träffas.
465
00:20:44,284 --> 00:20:48,038
Min frus erotiska havsmanvänner
är mina erotiska havsmanvänner.
466
00:20:48,038 --> 00:20:51,208
Ta bort det här skräpet
från min Vita hus-gräsmatta!
467
00:20:51,208 --> 00:20:52,668
Pappa, vi är i samma lag!
468
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
Det finns inga lag på killkvällar.
469
00:20:55,337 --> 00:20:57,381
- Jag tror att Maude's är öppet.
- Bra idé.
470
00:20:57,381 --> 00:21:00,926
Jag hoppas att de har musselsoppan
för jag älskar havet.
471
00:21:33,041 --> 00:21:34,960
Översättning: Louise Arnesson