1 00:00:07,882 --> 00:00:10,510 グレート・ノース 2 00:00:34,367 --> 00:00:36,244 “ローン・ムース校〟 3 00:00:35,368 --> 00:00:38,538 みんな 授業の途中だが 見てくれ 4 00:00:36,369 --> 00:00:41,750 “さよなら  ボーンジー〟 5 00:00:38,663 --> 00:00:41,750 フィッツジェラルドの 骨じゃないぞ 6 00:00:42,667 --> 00:00:46,421 科学の授業でおなじみの ボーンジーが 7 00:00:46,546 --> 00:00:48,548 月曜で引退する 8 00:00:48,673 --> 00:00:51,217 本物の人骨の骨格標本が 9 00:00:51,342 --> 00:00:53,928 使えなくなったためだ 10 00:00:54,054 --> 00:00:57,390 今 彼は別れを告げに 教室を回ってる 11 00:00:57,515 --> 00:00:58,808 ハグしておこう 12 00:00:58,933 --> 00:01:02,395 人生の終わりは 誰にも分からない 13 00:01:02,520 --> 00:01:05,690 不快な“ボーンジー・ チャレンジ〟も終わりだ 14 00:01:05,815 --> 00:01:06,816 まさか! 15 00:01:06,941 --> 00:01:11,654 そうさ 生徒が学校から ボーンジーを盗み出し 16 00:01:11,780 --> 00:01:15,617 それを玄関に置かれた 生徒が先生に隠れて—— 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,368 学校に戻すアレだ 18 00:01:17,494 --> 00:01:20,789 先生はなぜ この遊びを嫌うの? 19 00:01:20,914 --> 00:01:25,376 返却する生徒を 先生だけ捕まえられず 20 00:01:25,502 --> 00:01:27,629 停学処分に できないから? 21 00:01:27,754 --> 00:01:29,923 そんなの気にしてない 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,634 本当? 職員室の黒板に 23 00:01:32,759 --> 00:01:35,553 全記録が 記されてるのに? 24 00:01:35,678 --> 00:01:38,431 黙れ 今度言ったら 成績はFだ 25 00:01:38,556 --> 00:01:39,307 ひどい 26 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 僕の好きにする 27 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 でも生徒は 捕まえられない 28 00:01:44,020 --> 00:01:44,813 静かに 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,942 ギル 彼を隣の教室へ 運んでくれ 30 00:01:54,447 --> 00:01:58,827 2日後にはボーンジーと お別れだなんて 31 00:01:58,952 --> 00:02:01,329 伝統のチャレンジも 終わり 32 00:02:01,454 --> 00:02:03,540 僕は停学になったけど 33 00:02:03,665 --> 00:02:06,668 チャレンジは 人生で一番 興奮した 34 00:02:06,793 --> 00:02:09,212 マジックショーを 見た時くらいね 35 00:02:09,504 --> 00:02:12,465 でも捕まったのは 甘いわね 36 00:02:12,590 --> 00:02:15,426 うちはボーンジー返却の 達人よ 37 00:02:15,552 --> 00:02:18,263 成功数は三つ子の家と 最多タイ 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,223 ジモシー タウニー ブランドリンとね 39 00:02:20,348 --> 00:02:24,352 美形で返却も上手なんて 世の中 不公平だ 40 00:02:24,477 --> 00:02:28,022 君たちは4兄弟なのに 三つ子とタイ? 41 00:02:28,148 --> 00:02:29,983 ハムは未経験なの 42 00:02:30,108 --> 00:02:32,694 ボーンジーを 置かれてないの? 43 00:02:32,819 --> 00:02:37,115 あの栄光もスリルも 味わってないなんて 44 00:02:37,240 --> 00:02:38,825 悲しすぎるわ 45 00:02:38,950 --> 00:02:41,661 ああ そのとおり 残念だよ 46 00:02:41,786 --> 00:02:44,205 僕もやりたかったな 47 00:02:44,330 --> 00:02:48,168 僕は勇敢で 先生の評価なんて気に… 48 00:02:48,918 --> 00:02:52,589 スープをこぼした 保健室へ行ってくる 49 00:02:52,714 --> 00:02:55,383 かわいそうに 一緒に行こうか? 50 00:02:55,508 --> 00:02:57,677 いいや 1人で行くよ 51 00:02:59,804 --> 00:03:01,389 請求書に明細… 52 00:03:01,514 --> 00:03:03,183 あら 父さんからよ 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,685 エイブラハム・ “レッグ〟カーンね 54 00:03:05,810 --> 00:03:09,397 いい脚だな ルイス 鍛えてるようだ 55 00:03:09,522 --> 00:03:13,151 君の父親は 脚のモデルだったのか? 56 00:03:13,276 --> 00:03:16,070 この店は“ゲット・ ショーティーズ〟よ 57 00:03:16,196 --> 00:03:17,780 短パンのアウトレットなの 58 00:03:17,906 --> 00:03:20,241 毎年 セールの日は2人で—— 59 00:03:20,366 --> 00:03:22,076 前日から並んだ 60 00:03:22,202 --> 00:03:23,953 楽しそうだ 61 00:03:24,078 --> 00:03:25,997 ゲームやお酒を楽しみ 62 00:03:26,122 --> 00:03:29,542 翌日は激安の 短パンを奪い合う 63 00:03:29,667 --> 00:03:31,377 父との習慣よ 64 00:03:31,502 --> 00:03:33,880 父さんや奪い合いが恋しい 65 00:03:34,005 --> 00:03:36,674 悲しむ必要はない ハニービー 66 00:03:36,799 --> 00:03:41,638 母屋にクールな父さんがいる 僕のパパは君のパパだ 67 00:03:41,763 --> 00:03:45,475 でも何かを 一緒にする習慣はないわ 68 00:03:45,600 --> 00:03:48,019 ないなら作ればいい 69 00:03:48,144 --> 00:03:52,815 そうね シャツや短パンを 一緒に奪おうかしら 70 00:03:52,941 --> 00:03:57,028 ああ 父さんに クラブ用のトップスを頼む 71 00:03:57,153 --> 00:03:58,655 クラブは行かない 72 00:03:58,780 --> 00:04:01,032 今後 行くかもよ 73 00:04:03,868 --> 00:04:07,288 今日の具なし バターパスタも最高だ 74 00:04:07,413 --> 00:04:08,957 ゴマすりはやめろ 75 00:04:09,082 --> 00:04:10,792 お断りだ 76 00:04:10,917 --> 00:04:14,128 ビーフ よければ 近いうちに私と—— 77 00:04:14,254 --> 00:04:15,755 何かしない? 78 00:04:15,880 --> 00:04:19,926 いいな 食後に丸太を 並べ替えるから 79 00:04:20,051 --> 00:04:21,928 話し相手が欲しい 80 00:04:22,053 --> 00:04:24,764 そうじゃなく 楽しいことよ 81 00:04:24,889 --> 00:04:28,810 なら明日 毎年恒例の 穴釣りに行くんだ 82 00:04:28,935 --> 00:04:30,436 ハニービー それは… 83 00:04:30,561 --> 00:04:33,189 ぜひ一緒に行かないか 84 00:04:33,314 --> 00:04:34,065 ダメだ 85 00:04:34,190 --> 00:04:36,192 ええ 習慣にできそう 86 00:04:36,317 --> 00:04:36,943 マズい 87 00:04:37,068 --> 00:04:40,405 興奮とアドレナリンに 満ちた1日になる 88 00:04:40,530 --> 00:04:44,784 昔 穴に落ちた友人の いとこを釣り上げたが 89 00:04:44,909 --> 00:04:49,247 ケツが凍って 前•からしか クソが出なくなった 90 00:04:49,372 --> 00:04:50,957 信じないぞ 91 00:04:51,082 --> 00:04:52,083 構うもんか 92 00:04:52,208 --> 00:04:53,042 降参 93 00:04:53,167 --> 00:04:56,004 ハニービー 明日は夜明けに出発だ 94 00:04:56,129 --> 00:04:58,381 ミックステープを作ろう 95 00:04:58,506 --> 00:05:02,635 君もショーン・コルヴィンが 好きだといいがね 96 00:05:08,933 --> 00:05:12,895 最高だわ 白人に見つめられてる 97 00:05:13,021 --> 00:05:16,899 パパと穴釣りに行くなんて 正気なの? 98 00:05:17,025 --> 00:05:21,029 ハニービーの好みじゃないわ 退屈だし恐ろしい 99 00:05:21,154 --> 00:05:22,322 どうして? 100 00:05:22,447 --> 00:05:26,409 寒いしパパは話さないし 座ってるだけよ 101 00:05:26,534 --> 00:05:28,703 アウトドアが好きな僕も 102 00:05:28,828 --> 00:05:33,708 音のない暗黒の世界に 閉じ込められるかと思った 103 00:05:33,833 --> 00:05:36,294 寝たいのに寒くて眠れず 104 00:05:36,419 --> 00:05:39,756 極限状態に 陥った感じになるの 105 00:05:40,465 --> 00:05:41,632 幻覚も見る 106 00:05:41,758 --> 00:05:43,885 僕はテレタビーを見たぞ 107 00:05:44,010 --> 00:05:46,262 “フルハウス〟の ミシェルを食べてた 108 00:05:46,387 --> 00:05:49,432 ひどい悪夢を見ることになる 109 00:05:50,099 --> 00:05:53,936 私の悪夢といえば 全身が目のお化けね 110 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 尻にも目が? 111 00:05:55,730 --> 00:06:01,235 そうよ でも私は面白いと 診断されたから退屈しない 112 00:06:01,361 --> 00:06:02,779 ならいいさ 113 00:06:02,904 --> 00:06:03,654 ええ 114 00:06:03,780 --> 00:06:08,326 じゃあ明日のゲームと お酒の用意をしなきゃ 115 00:06:08,451 --> 00:06:09,869 死ぬかもな 116 00:06:10,161 --> 00:06:11,412 安らかに眠れ 117 00:06:13,539 --> 00:06:17,001 じゃあ穴釣りに出発しましょ 118 00:06:17,126 --> 00:06:19,170 では音楽を再生 119 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 “ハム・トビン〟 120 00:06:29,680 --> 00:06:31,391 ボーンジー・ チャレンジ? 121 00:06:31,516 --> 00:06:33,434 大変だ! 122 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 やったな ハム 123 00:06:39,148 --> 00:06:41,943 ついにボーンジーを 食らったか 124 00:06:42,068 --> 00:06:45,696 うまく返せれば トビン家が成功数1位だ 125 00:06:45,822 --> 00:06:49,659 悪いけどボーンジーを 返したくない 126 00:06:49,784 --> 00:06:52,286 コソコソするのは嫌いだ 127 00:06:52,412 --> 00:06:55,623 未経験のまま 終わりたかったのに 128 00:06:55,748 --> 00:06:57,834 その緊張は分かる 129 00:06:57,959 --> 00:07:01,421 僕も初めての時は 下痢になったしな 130 00:07:01,546 --> 00:07:03,589 1階を汚しまくった 131 00:07:03,714 --> 00:07:08,177 だが経験して初めて スリルを得られるんだ 132 00:07:08,302 --> 00:07:11,222 最後の返却は忘れられない 133 00:07:11,347 --> 00:07:14,475 プロムの日 タキシードを着て出ると 134 00:07:14,600 --> 00:07:16,769 チーズケーキが玄関にいた 135 00:07:16,894 --> 00:07:20,481 プロムの日にやられた 助けてくれ 136 00:07:20,606 --> 00:07:24,735 車でプロムの相手を乗せ 学校へ向かった 137 00:07:24,861 --> 00:07:27,113 どうボーンジーを運ぶ? 138 00:07:27,238 --> 00:07:29,365 大胆な案がひらめき 139 00:07:29,490 --> 00:07:33,411 カツラ姿のララに   協力してもらったのさ 140 00:07:33,536 --> 00:07:36,706 僕はボーンジーを連れて 会場に入り 141 00:07:36,831 --> 00:07:39,250 まるまる3曲を踊った 142 00:07:39,584 --> 00:07:41,419 彼•女•は輝いてたよ 143 00:07:41,544 --> 00:07:44,464 悔やむ結末を迎える直前—— 144 00:07:44,589 --> 00:07:47,884 チーズケーキが       ボーンジーの返却をせかした 145 00:07:48,009 --> 00:07:50,803 だが その時    校長が現れたんだ 146 00:07:50,928 --> 00:07:52,346 やあ 君たち 147 00:07:52,472 --> 00:07:54,765 ララ? 大丈夫かい? 148 00:07:54,891 --> 00:07:59,729 バレそうになったが     チーズケーキが得意技を披露 149 00:07:59,854 --> 00:08:01,898 自由に嘔吐おうとできるんだ 150 00:08:02,023 --> 00:08:05,985 校長が清掃に走ると  ガラ空きになった扉へ 151 00:08:06,110 --> 00:08:07,320 僕らは走った 152 00:08:09,614 --> 00:08:14,368 こうしてボーンジーは     監視の目を逃れ 返されたのさ 153 00:08:14,494 --> 00:08:16,370 壮大な冒険だった 154 00:08:16,496 --> 00:08:19,582 なんでボーンジーと 3曲 踊ったの? 155 00:08:19,707 --> 00:08:22,585 あの時の彼女を見れば分かる 156 00:08:23,085 --> 00:08:25,254 ハム お前ならできる 157 00:08:25,379 --> 00:08:28,674 トビン家のお家芸だし 協力するよ 158 00:08:28,799 --> 00:08:32,345 ええ 先生たちも 目を光らせてるはず 159 00:08:32,470 --> 00:08:37,266 分かったよ でも土曜に どう学校へ侵入する? 160 00:08:37,391 --> 00:08:41,312 掃除係のラッセルなら 鍵を持ってるはず 161 00:08:41,437 --> 00:08:44,398 よし じゃあ 返却作戦開始だ 162 00:08:45,733 --> 00:08:49,320 釣り糸を垂らしたら 待つだけだ 163 00:08:49,445 --> 00:08:53,908 私と父はセールを待つ間 ワードゲームをするの 164 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 名詞を言って 165 00:08:56,369 --> 00:08:59,622 ウンチ? お尻? トイレ? 何でもいいわ 166 00:08:59,747 --> 00:09:01,541 ハニービー 悪いが—— 167 00:09:01,666 --> 00:09:05,503 穴釣りは無音の中で 行うべきなんだ 168 00:09:05,628 --> 00:09:08,214 無音って本当だったの? 169 00:09:08,339 --> 00:09:10,424 少し趣向を変えない? 170 00:09:10,550 --> 00:09:15,555 トランプにゲーム チーズ 陽気な私を楽しめる 171 00:09:15,846 --> 00:09:17,515 どれも必要ないよ 172 00:09:17,765 --> 00:09:19,183 座ってるだけ? 173 00:09:19,308 --> 00:09:23,646 ああ でもそれだけじゃない 座って呼吸して… 174 00:09:23,771 --> 00:09:25,898 “考える〟とか? 175 00:09:26,023 --> 00:09:29,569 考えないほうがいい 頭を空にして 176 00:09:29,694 --> 00:09:32,905 足元の白い氷だけを 見るんだ 177 00:09:34,198 --> 00:09:36,534 お酒を飲んでもいい? 178 00:09:36,659 --> 00:09:38,202 いいと思うぞ 179 00:09:38,327 --> 00:09:39,287 ビーフは? 180 00:09:39,412 --> 00:09:43,916 幻のフォー・ロコを ダークウェブで買ったわよ 181 00:09:44,041 --> 00:09:45,334 私は結構 182 00:09:47,503 --> 00:09:53,050 なるほど つまり話さず 氷のことだけ考えるのね 183 00:09:55,511 --> 00:09:57,513 黙る前に言わせて 184 00:09:57,638 --> 00:10:00,683 私が友達になれる バットマンは… 185 00:10:00,808 --> 00:10:01,726 ハニービー 186 00:10:02,268 --> 00:10:03,853 レゴバージョンよ 187 00:10:07,148 --> 00:10:11,319 やあ シナモンロールの日に みんな連れてきたの? 188 00:10:11,444 --> 00:10:13,821 12個しかないんだぞ 189 00:10:13,946 --> 00:10:17,199 違うよ 学校の鍵を借りに来た 190 00:10:17,325 --> 00:10:19,744 ハムがボーンジーを返すんだ 191 00:10:19,869 --> 00:10:22,121 僕に鍵が渡されると思う? 192 00:10:22,246 --> 00:10:26,751 先週 算数の授業中に なぜかシャツをなくして 193 00:10:26,876 --> 00:10:29,587 その後は半身 裸だったのに? 194 00:10:29,712 --> 00:10:32,632 じゃあ僕は 諦めて引っ越すよ 195 00:10:32,757 --> 00:10:37,720 鍵が壊れてる窓ならあるけど 2階だから危ない 196 00:10:38,095 --> 00:10:40,765 そんなの危険に入らないさ 197 00:10:40,890 --> 00:10:43,392 僕の返却法はヤバかった 198 00:10:43,517 --> 00:10:47,396 まずグランドスパー先生に 電話して 199 00:10:47,521 --> 00:10:51,901 戦時中 国を支援した人に 休みを与えると告げた 200 00:10:52,026 --> 00:10:56,155 先生は“感謝します  大統領〟と言ってたよ 201 00:10:56,280 --> 00:11:01,202 僕はボーンジーを鞄に入れて 彼女に扮して授業をし—— 202 00:11:01,327 --> 00:11:04,580 テストを採点し  校長とランチした 203 00:11:04,705 --> 00:11:10,086 そして頃合いを見て 堂々と ボーンジーを返したのさ 204 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 天才だ 弟よ 205 00:11:11,962 --> 00:11:14,131 ラッセル その窓はどこだ? 206 00:11:14,256 --> 00:11:16,467 あとシナモンロールもくれ 207 00:11:16,592 --> 00:11:20,846 1つだけ あげるから 5人で分けて食べて 208 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 じゃあ着替えてくる 209 00:11:23,891 --> 00:11:29,397 ママの恋人にもらった服は 着るのに時間がかかるんだ 210 00:11:30,439 --> 00:11:31,857 あの窓だよ 211 00:11:31,982 --> 00:11:34,902 ラッセル ありがとう あとは任せろ 212 00:11:35,027 --> 00:11:39,532 三つ子に勝つには トビン家だけでやるべきなの 213 00:11:39,657 --> 00:11:43,744 じゃあ帰る前に みんなに勝利を願うハグを 214 00:11:44,495 --> 00:11:45,204 うせな 215 00:11:45,329 --> 00:11:46,414 了解 216 00:11:46,539 --> 00:11:49,709 僕が木に登り 窓から入るよ 217 00:11:49,834 --> 00:11:52,086 そして みんなを中に入れる 218 00:11:52,211 --> 00:11:56,173 私も行くわ これで人の目を引けるはず 219 00:11:56,298 --> 00:11:59,051 私の時は人の目を欺いた 220 00:11:59,176 --> 00:12:01,762 授業中に返却したの 221 00:12:01,887 --> 00:12:05,683 裏切り者に チクられた状況の中でね 222 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 緊張感を高めてやったのさ 223 00:12:08,269 --> 00:12:12,523 だから私は裏をかき わざと目立ってやった 224 00:12:13,149 --> 00:12:14,275 “分身の術〟よ 225 00:12:14,608 --> 00:12:15,985 ジュディ 226 00:12:16,110 --> 00:12:17,194 大勢いるぞ 227 00:12:17,486 --> 00:12:21,782 ジュディだらけ 228 00:12:24,118 --> 00:12:25,202 ジュディ 229 00:12:25,953 --> 00:12:28,914 校長は勝利を確信したけど 230 00:12:29,039 --> 00:12:30,541 “ジュディ違い〟だった 231 00:12:30,666 --> 00:12:32,877 そして先生が焦ってる間に 232 00:12:33,294 --> 00:12:37,965 ボーンジーは無事 返却    トビン家の伝説は守られたの 233 00:12:38,090 --> 00:12:40,426 ジュディとムーンは侵入し 234 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 ハムは待機だ 235 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 骨を置いた犯人は誰だ? 236 00:12:44,764 --> 00:12:49,018 パン職人のユーチューバー クリストファー・ケイクスが 237 00:12:49,143 --> 00:12:53,856 僕を嫌い コメントに 過剰反応してるみたいだ 238 00:12:53,981 --> 00:12:57,151 そいつを私に 殺してほしいんだな? 239 00:12:57,276 --> 00:12:58,778 そうは言ってない 240 00:12:58,903 --> 00:12:59,653 ウソだね 241 00:12:59,779 --> 00:13:01,947 彼を殺さないでよ 242 00:13:02,072 --> 00:13:04,241 アレクサ クリストファーを捜せ 243 00:13:04,366 --> 00:13:07,661 空に叫んでも 無駄だって言ったろ? 244 00:13:07,787 --> 00:13:09,622 アレクサは空にいない 245 00:13:09,747 --> 00:13:13,042 見ろ 2人が中に入った 始まったな 246 00:13:13,167 --> 00:13:17,296 アレクサ ボーンジーを 返さずに済む方法は? 247 00:13:28,349 --> 00:13:30,643 これはこれは… 248 00:13:30,768 --> 00:13:33,354 クソッ 行きすぎた 249 00:13:33,771 --> 00:13:36,023 週末にトビン家の2人が—— 250 00:13:36,148 --> 00:13:41,195 ボーンジーを盗まれた学校に 大きな鞄を持ち 何の用だ? 251 00:13:41,320 --> 00:13:42,530 しまった 252 00:13:42,655 --> 00:13:46,492 ついにやったぞ 最後の返却を防いだ 253 00:13:46,617 --> 00:13:47,660 僕は伝説だ 254 00:13:49,161 --> 00:13:50,287 伝説になる 255 00:13:50,538 --> 00:13:51,455 鞄を開けろ 256 00:13:51,580 --> 00:13:54,208 イヤだ ゴロフキン先生 257 00:13:54,333 --> 00:13:56,252 中身はボーンジーだと? 258 00:13:56,752 --> 00:13:57,545 リンゴ? 259 00:13:57,670 --> 00:14:00,130 先生に配ろうと思って 260 00:14:00,256 --> 00:14:02,091 愛を示すためよ 261 00:14:02,216 --> 00:14:04,385 おとりってことは… 262 00:14:10,140 --> 00:14:12,852 ジョークを言って笑わせる? 263 00:14:13,102 --> 00:14:16,564 ダメね 話すのを拒んだもの 失敗した 264 00:14:16,689 --> 00:14:20,150 穴釣りは習慣にできない 退屈だわ 265 00:14:20,276 --> 00:14:22,653 それに眠くなってきた 266 00:14:22,778 --> 00:14:24,822 待って この音楽は? 267 00:14:25,781 --> 00:14:27,867 これが極限状態なの? 268 00:14:27,992 --> 00:14:31,036 そうさ ハニービー そのとおり 269 00:14:31,161 --> 00:14:33,038 一緒に滑ろう 270 00:14:33,163 --> 00:14:35,791 目玉お化け! 近づかないで 271 00:14:35,916 --> 00:14:39,336 ダメだ 君は僕の 妻なんだから 272 00:14:39,461 --> 00:14:42,631 これは夢よ 起きて ハニービー 273 00:14:42,756 --> 00:14:44,884 今は穴釣り中でしょ 274 00:14:45,551 --> 00:14:46,218 誰? 275 00:14:46,343 --> 00:14:49,889 かわいい子供たち チェットとロクサーヌだ 276 00:14:50,014 --> 00:14:51,682 ママ 277 00:14:54,643 --> 00:14:55,394 何だ? 278 00:14:55,519 --> 00:14:57,730 みんなの言ったとおりよ 279 00:14:57,855 --> 00:15:00,274 極限状態でお化けを見た 280 00:15:00,399 --> 00:15:03,110 みんなが嫌うのも納得だわ 281 00:15:03,235 --> 00:15:04,361 こんなの最悪 282 00:15:04,486 --> 00:15:05,821 私は… 283 00:15:09,700 --> 00:15:11,035 どこだ トビン 284 00:15:11,160 --> 00:15:14,413 ボーンジーを 返す前に捕らえる 285 00:15:15,372 --> 00:15:18,208 ハム・ソロ ここから1人で行け 286 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 助けてくれないの? 287 00:15:20,252 --> 00:15:23,505 最後の返却は 1人で行うんだ 288 00:15:23,631 --> 00:15:25,966 今回の仕掛け人は僕たちだ 289 00:15:26,091 --> 00:15:27,676 そんな! なぜ? 290 00:15:27,801 --> 00:15:30,429 三つ子に勝つため? 291 00:15:30,554 --> 00:15:35,559 違う 家族のお家芸に携わる 最後の機会だったからだ 292 00:15:35,684 --> 00:15:38,020 お前なら やり遂げられる 293 00:15:38,145 --> 00:15:39,313 さあ行け 294 00:15:42,107 --> 00:15:43,943 穴釣りは嫌いか? 295 00:15:44,068 --> 00:15:45,527 悪いけど嫌いよ 296 00:15:45,653 --> 00:15:49,198 あなたと絆を 深めようと思ったのに 297 00:15:49,323 --> 00:15:51,492 話もせずに座るだけ 298 00:15:51,617 --> 00:15:55,120 私はまるで 歓迎されてないみたい 299 00:15:55,245 --> 00:15:56,455 何だって? 300 00:15:56,580 --> 00:16:00,918 用意した物や 私の盛り上げで穴釣りを 301 00:16:01,043 --> 00:16:03,671 2人の習慣にしたかった 302 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 なのに あなたは無関心 303 00:16:06,090 --> 00:16:09,635 父さんが恋しいし 短パンを奪いたい 304 00:16:09,760 --> 00:16:12,596 父親と会えないのは残念だが 305 00:16:12,721 --> 00:16:15,516 私も君と習慣を作りたかった 306 00:16:15,641 --> 00:16:18,811 君が最後の希望なんだ 307 00:16:19,061 --> 00:16:21,730 オビ•ー•フ•=ワン・ ケノービみたい 308 00:16:21,855 --> 00:16:23,273 でも何の話? 309 00:16:23,399 --> 00:16:27,152 子供たちは 例の極限状態を嫌ってる 310 00:16:27,277 --> 00:16:29,154 “何かが見える〟ってね 311 00:16:29,279 --> 00:16:32,741 ミシェルを食べる テレタビーとか? 312 00:16:32,866 --> 00:16:33,993 そうだ 313 00:16:34,118 --> 00:16:37,079 だが私はその状態になると 314 00:16:37,204 --> 00:16:40,916 氷の下にいる魚を 呼べるようになる 315 00:16:41,041 --> 00:16:42,459 クールね 316 00:16:42,584 --> 00:16:46,922 ああ 風が吹く静寂の中で 幸せを感じるんだ 317 00:16:47,047 --> 00:16:50,926 子供たちにも同様に 楽しんでほしかったが 318 00:16:51,051 --> 00:16:54,930 君を含め誰も 気に入ってくれなかった 319 00:16:55,055 --> 00:16:58,350 だから1人で 続けるしかないな 320 00:16:59,393 --> 00:17:00,853 ねえ ビーフ 321 00:17:00,978 --> 00:17:02,604 やっぱり私… 322 00:17:03,272 --> 00:17:05,024 もう一度 やってみる 323 00:17:05,149 --> 00:17:05,941 本当か? 324 00:17:06,066 --> 00:17:09,153 お化けを見たなら 魚も見えるかも 325 00:17:09,278 --> 00:17:10,279 ああ 326 00:17:10,404 --> 00:17:13,699 でも その前に 2~3本飲んどく 327 00:17:13,824 --> 00:17:16,785 それがいい 私にはフォー・ロコを 328 00:17:16,910 --> 00:17:18,454 もちろんよ 329 00:17:22,416 --> 00:17:24,376 止まりなさい ハム 330 00:17:25,294 --> 00:17:28,338 ボーンジーは返却させんぞ 331 00:17:36,972 --> 00:17:40,517 ビーフ 私にも 魚が見えたわ 332 00:17:40,642 --> 00:17:41,727 あなたは? 333 00:17:41,852 --> 00:17:43,228 見えてるよ 334 00:17:43,353 --> 00:17:45,147 念力で呼び出そう 335 00:17:45,272 --> 00:17:47,608 魚を捕まえて ハニービー 336 00:17:48,442 --> 00:17:49,151 見て! 337 00:17:49,735 --> 00:17:52,404 大変だ 冷静に 慌てるな 338 00:17:52,654 --> 00:17:55,032 巻いて ストップ また巻いて 339 00:17:55,157 --> 00:17:55,991 来るぞ 340 00:17:56,116 --> 00:17:59,578 セール会場で 短パンを奪い取る感じ 341 00:17:59,703 --> 00:18:01,413 奪い取れ ハニービー 342 00:18:01,538 --> 00:18:04,708 疲れを見せて 他の客を油断させる 343 00:18:04,833 --> 00:18:06,251 そうだ いいぞ 344 00:18:06,376 --> 00:18:07,211 今だ! 345 00:18:07,336 --> 00:18:09,379 短パンは私の物よ 346 00:18:09,505 --> 00:18:11,340 すごい モンスター級だ 347 00:18:11,465 --> 00:18:13,217 急いで 力が強い 348 00:18:15,469 --> 00:18:16,804 捕まえた 349 00:18:16,929 --> 00:18:17,888 やったぞ! 350 00:18:18,013 --> 00:18:21,725 短パンを激安で 買えた時くらい興奮したわ 351 00:18:22,309 --> 00:18:23,185 観念しろ 352 00:18:24,520 --> 00:18:26,730 やったぞ 捕まえた 353 00:18:26,855 --> 00:18:28,065 僕が何をしたと? 354 00:18:28,190 --> 00:18:29,650 しらばっくれるな 355 00:18:29,775 --> 00:18:31,944 僕は“バカボーン・イエスタデイ〟じゃない 356 00:18:32,069 --> 00:18:36,156 同名の映画ではジュディ・ ホリデイが賞を取った 357 00:18:36,281 --> 00:18:37,491 そりゃいい 358 00:18:38,325 --> 00:18:41,286 これで僕は最後の ボーンジー・チャレンジを—— 359 00:18:41,411 --> 00:18:43,956 阻止した教師となるのだ 360 00:18:44,081 --> 00:18:46,083 それはダメかも 361 00:18:46,208 --> 00:18:48,293 これはボーンジーじゃない 362 00:18:48,418 --> 00:18:52,172 何をバカなことを 僕が証明してやる 363 00:18:52,840 --> 00:18:54,174 ほら ないだろ? 364 00:18:54,299 --> 00:18:57,970 じゃあ その奥に あるものは何? 365 00:19:00,681 --> 00:19:03,183 クソッ なら鞄のガイコツは? 366 00:19:03,308 --> 00:19:07,771 呪われたホームカミングの ダンスで使う物だ 367 00:19:07,896 --> 00:19:10,232 ボタンを押すと目が光る 368 00:19:10,357 --> 00:19:11,775 まさか ウソだ 369 00:19:11,900 --> 00:19:13,735 返却をお願い 370 00:19:13,861 --> 00:19:15,571 でも そんな… 371 00:19:15,696 --> 00:19:17,823 じゃあ先生 またね 372 00:19:17,948 --> 00:19:20,159 教師なんて最低だ 373 00:19:20,617 --> 00:19:22,494 ボーンジーは ずっと学校に? 374 00:19:22,619 --> 00:19:24,079 どういうこと? 375 00:19:24,204 --> 00:19:25,664 みんなが僕に—— 376 00:19:25,789 --> 00:19:28,625 チャレンジさせる気なのは 知ってた 377 00:19:28,750 --> 00:19:29,626 だから… 378 00:19:29,751 --> 00:19:32,713 ランチ中       スープをこぼしたろ? 379 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 あれはスープじゃない 380 00:19:34,965 --> 00:19:36,508 ただの水だ 381 00:19:36,633 --> 00:19:38,969 そうとも知らず クリスピンは… 382 00:19:39,094 --> 00:19:41,972 “かわいそうに     一緒に行こうか?〟 383 00:19:42,097 --> 00:19:44,183 だが僕は1人で行った 384 00:19:44,308 --> 00:19:48,020 偽物のガイコツを取りに 生徒会室へね 385 00:19:48,145 --> 00:19:51,148 ダンスの企画委員だった 僕は 386 00:19:48,145 --> 00:19:49,897 “生徒会室〟 387 00:19:51,398 --> 00:19:53,233 内情に詳しいのさ 388 00:19:52,232 --> 00:19:53,233 “ホームカミング〟 389 00:19:53,525 --> 00:19:55,235 僕はガイコツとマント—— 390 00:19:55,360 --> 00:19:58,572 あと楽しいクモの指輪を 取り出した 391 00:19:58,697 --> 00:20:01,074 そして科学室に入り 392 00:20:01,325 --> 00:20:04,536 ボーンジーを覆い 偽物を設置 393 00:20:05,954 --> 00:20:09,541 その直後 ジュディと ムーンが到着し 394 00:20:09,666 --> 00:20:12,002 ガイコツを運んでいった 395 00:20:12,127 --> 00:20:15,005 この僕に届けるためにね 396 00:20:16,048 --> 00:20:18,050 最初から偽物だった? 397 00:20:18,175 --> 00:20:22,304 ボーンジーを使わないとは 見事なトリックだ 398 00:20:22,429 --> 00:20:25,098 事前に手を打ったのさ 399 00:20:25,224 --> 00:20:28,769 天才だ 三つ子を抜いてやったぞ 400 00:20:28,894 --> 00:20:31,104 トビン家が優勝ね 401 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 末代まで語り継ごう 402 00:20:33,607 --> 00:20:37,361 なら今日の騒ぎは そもそも不要だった? 403 00:20:37,486 --> 00:20:41,990 最後のチャレンジは 全員で楽しまなきゃね 404 00:20:43,367 --> 00:20:44,660 夜に誰だ? 405 00:20:45,410 --> 00:20:48,497 見ろ お前たちにだ 406 00:20:46,536 --> 00:20:48,497 “ウォルフ ジュディ  ムーン ハム〟 407 00:20:48,622 --> 00:20:51,708 ゴロフキン先生の リベンジかな 408 00:20:51,833 --> 00:20:55,337 墓地へ行って 偽物を掘り起こすぞ 409 00:20:55,462 --> 00:20:56,630 よしきた 410 00:20:57,172 --> 00:20:59,549 家族で一線を越えよう 411 00:20:59,675 --> 00:21:00,634 やめて 412 00:21:01,134 --> 00:21:05,222 愛を諦め 独りで   生きると決めた僕 413 00:21:05,555 --> 00:21:08,517 だがカタカタ   やってきた君が 414 00:21:08,809 --> 00:21:10,936 心に骨を刺したのさ 415 00:21:11,395 --> 00:21:13,146 彼女は理想の女性 416 00:21:13,272 --> 00:21:15,941 人々が叫ぼうと      構わない 417 00:21:16,066 --> 00:21:19,778 君といたい  だって一緒にいると 418 00:21:20,070 --> 00:21:22,114 大きな興奮に     包まれる 419 00:21:22,239 --> 00:21:26,326 ボーン・レディ  僕を独りにしないで 420 00:21:26,451 --> 00:21:29,162 僕の固い心は 421 00:21:29,288 --> 00:21:31,873 骨へのキスで    溶かされた 422 00:21:33,000 --> 00:21:34,876 日本版字幕 堀田 雅子