1 00:00:07,882 --> 00:00:10,677 Marele Nord 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,763 Măreața Kathleen BĂRCUȚA HĂRNICUȚĂ 3 00:00:31,573 --> 00:00:33,700 Pârțul meu va dăinui LA NOTAR - JOCUL! 4 00:00:34,325 --> 00:00:35,618 SCUZE, E SĂPTĂMÂNA SUPEI 5 00:00:35,702 --> 00:00:38,121 Copii, da, suntem la ora de literatură. 6 00:00:38,204 --> 00:00:39,205 Azi: Pa-pa, Oscior 7 00:00:39,289 --> 00:00:41,750 Și nu e scheletul lui F Scott Fitzgerald. 8 00:00:42,667 --> 00:00:46,546 Știți cu toții scheletul de la biologie, poreclit afectuos Oscior. 9 00:00:46,629 --> 00:00:51,384 Oscior o să fie pensionat luni, pentru că, se pare, nu mai e acceptabil 10 00:00:51,468 --> 00:00:54,054 să ai în clasă un schelet din oase adevărate. 11 00:00:54,137 --> 00:00:57,390 Luați-vă rămas-bun de la Oscior! E turneul lui de adio. 12 00:00:57,474 --> 00:01:02,395 Îmbrățișați-i pe cei dragi! Niciodată nu știm când se încheie drumul vieții. 13 00:01:02,479 --> 00:01:05,732 Din fericire, o să ne luăm adio și de la farsa cu Oscior. 14 00:01:05,815 --> 00:01:06,816 Nu! 15 00:01:06,900 --> 00:01:09,110 Da, adio farsei enervante 16 00:01:09,194 --> 00:01:11,780 în care un elev îl fură pe Oscior din debara, 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,531 îl pune pe veranda altui elev 18 00:01:13,615 --> 00:01:17,744 și elevul ăla trebuie să-l aducă la școală fără să-l prindă profii. 19 00:01:17,827 --> 00:01:18,828 Întrebare… 20 00:01:18,912 --> 00:01:22,540 Sunteți așa negativist pentru că sunteți singurul prof 21 00:01:22,624 --> 00:01:25,502 care n-a avut bucuria să prindă un elev aducându-l pe Oscior 22 00:01:25,585 --> 00:01:27,629 și să-i dea o săptămână de detenție? 23 00:01:27,712 --> 00:01:28,963 Nu-mi pasă de asta! 24 00:01:29,047 --> 00:01:30,965 - Nimănui nu-i pasă. - A, nu? 25 00:01:31,049 --> 00:01:35,553 Atunci de ce e tabla din cancelarie dedicată urmăririi farsei ăsteia? 26 00:01:35,637 --> 00:01:38,389 Nu e! Și ai patru dacă mai pomenești de asta. 27 00:01:38,473 --> 00:01:40,892 - Nu puteți! - Ba pot să fac ce vreau eu. 28 00:01:40,975 --> 00:01:42,560 Doar cu Oscior nu ne prindeți. 29 00:01:43,978 --> 00:01:45,146 Liniște! 30 00:01:45,230 --> 00:01:48,817 Gill, te rog să-l duci în clasa alăturată. 31 00:01:54,489 --> 00:01:58,910 Nu-mi vine să cred că, în 48 de ore, nimeni n-o să mai fie Osciorit! 32 00:01:58,993 --> 00:02:01,329 Odihnește-te în pace, farsă clasică! 33 00:02:01,412 --> 00:02:03,665 Am luat detenție când am fost Osciorit, 34 00:02:03,748 --> 00:02:06,793 dar e printre cele mai mișto experiențe din viața mea. 35 00:02:06,876 --> 00:02:09,379 Și i-am văzut pe Penn și Teller la Vegas. 36 00:02:09,462 --> 00:02:12,590 E și mai mișto când nu ești prins. 37 00:02:12,674 --> 00:02:15,552 Frații Tobin sunt legendele Osciorelii! 38 00:02:15,635 --> 00:02:18,263 Suntem la egalitate cu tripleții Weakmarie, 39 00:02:18,346 --> 00:02:20,348 Jimothy, Tawny și Brandlin. 40 00:02:20,932 --> 00:02:23,268 Superbi și grozavi la înapoiat schelete? 41 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 Nu e drept! 42 00:02:24,435 --> 00:02:28,148 Frații Tobin sunt patru. Nu înseamnă că voi sunteți campionii? 43 00:02:28,231 --> 00:02:32,777 - Ham n-a fost niciodată Osciorit. - Ce? Ham, ce nasol! 44 00:02:32,861 --> 00:02:37,240 Să n-ai niciodată șansa gloriei, să nu simți niciodată fiorul nemuririi… 45 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Cât de trist! 46 00:02:39,075 --> 00:02:41,661 Da, așa e. E mare păcat! 47 00:02:41,744 --> 00:02:45,790 Mi-ar fi plăcut, pentru că-s curajos, temerar și amator de distracție 48 00:02:45,874 --> 00:02:48,918 și nu-mi pasă ce zic profii de mine, dar… 49 00:02:49,002 --> 00:02:52,589 Mi-am vărsat supă în poală, trebuie să merg urgent la cabinet! 50 00:02:52,672 --> 00:02:55,383 Ham, sărăcuțul tău cocoșel! Vrei să vin cu tine? 51 00:02:55,466 --> 00:02:57,427 Nu, trebuie să mă duc singur. 52 00:02:59,762 --> 00:03:01,514 Factură, extras de cont… 53 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 O scrisoare de la tata! 54 00:03:03,808 --> 00:03:06,352 Abraham Cracioln revine! 55 00:03:06,436 --> 00:03:09,480 Mișto craci, Louis! N-ai ratat antrenamentul la sală. 56 00:03:09,564 --> 00:03:12,859 Honeybee, nu știam că tatăl tău e model de picioare. 57 00:03:13,359 --> 00:03:17,697 Ar vrea el! E în parcarea de la Șortulețe, mallul de șorturi din Fresno. 58 00:03:17,780 --> 00:03:22,076 Eu și tata așteptam toată noaptea în față reducerile de Ziua Președinților. 59 00:03:22,660 --> 00:03:23,953 Atenție, sentimente! 60 00:03:24,037 --> 00:03:26,122 Jucam jocuri și beam cocktailuri… 61 00:03:26,206 --> 00:03:29,667 Dimineață călcam lumea în picioare pentru șorturi reduse. 62 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Era chestia noastră. 63 00:03:31,669 --> 00:03:32,962 Acum mi-e dor de tata! 64 00:03:33,046 --> 00:03:36,799 - Și de călcat în picioare. - Nu fi tristă, iubito! 65 00:03:36,883 --> 00:03:39,260 Știu un tată super chiar alături. 66 00:03:39,344 --> 00:03:41,638 Și tatăl meu e și al tău! 67 00:03:41,721 --> 00:03:45,475 Îl iubesc pe tatăl tău, dar n-avem o chestie. 68 00:03:45,558 --> 00:03:48,311 Atunci trebuie să vă faceți o chestie! 69 00:03:48,394 --> 00:03:52,899 Eu și Beef am putea călca lume în picioare pentru cămăși sau curele. 70 00:03:52,982 --> 00:03:53,983 Așa te vreau! 71 00:03:54,067 --> 00:03:57,111 Ia-i tatei un top decupat, pentru când mergem la club. 72 00:03:57,195 --> 00:04:01,032 - Iubitule, voi nu mergeți la club. - Încă. 73 00:04:03,952 --> 00:04:07,413 Tată, încă o porție delicioasă de macaroane chioare cu unt! 74 00:04:07,497 --> 00:04:10,792 - Termini vreodată cu pupatul în fund? - Nici gând. 75 00:04:10,875 --> 00:04:15,713 Beef, mă întrebam dacă ai vrea să facem ceva împreună. 76 00:04:15,797 --> 00:04:20,093 Super! După cină rearanjez stiva de lemne pe mărimi. 77 00:04:20,176 --> 00:04:21,928 Aș vrea să am cu cine vorbi. 78 00:04:22,011 --> 00:04:24,847 Nu, mă refeream la ceva distractiv. 79 00:04:24,931 --> 00:04:28,977 Mâine e ziua din an când ies să pescuiesc la copcă. 80 00:04:29,477 --> 00:04:32,855 - Honeybee, poate… - Mi-ar plăcea să vii cu mine dacă vrei. 81 00:04:32,939 --> 00:04:36,192 - Nu… - Sigur, poate o să fie chestia noastră. 82 00:04:36,276 --> 00:04:40,530 - Aoleu… - Pregătește-te de o zi cu adrenalină! 83 00:04:40,613 --> 00:04:42,073 Am pescuit și eu la copcă. 84 00:04:42,156 --> 00:04:44,951 Pe vărul amicei mele Elsie, care căzuse în apă. 85 00:04:45,034 --> 00:04:49,580 L-am scos, dar îi înghețase fundul și de atunci a făcut caca prin față. 86 00:04:49,664 --> 00:04:50,957 Nu te cred. 87 00:04:51,040 --> 00:04:52,083 Nu-mi pasă. 88 00:04:52,166 --> 00:04:53,042 Touché! 89 00:04:53,126 --> 00:04:56,129 Honeybee, plecăm mâine în zori. 90 00:04:56,212 --> 00:04:58,548 Mă duc să-mi fac caseta pentru drum. 91 00:04:58,631 --> 00:05:02,510 Sper să-ți placă muzica lui Shawn Colvin la fel de mult ca mie. 92 00:05:08,975 --> 00:05:12,895 Îmi place mult când se zgâiesc la mine peste masă o groază de albi. 93 00:05:12,979 --> 00:05:17,025 Honeybee, nu-mi vine să cred că te-ai oferit să pescuiești cu tata! 94 00:05:17,108 --> 00:05:18,985 N-o să fie chestia voastră. 95 00:05:19,068 --> 00:05:22,322 - E așa plictisitor, că e înfricoșător! - Ce-i așa rău? 96 00:05:22,405 --> 00:05:26,409 E congel și tatei nu-i place să vorbească. O să stați degeaba. 97 00:05:26,492 --> 00:05:28,828 Mie-mi place în natură, dar când am fost, 98 00:05:28,911 --> 00:05:33,708 frigul și tăcerea mi-au deschis în minte un loc întunecat de unde abia m-am întors. 99 00:05:33,791 --> 00:05:36,336 Nu poți sta treaz, dar e prea frig să adormi, 100 00:05:36,419 --> 00:05:39,756 așa că intri într-un soi de neant. 101 00:05:40,548 --> 00:05:41,632 Viziunile… 102 00:05:41,716 --> 00:05:46,596 Eu l-am văzut pe Teletubby-ul verde, o mânca pe Michelle din Casa plină. 103 00:05:46,679 --> 00:05:49,432 Da, îți arată cele mai rele coșmaruri ale tale. 104 00:05:50,183 --> 00:05:53,978 Coșmarul meu cel mai nasol e cu un monstru cu ochi pe tot corpul. 105 00:05:54,062 --> 00:05:56,814 - Peste tot? Și pe fund? - Mai ales pe fund. 106 00:05:56,898 --> 00:06:01,319 Nu-mi fac griji că mă plictisesc! Doctorul a zis că-s terapeutic de haioasă. 107 00:06:01,402 --> 00:06:03,654 - Bine, faci cum vrei! - Așa o să fac. 108 00:06:03,738 --> 00:06:08,409 Mă duc să caut un joc de Mad Libs și cocktailuri pe care să le iau cu noi. 109 00:06:08,493 --> 00:06:09,702 Fata aia o să moară. 110 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 - Da. - Odihnească-se în pace! 111 00:06:13,498 --> 00:06:17,126 Bun, dle Tobin, să ne ducem pe copcă! 112 00:06:17,210 --> 00:06:19,087 Să cânte muzica! 113 00:06:30,056 --> 00:06:31,391 Am fost Osciorit? 114 00:06:31,474 --> 00:06:33,226 Nu! 115 00:06:37,397 --> 00:06:40,525 Sfinte Cerule, Ham! În sfârșit, ți-au tras-o! 116 00:06:40,608 --> 00:06:41,943 E de poveste! 117 00:06:42,026 --> 00:06:45,696 Dacă reușești, frații Tobin vor fi campionii Osciorelii! 118 00:06:45,780 --> 00:06:49,659 Băieți, îmi pare rău, dar nu vreau să-l duc pe Oscior! 119 00:06:49,742 --> 00:06:52,328 Nu-mi place să am necazuri și să mă furișez 120 00:06:52,412 --> 00:06:55,706 și era cât pe ce să scap de prostia asta cu Oscior. 121 00:06:55,790 --> 00:06:57,625 Îți înțeleg emoțiile. 122 00:06:57,708 --> 00:07:01,421 Eu am avut diaree prima oară când l-am primit pe Oscior, mai știți? 123 00:07:01,504 --> 00:07:03,589 Da, peste tot. Pe toată scara. 124 00:07:03,673 --> 00:07:08,177 Dar n-o să înțelegi fiorul unei Oscioreli reușite până n-o faci, Ham. 125 00:07:08,261 --> 00:07:11,347 Eu n-o să uit cum l-am dus ultima oară pe Oscior. 126 00:07:11,431 --> 00:07:14,600 Era seara balului și tocmai îmi pusesem fracul 127 00:07:14,684 --> 00:07:16,811 când m-am trezit cu Cheesecake la ușă. 128 00:07:16,894 --> 00:07:20,481 M-au prins, Wolf! M-au Osciorit în seara balului, ajută-mă! 129 00:07:20,565 --> 00:07:25,069 M-am dus să-mi iau gagica, dar când am ajuns la școală, era nebunie. 130 00:07:25,153 --> 00:07:27,238 Cum îl strecurăm pe Oscior înăuntru? 131 00:07:27,321 --> 00:07:29,490 Atunci mi-a venit o idee trăsnită. 132 00:07:29,574 --> 00:07:33,703 Din fericire, Lara a vrut să mă ajute. Și tot din fericire, purta perucă. 133 00:07:33,786 --> 00:07:36,706 Eu, Cheesecake și Oscior am intrat în sala plină 134 00:07:36,789 --> 00:07:39,459 și am dansat trei melodii cu Oscior. 135 00:07:39,542 --> 00:07:41,419 Oscior arăta încântător. 136 00:07:41,502 --> 00:07:44,589 Și tocmai când era să facem ceva ce am fi regretat, 137 00:07:44,672 --> 00:07:47,884 Cheesecake mi-a amintit că Oscior trebuie dus în debara. 138 00:07:47,967 --> 00:07:50,928 Aproape imediat, am dat peste directorul Gibbons. 139 00:07:51,012 --> 00:07:54,765 Bună, băieți și… Lara? Te simți bine? 140 00:07:54,849 --> 00:07:57,477 Era cât pe ce să fim prinși cu mâța-n sac. 141 00:07:57,560 --> 00:08:01,981 Dar Cheesecake poate să vomite la comandă. Și a vomitat, nu glumă! 142 00:08:02,064 --> 00:08:05,985 Proful s-a grăbit să curețe voma, lăsând ușa spre hol nepăzită. 143 00:08:06,068 --> 00:08:07,320 Am țâșnit într-acolo… 144 00:08:09,572 --> 00:08:11,657 Și gata, Oscior era la locul lui 145 00:08:11,741 --> 00:08:14,494 și îl dusesem acolo chiar sub nasul directorului. 146 00:08:14,577 --> 00:08:16,287 A fost absolut legendar. 147 00:08:16,370 --> 00:08:19,582 De ce ai dansat trei melodii cu scheletul? 148 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 Dacă o vedeai, înțelegeai. 149 00:08:23,169 --> 00:08:26,255 Ham, o să fii la înălțime. Ești un Tobin! 150 00:08:26,339 --> 00:08:28,758 E tradiție de familie și o să te ajutăm. 151 00:08:28,841 --> 00:08:32,345 Bună idee! O să aibă nevoie. Cred că profii sunt vigilenți. 152 00:08:32,428 --> 00:08:37,391 Bine, cred că trebuie să încerc… Dar e sâmbătă, cum intrăm în școală? 153 00:08:37,475 --> 00:08:41,312 Russell e șeful Îngrijitorilor juniori, sigur are cheie. 154 00:08:41,395 --> 00:08:44,482 Bun! Să înceapă Oscioreala! 155 00:08:45,733 --> 00:08:49,403 Bun, am aruncat undițele și acum așteptăm. 156 00:08:49,487 --> 00:08:53,950 Eu și tata începeam seara de dinainte de reduceri cu niște improvizație. 157 00:08:54,033 --> 00:08:55,535 Zi-mi un substantiv! 158 00:08:56,452 --> 00:08:59,747 Deci? Caca? Fund? Budă? Clasicele nu-s rușinoase. 159 00:09:00,414 --> 00:09:01,666 Sincer, Honeybee, 160 00:09:01,749 --> 00:09:05,503 la copcă se pescuiește cel mai bine în liniște totală. 161 00:09:06,170 --> 00:09:08,339 Deci chestia cu tăcerea e pe bune? 162 00:09:08,422 --> 00:09:10,550 Am putea să facem altceva. 163 00:09:10,633 --> 00:09:15,054 Am adus cărți, zaruri, gustări și personalitatea mea efervescentă. 164 00:09:16,013 --> 00:09:17,515 Nu vor fi necesare. 165 00:09:17,598 --> 00:09:19,183 Deci stăm ca momâile? 166 00:09:19,267 --> 00:09:21,477 Da. Mă rog, nu stăm doar ca momâile. 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,646 Stăm. Respirăm. 168 00:09:23,729 --> 00:09:27,692 - Gândim? - Cu cât gândești mai puțin, e mai bine. 169 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Încearcă să-ți golești mintea. 170 00:09:29,735 --> 00:09:32,905 Să vezi doar bucata asta de gheață de sub noi. 171 00:09:34,156 --> 00:09:36,617 Pot să beau un cocktail cât mă uit? 172 00:09:37,326 --> 00:09:39,412 - Cred că da. - Vrei și tu? 173 00:09:39,495 --> 00:09:44,000 Am cumpărat și două cutii de Four Loko pe dark web. Nu se mai găsesc. 174 00:09:44,083 --> 00:09:45,334 Nu, mersi. 175 00:09:47,461 --> 00:09:53,050 Bine. Nu vorbim. Și ne gândim la gheață. 176 00:09:55,553 --> 00:09:57,680 Promit că tac după chestia asta, 177 00:09:57,763 --> 00:10:00,641 dar m-am gândit cu care Batman m-aș împrieteni. 178 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 Honeybee… 179 00:10:02,393 --> 00:10:03,519 Cu Batman LEGO. 180 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 Bună, Moon! 181 00:10:08,691 --> 00:10:11,444 Ți-ai adus toată familia la Sâmbăta Scorțișoarei? 182 00:10:11,527 --> 00:10:13,821 Nașpa! Mama face doar douășpe chifle. 183 00:10:13,904 --> 00:10:17,366 Nu, Russell. Ne trebuie cheile tale de Îngrijitor junior. 184 00:10:17,450 --> 00:10:19,744 E o urgență, Ham a fost Osciorit! 185 00:10:19,827 --> 00:10:22,204 Cheile școlii? Ați înnebunit? 186 00:10:22,288 --> 00:10:26,834 Nu mi le dau! Săptămâna trecută am reușit să-mi pierd tricoul la ora de mate. 187 00:10:26,917 --> 00:10:29,587 Am făcut sociologia și sportul la bustul gol. 188 00:10:29,670 --> 00:10:32,465 Mai bine mă dau bătut și plec din oraș. 189 00:10:32,548 --> 00:10:34,967 Știu un geam cu încuietoarea stricată, 190 00:10:35,051 --> 00:10:38,304 dar e la etajul doi, ceea ce e un pic riscant. 191 00:10:38,387 --> 00:10:40,806 Un pic riscant? Un fleac! 192 00:10:40,890 --> 00:10:43,517 Planul meu a fost extrem de riscant. 193 00:10:43,601 --> 00:10:47,396 A început cu un telefon dat profei de mate, dna Grandsper. 194 00:10:47,480 --> 00:10:51,942 I-am zis că cine ne-a sprijinit băieții în al Doilea Război Mondial are zi liberă. 195 00:10:52,026 --> 00:10:55,988 A zis: „Mulțumesc, dle președinte, Dumnezeu să binecuvânteze America!” 196 00:10:56,072 --> 00:10:59,325 I-am luat locul și am predat patru ore de geometrie, 197 00:10:59,408 --> 00:11:01,786 cu Oscior în geantă, am corectat lucrări… 198 00:11:01,869 --> 00:11:03,245 HENRY - 4 199 00:11:03,329 --> 00:11:04,872 …și am mâncat cu Gibbons. 200 00:11:04,955 --> 00:11:09,877 Și când drumul era liber, l-am mutat pe Oscior din clasă în văzul tuturor. 201 00:11:10,378 --> 00:11:11,837 Legendar, frățioare! 202 00:11:11,921 --> 00:11:14,215 Russell, avem nevoie să ne arăți geamul. 203 00:11:14,298 --> 00:11:16,467 Și să ne aduci câte o chiflă cu scorțișoară. 204 00:11:16,550 --> 00:11:20,930 Vă aduc o chiflă și o împărțiți în cinci. 205 00:11:21,764 --> 00:11:23,933 Dați-mi o clipă să mă îmbrac. 206 00:11:24,016 --> 00:11:26,686 Iubitul mamei, Jamie, mi-a luat o salopetă nouă 207 00:11:26,769 --> 00:11:28,979 și-mi ia ceva vreme să mă bag în ea. 208 00:11:30,231 --> 00:11:31,732 Iat-o! 209 00:11:31,816 --> 00:11:34,902 Russell, mulțumim pentru ajutor, ne ocupăm noi de aici. 210 00:11:34,985 --> 00:11:36,529 E misiunea fraților Tobin. 211 00:11:36,612 --> 00:11:39,907 Trebuie să-i batem singuri pe frații Weakmarie. 212 00:11:39,990 --> 00:11:41,075 Atunci am plecat. 213 00:11:41,158 --> 00:11:44,537 Dar întâi, o îmbrățișare de noroc de la fiecare. Judy? 214 00:11:44,620 --> 00:11:46,580 - Am zis valea! - Am înțeles. 215 00:11:46,664 --> 00:11:49,834 Cred că pot să ajung la fereastra deschisă din copac. 216 00:11:49,917 --> 00:11:52,169 Intru, fug jos și vă deschid vouă. 217 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 Vin și eu cu tine. Am luat și asta. 218 00:11:54,338 --> 00:11:59,176 Diversiunea e esențială când îl duci pe Oscior. Planul meu s-a bazat pe ea. 219 00:11:59,260 --> 00:12:03,264 Când a trebuit să-l aduc înapoi, se făceau ore. Și, mai rău, 220 00:12:03,347 --> 00:12:05,766 un trădător le spusese profilor la cine e. 221 00:12:05,850 --> 00:12:07,601 Am vrut să cresc miza un pic. 222 00:12:07,685 --> 00:12:10,229 - Țeapă! - Știam că mă caută copoii, 223 00:12:10,312 --> 00:12:12,523 așa că m-am asigurat că mă găsesc. 224 00:12:13,190 --> 00:12:14,483 Peste tot. 225 00:12:14,567 --> 00:12:15,985 Judy 226 00:12:16,068 --> 00:12:17,778 O grămadă de Judy 227 00:12:17,862 --> 00:12:21,615 Judy, Judy, Judy 228 00:12:24,076 --> 00:12:25,202 Judy 229 00:12:25,953 --> 00:12:30,750 Directorul Gibbons credea că înscrie un punct pe tabelă, dar a ales greșit. 230 00:12:30,833 --> 00:12:33,461 Până să-și dea seama profii ce se întâmplă, 231 00:12:33,544 --> 00:12:37,465 Oscior fusese înapoiat, Gibbons, umilit și legenda Tobin a dăinuit. 232 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Judy 233 00:12:38,632 --> 00:12:42,136 Judy și Moon, să vă băgăm înăuntru! Ham, stai aici! 234 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 Cine crezi că ți l-a dat pe Oscior, Ham? 235 00:12:45,055 --> 00:12:49,226 E un brutar din Wisconsin pe YouTube, Christopher Chec, care nu mă place. 236 00:12:49,310 --> 00:12:53,856 Dar ar fi o reacție dură la un comentariu constructiv pentru un clip de-al lui! 237 00:12:53,939 --> 00:12:57,151 Am înțeles. Vrei să-l găsesc și să-l omor. 238 00:12:57,234 --> 00:12:58,778 N-am spus deloc așa ceva. 239 00:12:58,861 --> 00:13:02,072 - Foarte clar. - Te rog, nu-l omorî pe Christopher Chec! 240 00:13:02,156 --> 00:13:04,408 Alexa, ajută-mă să-l găsesc pe Christopher! 241 00:13:04,492 --> 00:13:07,828 Ți-am zis de-o mie de ori, nu poți să zici asta în neant. 242 00:13:07,912 --> 00:13:09,789 Nu așa funcționează Alexa. 243 00:13:09,872 --> 00:13:13,209 Uite, Moon și Judy au intrat. Să înceapă distracția! 244 00:13:13,834 --> 00:13:17,129 Alexa, ajută-mă să nu trebuiască să-l duc pe Oscior! 245 00:13:28,307 --> 00:13:30,768 Măi să fie… 246 00:13:30,851 --> 00:13:33,187 Fir-ar! Trebuia să arate mișto. 247 00:13:33,854 --> 00:13:35,940 Ce avem noi aici? 248 00:13:36,023 --> 00:13:41,320 Doi frați Tobin cu o geantă sport uriașă, într-un weekend când Oscior e dispărut. 249 00:13:41,403 --> 00:13:42,655 Fir-ar… 250 00:13:42,738 --> 00:13:46,408 În fine, am reușit! Am împiedicat ultima întoarcere a lui Oscior! 251 00:13:46,492 --> 00:13:47,660 O să fiu o legendă. 252 00:13:49,245 --> 00:13:50,538 O legendă! 253 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 Deschide geanta! 254 00:13:52,122 --> 00:13:56,001 Vai, dle Golovkin… Credeți că în geantă e Oscior? 255 00:13:56,710 --> 00:13:57,711 Mere? 256 00:13:57,795 --> 00:14:02,091 Voiam să le punem pe toate catedrele, pentru că iubim profesorii. 257 00:14:02,174 --> 00:14:04,969 O geantă falsă… Asta înseamnă… 258 00:14:10,182 --> 00:14:12,268 Să-l fac pe Beef să râdă cu o glumă? 259 00:14:13,185 --> 00:14:15,729 Nu, nu vrea să vorbească cu mine. 260 00:14:15,813 --> 00:14:18,399 Pescuitul la copcă n-o să fie chestia noastră. 261 00:14:18,899 --> 00:14:22,778 E plictisitor și mă adoarme, cum au zis ceilalți. 262 00:14:22,862 --> 00:14:25,072 Ce e cu muzica aia? 263 00:14:25,781 --> 00:14:27,908 Aoleu, sunt în neant? 264 00:14:27,992 --> 00:14:29,285 Da, Honeybee. 265 00:14:29,368 --> 00:14:30,995 Da! 266 00:14:31,078 --> 00:14:33,038 Patinează cu mine, Honeybee! 267 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 Tipul cu ochi din visul meu! Nu te apropia! 268 00:14:36,125 --> 00:14:37,835 Nu pot să nu mă apropii. 269 00:14:37,918 --> 00:14:39,670 Ești nevasta mea acum! 270 00:14:39,753 --> 00:14:42,798 Ăsta trebuie să fie un vis. Trezește-te, Honeybee! 271 00:14:42,882 --> 00:14:45,009 Pescuiești la copcă, trezește-te! 272 00:14:45,509 --> 00:14:50,014 - Ăștia cine sunt? - Copiii noștri frumoși, Chet și Roxanne! 273 00:14:50,097 --> 00:14:51,682 - Mami! - Mami! 274 00:14:54,602 --> 00:14:57,897 - Honeybee, ce… - Acum înțeleg la ce se refereau ceilalți! 275 00:14:57,980 --> 00:15:00,357 Eram în neant, cu monștri cu ochi! 276 00:15:00,441 --> 00:15:03,277 Nu mă mir că toți copiii tăi urăsc chestia asta! 277 00:15:03,360 --> 00:15:04,361 Și eu o urăsc! 278 00:15:04,945 --> 00:15:05,946 Păi… 279 00:15:09,783 --> 00:15:14,371 Sunt cu ochii pe voi, familia Tobin! Vă prind eu cu Oscior! 280 00:15:15,331 --> 00:15:18,208 Bun, Ham Solo, de aici ești pe cont propriu. 281 00:15:18,292 --> 00:15:20,127 Ce? Ați zis că mă ajutați! 282 00:15:20,210 --> 00:15:23,672 Te-am ajutat. Dar de aici trebuie să te descurci singur. 283 00:15:23,756 --> 00:15:26,133 Ham, noi te-am Osciorit. 284 00:15:26,216 --> 00:15:27,843 Poftim? De ce? 285 00:15:27,927 --> 00:15:30,429 Ca să-i batem pe frații Weakmarie? 286 00:15:30,512 --> 00:15:33,891 Nu, prietene! Ca să contribui la tradiția familiei. 287 00:15:33,974 --> 00:15:38,020 E ultima ta ocazie, Ham! Și știam că o să te descurci, la fel ca noi. 288 00:15:38,103 --> 00:15:39,355 Hai, du-te! 289 00:15:42,066 --> 00:15:45,653 - Deci urăști pescuitul la copcă? - Iartă-mă, dar cred că da! 290 00:15:45,736 --> 00:15:49,365 Am vrut să vin să fac ceva cu tine, să mă apropii de un tătic. 291 00:15:49,448 --> 00:15:51,617 Dar nu facem decât să stăm ca muții. 292 00:15:51,700 --> 00:15:55,120 Și simt că nici nu voiai să vin cu tine. 293 00:15:55,204 --> 00:15:56,455 Stai, ce? 294 00:15:56,538 --> 00:15:58,165 Am adus multe chestii mișto 295 00:15:58,248 --> 00:16:01,043 și, cum spuneam, personalitatea mea efervescentă 296 00:16:01,126 --> 00:16:03,837 și ziceam că pescuitul poate fi chestia noastră. 297 00:16:03,921 --> 00:16:07,216 Dar tu nu vrei să te distrezi cu mine și mi-e dor de tata. 298 00:16:07,299 --> 00:16:09,760 Vreau să cumpăr șorturi și să calc pe lume! 299 00:16:09,843 --> 00:16:12,596 Honeybee, îmi pare rău că ți-e dor de tatăl tău, 300 00:16:12,680 --> 00:16:15,641 dar eu chiar speram ca asta să fie chestia noastră. 301 00:16:15,724 --> 00:16:18,811 De fapt, ești ultima mea speranță. 302 00:16:18,894 --> 00:16:21,730 Parcă ești O-Beef-Wan Kenobi! 303 00:16:21,814 --> 00:16:23,482 Ce spui acolo? 304 00:16:23,565 --> 00:16:29,488 Știu, copiilor nu le place neantul în care vezi chestii. 305 00:16:30,239 --> 00:16:32,908 Știi de Teletubby-ul care o mânca pe Michelle? 306 00:16:32,992 --> 00:16:33,993 Și încă cum! 307 00:16:34,076 --> 00:16:38,872 Dar eu, când intru în starea aia, văd peștii sub gheață 308 00:16:38,956 --> 00:16:40,916 și, într-un fel, îi chem la mine. 309 00:16:42,001 --> 00:16:47,047 - Mișto! - Îmi plac nemișcarea, vântul, liniștea… 310 00:16:47,131 --> 00:16:51,051 Speram ca unul dintre copii să-mi semene și să-i placă. 311 00:16:51,135 --> 00:16:54,596 Dar niciunuia nu i-a plăcut, neam. Și nici ție nu-ți place. 312 00:16:54,680 --> 00:16:58,183 Deci cred că pe viitor o să vin singur. 313 00:16:59,476 --> 00:17:00,894 Știi ceva, Beef? 314 00:17:01,478 --> 00:17:05,024 Cred… Cred că aș vrea să mai încerc o dată. 315 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 - Pe bune? - Da. 316 00:17:06,191 --> 00:17:09,319 Dacă pot să văd un monstru, pot să văd și un pește. 317 00:17:09,403 --> 00:17:10,487 Așa e. 318 00:17:10,571 --> 00:17:13,824 Dar mai trebuie să beau repejor două, trei cocktailuri. 319 00:17:13,907 --> 00:17:14,950 Ce-i drept. 320 00:17:15,034 --> 00:17:16,910 Știi ceva? Dă-mi un Four Loko! 321 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 Ia de-aici, Beef! 322 00:17:22,374 --> 00:17:24,334 Stai pe loc, Ham! 323 00:17:25,502 --> 00:17:28,005 Ți-ai ratat șansa la Oscioreală. 324 00:17:37,014 --> 00:17:38,265 Beef! 325 00:17:38,348 --> 00:17:40,601 Văd un pește, cum ai zis tu! 326 00:17:40,684 --> 00:17:43,353 - Îl vezi și tu? - Da, îl văd! 327 00:17:43,437 --> 00:17:45,439 Hai să-l chemăm cu mintea! 328 00:17:45,522 --> 00:17:47,608 Prinde peștele ăla, Honeybee! 329 00:17:48,400 --> 00:17:49,735 Uite! 330 00:17:49,818 --> 00:17:51,195 Păstrează-ți calmul! 331 00:17:51,278 --> 00:17:52,654 Păstrează-ți calmul! 332 00:17:52,738 --> 00:17:55,032 Mulinează! Stai! Mulinează și stai! 333 00:17:55,115 --> 00:17:56,992 - Vine! - Da! 334 00:17:57,076 --> 00:17:59,787 E ca atunci când smulgi un șort de la cineva! 335 00:17:59,870 --> 00:18:01,413 Ia șortul, Honeybee! 336 00:18:01,497 --> 00:18:04,875 Trebuie să-i lași pe ceilalți să creadă că obosești. 337 00:18:04,958 --> 00:18:07,461 Așa, l-ai prins! 338 00:18:07,544 --> 00:18:10,464 - Și smulgi șortul! - Sfinte Cerule! 339 00:18:10,547 --> 00:18:13,217 - E un monstru! - Repede, peștele ăsta e puternic! 340 00:18:15,803 --> 00:18:17,888 L-am prins! Am reușit! 341 00:18:17,971 --> 00:18:21,725 Nu m-am simțit așa vie de când am luat zece șorturi la preț de unul! 342 00:18:22,351 --> 00:18:23,977 Te-am prins! 343 00:18:25,104 --> 00:18:28,190 - Am reușit, te-am prins! - Cu ce? 344 00:18:28,273 --> 00:18:32,027 Încerci să faci pe niznaiul? Ham, nu-s născut ieri. 345 00:18:32,111 --> 00:18:35,072 E și titlul unei comedii alb-negru super din anii '50. 346 00:18:35,155 --> 00:18:37,491 - Judy Holliday a luat Oscarul. - Mișto! 347 00:18:38,325 --> 00:18:40,786 O să rămân în istoria Elanului Singuratic 348 00:18:40,869 --> 00:18:43,956 drept proful care a deraiat ultima farsă cu Oscior! 349 00:18:44,039 --> 00:18:48,293 Dle Golovkin, avem o singură problemă. Ăsta nu e Oscior. 350 00:18:48,377 --> 00:18:52,172 Ridicol! Știu că tu l-ai luat pe Oscior. Hai să-ți arăt! 351 00:18:52,923 --> 00:18:54,174 Vezi? A dispărut! 352 00:18:54,258 --> 00:18:55,259 Chiar așa? 353 00:18:55,342 --> 00:18:57,845 Atunci ăla din colț ce e? 354 00:19:00,722 --> 00:19:03,308 Fir-ar! Atunci ce schelet e în geantă? 355 00:19:03,392 --> 00:19:07,771 Ăsta? Un schelet pus de consiliul elevilor la balul de Halloween. 356 00:19:07,855 --> 00:19:10,232 Când apăs pe buton, i se aprind ochii. 357 00:19:10,315 --> 00:19:11,775 Nu se poate! 358 00:19:11,859 --> 00:19:15,654 - Dați-l dumneavoastră înapoi, vă rog! - Dar… 359 00:19:15,737 --> 00:19:19,992 Pe curând, dle Golovkin! Îmi pare rău că profii sunt nașpa. 360 00:19:20,075 --> 00:19:22,494 Deci Oscior a fost în debara tot timpul? 361 00:19:22,578 --> 00:19:24,079 Cum, Ham? 362 00:19:24,163 --> 00:19:29,626 Când am auzit că-l pensionează, am știut că n-o să mă lăsați să ratez ocazia. 363 00:19:29,710 --> 00:19:32,754 Mai știți când mi-am vărsat supă fierbinte în poală? 364 00:19:33,422 --> 00:19:35,132 Nu era supă fierbinte. 365 00:19:35,215 --> 00:19:37,885 Era apă la temperatura camerei, dar voi nu știați. 366 00:19:37,968 --> 00:19:38,969 Și Crispin zice: 367 00:19:39,052 --> 00:19:42,222 „Ham, sărăcuțul tău cocoșel! Vrei să vin cu tine?” 368 00:19:42,306 --> 00:19:44,183 „Nu, trebuie să mă duc singur.” 369 00:19:44,266 --> 00:19:47,519 N-am mers la cabinet. Îmi trebuia un schelet și, din fericire… 370 00:19:47,603 --> 00:19:48,604 CONSILIUL ELEVILOR 371 00:19:48,687 --> 00:19:53,233 …am fost în comitetul de organizare al balului. Bine că le plac temele! 372 00:19:53,317 --> 00:19:56,069 Am luat un schelet, o mantie și inele cu păianjeni… 373 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 BALUL BÂNTUIT 374 00:19:57,237 --> 00:19:58,572 …pentru că sunt mișto. 375 00:19:58,655 --> 00:20:01,074 La ora a cincea e pauză și clasa era goală. 376 00:20:01,158 --> 00:20:04,453 L-am acoperit pe Oscior și am pus momeala în locul lui. 377 00:20:05,913 --> 00:20:09,708 Chiar la țanc, pentru că Judy și Moon au apărut imediat, 378 00:20:09,791 --> 00:20:14,671 să pună mâna pe oasele lui Oscior și să i-l ducă fratelui lor inocent. 379 00:20:16,006 --> 00:20:18,133 Dar nu erau oasele lui Oscior. 380 00:20:18,217 --> 00:20:22,304 Ai pus la cale cea mai tare Oscioreală și nici n-a ieșit din debara! 381 00:20:22,387 --> 00:20:25,224 Am fost la înălțimea ocaziei înainte să apară. 382 00:20:25,307 --> 00:20:26,391 Genial! 383 00:20:26,475 --> 00:20:28,769 Frații Weakmarie să ne pupe undeva! 384 00:20:28,852 --> 00:20:31,104 Frații Tobin sunt regii scheletelor. 385 00:20:31,188 --> 00:20:33,607 Copiii noștri vor povesti isprava asta. 386 00:20:33,690 --> 00:20:37,361 Dar dacă scheletul era acolo, de ce te-ai dat azi în spectacol? 387 00:20:37,444 --> 00:20:41,990 Dacă era ultimul drum al lui Oscior, am vrut să-l facem împreună. 388 00:20:43,450 --> 00:20:44,660 Cine ar putea să fie? 389 00:20:45,327 --> 00:20:46,411 Copii… 390 00:20:46,495 --> 00:20:47,496 WOLF, JUDY, MOON & HAM 391 00:20:47,579 --> 00:20:48,497 …e pentru voi. 392 00:20:48,580 --> 00:20:51,792 Se pare că Golovkin mai vrea o șansă să ne prindă. 393 00:20:51,875 --> 00:20:54,753 E timpul să mergem în cimitir să luăm altă momeală. 394 00:20:54,836 --> 00:20:56,129 - Cine vine? - Mă ofer. 395 00:20:56,213 --> 00:20:57,214 - Eu! - Da! 396 00:20:57,297 --> 00:21:00,842 - Să le-o mai tragem o dată în familie! - Scârbos! 397 00:21:00,926 --> 00:21:05,430 Nu mai credeam în iubire, eram un solitar 398 00:21:05,514 --> 00:21:08,183 Dar oasele i-au clănțănit Și pe dată m-a vrăjit 399 00:21:08,267 --> 00:21:10,602 Și-a băgat scheletul în inima mea 400 00:21:11,353 --> 00:21:13,230 Mi-a zburat pe-a visului aripă 401 00:21:13,313 --> 00:21:15,941 Nu-mi pasă că toată lumea țipă 402 00:21:16,024 --> 00:21:18,068 Vreau să fiu într-o relație 403 00:21:18,151 --> 00:21:19,778 Oasele tale îmi dau o… 404 00:21:19,861 --> 00:21:22,322 O minunată senzație 405 00:21:22,406 --> 00:21:23,949 Fată de oase, draga mea 406 00:21:24,032 --> 00:21:26,535 Te implor, nu mă lăsa 407 00:21:26,618 --> 00:21:28,829 Inima împietrită mi-ai înmuiat 408 00:21:29,329 --> 00:21:31,873 În clipa când pe oase te-am pupat 409 00:21:32,958 --> 00:21:34,876 Subtitrarea: Raluca Dimitriu