1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:43,381 --> 00:02:44,860 Grimm! 4 00:02:45,780 --> 00:02:46,700 Are you deaf? 5 00:02:47,860 --> 00:02:48,741 Didn't you hear that? 6 00:02:51,740 --> 00:02:54,140 You have to watch out! 7 00:02:54,221 --> 00:02:55,820 She hasn't been in the forest for that long. 8 00:02:58,860 --> 00:02:59,820 Darn it! 9 00:03:14,900 --> 00:03:16,021 Good evening, Mrs. Gruber. 10 00:05:38,420 --> 00:05:39,540 Did you just see anyone? 11 00:05:40,540 --> 00:05:43,980 No, I think we're wrong. 12 00:05:44,060 --> 00:05:45,580 The map shows a spruce forest. 13 00:05:45,661 --> 00:05:46,621 I don't see that. 14 00:05:48,620 --> 00:05:49,300 So what now? 15 00:05:50,621 --> 00:05:51,460 Let's do it. 16 00:06:15,141 --> 00:06:15,940 Anything wrong? 17 00:06:17,820 --> 00:06:19,220 Yes. Let's take another one. 18 00:06:21,621 --> 00:06:22,500 Another one? 19 00:06:22,581 --> 00:06:23,381 Yes. 20 00:06:59,620 --> 00:07:01,820 Soil Profile: 112. 21 00:07:01,901 --> 00:07:03,060 Strong reaction to hydrochloric acid 22 00:07:03,141 --> 00:07:05,860 suggests unusual calcium deposition. 23 00:07:37,900 --> 00:07:39,860 Soil sample 14-32 with moderately 24 00:07:39,941 --> 00:07:42,101 moist silty loam without calcium. 25 00:07:43,300 --> 00:07:46,020 Except 25 + 26 in the Haingries. 26 00:07:46,101 --> 00:07:48,900 Here calcium and sediment layers in reverse order. 27 00:08:21,140 --> 00:08:21,980 Shh. 28 00:08:23,381 --> 00:08:24,221 Shh. 29 00:08:50,421 --> 00:08:51,140 Mother. 30 00:08:54,901 --> 00:08:56,581 There's digging in the Haingries. 31 00:09:41,941 --> 00:09:42,740 Leave! 32 00:10:01,221 --> 00:10:03,061 Xavier... 33 00:10:03,141 --> 00:10:04,061 Go away! 34 00:10:07,861 --> 00:10:09,180 It's me, Anja Grimm 35 00:12:42,421 --> 00:12:43,301 Mrs. Gollas? 36 00:12:46,940 --> 00:12:47,821 Waltraud? 37 00:12:50,261 --> 00:12:51,460 Yes? 38 00:12:52,901 --> 00:12:54,781 We are mapping the region around Neustadt and Weiden. 39 00:12:54,861 --> 00:12:56,741 Today we are working in the Leybach Forest. 40 00:12:57,741 --> 00:12:59,101 I know. 41 00:13:00,741 --> 00:13:02,461 You want some more? 42 00:13:02,541 --> 00:13:03,581 Thank you. 43 00:13:06,461 --> 00:13:09,341 Xavier just pointed his gun at me. 44 00:13:09,420 --> 00:13:12,221 What? Oh Lord! 45 00:13:12,300 --> 00:13:14,381 Xavier is nuts. 46 00:13:14,461 --> 00:13:16,581 You just have to shout at him. 47 00:13:16,661 --> 00:13:17,780 As if he was a cow. 48 00:13:26,980 --> 00:13:28,741 How is your mother doing? 49 00:13:30,021 --> 00:13:30,941 Fine. 50 00:13:43,261 --> 00:13:46,180 I left my gear in the Haingries. I don't want to go back alone. 51 00:13:47,301 --> 00:13:48,541 Where? 52 00:13:48,621 --> 00:13:50,181 The Haingries. 53 00:13:50,261 --> 00:13:51,461 I'll go with you. 54 00:13:51,541 --> 00:13:52,701 No. I'll go. 55 00:13:57,781 --> 00:13:58,940 May I use... 56 00:13:59,021 --> 00:14:01,381 Of course kid, I'll show you the way. 57 00:14:01,461 --> 00:14:03,021 I still remember, thank you. 58 00:14:45,741 --> 00:14:46,861 I almost didn't recognize you. 59 00:14:48,381 --> 00:14:49,141 What a pity. 60 00:14:51,941 --> 00:14:54,301 ...my internship ends next week. 61 00:15:25,541 --> 00:15:27,101 Just come along. 62 00:15:27,181 --> 00:15:28,821 We'll go to the house and I'll talk to him. 63 00:15:33,621 --> 00:15:34,661 He didn't recognize you, 64 00:15:34,741 --> 00:15:35,821 otherwise this would not have happened. 65 00:15:37,021 --> 00:15:38,661 We'll explain what you are doing. 66 00:15:38,741 --> 00:15:39,661 That'll be the end of it. 67 00:16:55,821 --> 00:16:57,101 Anja! 68 00:16:57,181 --> 00:16:58,061 Anja! 69 00:17:46,501 --> 00:17:48,181 Thank you for now. 70 00:17:49,461 --> 00:17:50,701 If you recall anything else 71 00:17:52,261 --> 00:17:54,702 please call me. This is my number. 72 00:17:57,901 --> 00:17:58,941 We'll be in touch. 73 00:19:34,422 --> 00:19:35,621 Dallmann, hello? 74 00:19:37,702 --> 00:19:38,581 Why? 75 00:19:40,101 --> 00:19:41,822 Yes, looking forward too. 76 00:20:02,981 --> 00:20:04,381 Hello Dad. 77 00:20:04,462 --> 00:20:06,341 How's Elisabeth? 78 00:20:06,421 --> 00:20:07,342 Well. 79 00:20:08,741 --> 00:20:10,701 And the kids? 80 00:20:10,781 --> 00:20:11,661 Likewise. 81 00:20:13,261 --> 00:20:17,541 Did they pick up Xavier already? 82 00:20:17,622 --> 00:20:18,781 He's at the forensic psychiatry. 83 00:20:18,862 --> 00:20:19,662 Good. 84 00:20:36,542 --> 00:20:37,861 Can I ask you something? 85 00:20:39,501 --> 00:20:41,101 Sure. 86 00:20:41,181 --> 00:20:42,821 I found something strange in the old documents of Xavier. 87 00:20:44,301 --> 00:20:45,862 This thing with the teacher back then. 88 00:20:48,781 --> 00:20:49,982 He was a tourist. 89 00:20:51,701 --> 00:20:52,781 Gone missing. 90 00:20:54,541 --> 00:20:55,661 Hiking accident. 91 00:20:57,662 --> 00:20:59,022 A teacher from Munich. 92 00:21:11,782 --> 00:21:12,981 Johannes Grimm. 93 00:21:14,701 --> 00:21:19,861 {\an8}Left Faunried to go on a hike on 18 August 1979. 94 00:21:19,941 --> 00:21:21,421 Last time he was ever seen. 95 00:21:21,501 --> 00:21:23,462 You quickly focused on Xavier 96 00:21:25,181 --> 00:21:26,701 put quite some pressure on him 97 00:21:29,941 --> 00:21:31,981 The first step is to investigate in all directions. 98 00:21:33,462 --> 00:21:34,621 After one day? 99 00:21:36,181 --> 00:21:38,621 The man had just barely been reported missing. 100 00:21:38,701 --> 00:21:41,061 There wasn't any suspicion. 101 00:21:43,182 --> 00:21:45,501 Are you going to teach me police work now? 102 00:21:45,581 --> 00:21:46,661 No, I'm wondering. 103 00:21:48,061 --> 00:21:50,821 No motive, no traces, no corpse, nothing. 104 00:21:52,102 --> 00:21:53,661 So what? 105 00:21:53,742 --> 00:21:57,501 Well, Xavier had threatened a young forest trainee 106 00:21:57,582 --> 00:21:59,821 in the Haingries with a gun, last week. 107 00:21:59,901 --> 00:22:03,581 And she's the daughter of this lost teacher Johannes Grimm. 108 00:22:03,661 --> 00:22:04,742 Who cares? 109 00:22:06,341 --> 00:22:08,061 We had two problems back then. 110 00:22:08,142 --> 00:22:10,541 The teacher was the less important one. 111 00:22:10,622 --> 00:22:12,822 We had this damn state visit. 112 00:22:14,421 --> 00:22:16,662 The Italian president and Franz Josef Strauß 113 00:22:16,741 --> 00:22:18,501 in Flossenbürg. 114 00:22:18,582 --> 00:22:20,102 It got worse every day. 115 00:22:20,181 --> 00:22:21,862 State Security guys calling all the time 116 00:22:21,941 --> 00:22:24,141 with new instructions 117 00:22:24,222 --> 00:22:25,781 So? What's the point? 118 00:22:25,862 --> 00:22:28,742 Xavier ran around in the woods with his shotgun back then. 119 00:22:28,821 --> 00:22:32,061 As a precaution, we had him arrested for a few days 120 00:22:32,142 --> 00:22:34,342 Precautionary? 121 00:22:34,421 --> 00:22:36,181 Without any reasonable suspicion? 122 00:22:36,262 --> 00:22:38,862 A madman is always suspicious, no? 123 00:22:49,422 --> 00:22:52,261 This incident with Xavier must have been very tough for you. 124 00:22:54,901 --> 00:22:56,781 I could instate you elsewhere, that may be better. 125 00:22:56,862 --> 00:22:57,822 I'm alright. 126 00:22:59,022 --> 00:23:02,622 Why did you even go back to the Haingries? 127 00:23:02,701 --> 00:23:04,382 Obermüller said you had finished there. 128 00:23:04,461 --> 00:23:06,062 There was a strange soil profile. 129 00:23:07,262 --> 00:23:09,062 Where? 130 00:23:09,141 --> 00:23:10,181 In the clearing. 131 00:23:11,542 --> 00:23:13,501 You mapped a clearing? 132 00:23:13,582 --> 00:23:14,461 Yes. 133 00:23:15,821 --> 00:23:18,581 We don't map lots when there is no forest. 134 00:23:18,662 --> 00:23:21,662 I found top soil at 80 cm and calcium at 120. 135 00:23:21,741 --> 00:23:24,822 Who digs so deep to make a hunting clearing? 136 00:23:24,901 --> 00:23:27,022 Miss Grimm, I appreciate your thoroughness, 137 00:23:27,101 --> 00:23:29,382 but we are not at university. 138 00:23:29,461 --> 00:23:31,341 I know you want to become a soil scientist 139 00:23:31,422 --> 00:23:32,942 but if you go on like this, 140 00:23:33,021 --> 00:23:34,501 our forest will not be mapped in a hundred years. 141 00:23:37,462 --> 00:23:38,542 Want candy? 142 00:23:38,621 --> 00:23:39,541 No, thank you. 143 00:23:40,981 --> 00:23:42,181 Have you shot anything yet? 144 00:23:42,262 --> 00:23:43,622 No. 145 00:23:43,701 --> 00:23:45,942 Why don't you make a few kills? 146 00:23:46,021 --> 00:23:47,261 It's part of the job. 147 00:23:49,061 --> 00:23:50,622 Or do you have a problem with that? 148 00:23:50,701 --> 00:23:54,342 In the Haingries? It's private property. 149 00:23:54,421 --> 00:23:55,741 The boars don't give a damn about who owns what. 150 00:23:57,582 --> 00:24:00,222 Dallman can't keep up, so if you want? 151 00:24:01,702 --> 00:24:04,101 Of course not in the Haingries. In the area around it. 152 00:28:01,102 --> 00:28:02,542 I hope it is urgent. We were already asleep. 153 00:28:03,782 --> 00:28:05,381 Good thing that one of us is not sleeping. 154 00:28:08,941 --> 00:28:11,261 This Grimm woman - how much longer will she be here? 155 00:28:13,461 --> 00:28:15,822 How should I know that. Ask Grossreither. 156 00:28:15,902 --> 00:28:17,021 I am not going to ask anyone. 157 00:28:17,102 --> 00:28:19,381 You make sure this cunt will be gone. 158 00:28:19,462 --> 00:28:20,861 Got it? 159 00:28:20,942 --> 00:28:22,182 Wait a minute, what's gotten into you? 160 00:28:22,261 --> 00:28:24,062 She must leave. Now. 161 00:28:26,781 --> 00:28:28,421 Why? And how? 162 00:28:28,502 --> 00:28:30,782 We are not discussing here, Konrad. Got it? 163 00:28:30,862 --> 00:28:32,982 Stop playing the super cop. 164 00:28:33,061 --> 00:28:34,861 You better watch out that your mushy brain 165 00:28:34,942 --> 00:28:38,701 doesn't ooze from your ears with all that questioning. 166 00:28:44,102 --> 00:28:46,182 The moment you find a bomb, what do you do? 167 00:28:47,422 --> 00:28:49,902 You clear the place and defuse it. 168 00:28:49,982 --> 00:28:53,462 You don't wait for someone to come along and set it off. 169 00:28:53,542 --> 00:28:55,382 And blow up the whole place, do you? 170 00:28:58,262 --> 00:29:01,822 This Grimm woman, as if she has a sixth sense. 171 00:29:03,222 --> 00:29:05,062 She reads the forest like none of us can. 172 00:29:07,542 --> 00:29:10,302 I knew right away that there was some foul play involved. 173 00:29:11,502 --> 00:29:13,702 All those interrogations of Xavier. 174 00:29:15,262 --> 00:29:16,622 This is about something completely different. 175 00:30:43,422 --> 00:30:44,942 What can I do for you? 176 00:30:45,021 --> 00:30:46,102 I ask you to dig up the Haingries 177 00:30:46,182 --> 00:30:48,702 and look for my father's body. 178 00:30:48,782 --> 00:30:50,302 And I want to press charges. 179 00:30:50,382 --> 00:30:51,382 Charges? 180 00:30:51,461 --> 00:30:52,542 Against Xavier Leybach. 181 00:30:52,622 --> 00:30:54,462 For killing my father. Johannes Grimm. 182 00:30:58,142 --> 00:31:00,422 My father disappeared in these woods 20 years ago. 183 00:31:00,502 --> 00:31:01,702 I'm sure you heard about it. 184 00:31:10,302 --> 00:31:12,462 This is the spot where Xavier threatened me. 185 00:31:12,542 --> 00:31:14,742 The soil profile shows profound anomalies, 186 00:31:14,822 --> 00:31:16,422 unusually deep digging. 187 00:31:16,502 --> 00:31:18,782 I first thought I had made a mistake. 188 00:31:21,182 --> 00:31:23,421 Why didn't you tell me right away, 189 00:31:23,502 --> 00:31:25,341 that you spent your vacation here as a child? 190 00:31:26,822 --> 00:31:28,782 And that you and Xavier knew each other. 191 00:31:28,862 --> 00:31:31,422 He must have recognized you when he saw you there. Right? 192 00:31:33,262 --> 00:31:35,022 I was eight years old when he saw me the last time. 193 00:31:36,902 --> 00:31:38,702 Xavier was strange already back then, 194 00:31:38,781 --> 00:31:40,582 he only played with us children and avoided adults. 195 00:31:42,022 --> 00:31:43,622 For what reason or motive 196 00:31:43,702 --> 00:31:45,902 should Xavier have harmed your father. 197 00:31:46,822 --> 00:31:48,102 I mean, 198 00:31:48,182 --> 00:31:49,902 a soil anomaly is... 199 00:31:49,982 --> 00:31:52,422 Did he need a reason to smash his mother's skull? 200 00:31:52,501 --> 00:31:53,862 Or has he told you by now? 201 00:31:55,062 --> 00:31:58,502 My father had been responsible for the hunting area 202 00:31:58,582 --> 00:31:59,942 in the Haingries. 203 00:32:01,702 --> 00:32:05,822 And this wild meadow I do know quite well. 204 00:32:08,022 --> 00:32:11,422 My father set it up after the death of my mother. 205 00:32:11,502 --> 00:32:13,182 Long after 1981. 206 00:32:13,262 --> 00:32:16,302 If somebody really buried there that deep, as you say, 207 00:32:16,382 --> 00:32:17,822 wouldn't they find out? 208 00:32:17,902 --> 00:32:22,062 Especially if somebody dug that deep. 209 00:32:22,142 --> 00:32:22,942 I must talk to Xavier. 210 00:32:23,022 --> 00:32:24,742 Where is he? 211 00:32:24,822 --> 00:32:26,302 He is in a forensic mental institution. 212 00:32:27,862 --> 00:32:29,182 But... 213 00:32:29,262 --> 00:32:31,342 for now, only family members are allowed to see him. 214 00:33:08,942 --> 00:33:10,142 You won't recognize him, 215 00:33:13,021 --> 00:33:14,382 He's looking more neat now. 216 00:33:17,781 --> 00:33:19,862 Don't be surprised, your uncle is slightly sedated. 217 00:33:19,942 --> 00:33:21,782 He can hear you, but probably won't react. 218 00:33:32,702 --> 00:33:34,902 The door will remain open. I'll keep an eye on you. 219 00:33:38,502 --> 00:33:39,502 Hello Xavier! 220 00:33:54,062 --> 00:33:55,462 Just wanted to check how you are doing. 221 00:34:00,662 --> 00:34:02,022 Do you need anything? 222 00:34:05,862 --> 00:34:07,262 I'll get it for you. 223 00:34:10,622 --> 00:34:11,542 Xavier? 224 00:36:14,662 --> 00:36:16,103 So, have you learned to swim by now? 225 00:36:21,183 --> 00:36:21,982 Not particularly well. 226 00:36:24,102 --> 00:36:25,502 Didn't Lukas teach you back then? 227 00:36:29,302 --> 00:36:30,302 Where is he, anyway? 228 00:36:32,462 --> 00:36:36,462 In Zürich, works for some insurance company. 229 00:36:38,343 --> 00:36:41,142 That suits him. Never wanted to get his hands dirty. 230 00:36:41,223 --> 00:36:42,782 At least not with soil. 231 00:36:49,863 --> 00:36:50,742 Does he come back here sometimes? 232 00:36:54,302 --> 00:36:56,342 Every other Christmas or Easter. 233 00:36:58,142 --> 00:36:59,583 So you hold the ground? 234 00:37:05,102 --> 00:37:06,142 Looks like it. 235 00:37:07,382 --> 00:37:08,903 The devil will take the hindmost. 236 00:37:10,983 --> 00:37:12,462 It wasn't your decision? 237 00:37:16,743 --> 00:37:18,503 My parents can't manage on their own. 238 00:37:20,142 --> 00:37:21,943 So I got stuck. 239 00:37:27,942 --> 00:37:29,422 And you? How do you cope? 240 00:37:33,662 --> 00:37:34,742 I'm okay. 241 00:37:40,542 --> 00:37:42,383 It's just my mother. She never got over it. 242 00:37:48,222 --> 00:37:50,982 The worst thing is not that he is gone, it's uncertainty. 243 00:38:27,942 --> 00:38:28,863 What are you doing? 244 00:38:35,102 --> 00:38:36,342 I was hunting here yesterday. 245 00:38:37,822 --> 00:38:39,782 I fell and lost my knife. 246 00:38:39,863 --> 00:38:41,862 You have to inform me if you do so. 247 00:38:44,383 --> 00:38:45,302 You're right I'm sorry. 248 00:38:48,503 --> 00:38:50,263 You have a good hand for four-legged friends 249 00:38:51,742 --> 00:38:52,743 Dallmann. 250 00:38:54,582 --> 00:38:56,382 Grimm Anja, forestry intern. 251 00:38:57,862 --> 00:38:59,022 You're a fine one. 252 00:39:00,423 --> 00:39:01,302 That's Iras, 253 00:39:03,303 --> 00:39:04,702 tracks down the wild boars like no other. 254 00:39:05,862 --> 00:39:07,862 You shot one yesterday? 255 00:39:07,943 --> 00:39:08,903 Yes. 256 00:39:10,342 --> 00:39:12,822 Grossreither is complaining that I don't hunt enough. 257 00:39:12,903 --> 00:39:15,342 Let him know, that I will clean the area 258 00:39:15,422 --> 00:39:17,502 in the next few weeks. 259 00:39:17,583 --> 00:39:19,382 The wild browsing is a shame. 260 00:39:21,582 --> 00:39:24,023 And stay away from the Haingries okay? 261 00:39:24,102 --> 00:39:24,942 Sure. 262 00:39:36,503 --> 00:39:38,543 Unusual rush trace in the Haingries. 263 00:39:41,023 --> 00:39:43,262 Rushes are marsh plants. 264 00:39:43,343 --> 00:39:48,263 In the forest they are compaction indicators. 265 00:39:49,742 --> 00:39:51,463 They grow in old trail tracks and transport ways. 266 00:40:04,662 --> 00:40:05,622 Lenka, 267 00:40:07,422 --> 00:40:08,542 two Schnaps. 268 00:40:13,943 --> 00:40:14,862 Sorry for your loss. 269 00:40:16,943 --> 00:40:17,903 Thanks. 270 00:40:22,583 --> 00:40:25,902 Poor Anna... 271 00:40:30,263 --> 00:40:34,582 Anna, your grandmother, was a fine woman. 272 00:40:36,342 --> 00:40:38,262 What do you know? 273 00:40:38,343 --> 00:40:40,782 She was horrible with Xavier. 274 00:40:40,862 --> 00:40:42,463 And Alois was worse. 275 00:40:42,542 --> 00:40:44,263 They treated him like an animal. 276 00:40:46,622 --> 00:40:49,623 Don't sin against your grandparents, Rupert. 277 00:40:49,703 --> 00:40:51,383 Not everyone has the patience of an angel. 278 00:40:53,423 --> 00:40:54,263 Well, 279 00:40:55,743 --> 00:40:56,942 now at least everyone can make their peace. 280 00:41:02,103 --> 00:41:03,942 You'll see, 281 00:41:04,023 --> 00:41:05,343 in the end it will all have been a lucky break for you. 282 00:41:08,302 --> 00:41:08,982 A lucky break. 283 00:41:09,063 --> 00:41:10,183 Maybe for the bank. 284 00:41:11,543 --> 00:41:12,462 Why is that? 285 00:41:13,863 --> 00:41:15,302 Now you got the entire forest 286 00:41:15,383 --> 00:41:16,503 without a madman around. 287 00:41:16,583 --> 00:41:18,062 And the two farms. 288 00:41:18,143 --> 00:41:20,662 You can finally build that fairy tale theme park. 289 00:41:20,743 --> 00:41:21,823 Hansel and Gretel. 290 00:41:21,902 --> 00:41:23,863 The house of the witch and so forth. 291 00:41:23,942 --> 00:41:25,263 It'll be great. 292 00:41:28,902 --> 00:41:33,223 Except for my uncle's rampage, really bad for business. 293 00:41:45,583 --> 00:41:48,222 You visited him, didn't you? 294 00:41:49,663 --> 00:41:50,582 Did he say anything? 295 00:41:52,862 --> 00:41:54,303 He never talked. 296 00:41:55,983 --> 00:41:59,983 Besides, he's full with stuff that doesn't exist. 297 00:42:03,223 --> 00:42:05,902 Maybe he just wanted to redeem her. 298 00:42:09,462 --> 00:42:10,422 Redeem her? 299 00:42:11,623 --> 00:42:13,383 By ramming a spade through her brain. 300 00:42:18,223 --> 00:42:19,583 Holy mother Mary. 301 00:42:25,822 --> 00:42:27,182 The next Schnaps will be on me. 302 00:42:28,382 --> 00:42:29,342 Goodbye, Gustav. 303 00:42:30,783 --> 00:42:32,063 Goodbye, Rupert. 304 00:43:23,623 --> 00:43:26,582 Soil disturbance in the Haingries on 6x4 meters. 305 00:43:46,663 --> 00:43:47,623 Hello Gustav! 306 00:43:52,263 --> 00:43:53,263 Stay seated. 307 00:44:07,743 --> 00:44:09,183 As shitty as back then. 308 00:44:16,943 --> 00:44:18,623 She was in the Haingries again. 309 00:44:21,063 --> 00:44:22,743 We better give her what she's searching for, 310 00:44:24,263 --> 00:44:26,222 so she stops searching for, what she shouldn't find out. 311 00:44:31,543 --> 00:44:32,343 Just leave. 312 00:44:34,623 --> 00:44:35,943 I have to report this. 313 00:44:36,023 --> 00:44:37,182 Report? 314 00:44:37,263 --> 00:44:38,982 I might as well hang myself, if this comes out. 315 00:44:39,063 --> 00:44:40,782 And the village, the entire region? 316 00:44:40,863 --> 00:44:42,743 I don't want to deal with this. 317 00:44:42,822 --> 00:44:43,743 Get out! 318 00:44:45,142 --> 00:44:46,423 We're in a meeting! 319 00:44:50,382 --> 00:44:51,983 What you expect from me is... 320 00:44:52,063 --> 00:44:53,863 ...is that you grow up! 321 00:44:56,023 --> 00:44:57,863 That's criminal. 322 00:44:57,943 --> 00:45:01,823 What is criminal is to blame us for something, 323 00:45:01,902 --> 00:45:04,463 we were not responsible for. 324 00:45:06,023 --> 00:45:07,382 When is it ever going to end? 325 00:45:10,102 --> 00:45:10,983 Dad. 326 00:45:13,422 --> 00:45:14,463 That was murder! 327 00:45:15,943 --> 00:45:18,103 This endless wallowing in guilt. 328 00:45:20,343 --> 00:45:21,543 How do you live with this? 329 00:45:25,062 --> 00:45:26,383 How can you live with it? 330 00:45:36,582 --> 00:45:39,263 We did what had to be done. 331 00:45:39,342 --> 00:45:41,863 I sacrificed myself, you wimp. 332 00:45:41,942 --> 00:45:43,623 For you, too. 333 00:45:43,702 --> 00:45:45,063 Do you think that was easy? 334 00:45:47,943 --> 00:45:49,462 Tomorrow you get it done. 335 00:45:50,982 --> 00:45:52,023 Pretending you didn't know, 336 00:45:52,103 --> 00:45:54,503 wouldn't save your ass now, anyway. 337 00:46:48,503 --> 00:46:51,103 We re-checked all testimonies and found evidence 338 00:46:51,183 --> 00:46:54,423 that was not followed up, back then. 339 00:46:54,503 --> 00:46:57,543 We didn't have the technical means twenty years ago. 340 00:46:57,623 --> 00:47:00,023 That's why we brought in a ground radar, 341 00:47:00,102 --> 00:47:03,103 that's how we found the spot in the Doost yesterday. 342 00:47:09,982 --> 00:47:11,502 And that was his grave for 20 years? 343 00:47:14,423 --> 00:47:15,943 He was slain, just like Anna, out of the blue, 344 00:47:16,022 --> 00:47:17,262 without any reason? 345 00:47:17,343 --> 00:47:18,703 That's what it looks like. 346 00:47:20,383 --> 00:47:22,742 Trust me we'll make Xavier talk. 347 00:48:43,263 --> 00:48:44,863 You have an appointment, I suppose? 348 00:48:44,943 --> 00:48:46,623 No. 349 00:48:46,703 --> 00:48:48,103 Are you related? 350 00:48:49,903 --> 00:48:50,983 Xavier Leybach murdered my father. 351 00:48:51,063 --> 00:48:53,383 We are related by blood, so to speak. 352 00:48:53,463 --> 00:48:54,823 Where is he? 353 00:48:54,903 --> 00:48:57,423 Listen, you will have to consult with the doctor in charge. 354 00:49:00,942 --> 00:49:02,943 You can't just go in there! 355 00:49:04,543 --> 00:49:05,023 Look at me! 356 00:49:05,103 --> 00:49:06,063 Xavier! 357 00:49:08,383 --> 00:49:09,823 I have to talk to you. 358 00:49:09,903 --> 00:49:10,623 Xavier. 359 00:49:11,423 --> 00:49:12,143 Xavier, look at me! 360 00:49:12,223 --> 00:49:14,423 Look at me, please look at me! 361 00:49:17,143 --> 00:49:18,503 Why have you killed him? 362 00:49:19,583 --> 00:49:20,863 Say something. 363 00:49:20,943 --> 00:49:22,103 Look at me! 364 00:53:13,984 --> 00:53:14,983 Go away! 365 00:53:16,383 --> 00:53:18,063 Now also my brother. 366 00:53:19,823 --> 00:53:21,063 When is it enough? 367 00:53:22,784 --> 00:53:25,384 What is it that you want from us? 368 00:54:47,503 --> 00:54:49,864 August 16th, 1979. 369 00:54:49,943 --> 00:54:52,583 Urtica Dioica, Nettle. 370 00:54:52,663 --> 00:54:53,984 Location: Haingries. 371 00:54:56,184 --> 00:54:57,863 Unusual nettle field discovered in spruce forest. 372 00:54:57,944 --> 00:54:59,903 Such an anomaly suggests 373 00:54:59,983 --> 00:55:01,863 unusually high nitrogen deposition. 374 00:55:39,664 --> 00:55:42,544 Request 287 375 00:55:42,623 --> 00:55:45,383 March 1982 376 00:55:45,463 --> 00:55:46,904 Creation of a wild meadow... 377 00:55:46,983 --> 00:55:49,863 Client: Anna Leybach 378 00:56:16,824 --> 00:56:21,143 Franz Joseph Strauß and the Italian president Sandro Pertini 379 00:56:21,224 --> 00:56:23,023 visit the Flossenbürg concentration camp. 380 00:56:31,423 --> 00:56:34,224 Teacher from Munich missing. According to his landlady, 381 00:56:34,303 --> 00:56:37,863 he left his vacation apartment to go on a planned excursion 382 00:56:50,824 --> 00:56:51,944 One Tobacco please. 383 00:56:53,623 --> 00:56:54,264 Thank you. 384 00:56:54,343 --> 00:56:55,463 Welcome. 385 00:57:17,704 --> 00:57:18,743 Can you hand me the bag? 386 00:57:35,384 --> 00:57:37,103 So sorry for your loss. 387 00:57:37,184 --> 00:57:37,823 Thanks. 388 00:57:37,904 --> 00:57:39,784 Thanks. We'll get over it. 389 00:57:39,863 --> 00:57:44,103 So, the extension, or the new credit line... 390 00:57:44,184 --> 00:57:45,424 A new credit line ? 391 00:57:45,503 --> 00:57:47,904 That's why we are here, to talk everything through. 392 00:57:47,983 --> 00:57:49,343 Yes. 393 00:57:49,424 --> 00:57:50,464 Why new? 394 00:57:50,543 --> 00:57:51,943 Father. 395 00:57:52,024 --> 00:57:54,304 Well, you still owe the bank roughly 60.000 Deutschmarks, 396 00:57:54,383 --> 00:57:55,943 we agree on that. 397 00:57:56,023 --> 00:57:59,104 For renovations and build-up, you will need another 30.000. 398 00:57:59,183 --> 00:58:01,143 For that, our headquarters needs more assurance. 399 00:58:01,224 --> 00:58:03,224 We now have the Leybach Farm. 400 00:58:03,303 --> 00:58:05,663 That we included already. 401 00:58:05,744 --> 00:58:07,463 Or did your mother leave a will? 402 00:58:07,543 --> 00:58:08,543 But Xavier... 403 00:58:08,624 --> 00:58:10,743 There is no will. 404 00:58:10,824 --> 00:58:12,623 ...but is Xavier even eligible? 405 00:58:12,704 --> 00:58:13,944 Another thirty thousand? 406 00:58:14,023 --> 00:58:16,944 Father, Mother. One thing at a time. 407 00:58:17,023 --> 00:58:19,264 I just want to make sure we are all on the same page. 408 00:58:30,384 --> 00:58:32,543 Mrs. Gollas, don't you feel well? 409 00:58:32,624 --> 00:58:33,984 Would you prefer to wait outside? 410 00:58:36,064 --> 00:58:38,384 I'll sort this out. Go ahead. 411 00:58:46,903 --> 00:58:48,784 It's all way too complicated for them. 412 00:58:48,863 --> 00:58:51,983 Because of what happened, the whole concept is in jeopardy. 413 00:58:52,064 --> 00:58:53,704 You must be aware of that. 414 00:58:53,783 --> 00:58:55,624 No one runs around with a gun in the forest. 415 00:58:55,703 --> 00:58:58,224 Maybe. But think about it: 416 00:58:58,303 --> 00:59:00,503 a fairy tale themed forest, where a guy killed his mother? 417 00:59:00,584 --> 00:59:02,904 We also got the additional forest. 418 00:59:02,983 --> 00:59:04,664 First we install the treetop path... 419 00:59:04,743 --> 00:59:05,824 That's not the point... 420 00:59:05,904 --> 00:59:08,183 I got everything worked out and it adds up. 421 00:59:08,264 --> 00:59:10,943 The treetop path will generate a profit from day one. 422 00:59:11,024 --> 00:59:12,423 We'll do the theme park later. 423 00:59:15,144 --> 00:59:17,424 The bank will give you the 30.000 Marks without a fuss. 424 00:59:17,503 --> 00:59:19,624 For them it's a profitable deal, even if you go bankrupt. 425 00:59:20,943 --> 00:59:22,384 I am telling you this in confidence: 426 00:59:22,463 --> 00:59:24,103 if anything goes wrong, 427 00:59:24,184 --> 00:59:25,384 they will take everything you have. 428 00:59:25,463 --> 00:59:27,024 You'll be left with nothing. 429 00:59:59,903 --> 01:00:01,064 I heard the noise. 430 01:00:09,704 --> 01:00:10,824 I don't get it. Do you? 431 01:00:15,143 --> 01:00:16,824 Nobody really understood Xavier. 432 01:00:20,623 --> 01:00:22,064 I thought you were finished here? 433 01:00:24,183 --> 01:00:26,103 Do you remember when this lot was cleared? 434 01:00:26,184 --> 01:00:28,744 When I was ten or eleven. Why? 435 01:00:30,223 --> 01:00:31,423 The ground was dug up unusually deep. 436 01:00:33,063 --> 01:00:34,743 You can see that? 437 01:00:34,824 --> 01:00:36,103 Top soil is like the skin of a child. 438 01:00:36,184 --> 01:00:36,544 It remembers everything 439 01:00:38,023 --> 01:00:39,103 If someone went missing in a forest, 440 01:00:39,184 --> 01:00:39,943 no one forgets that either. 441 01:00:42,584 --> 01:00:43,704 No one goes on holiday here. 442 01:00:52,904 --> 01:00:54,063 Someone dug a tremendous hole here. 443 01:00:55,703 --> 01:00:58,264 They probably had to remove extremely deep-rooted rootstock. 444 01:00:58,343 --> 01:01:00,783 Or maybe there was an accident, a spill of machine oil. 445 01:01:00,864 --> 01:01:02,624 Don't you also want to know why he did that? 446 01:01:04,144 --> 01:01:05,784 I just want things to be normal again. 447 01:01:21,664 --> 01:01:24,663 ...and the accession of Czech Republic to EU. 448 01:01:24,744 --> 01:01:26,183 The tragedy of Faunried, 449 01:01:26,264 --> 01:01:28,503 which has already claimed one life, 450 01:01:28,584 --> 01:01:31,464 at the beginning of the week, has taken a sinister turn. 451 01:01:31,544 --> 01:01:35,264 The suspected perpetrator Xavier Leybach committed suicide 452 01:01:35,343 --> 01:01:37,904 in the forensic mental institution. 453 01:01:37,984 --> 01:01:39,384 According to the police, 454 01:01:39,463 --> 01:01:42,623 he was also a suspect in the murder of Johannes Grimm. 455 01:02:22,543 --> 01:02:24,424 Your brother? 456 01:02:24,504 --> 01:02:26,103 Killed and buried Johannes Grimm? 457 01:02:27,664 --> 01:02:28,504 You believe that? 458 01:02:30,024 --> 01:02:32,384 He clubbed his own mother to death. 459 01:02:32,464 --> 01:02:34,504 He hated Anna. Just like you. 460 01:02:35,784 --> 01:02:37,104 Let's go! 461 01:02:38,824 --> 01:02:40,984 Everybody bullied and pushed Xavier around, his whole life. 462 01:02:42,784 --> 01:02:44,944 He could not run away. 463 01:02:45,023 --> 01:02:47,544 And he even took care of her up to her very end. 464 01:02:47,623 --> 01:02:49,143 Because none of us could stand being with her. 465 01:02:49,224 --> 01:02:50,383 That's how it was, wasn't it? 466 01:02:53,184 --> 01:02:54,824 And now Xavier is supposed to have murdered this man Grimm. 467 01:02:56,944 --> 01:02:57,984 I won't believe it in a hundred years. 468 01:03:00,383 --> 01:03:02,863 Who cares what you believe. 469 01:03:02,944 --> 01:03:04,464 It's finally over. 470 01:03:10,504 --> 01:03:12,424 I spent the entire day with Xavier back then. 471 01:03:14,144 --> 01:03:16,224 We even saw Grimm go into the Leybach forest. 472 01:03:17,704 --> 01:03:20,104 Xavier has not killed him. 473 01:03:20,184 --> 01:03:21,744 And especially did he not bury a body in the Doost. 474 01:03:23,464 --> 01:03:25,223 How was he even supposed to go there? 475 01:03:31,064 --> 01:03:33,023 You are lying, you are all lying. 476 01:03:34,263 --> 01:03:35,544 Even you, mother. 477 01:03:38,904 --> 01:03:40,144 Anna did it! 478 01:03:42,824 --> 01:03:45,783 There are mass graves everywhere around here, Rupert. 479 01:03:45,864 --> 01:03:47,384 From the death marches. 480 01:03:49,544 --> 01:03:51,263 In the Haingries is one too. 481 01:03:54,544 --> 01:03:57,344 The prisoners from the concentration camp 482 01:03:57,424 --> 01:03:59,744 in Flossenbürg were driven south. 483 01:04:01,184 --> 01:04:02,864 The ones who managed to escape and hide in the forest, 484 01:04:02,944 --> 01:04:05,024 were hunted down and beaten to death. 485 01:04:06,464 --> 01:04:08,423 Zebra Hunting, 486 01:04:08,504 --> 01:04:10,024 they called it. 487 01:04:11,703 --> 01:04:13,504 Xavier had to watch it all at that time. 488 01:04:14,624 --> 01:04:16,024 For his education they've said. 489 01:04:18,664 --> 01:04:22,344 And then this teacher came and started digging right there. 490 01:04:24,304 --> 01:04:26,504 Of all years, in the summer of '79! 491 01:04:28,224 --> 01:04:29,864 That year there was a memorial service at the concentration camp. 492 01:04:31,504 --> 01:04:33,144 If this teacher had found the mass grave then 493 01:04:33,224 --> 01:04:36,144 the whole world would have known about it. 494 01:04:36,224 --> 01:04:39,984 So everyone was fine with Anna killing the teacher. 495 01:04:40,064 --> 01:04:41,544 That's why everybody kept their mouth shut! 496 01:04:44,344 --> 01:04:45,744 Even Gustav. 497 01:04:50,744 --> 01:04:51,864 And where are the bodies now? 498 01:05:09,504 --> 01:05:10,464 One day is enough. 499 01:05:10,543 --> 01:05:11,503 You'll have it back in the morning. 500 01:05:11,584 --> 01:05:12,864 How many cubic meters? 501 01:05:14,384 --> 01:05:17,304 Four by six, fifty centimeters deep. 502 01:05:18,944 --> 01:05:20,384 That's more than seven cubic meters, 503 01:05:20,464 --> 01:05:21,904 so a tripple-axle unit would be scarce. 504 01:05:23,464 --> 01:05:24,944 With fluid system as well? 505 01:05:43,064 --> 01:05:44,024 Yes? 506 01:05:44,104 --> 01:05:46,104 Anja? It's me, Rupert. 507 01:05:47,903 --> 01:05:49,504 The funeral is this weekend. 508 01:05:49,584 --> 01:05:51,383 I know. I'm sorry. 509 01:05:53,864 --> 01:05:57,024 I know your internship is over but can we meet again? 510 01:05:58,224 --> 01:05:59,103 I'm going home. 511 01:06:02,664 --> 01:06:03,783 Take care Anja. 512 01:06:14,784 --> 01:06:15,704 Is she gone? 513 01:06:19,384 --> 01:06:20,304 Yes. 514 01:06:25,464 --> 01:06:26,864 Are we doing the right thing, Konrad? 515 01:06:32,023 --> 01:06:32,823 What else should we do? 516 01:06:36,184 --> 01:06:36,984 Tell the truth. 517 01:06:42,784 --> 01:06:43,904 And ruin all of us? 518 01:06:48,264 --> 01:06:49,624 Xavier took revenge for it. 519 01:06:51,104 --> 01:06:52,704 And paid for it. 520 01:06:52,784 --> 01:06:53,623 Yes. 521 01:06:55,384 --> 01:06:56,384 We all pay eventually. 522 01:06:57,504 --> 01:06:58,464 Your father too. 523 01:07:01,024 --> 01:07:03,064 Anna murdered Johannes Grimm and he covered her. 524 01:07:04,864 --> 01:07:05,984 Do you call that paying? 525 01:07:12,464 --> 01:07:13,384 Two years ago, 526 01:07:15,264 --> 01:07:17,904 I got a call from the director 527 01:07:17,984 --> 01:07:19,904 of the concentration camp memorial in Flossenbürg. 528 01:07:22,104 --> 01:07:23,304 He wanted to meet me. 529 01:07:27,104 --> 01:07:29,304 So we drove further out to a farm, 530 01:07:31,104 --> 01:07:32,664 somewhere near Waldmünchen. 531 01:07:35,744 --> 01:07:37,544 An old woman lived there, 532 01:07:37,624 --> 01:07:38,744 with her daughter. 533 01:07:42,424 --> 01:07:44,184 The old woman had only a few months left to live. 534 01:07:47,704 --> 01:07:48,904 So she wanted to confess. 535 01:07:51,424 --> 01:07:52,665 What did she want to confess? 536 01:07:57,344 --> 01:07:59,224 In the spring of 1945, 537 01:08:02,344 --> 01:08:03,424 right past their farm, 538 01:08:03,505 --> 01:08:04,904 concentration camp inmates were driven south. 539 01:08:07,704 --> 01:08:09,064 One inmate collapsed. 540 01:08:11,424 --> 01:08:12,464 They've shot him. 541 01:08:15,304 --> 01:08:16,384 And she heard the shot. 542 01:08:18,585 --> 01:08:19,744 After they had gone, 543 01:08:21,384 --> 01:08:25,744 she went outside found the body, 544 01:08:27,424 --> 01:08:31,104 dragged it back to her property and buried it there. 545 01:08:36,784 --> 01:08:38,384 For fifty years this family has taken care 546 01:08:38,464 --> 01:08:40,024 of this anonymous grave. 547 01:08:43,304 --> 01:08:45,224 But the old woman felt so bad 548 01:08:48,664 --> 01:08:52,304 that she wanted to confess it, so she could die in peace. 549 01:08:55,224 --> 01:08:57,024 She wanted the bones to be 550 01:08:58,704 --> 01:09:01,024 buried in the concentration camp cemetery 551 01:09:02,424 --> 01:09:04,024 and for the relatives to be informed. 552 01:09:06,704 --> 01:09:07,904 What did you do? 553 01:09:16,304 --> 01:09:17,224 Nothing. 554 01:09:23,544 --> 01:09:25,304 Some things have to be endured in silence. 555 01:09:27,624 --> 01:09:28,744 Even if it's hard. 556 01:09:34,864 --> 01:09:36,144 That is also a way of reconciliation. 557 01:14:07,225 --> 01:14:09,064 Lord, forgive Xavier. 558 01:14:10,584 --> 01:14:13,184 You gave him a tough life. 559 01:14:14,184 --> 01:14:16,545 He was just a poor man. 560 01:14:17,984 --> 01:14:21,465 Give him the peace he could not find here. 561 01:14:22,784 --> 01:14:24,144 Amen. 562 01:14:25,585 --> 01:14:26,545 Amen. 563 01:14:27,984 --> 01:14:28,984 Amen. 564 01:14:31,225 --> 01:14:32,025 Well then. 565 01:15:17,305 --> 01:15:18,825 Miss Grimm, 566 01:15:18,904 --> 01:15:21,224 You can't believe how sorry I am about all that 567 01:15:21,305 --> 01:15:22,344 has happened to you here. 568 01:15:23,505 --> 01:15:25,464 If there is anything I can do... 569 01:15:30,144 --> 01:15:31,104 Where is that? 570 01:15:32,224 --> 01:15:33,424 In the Doost. 571 01:15:33,505 --> 01:15:34,625 In the Doost? 572 01:15:37,424 --> 01:15:40,144 Such a huge nettle field in nitrogen poor soil? 573 01:15:40,225 --> 01:15:42,464 Someone should have noticed this a long time ago. 574 01:15:42,545 --> 01:15:44,625 Yes. But who would ever think of that. 575 01:15:45,945 --> 01:15:47,144 That's true. 576 01:15:49,265 --> 01:15:50,184 Have a safe trip. 577 01:15:51,264 --> 01:15:52,705 Good bye. 578 01:16:44,904 --> 01:16:47,825 Soil disturbance in the Haingries, 579 01:16:47,904 --> 01:16:49,785 at same location as nettle field, 580 01:16:49,865 --> 01:16:51,705 before creation of the wild meadow. 581 01:18:07,184 --> 01:18:08,345 A beer, please. 582 01:18:17,705 --> 01:18:18,544 The bill. 583 01:18:19,825 --> 01:18:20,744 I'll take it. 584 01:18:27,184 --> 01:18:28,345 Thanks. 585 01:18:37,185 --> 01:18:38,505 Good night then. 586 01:18:49,865 --> 01:18:51,505 Did I do something wrong? 587 01:18:53,705 --> 01:18:55,225 Nobody said that. 588 01:19:00,905 --> 01:19:02,464 Maybe he thought now she's coming back 589 01:19:03,745 --> 01:19:05,265 to find out what I have done. 590 01:19:08,425 --> 01:19:10,225 But why killing Anna, then? 591 01:19:15,665 --> 01:19:18,665 Otherwise, he didn't need a reason to kill my father. 592 01:19:18,745 --> 01:19:20,144 So it does make sense again, doesn't it? 593 01:19:22,785 --> 01:19:23,785 I've got to go, Anja. 594 01:19:25,665 --> 01:19:27,144 You have to build you fairy tale forest. 595 01:19:30,144 --> 01:19:31,825 How about a gingerbread house? 596 01:19:34,185 --> 01:19:35,904 Hansel and Gretel in the Leybach Farm. 597 01:19:38,905 --> 01:19:40,065 Do you know the story? 598 01:19:41,225 --> 01:19:43,025 Sure. 599 01:19:43,105 --> 01:19:44,625 I mean the real story. 600 01:19:49,025 --> 01:19:52,625 That was a pretty antisocial family. 601 01:19:54,745 --> 01:19:57,785 Who's abandoning their children in a forest, during a famine. 602 01:20:00,825 --> 01:20:02,465 But these kids weren't normal either. 603 01:20:02,545 --> 01:20:03,585 They were petty criminals. 604 01:20:04,825 --> 01:20:07,785 Did they knock on the door to ask for help? 605 01:20:07,864 --> 01:20:09,465 They broke into the house right away. 606 01:20:12,905 --> 01:20:15,345 The old woman understood immediately. 607 01:20:15,424 --> 01:20:17,305 And locked up the boy. 608 01:20:17,385 --> 01:20:18,545 I would have done the same. 609 01:20:20,385 --> 01:20:22,264 The girl was just as depraved. 610 01:20:25,065 --> 01:20:27,105 So she frees him, 611 01:20:27,185 --> 01:20:29,105 they beat the woman to death, 612 01:20:29,185 --> 01:20:31,145 rob her, burn the body 613 01:20:32,265 --> 01:20:34,105 and return home with rich loot. 614 01:20:34,185 --> 01:20:36,385 The parents have no problem believing 615 01:20:36,465 --> 01:20:37,705 the outrageous story about the wicked witch. 616 01:20:38,785 --> 01:20:39,945 And neither do we. 617 01:20:43,065 --> 01:20:45,265 Our favorite fairy tale is nothing but a disgusting, 618 01:20:45,345 --> 01:20:47,145 oversugared pogrom story. 619 01:20:52,105 --> 01:20:53,665 It's ingrained deeply Rupert. 620 01:20:55,505 --> 01:20:57,705 We don't even hear the screams of that burning woman. 621 01:21:06,425 --> 01:21:07,545 What do you want? 622 01:21:12,625 --> 01:21:14,545 Good luck with your fairy tale forest, Rupert. 623 01:22:36,185 --> 01:22:37,945 The transport route at the Haingries leads 624 01:22:38,025 --> 01:22:39,385 from the high seat at the wild meadow, 625 01:22:39,465 --> 01:22:41,345 deeper and deeper into the Leybach forest. 626 01:24:09,105 --> 01:24:11,465 Watchpost for operational team. I am in position. 627 01:24:24,305 --> 01:24:27,905 Operational team to watchpost: On schedule. Confirm. 628 01:24:30,425 --> 01:24:32,745 Watchpost for operational team: Confirm. Over. 629 01:25:21,465 --> 01:25:23,065 Less plasticizer! 630 01:25:25,585 --> 01:25:26,465 Stop. 631 01:26:48,825 --> 01:26:49,625 Anja! 632 01:27:11,425 --> 01:27:13,265 No. 633 01:27:22,265 --> 01:27:23,545 Stop! 634 01:27:26,425 --> 01:27:27,785 So that's how it is. 635 01:27:29,345 --> 01:27:30,346 Holy Mary! 636 01:27:30,425 --> 01:27:31,426 Gustav! 637 01:27:32,865 --> 01:27:35,625 It is for the likes of you we've done all that. 638 01:27:37,385 --> 01:27:38,625 Gustav! 639 01:27:38,706 --> 01:27:40,265 It's over. 640 01:27:40,346 --> 01:27:41,706 Over. 641 01:27:41,785 --> 01:27:43,305 Father, stop it, please! 642 01:28:49,945 --> 01:28:53,586 When the Nazis disbanded the concentration camps, 643 01:28:53,665 --> 01:28:56,186 shortly before the end of the war in 1945, 644 01:28:56,265 --> 01:28:59,385 thousands of prisoners perished on death marches across Bavaria. 645 01:28:59,466 --> 01:29:01,905 Their murderers were German soldiers 646 01:29:01,985 --> 01:29:04,585 who had orders to cover up traces. 647 01:29:04,665 --> 01:29:07,745 Civilians from the surrounding villages participated 648 01:29:07,826 --> 01:29:10,866 in the murders and tried to cover up their deeds 649 01:29:10,945 --> 01:29:14,385 for a long time after the war. 650 01:29:17,026 --> 01:29:22,226 Bones are still found in the Upper Palatinate to this day. 651 01:29:25,025 --> 01:29:30,585 The Silent Forest