1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:43,381 --> 00:02:44,860
Grimm!
4
00:02:45,780 --> 00:02:46,700
Are you deaf?
5
00:02:47,860 --> 00:02:48,741
Didn't you hear that?
6
00:02:51,740 --> 00:02:54,140
You have to watch out!
7
00:02:54,221 --> 00:02:55,820
She hasn't been in the forest
for that long.
8
00:02:58,860 --> 00:02:59,820
Darn it!
9
00:03:14,900 --> 00:03:16,021
Good evening, Mrs. Gruber.
10
00:05:38,420 --> 00:05:39,540
Did you just see anyone?
11
00:05:40,540 --> 00:05:43,980
No, I think we're wrong.
12
00:05:44,060 --> 00:05:45,580
The map shows a spruce forest.
13
00:05:45,661 --> 00:05:46,621
I don't see that.
14
00:05:48,620 --> 00:05:49,300
So what now?
15
00:05:50,621 --> 00:05:51,460
Let's do it.
16
00:06:15,141 --> 00:06:15,940
Anything wrong?
17
00:06:17,820 --> 00:06:19,220
Yes. Let's take another one.
18
00:06:21,621 --> 00:06:22,500
Another one?
19
00:06:22,581 --> 00:06:23,381
Yes.
20
00:06:59,620 --> 00:07:01,820
Soil Profile: 112.
21
00:07:01,901 --> 00:07:03,060
Strong reaction
to hydrochloric acid
22
00:07:03,141 --> 00:07:05,860
suggests unusual
calcium deposition.
23
00:07:37,900 --> 00:07:39,860
Soil sample 14-32
with moderately
24
00:07:39,941 --> 00:07:42,101
moist silty loam
without calcium.
25
00:07:43,300 --> 00:07:46,020
Except 25 + 26 in the Haingries.
26
00:07:46,101 --> 00:07:48,900
Here calcium and sediment layers
in reverse order.
27
00:08:21,140 --> 00:08:21,980
Shh.
28
00:08:23,381 --> 00:08:24,221
Shh.
29
00:08:50,421 --> 00:08:51,140
Mother.
30
00:08:54,901 --> 00:08:56,581
There's digging
in the Haingries.
31
00:09:41,941 --> 00:09:42,740
Leave!
32
00:10:01,221 --> 00:10:03,061
Xavier...
33
00:10:03,141 --> 00:10:04,061
Go away!
34
00:10:07,861 --> 00:10:09,180
It's me, Anja Grimm
35
00:12:42,421 --> 00:12:43,301
Mrs. Gollas?
36
00:12:46,940 --> 00:12:47,821
Waltraud?
37
00:12:50,261 --> 00:12:51,460
Yes?
38
00:12:52,901 --> 00:12:54,781
We are mapping the region
around Neustadt and Weiden.
39
00:12:54,861 --> 00:12:56,741
Today we are working
in the Leybach Forest.
40
00:12:57,741 --> 00:12:59,101
I know.
41
00:13:00,741 --> 00:13:02,461
You want some more?
42
00:13:02,541 --> 00:13:03,581
Thank you.
43
00:13:06,461 --> 00:13:09,341
Xavier just pointed
his gun at me.
44
00:13:09,420 --> 00:13:12,221
What? Oh Lord!
45
00:13:12,300 --> 00:13:14,381
Xavier is nuts.
46
00:13:14,461 --> 00:13:16,581
You just have to shout at him.
47
00:13:16,661 --> 00:13:17,780
As if he was a cow.
48
00:13:26,980 --> 00:13:28,741
How is your mother doing?
49
00:13:30,021 --> 00:13:30,941
Fine.
50
00:13:43,261 --> 00:13:46,180
I left my gear in the Haingries.
I don't want to go back alone.
51
00:13:47,301 --> 00:13:48,541
Where?
52
00:13:48,621 --> 00:13:50,181
The Haingries.
53
00:13:50,261 --> 00:13:51,461
I'll go with you.
54
00:13:51,541 --> 00:13:52,701
No. I'll go.
55
00:13:57,781 --> 00:13:58,940
May I use...
56
00:13:59,021 --> 00:14:01,381
Of course kid,
I'll show you the way.
57
00:14:01,461 --> 00:14:03,021
I still remember, thank you.
58
00:14:45,741 --> 00:14:46,861
I almost didn't recognize you.
59
00:14:48,381 --> 00:14:49,141
What a pity.
60
00:14:51,941 --> 00:14:54,301
...my internship ends next week.
61
00:15:25,541 --> 00:15:27,101
Just come along.
62
00:15:27,181 --> 00:15:28,821
We'll go to the house
and I'll talk to him.
63
00:15:33,621 --> 00:15:34,661
He didn't recognize you,
64
00:15:34,741 --> 00:15:35,821
otherwise this would
not have happened.
65
00:15:37,021 --> 00:15:38,661
We'll explain
what you are doing.
66
00:15:38,741 --> 00:15:39,661
That'll be the end of it.
67
00:16:55,821 --> 00:16:57,101
Anja!
68
00:16:57,181 --> 00:16:58,061
Anja!
69
00:17:46,501 --> 00:17:48,181
Thank you for now.
70
00:17:49,461 --> 00:17:50,701
If you recall anything else
71
00:17:52,261 --> 00:17:54,702
please call me.
This is my number.
72
00:17:57,901 --> 00:17:58,941
We'll be in touch.
73
00:19:34,422 --> 00:19:35,621
Dallmann, hello?
74
00:19:37,702 --> 00:19:38,581
Why?
75
00:19:40,101 --> 00:19:41,822
Yes, looking forward too.
76
00:20:02,981 --> 00:20:04,381
Hello Dad.
77
00:20:04,462 --> 00:20:06,341
How's Elisabeth?
78
00:20:06,421 --> 00:20:07,342
Well.
79
00:20:08,741 --> 00:20:10,701
And the kids?
80
00:20:10,781 --> 00:20:11,661
Likewise.
81
00:20:13,261 --> 00:20:17,541
Did they pick up Xavier already?
82
00:20:17,622 --> 00:20:18,781
He's at the forensic psychiatry.
83
00:20:18,862 --> 00:20:19,662
Good.
84
00:20:36,542 --> 00:20:37,861
Can I ask you something?
85
00:20:39,501 --> 00:20:41,101
Sure.
86
00:20:41,181 --> 00:20:42,821
I found something strange
in the old documents of Xavier.
87
00:20:44,301 --> 00:20:45,862
This thing
with the teacher back then.
88
00:20:48,781 --> 00:20:49,982
He was a tourist.
89
00:20:51,701 --> 00:20:52,781
Gone missing.
90
00:20:54,541 --> 00:20:55,661
Hiking accident.
91
00:20:57,662 --> 00:20:59,022
A teacher from Munich.
92
00:21:11,782 --> 00:21:12,981
Johannes Grimm.
93
00:21:14,701 --> 00:21:19,861
{\an8}Left Faunried to go
on a hike on 18 August 1979.
94
00:21:19,941 --> 00:21:21,421
Last time he was ever seen.
95
00:21:21,501 --> 00:21:23,462
You quickly focused on Xavier
96
00:21:25,181 --> 00:21:26,701
put quite some pressure on him
97
00:21:29,941 --> 00:21:31,981
The first step is to investigate
in all directions.
98
00:21:33,462 --> 00:21:34,621
After one day?
99
00:21:36,181 --> 00:21:38,621
The man had just barely been
reported missing.
100
00:21:38,701 --> 00:21:41,061
There wasn't any suspicion.
101
00:21:43,182 --> 00:21:45,501
Are you going to teach me
police work now?
102
00:21:45,581 --> 00:21:46,661
No, I'm wondering.
103
00:21:48,061 --> 00:21:50,821
No motive, no traces,
no corpse, nothing.
104
00:21:52,102 --> 00:21:53,661
So what?
105
00:21:53,742 --> 00:21:57,501
Well, Xavier had threatened
a young forest trainee
106
00:21:57,582 --> 00:21:59,821
in the Haingries with a gun,
last week.
107
00:21:59,901 --> 00:22:03,581
And she's the daughter of this
lost teacher Johannes Grimm.
108
00:22:03,661 --> 00:22:04,742
Who cares?
109
00:22:06,341 --> 00:22:08,061
We had two problems back then.
110
00:22:08,142 --> 00:22:10,541
The teacher
was the less important one.
111
00:22:10,622 --> 00:22:12,822
We had this damn state visit.
112
00:22:14,421 --> 00:22:16,662
The Italian president
and Franz Josef Strauß
113
00:22:16,741 --> 00:22:18,501
in Flossenbürg.
114
00:22:18,582 --> 00:22:20,102
It got worse every day.
115
00:22:20,181 --> 00:22:21,862
State Security guys calling
all the time
116
00:22:21,941 --> 00:22:24,141
with new instructions
117
00:22:24,222 --> 00:22:25,781
So? What's the point?
118
00:22:25,862 --> 00:22:28,742
Xavier ran around in the woods
with his shotgun back then.
119
00:22:28,821 --> 00:22:32,061
As a precaution, we had him
arrested for a few days
120
00:22:32,142 --> 00:22:34,342
Precautionary?
121
00:22:34,421 --> 00:22:36,181
Without any reasonable
suspicion?
122
00:22:36,262 --> 00:22:38,862
A madman
is always suspicious, no?
123
00:22:49,422 --> 00:22:52,261
This incident with Xavier
must have been very tough for you.
124
00:22:54,901 --> 00:22:56,781
I could instate you elsewhere,
that may be better.
125
00:22:56,862 --> 00:22:57,822
I'm alright.
126
00:22:59,022 --> 00:23:02,622
Why did you even go back
to the Haingries?
127
00:23:02,701 --> 00:23:04,382
Obermüller said
you had finished there.
128
00:23:04,461 --> 00:23:06,062
There was a strange soil
profile.
129
00:23:07,262 --> 00:23:09,062
Where?
130
00:23:09,141 --> 00:23:10,181
In the clearing.
131
00:23:11,542 --> 00:23:13,501
You mapped a clearing?
132
00:23:13,582 --> 00:23:14,461
Yes.
133
00:23:15,821 --> 00:23:18,581
We don't map lots
when there is no forest.
134
00:23:18,662 --> 00:23:21,662
I found top soil at 80 cm
and calcium at 120.
135
00:23:21,741 --> 00:23:24,822
Who digs so deep
to make a hunting clearing?
136
00:23:24,901 --> 00:23:27,022
Miss Grimm, I appreciate
your thoroughness,
137
00:23:27,101 --> 00:23:29,382
but we are not at university.
138
00:23:29,461 --> 00:23:31,341
I know you want to
become a soil scientist
139
00:23:31,422 --> 00:23:32,942
but if you go on like this,
140
00:23:33,021 --> 00:23:34,501
our forest will not be mapped
in a hundred years.
141
00:23:37,462 --> 00:23:38,542
Want candy?
142
00:23:38,621 --> 00:23:39,541
No, thank you.
143
00:23:40,981 --> 00:23:42,181
Have you shot anything yet?
144
00:23:42,262 --> 00:23:43,622
No.
145
00:23:43,701 --> 00:23:45,942
Why don't you make a few kills?
146
00:23:46,021 --> 00:23:47,261
It's part of the job.
147
00:23:49,061 --> 00:23:50,622
Or do you have a problem
with that?
148
00:23:50,701 --> 00:23:54,342
In the Haingries?
It's private property.
149
00:23:54,421 --> 00:23:55,741
The boars don't give a damn
about who owns what.
150
00:23:57,582 --> 00:24:00,222
Dallman can't keep up,
so if you want?
151
00:24:01,702 --> 00:24:04,101
Of course not in the Haingries.
In the area around it.
152
00:28:01,102 --> 00:28:02,542
I hope it is urgent.
We were already asleep.
153
00:28:03,782 --> 00:28:05,381
Good thing that one of us
is not sleeping.
154
00:28:08,941 --> 00:28:11,261
This Grimm woman - how much
longer will she be here?
155
00:28:13,461 --> 00:28:15,822
How should I know that.
Ask Grossreither.
156
00:28:15,902 --> 00:28:17,021
I am not going to ask anyone.
157
00:28:17,102 --> 00:28:19,381
You make sure this cunt
will be gone.
158
00:28:19,462 --> 00:28:20,861
Got it?
159
00:28:20,942 --> 00:28:22,182
Wait a minute,
what's gotten into you?
160
00:28:22,261 --> 00:28:24,062
She must leave. Now.
161
00:28:26,781 --> 00:28:28,421
Why? And how?
162
00:28:28,502 --> 00:28:30,782
We are not discussing here,
Konrad. Got it?
163
00:28:30,862 --> 00:28:32,982
Stop playing the super cop.
164
00:28:33,061 --> 00:28:34,861
You better watch out
that your mushy brain
165
00:28:34,942 --> 00:28:38,701
doesn't ooze from your ears
with all that questioning.
166
00:28:44,102 --> 00:28:46,182
The moment you find a bomb,
what do you do?
167
00:28:47,422 --> 00:28:49,902
You clear the place
and defuse it.
168
00:28:49,982 --> 00:28:53,462
You don't wait for someone
to come along and set it off.
169
00:28:53,542 --> 00:28:55,382
And blow up the whole place,
do you?
170
00:28:58,262 --> 00:29:01,822
This Grimm woman,
as if she has a sixth sense.
171
00:29:03,222 --> 00:29:05,062
She reads the forest
like none of us can.
172
00:29:07,542 --> 00:29:10,302
I knew right away that there
was some foul play involved.
173
00:29:11,502 --> 00:29:13,702
All those interrogations
of Xavier.
174
00:29:15,262 --> 00:29:16,622
This is about something
completely different.
175
00:30:43,422 --> 00:30:44,942
What can I do for you?
176
00:30:45,021 --> 00:30:46,102
I ask you to dig up
the Haingries
177
00:30:46,182 --> 00:30:48,702
and look for my father's body.
178
00:30:48,782 --> 00:30:50,302
And I want to press charges.
179
00:30:50,382 --> 00:30:51,382
Charges?
180
00:30:51,461 --> 00:30:52,542
Against Xavier Leybach.
181
00:30:52,622 --> 00:30:54,462
For killing my father.
Johannes Grimm.
182
00:30:58,142 --> 00:31:00,422
My father disappeared
in these woods 20 years ago.
183
00:31:00,502 --> 00:31:01,702
I'm sure you heard about it.
184
00:31:10,302 --> 00:31:12,462
This is the spot
where Xavier threatened me.
185
00:31:12,542 --> 00:31:14,742
The soil profile shows
profound anomalies,
186
00:31:14,822 --> 00:31:16,422
unusually deep digging.
187
00:31:16,502 --> 00:31:18,782
I first thought
I had made a mistake.
188
00:31:21,182 --> 00:31:23,421
Why didn't you tell me
right away,
189
00:31:23,502 --> 00:31:25,341
that you spent
your vacation here as a child?
190
00:31:26,822 --> 00:31:28,782
And that you and Xavier
knew each other.
191
00:31:28,862 --> 00:31:31,422
He must have recognized you
when he saw you there. Right?
192
00:31:33,262 --> 00:31:35,022
I was eight years old when
he saw me the last time.
193
00:31:36,902 --> 00:31:38,702
Xavier was strange
already back then,
194
00:31:38,781 --> 00:31:40,582
he only played with us children
and avoided adults.
195
00:31:42,022 --> 00:31:43,622
For what reason or motive
196
00:31:43,702 --> 00:31:45,902
should Xavier have harmed
your father.
197
00:31:46,822 --> 00:31:48,102
I mean,
198
00:31:48,182 --> 00:31:49,902
a soil anomaly is...
199
00:31:49,982 --> 00:31:52,422
Did he need a reason to smash
his mother's skull?
200
00:31:52,501 --> 00:31:53,862
Or has he told you by now?
201
00:31:55,062 --> 00:31:58,502
My father had been responsible
for the hunting area
202
00:31:58,582 --> 00:31:59,942
in the Haingries.
203
00:32:01,702 --> 00:32:05,822
And this wild meadow
I do know quite well.
204
00:32:08,022 --> 00:32:11,422
My father set it up after
the death of my mother.
205
00:32:11,502 --> 00:32:13,182
Long after 1981.
206
00:32:13,262 --> 00:32:16,302
If somebody really buried there
that deep, as you say,
207
00:32:16,382 --> 00:32:17,822
wouldn't they find out?
208
00:32:17,902 --> 00:32:22,062
Especially if somebody dug
that deep.
209
00:32:22,142 --> 00:32:22,942
I must talk to Xavier.
210
00:32:23,022 --> 00:32:24,742
Where is he?
211
00:32:24,822 --> 00:32:26,302
He is in a forensic
mental institution.
212
00:32:27,862 --> 00:32:29,182
But...
213
00:32:29,262 --> 00:32:31,342
for now, only family members
are allowed to see him.
214
00:33:08,942 --> 00:33:10,142
You won't recognize him,
215
00:33:13,021 --> 00:33:14,382
He's looking more neat now.
216
00:33:17,781 --> 00:33:19,862
Don't be surprised, your uncle
is slightly sedated.
217
00:33:19,942 --> 00:33:21,782
He can hear you,
but probably won't react.
218
00:33:32,702 --> 00:33:34,902
The door will remain open.
I'll keep an eye on you.
219
00:33:38,502 --> 00:33:39,502
Hello Xavier!
220
00:33:54,062 --> 00:33:55,462
Just wanted to check
how you are doing.
221
00:34:00,662 --> 00:34:02,022
Do you need anything?
222
00:34:05,862 --> 00:34:07,262
I'll get it for you.
223
00:34:10,622 --> 00:34:11,542
Xavier?
224
00:36:14,662 --> 00:36:16,103
So, have you learned
to swim by now?
225
00:36:21,183 --> 00:36:21,982
Not particularly well.
226
00:36:24,102 --> 00:36:25,502
Didn't Lukas teach you
back then?
227
00:36:29,302 --> 00:36:30,302
Where is he, anyway?
228
00:36:32,462 --> 00:36:36,462
In Zürich, works
for some insurance company.
229
00:36:38,343 --> 00:36:41,142
That suits him. Never wanted
to get his hands dirty.
230
00:36:41,223 --> 00:36:42,782
At least not with soil.
231
00:36:49,863 --> 00:36:50,742
Does he come back here
sometimes?
232
00:36:54,302 --> 00:36:56,342
Every other Christmas or Easter.
233
00:36:58,142 --> 00:36:59,583
So you hold the ground?
234
00:37:05,102 --> 00:37:06,142
Looks like it.
235
00:37:07,382 --> 00:37:08,903
The devil will take the
hindmost.
236
00:37:10,983 --> 00:37:12,462
It wasn't your decision?
237
00:37:16,743 --> 00:37:18,503
My parents can't manage
on their own.
238
00:37:20,142 --> 00:37:21,943
So I got stuck.
239
00:37:27,942 --> 00:37:29,422
And you? How do you cope?
240
00:37:33,662 --> 00:37:34,742
I'm okay.
241
00:37:40,542 --> 00:37:42,383
It's just my mother.
She never got over it.
242
00:37:48,222 --> 00:37:50,982
The worst thing is not that
he is gone, it's uncertainty.
243
00:38:27,942 --> 00:38:28,863
What are you doing?
244
00:38:35,102 --> 00:38:36,342
I was hunting here yesterday.
245
00:38:37,822 --> 00:38:39,782
I fell and lost my knife.
246
00:38:39,863 --> 00:38:41,862
You have to inform me
if you do so.
247
00:38:44,383 --> 00:38:45,302
You're right I'm sorry.
248
00:38:48,503 --> 00:38:50,263
You have a good hand
for four-legged friends
249
00:38:51,742 --> 00:38:52,743
Dallmann.
250
00:38:54,582 --> 00:38:56,382
Grimm Anja, forestry intern.
251
00:38:57,862 --> 00:38:59,022
You're a fine one.
252
00:39:00,423 --> 00:39:01,302
That's Iras,
253
00:39:03,303 --> 00:39:04,702
tracks down the wild boars
like no other.
254
00:39:05,862 --> 00:39:07,862
You shot one yesterday?
255
00:39:07,943 --> 00:39:08,903
Yes.
256
00:39:10,342 --> 00:39:12,822
Grossreither is complaining
that I don't hunt enough.
257
00:39:12,903 --> 00:39:15,342
Let him know,
that I will clean the area
258
00:39:15,422 --> 00:39:17,502
in the next few weeks.
259
00:39:17,583 --> 00:39:19,382
The wild browsing is a shame.
260
00:39:21,582 --> 00:39:24,023
And stay away from
the Haingries okay?
261
00:39:24,102 --> 00:39:24,942
Sure.
262
00:39:36,503 --> 00:39:38,543
Unusual rush trace
in the Haingries.
263
00:39:41,023 --> 00:39:43,262
Rushes are marsh plants.
264
00:39:43,343 --> 00:39:48,263
In the forest they are
compaction indicators.
265
00:39:49,742 --> 00:39:51,463
They grow in old trail tracks
and transport ways.
266
00:40:04,662 --> 00:40:05,622
Lenka,
267
00:40:07,422 --> 00:40:08,542
two Schnaps.
268
00:40:13,943 --> 00:40:14,862
Sorry for your loss.
269
00:40:16,943 --> 00:40:17,903
Thanks.
270
00:40:22,583 --> 00:40:25,902
Poor Anna...
271
00:40:30,263 --> 00:40:34,582
Anna, your grandmother,
was a fine woman.
272
00:40:36,342 --> 00:40:38,262
What do you know?
273
00:40:38,343 --> 00:40:40,782
She was horrible with Xavier.
274
00:40:40,862 --> 00:40:42,463
And Alois was worse.
275
00:40:42,542 --> 00:40:44,263
They treated him like an animal.
276
00:40:46,622 --> 00:40:49,623
Don't sin against
your grandparents, Rupert.
277
00:40:49,703 --> 00:40:51,383
Not everyone has the patience
of an angel.
278
00:40:53,423 --> 00:40:54,263
Well,
279
00:40:55,743 --> 00:40:56,942
now at least everyone
can make their peace.
280
00:41:02,103 --> 00:41:03,942
You'll see,
281
00:41:04,023 --> 00:41:05,343
in the end it will all have been
a lucky break for you.
282
00:41:08,302 --> 00:41:08,982
A lucky break.
283
00:41:09,063 --> 00:41:10,183
Maybe for the bank.
284
00:41:11,543 --> 00:41:12,462
Why is that?
285
00:41:13,863 --> 00:41:15,302
Now you got the entire forest
286
00:41:15,383 --> 00:41:16,503
without a madman around.
287
00:41:16,583 --> 00:41:18,062
And the two farms.
288
00:41:18,143 --> 00:41:20,662
You can finally build that
fairy tale theme park.
289
00:41:20,743 --> 00:41:21,823
Hansel and Gretel.
290
00:41:21,902 --> 00:41:23,863
The house of the witch
and so forth.
291
00:41:23,942 --> 00:41:25,263
It'll be great.
292
00:41:28,902 --> 00:41:33,223
Except for my uncle's rampage,
really bad for business.
293
00:41:45,583 --> 00:41:48,222
You visited him, didn't you?
294
00:41:49,663 --> 00:41:50,582
Did he say anything?
295
00:41:52,862 --> 00:41:54,303
He never talked.
296
00:41:55,983 --> 00:41:59,983
Besides, he's full with stuff
that doesn't exist.
297
00:42:03,223 --> 00:42:05,902
Maybe he just wanted
to redeem her.
298
00:42:09,462 --> 00:42:10,422
Redeem her?
299
00:42:11,623 --> 00:42:13,383
By ramming a spade
through her brain.
300
00:42:18,223 --> 00:42:19,583
Holy mother Mary.
301
00:42:25,822 --> 00:42:27,182
The next Schnaps will be on me.
302
00:42:28,382 --> 00:42:29,342
Goodbye, Gustav.
303
00:42:30,783 --> 00:42:32,063
Goodbye, Rupert.
304
00:43:23,623 --> 00:43:26,582
Soil disturbance
in the Haingries on 6x4 meters.
305
00:43:46,663 --> 00:43:47,623
Hello Gustav!
306
00:43:52,263 --> 00:43:53,263
Stay seated.
307
00:44:07,743 --> 00:44:09,183
As shitty as back then.
308
00:44:16,943 --> 00:44:18,623
She was in the Haingries again.
309
00:44:21,063 --> 00:44:22,743
We better give her
what she's searching for,
310
00:44:24,263 --> 00:44:26,222
so she stops searching for,
what she shouldn't find out.
311
00:44:31,543 --> 00:44:32,343
Just leave.
312
00:44:34,623 --> 00:44:35,943
I have to report this.
313
00:44:36,023 --> 00:44:37,182
Report?
314
00:44:37,263 --> 00:44:38,982
I might as well hang myself,
if this comes out.
315
00:44:39,063 --> 00:44:40,782
And the village, the entire
region?
316
00:44:40,863 --> 00:44:42,743
I don't want to deal with this.
317
00:44:42,822 --> 00:44:43,743
Get out!
318
00:44:45,142 --> 00:44:46,423
We're in a meeting!
319
00:44:50,382 --> 00:44:51,983
What you expect from me is...
320
00:44:52,063 --> 00:44:53,863
...is that you grow up!
321
00:44:56,023 --> 00:44:57,863
That's criminal.
322
00:44:57,943 --> 00:45:01,823
What is criminal
is to blame us for something,
323
00:45:01,902 --> 00:45:04,463
we were not responsible for.
324
00:45:06,023 --> 00:45:07,382
When is it ever going to end?
325
00:45:10,102 --> 00:45:10,983
Dad.
326
00:45:13,422 --> 00:45:14,463
That was murder!
327
00:45:15,943 --> 00:45:18,103
This endless wallowing in guilt.
328
00:45:20,343 --> 00:45:21,543
How do you live with this?
329
00:45:25,062 --> 00:45:26,383
How can you live with it?
330
00:45:36,582 --> 00:45:39,263
We did what had to be done.
331
00:45:39,342 --> 00:45:41,863
I sacrificed myself, you wimp.
332
00:45:41,942 --> 00:45:43,623
For you, too.
333
00:45:43,702 --> 00:45:45,063
Do you think that was easy?
334
00:45:47,943 --> 00:45:49,462
Tomorrow you get it done.
335
00:45:50,982 --> 00:45:52,023
Pretending you didn't know,
336
00:45:52,103 --> 00:45:54,503
wouldn't save your ass now,
anyway.
337
00:46:48,503 --> 00:46:51,103
We re-checked all testimonies
and found evidence
338
00:46:51,183 --> 00:46:54,423
that was not followed up, back then.
339
00:46:54,503 --> 00:46:57,543
We didn't have the technical
means twenty years ago.
340
00:46:57,623 --> 00:47:00,023
That's why we brought in
a ground radar,
341
00:47:00,102 --> 00:47:03,103
that's how we found the spot
in the Doost yesterday.
342
00:47:09,982 --> 00:47:11,502
And that was his grave
for 20 years?
343
00:47:14,423 --> 00:47:15,943
He was slain, just like Anna,
out of the blue,
344
00:47:16,022 --> 00:47:17,262
without any reason?
345
00:47:17,343 --> 00:47:18,703
That's what it looks like.
346
00:47:20,383 --> 00:47:22,742
Trust me we'll make Xavier talk.
347
00:48:43,263 --> 00:48:44,863
You have an appointment,
I suppose?
348
00:48:44,943 --> 00:48:46,623
No.
349
00:48:46,703 --> 00:48:48,103
Are you related?
350
00:48:49,903 --> 00:48:50,983
Xavier Leybach murdered
my father.
351
00:48:51,063 --> 00:48:53,383
We are related by blood,
so to speak.
352
00:48:53,463 --> 00:48:54,823
Where is he?
353
00:48:54,903 --> 00:48:57,423
Listen, you will have to consult
with the doctor in charge.
354
00:49:00,942 --> 00:49:02,943
You can't just go in there!
355
00:49:04,543 --> 00:49:05,023
Look at me!
356
00:49:05,103 --> 00:49:06,063
Xavier!
357
00:49:08,383 --> 00:49:09,823
I have to talk to you.
358
00:49:09,903 --> 00:49:10,623
Xavier.
359
00:49:11,423 --> 00:49:12,143
Xavier, look at me!
360
00:49:12,223 --> 00:49:14,423
Look at me, please look at me!
361
00:49:17,143 --> 00:49:18,503
Why have you killed him?
362
00:49:19,583 --> 00:49:20,863
Say something.
363
00:49:20,943 --> 00:49:22,103
Look at me!
364
00:53:13,984 --> 00:53:14,983
Go away!
365
00:53:16,383 --> 00:53:18,063
Now also my brother.
366
00:53:19,823 --> 00:53:21,063
When is it enough?
367
00:53:22,784 --> 00:53:25,384
What is it that you want
from us?
368
00:54:47,503 --> 00:54:49,864
August 16th, 1979.
369
00:54:49,943 --> 00:54:52,583
Urtica Dioica, Nettle.
370
00:54:52,663 --> 00:54:53,984
Location: Haingries.
371
00:54:56,184 --> 00:54:57,863
Unusual nettle field discovered
in spruce forest.
372
00:54:57,944 --> 00:54:59,903
Such an anomaly suggests
373
00:54:59,983 --> 00:55:01,863
unusually high nitrogen
deposition.
374
00:55:39,664 --> 00:55:42,544
Request 287
375
00:55:42,623 --> 00:55:45,383
March 1982
376
00:55:45,463 --> 00:55:46,904
Creation of a wild meadow...
377
00:55:46,983 --> 00:55:49,863
Client: Anna Leybach
378
00:56:16,824 --> 00:56:21,143
Franz Joseph Strauß and the
Italian president Sandro Pertini
379
00:56:21,224 --> 00:56:23,023
visit the Flossenbürg
concentration camp.
380
00:56:31,423 --> 00:56:34,224
Teacher from Munich missing.
According to his landlady,
381
00:56:34,303 --> 00:56:37,863
he left his vacation apartment
to go on a planned excursion
382
00:56:50,824 --> 00:56:51,944
One Tobacco please.
383
00:56:53,623 --> 00:56:54,264
Thank you.
384
00:56:54,343 --> 00:56:55,463
Welcome.
385
00:57:17,704 --> 00:57:18,743
Can you hand me the bag?
386
00:57:35,384 --> 00:57:37,103
So sorry for your loss.
387
00:57:37,184 --> 00:57:37,823
Thanks.
388
00:57:37,904 --> 00:57:39,784
Thanks. We'll get over it.
389
00:57:39,863 --> 00:57:44,103
So, the extension,
or the new credit line...
390
00:57:44,184 --> 00:57:45,424
A new credit line ?
391
00:57:45,503 --> 00:57:47,904
That's why we are here,
to talk everything through.
392
00:57:47,983 --> 00:57:49,343
Yes.
393
00:57:49,424 --> 00:57:50,464
Why new?
394
00:57:50,543 --> 00:57:51,943
Father.
395
00:57:52,024 --> 00:57:54,304
Well, you still owe the bank
roughly 60.000 Deutschmarks,
396
00:57:54,383 --> 00:57:55,943
we agree on that.
397
00:57:56,023 --> 00:57:59,104
For renovations and build-up,
you will need another 30.000.
398
00:57:59,183 --> 00:58:01,143
For that, our headquarters
needs more assurance.
399
00:58:01,224 --> 00:58:03,224
We now have the Leybach Farm.
400
00:58:03,303 --> 00:58:05,663
That we included already.
401
00:58:05,744 --> 00:58:07,463
Or did your mother leave a will?
402
00:58:07,543 --> 00:58:08,543
But Xavier...
403
00:58:08,624 --> 00:58:10,743
There is no will.
404
00:58:10,824 --> 00:58:12,623
...but is Xavier even eligible?
405
00:58:12,704 --> 00:58:13,944
Another thirty thousand?
406
00:58:14,023 --> 00:58:16,944
Father, Mother.
One thing at a time.
407
00:58:17,023 --> 00:58:19,264
I just want to make sure
we are all on the same page.
408
00:58:30,384 --> 00:58:32,543
Mrs. Gollas,
don't you feel well?
409
00:58:32,624 --> 00:58:33,984
Would you prefer
to wait outside?
410
00:58:36,064 --> 00:58:38,384
I'll sort this out. Go ahead.
411
00:58:46,903 --> 00:58:48,784
It's all way too complicated
for them.
412
00:58:48,863 --> 00:58:51,983
Because of what happened, the
whole concept is in jeopardy.
413
00:58:52,064 --> 00:58:53,704
You must be aware of that.
414
00:58:53,783 --> 00:58:55,624
No one runs around
with a gun in the forest.
415
00:58:55,703 --> 00:58:58,224
Maybe. But think about it:
416
00:58:58,303 --> 00:59:00,503
a fairy tale themed forest,
where a guy killed his mother?
417
00:59:00,584 --> 00:59:02,904
We also got the additional
forest.
418
00:59:02,983 --> 00:59:04,664
First we install
the treetop path...
419
00:59:04,743 --> 00:59:05,824
That's not the point...
420
00:59:05,904 --> 00:59:08,183
I got everything worked out
and it adds up.
421
00:59:08,264 --> 00:59:10,943
The treetop path will generate
a profit from day one.
422
00:59:11,024 --> 00:59:12,423
We'll do the theme park later.
423
00:59:15,144 --> 00:59:17,424
The bank will give you the
30.000 Marks without a fuss.
424
00:59:17,503 --> 00:59:19,624
For them it's a profitable deal,
even if you go bankrupt.
425
00:59:20,943 --> 00:59:22,384
I am telling you
this in confidence:
426
00:59:22,463 --> 00:59:24,103
if anything goes wrong,
427
00:59:24,184 --> 00:59:25,384
they will take everything
you have.
428
00:59:25,463 --> 00:59:27,024
You'll be left with nothing.
429
00:59:59,903 --> 01:00:01,064
I heard the noise.
430
01:00:09,704 --> 01:00:10,824
I don't get it. Do you?
431
01:00:15,143 --> 01:00:16,824
Nobody really understood Xavier.
432
01:00:20,623 --> 01:00:22,064
I thought you were finished
here?
433
01:00:24,183 --> 01:00:26,103
Do you remember when
this lot was cleared?
434
01:00:26,184 --> 01:00:28,744
When I was ten or eleven. Why?
435
01:00:30,223 --> 01:00:31,423
The ground was dug up
unusually deep.
436
01:00:33,063 --> 01:00:34,743
You can see that?
437
01:00:34,824 --> 01:00:36,103
Top soil is like the skin
of a child.
438
01:00:36,184 --> 01:00:36,544
It remembers everything
439
01:00:38,023 --> 01:00:39,103
If someone went missing
in a forest,
440
01:00:39,184 --> 01:00:39,943
no one forgets that either.
441
01:00:42,584 --> 01:00:43,704
No one goes on holiday here.
442
01:00:52,904 --> 01:00:54,063
Someone dug
a tremendous hole here.
443
01:00:55,703 --> 01:00:58,264
They probably had to remove
extremely deep-rooted rootstock.
444
01:00:58,343 --> 01:01:00,783
Or maybe there was an accident,
a spill of machine oil.
445
01:01:00,864 --> 01:01:02,624
Don't you also want to know
why he did that?
446
01:01:04,144 --> 01:01:05,784
I just want things
to be normal again.
447
01:01:21,664 --> 01:01:24,663
...and the accession
of Czech Republic to EU.
448
01:01:24,744 --> 01:01:26,183
The tragedy of Faunried,
449
01:01:26,264 --> 01:01:28,503
which has already claimed
one life,
450
01:01:28,584 --> 01:01:31,464
at the beginning of the week,
has taken a sinister turn.
451
01:01:31,544 --> 01:01:35,264
The suspected perpetrator
Xavier Leybach committed suicide
452
01:01:35,343 --> 01:01:37,904
in the forensic mental
institution.
453
01:01:37,984 --> 01:01:39,384
According to the police,
454
01:01:39,463 --> 01:01:42,623
he was also a suspect in the
murder of Johannes Grimm.
455
01:02:22,543 --> 01:02:24,424
Your brother?
456
01:02:24,504 --> 01:02:26,103
Killed and buried
Johannes Grimm?
457
01:02:27,664 --> 01:02:28,504
You believe that?
458
01:02:30,024 --> 01:02:32,384
He clubbed his own mother
to death.
459
01:02:32,464 --> 01:02:34,504
He hated Anna. Just like you.
460
01:02:35,784 --> 01:02:37,104
Let's go!
461
01:02:38,824 --> 01:02:40,984
Everybody bullied and pushed
Xavier around, his whole life.
462
01:02:42,784 --> 01:02:44,944
He could not run away.
463
01:02:45,023 --> 01:02:47,544
And he even took care of her
up to her very end.
464
01:02:47,623 --> 01:02:49,143
Because none of us could
stand being with her.
465
01:02:49,224 --> 01:02:50,383
That's how it was, wasn't it?
466
01:02:53,184 --> 01:02:54,824
And now Xavier is supposed
to have murdered this man Grimm.
467
01:02:56,944 --> 01:02:57,984
I won't believe it
in a hundred years.
468
01:03:00,383 --> 01:03:02,863
Who cares what you believe.
469
01:03:02,944 --> 01:03:04,464
It's finally over.
470
01:03:10,504 --> 01:03:12,424
I spent the entire day
with Xavier back then.
471
01:03:14,144 --> 01:03:16,224
We even saw Grimm go
into the Leybach forest.
472
01:03:17,704 --> 01:03:20,104
Xavier has not killed him.
473
01:03:20,184 --> 01:03:21,744
And especially did he not
bury a body in the Doost.
474
01:03:23,464 --> 01:03:25,223
How was he even supposed
to go there?
475
01:03:31,064 --> 01:03:33,023
You are lying,
you are all lying.
476
01:03:34,263 --> 01:03:35,544
Even you, mother.
477
01:03:38,904 --> 01:03:40,144
Anna did it!
478
01:03:42,824 --> 01:03:45,783
There are mass graves
everywhere around here, Rupert.
479
01:03:45,864 --> 01:03:47,384
From the death marches.
480
01:03:49,544 --> 01:03:51,263
In the Haingries is one too.
481
01:03:54,544 --> 01:03:57,344
The prisoners
from the concentration camp
482
01:03:57,424 --> 01:03:59,744
in Flossenbürg
were driven south.
483
01:04:01,184 --> 01:04:02,864
The ones who managed to escape
and hide in the forest,
484
01:04:02,944 --> 01:04:05,024
were hunted down
and beaten to death.
485
01:04:06,464 --> 01:04:08,423
Zebra Hunting,
486
01:04:08,504 --> 01:04:10,024
they called it.
487
01:04:11,703 --> 01:04:13,504
Xavier had to watch it all
at that time.
488
01:04:14,624 --> 01:04:16,024
For his education they've said.
489
01:04:18,664 --> 01:04:22,344
And then this teacher came
and started digging right there.
490
01:04:24,304 --> 01:04:26,504
Of all years,
in the summer of '79!
491
01:04:28,224 --> 01:04:29,864
That year there was a memorial service
at the concentration camp.
492
01:04:31,504 --> 01:04:33,144
If this teacher had found
the mass grave then
493
01:04:33,224 --> 01:04:36,144
the whole world
would have known about it.
494
01:04:36,224 --> 01:04:39,984
So everyone was fine
with Anna killing the teacher.
495
01:04:40,064 --> 01:04:41,544
That's why everybody
kept their mouth shut!
496
01:04:44,344 --> 01:04:45,744
Even Gustav.
497
01:04:50,744 --> 01:04:51,864
And where are the bodies now?
498
01:05:09,504 --> 01:05:10,464
One day is enough.
499
01:05:10,543 --> 01:05:11,503
You'll have it back
in the morning.
500
01:05:11,584 --> 01:05:12,864
How many cubic meters?
501
01:05:14,384 --> 01:05:17,304
Four by six,
fifty centimeters deep.
502
01:05:18,944 --> 01:05:20,384
That's more than
seven cubic meters,
503
01:05:20,464 --> 01:05:21,904
so a tripple-axle unit
would be scarce.
504
01:05:23,464 --> 01:05:24,944
With fluid system as well?
505
01:05:43,064 --> 01:05:44,024
Yes?
506
01:05:44,104 --> 01:05:46,104
Anja? It's me, Rupert.
507
01:05:47,903 --> 01:05:49,504
The funeral is this weekend.
508
01:05:49,584 --> 01:05:51,383
I know. I'm sorry.
509
01:05:53,864 --> 01:05:57,024
I know your internship is over
but can we meet again?
510
01:05:58,224 --> 01:05:59,103
I'm going home.
511
01:06:02,664 --> 01:06:03,783
Take care Anja.
512
01:06:14,784 --> 01:06:15,704
Is she gone?
513
01:06:19,384 --> 01:06:20,304
Yes.
514
01:06:25,464 --> 01:06:26,864
Are we doing the right thing,
Konrad?
515
01:06:32,023 --> 01:06:32,823
What else should we do?
516
01:06:36,184 --> 01:06:36,984
Tell the truth.
517
01:06:42,784 --> 01:06:43,904
And ruin all of us?
518
01:06:48,264 --> 01:06:49,624
Xavier took revenge for it.
519
01:06:51,104 --> 01:06:52,704
And paid for it.
520
01:06:52,784 --> 01:06:53,623
Yes.
521
01:06:55,384 --> 01:06:56,384
We all pay eventually.
522
01:06:57,504 --> 01:06:58,464
Your father too.
523
01:07:01,024 --> 01:07:03,064
Anna murdered Johannes Grimm
and he covered her.
524
01:07:04,864 --> 01:07:05,984
Do you call that paying?
525
01:07:12,464 --> 01:07:13,384
Two years ago,
526
01:07:15,264 --> 01:07:17,904
I got a call from the director
527
01:07:17,984 --> 01:07:19,904
of the concentration camp
memorial in Flossenbürg.
528
01:07:22,104 --> 01:07:23,304
He wanted to meet me.
529
01:07:27,104 --> 01:07:29,304
So we drove further out
to a farm,
530
01:07:31,104 --> 01:07:32,664
somewhere near Waldmünchen.
531
01:07:35,744 --> 01:07:37,544
An old woman lived there,
532
01:07:37,624 --> 01:07:38,744
with her daughter.
533
01:07:42,424 --> 01:07:44,184
The old woman had only
a few months left to live.
534
01:07:47,704 --> 01:07:48,904
So she wanted to confess.
535
01:07:51,424 --> 01:07:52,665
What did she want to confess?
536
01:07:57,344 --> 01:07:59,224
In the spring of 1945,
537
01:08:02,344 --> 01:08:03,424
right past their farm,
538
01:08:03,505 --> 01:08:04,904
concentration camp inmates
were driven south.
539
01:08:07,704 --> 01:08:09,064
One inmate collapsed.
540
01:08:11,424 --> 01:08:12,464
They've shot him.
541
01:08:15,304 --> 01:08:16,384
And she heard the shot.
542
01:08:18,585 --> 01:08:19,744
After they had gone,
543
01:08:21,384 --> 01:08:25,744
she went outside
found the body,
544
01:08:27,424 --> 01:08:31,104
dragged it back to her property
and buried it there.
545
01:08:36,784 --> 01:08:38,384
For fifty years this family
has taken care
546
01:08:38,464 --> 01:08:40,024
of this anonymous grave.
547
01:08:43,304 --> 01:08:45,224
But the old woman felt so bad
548
01:08:48,664 --> 01:08:52,304
that she wanted to confess it,
so she could die in peace.
549
01:08:55,224 --> 01:08:57,024
She wanted the bones to be
550
01:08:58,704 --> 01:09:01,024
buried in the
concentration camp cemetery
551
01:09:02,424 --> 01:09:04,024
and for the relatives
to be informed.
552
01:09:06,704 --> 01:09:07,904
What did you do?
553
01:09:16,304 --> 01:09:17,224
Nothing.
554
01:09:23,544 --> 01:09:25,304
Some things have to be
endured in silence.
555
01:09:27,624 --> 01:09:28,744
Even if it's hard.
556
01:09:34,864 --> 01:09:36,144
That is also a way
of reconciliation.
557
01:14:07,225 --> 01:14:09,064
Lord, forgive Xavier.
558
01:14:10,584 --> 01:14:13,184
You gave him a tough life.
559
01:14:14,184 --> 01:14:16,545
He was just a poor man.
560
01:14:17,984 --> 01:14:21,465
Give him the peace
he could not find here.
561
01:14:22,784 --> 01:14:24,144
Amen.
562
01:14:25,585 --> 01:14:26,545
Amen.
563
01:14:27,984 --> 01:14:28,984
Amen.
564
01:14:31,225 --> 01:14:32,025
Well then.
565
01:15:17,305 --> 01:15:18,825
Miss Grimm,
566
01:15:18,904 --> 01:15:21,224
You can't believe how sorry
I am about all that
567
01:15:21,305 --> 01:15:22,344
has happened to you here.
568
01:15:23,505 --> 01:15:25,464
If there is anything I can do...
569
01:15:30,144 --> 01:15:31,104
Where is that?
570
01:15:32,224 --> 01:15:33,424
In the Doost.
571
01:15:33,505 --> 01:15:34,625
In the Doost?
572
01:15:37,424 --> 01:15:40,144
Such a huge nettle field
in nitrogen poor soil?
573
01:15:40,225 --> 01:15:42,464
Someone should have noticed this
a long time ago.
574
01:15:42,545 --> 01:15:44,625
Yes. But who would ever
think of that.
575
01:15:45,945 --> 01:15:47,144
That's true.
576
01:15:49,265 --> 01:15:50,184
Have a safe trip.
577
01:15:51,264 --> 01:15:52,705
Good bye.
578
01:16:44,904 --> 01:16:47,825
Soil disturbance
in the Haingries,
579
01:16:47,904 --> 01:16:49,785
at same location
as nettle field,
580
01:16:49,865 --> 01:16:51,705
before creation
of the wild meadow.
581
01:18:07,184 --> 01:18:08,345
A beer, please.
582
01:18:17,705 --> 01:18:18,544
The bill.
583
01:18:19,825 --> 01:18:20,744
I'll take it.
584
01:18:27,184 --> 01:18:28,345
Thanks.
585
01:18:37,185 --> 01:18:38,505
Good night then.
586
01:18:49,865 --> 01:18:51,505
Did I do something wrong?
587
01:18:53,705 --> 01:18:55,225
Nobody said that.
588
01:19:00,905 --> 01:19:02,464
Maybe he thought now
she's coming back
589
01:19:03,745 --> 01:19:05,265
to find out what I have done.
590
01:19:08,425 --> 01:19:10,225
But why killing Anna, then?
591
01:19:15,665 --> 01:19:18,665
Otherwise, he didn't need
a reason to kill my father.
592
01:19:18,745 --> 01:19:20,144
So it does make sense again,
doesn't it?
593
01:19:22,785 --> 01:19:23,785
I've got to go, Anja.
594
01:19:25,665 --> 01:19:27,144
You have to build you
fairy tale forest.
595
01:19:30,144 --> 01:19:31,825
How about a gingerbread house?
596
01:19:34,185 --> 01:19:35,904
Hansel and Gretel
in the Leybach Farm.
597
01:19:38,905 --> 01:19:40,065
Do you know the story?
598
01:19:41,225 --> 01:19:43,025
Sure.
599
01:19:43,105 --> 01:19:44,625
I mean the real story.
600
01:19:49,025 --> 01:19:52,625
That was a pretty
antisocial family.
601
01:19:54,745 --> 01:19:57,785
Who's abandoning their children
in a forest, during a famine.
602
01:20:00,825 --> 01:20:02,465
But these kids weren't normal
either.
603
01:20:02,545 --> 01:20:03,585
They were petty criminals.
604
01:20:04,825 --> 01:20:07,785
Did they knock on the door
to ask for help?
605
01:20:07,864 --> 01:20:09,465
They broke into the house
right away.
606
01:20:12,905 --> 01:20:15,345
The old woman understood
immediately.
607
01:20:15,424 --> 01:20:17,305
And locked up the boy.
608
01:20:17,385 --> 01:20:18,545
I would have done the same.
609
01:20:20,385 --> 01:20:22,264
The girl was just as depraved.
610
01:20:25,065 --> 01:20:27,105
So she frees him,
611
01:20:27,185 --> 01:20:29,105
they beat the woman to death,
612
01:20:29,185 --> 01:20:31,145
rob her, burn the body
613
01:20:32,265 --> 01:20:34,105
and return home with rich loot.
614
01:20:34,185 --> 01:20:36,385
The parents have no problem
believing
615
01:20:36,465 --> 01:20:37,705
the outrageous story
about the wicked witch.
616
01:20:38,785 --> 01:20:39,945
And neither do we.
617
01:20:43,065 --> 01:20:45,265
Our favorite fairy tale
is nothing but a disgusting,
618
01:20:45,345 --> 01:20:47,145
oversugared pogrom story.
619
01:20:52,105 --> 01:20:53,665
It's ingrained deeply Rupert.
620
01:20:55,505 --> 01:20:57,705
We don't even hear the screams
of that burning woman.
621
01:21:06,425 --> 01:21:07,545
What do you want?
622
01:21:12,625 --> 01:21:14,545
Good luck with your
fairy tale forest, Rupert.
623
01:22:36,185 --> 01:22:37,945
The transport route
at the Haingries leads
624
01:22:38,025 --> 01:22:39,385
from the high seat
at the wild meadow,
625
01:22:39,465 --> 01:22:41,345
deeper and deeper
into the Leybach forest.
626
01:24:09,105 --> 01:24:11,465
Watchpost for operational team.
I am in position.
627
01:24:24,305 --> 01:24:27,905
Operational team to watchpost:
On schedule. Confirm.
628
01:24:30,425 --> 01:24:32,745
Watchpost for operational team:
Confirm. Over.
629
01:25:21,465 --> 01:25:23,065
Less plasticizer!
630
01:25:25,585 --> 01:25:26,465
Stop.
631
01:26:48,825 --> 01:26:49,625
Anja!
632
01:27:11,425 --> 01:27:13,265
No.
633
01:27:22,265 --> 01:27:23,545
Stop!
634
01:27:26,425 --> 01:27:27,785
So that's how it is.
635
01:27:29,345 --> 01:27:30,346
Holy Mary!
636
01:27:30,425 --> 01:27:31,426
Gustav!
637
01:27:32,865 --> 01:27:35,625
It is for the likes of you
we've done all that.
638
01:27:37,385 --> 01:27:38,625
Gustav!
639
01:27:38,706 --> 01:27:40,265
It's over.
640
01:27:40,346 --> 01:27:41,706
Over.
641
01:27:41,785 --> 01:27:43,305
Father, stop it, please!
642
01:28:49,945 --> 01:28:53,586
When the Nazis disbanded
the concentration camps,
643
01:28:53,665 --> 01:28:56,186
shortly before the end
of the war in 1945,
644
01:28:56,265 --> 01:28:59,385
thousands of prisoners perished
on death marches across Bavaria.
645
01:28:59,466 --> 01:29:01,905
Their murderers were German
soldiers
646
01:29:01,985 --> 01:29:04,585
who had orders to cover up
traces.
647
01:29:04,665 --> 01:29:07,745
Civilians from the surrounding
villages participated
648
01:29:07,826 --> 01:29:10,866
in the murders and tried
to cover up their deeds
649
01:29:10,945 --> 01:29:14,385
for a long time after the war.
650
01:29:17,026 --> 01:29:22,226
Bones are still found in the
Upper Palatinate to this day.
651
01:29:25,025 --> 01:29:30,585
The Silent Forest