1
00:00:44,590 --> 00:00:49,050
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:29,340 --> 00:01:30,300
هيا، أسرع أبي
3
00:01:37,379 --> 00:01:38,180
هل هذه هي؟
4
00:01:38,300 --> 00:01:39,460
هل هذا "بيرني" حقاً؟
5
00:01:52,060 --> 00:01:53,300
- أترين ذلك؟ - أجل
6
00:01:53,380 --> 00:01:54,460
- ما هذا؟ - هناك
7
00:02:13,580 --> 00:02:16,580
يظهر جهاز التعقب بالأقمار
الصناعية أنه هنا
8
00:02:17,140 --> 00:02:19,300
يخالجني شعور رائع بشأن ذلك "كيف"
9
00:02:19,380 --> 00:02:22,420
أجل أعلم، كنت أتتبع هجرة القطيع منذ أشهر
الآن
10
00:02:31,100 --> 00:02:32,180
انظر، هناك
11
00:02:32,300 --> 00:02:34,060
أترى؟ عاد "بيرني"
12
00:02:34,820 --> 00:02:35,660
أجل
13
00:02:39,500 --> 00:02:40,420
كيف الحال "بيرني"؟
14
00:02:40,539 --> 00:02:42,139
مرحباً "بيرني"، كيف كانت رحلة عودتك إلى
الديار؟
15
00:02:42,259 --> 00:02:43,820
افتقدناك كثيراً
16
00:02:43,980 --> 00:02:45,380
مرحباً يا صغيري، تبدو بحالة رائعة
17
00:02:45,660 --> 00:02:47,100
شفيت بشكل رائع من سفعة الشمس
18
00:02:47,220 --> 00:02:48,980
أجل، هناك ندبة صغيرة وحسب
19
00:02:49,100 --> 00:02:51,140
مما يضفي إليه المزيد من التميز
20
00:03:09,380 --> 00:03:10,700
"كيف"، ألديك ما يكفي من الفيديو؟
21
00:03:11,100 --> 00:03:13,980
أبي، أعدنا بسرعة، لا يمكننا التأخر على
يومنا الأول
22
00:03:14,500 --> 00:03:18,900
أجل سيدتي، وأهلاً بعودتك "بيرني"
23
00:03:19,460 --> 00:03:20,740
افتقدناك
24
00:03:21,140 --> 00:03:22,780
أجل يا صغيري، نراك لاحقاً، حسناً؟
25
00:03:22,940 --> 00:03:24,460
نراك لاحقاً، وداعاً "بيرني"
26
00:03:41,260 --> 00:03:44,260
مربى "مارينلاند" المائي في "فلوريدا"
27
00:03:52,660 --> 00:03:54,220
صباح الخير جميعاً
28
00:03:54,660 --> 00:03:57,020
مجرد تذكير، سيأتي الطبيب البيطري بعد ظهر
اليوم
29
00:03:57,140 --> 00:03:59,020
لإخضاع "هيمنغواي" للفحص الطبي
30
00:03:59,540 --> 00:04:00,980
البند الثاني في برنامج الأعمال
31
00:04:01,100 --> 00:04:03,060
يسرني الإعلان عن قدوم المتمرنة الصيفية
الجديدة
32
00:04:03,180 --> 00:04:05,060
ومدربة الدلافين الصغيرة
33
00:04:05,180 --> 00:04:08,740
لنرحب ترحيباً حاراً بـ"هولي راين"
34
00:04:10,980 --> 00:04:15,020
ومصورها الأخ المذهل "كيفن راين"
35
00:04:16,380 --> 00:04:17,460
شكراً "سيدني"
36
00:04:17,580 --> 00:04:19,500
نحن متحمسان لوجودنا هنا رسمياً في
"مارينلاند"
37
00:04:19,620 --> 00:04:23,420
ونعدك بالعمل جاهدين وبتقديم أفضل عمل ممكن
38
00:04:23,540 --> 00:04:25,300
نعلم أنكما ستفعلان ذلك كلاكما
39
00:04:26,180 --> 00:04:28,140
ولدينا أخبار سارة للجميع
40
00:04:28,260 --> 00:04:30,260
حسناً، انتظري قليلاً "هولي"
41
00:04:30,380 --> 00:04:33,020
لدينا أخبار طارئة، وردني خبر للتو
42
00:04:33,140 --> 00:04:34,700
أننا نتوقع إضافة جديدة إلى "مارينلاند"
43
00:04:34,820 --> 00:04:38,540
لن يكون الأمر سهلاً، يبدو أن هناك مشاكل
ماضية محيطة به
44
00:04:38,660 --> 00:04:40,020
سأحصل على مزيد من المعلومات لاحقاً
45
00:04:40,140 --> 00:04:41,740
لكن يجدر به الوصول صباح الغد
46
00:04:41,900 --> 00:04:43,140
لنعد إلى العمل
47
00:04:43,260 --> 00:04:45,940
تبدأ دورة الدلافين التالية بعد خمس عشرة
دقيقة بالضبط
48
00:04:57,820 --> 00:04:58,900
هل أنت بخير يا صغيرة؟
49
00:04:59,460 --> 00:05:01,820
أقصد الآنسة مدربة الدلافين الصغيرة
50
00:05:02,460 --> 00:05:05,220
أردت و"كيفن" أن نخبرك أن "بيرني" عاد
51
00:05:05,340 --> 00:05:08,100
لماذا لم تقولا ذلك؟ هذا خبر بالغ الأهمية
52
00:05:08,220 --> 00:05:09,980
ألا تحبان عملنا؟
53
00:05:10,100 --> 00:05:12,220
لماذا لا تخبران الفريق بشأن "بيرني"؟
54
00:05:16,700 --> 00:05:18,620
لنذهب "ميلز"، تحرك
55
00:05:19,820 --> 00:05:21,540
الدلافين فظيعة
56
00:05:21,660 --> 00:05:23,940
"بيرني" فاشل
57
00:05:24,060 --> 00:05:26,540
السجن الإصلاحي "ووكر"، مدخل
58
00:05:39,900 --> 00:05:43,420
يا للعجب، "ونستون ميلز"
59
00:05:43,900 --> 00:05:48,060
المحقق "وايات"، لم أرك منذ وقت طويل
60
00:05:48,180 --> 00:05:51,060
أجل، منذ نحو عام ويومين، بالتحديد
61
00:05:51,580 --> 00:05:55,580
إذاً هل أنت عربة الترحيب بي؟ ماذا؟ ما من
موكب؟
62
00:05:55,700 --> 00:05:58,620
لا، لا أحد سواي وهذا اليوم المشمس الجميل
63
00:06:00,060 --> 00:06:01,740
يبدو أنك كنت منشغلاً
64
00:06:02,220 --> 00:06:03,780
"ونستون" هو الفائز
65
00:06:04,540 --> 00:06:08,620
تعلم كم أحب الدلافين
66
00:06:12,420 --> 00:06:13,380
التقطها
67
00:06:16,380 --> 00:06:21,460
أجل، لذا يدخل الناس إلى السجن، لرمي
النفايات
68
00:06:24,340 --> 00:06:25,540
ضع حزام الأمان
69
00:06:28,540 --> 00:06:29,500
بالطبع أبي
70
00:06:45,740 --> 00:06:49,260
يا جماعة، احزروا ما حصل، عاد "بيرني"
71
00:07:00,900 --> 00:07:03,060
كان "بيرني" هنا
72
00:07:26,580 --> 00:07:28,060
أعلى، أعلى، أعلى
73
00:08:13,220 --> 00:08:14,180
حقاً؟
74
00:08:14,980 --> 00:08:16,300
هيا بنا "ونستون"
75
00:08:17,020 --> 00:08:19,740
أنتم مجموعة من الممثلين الهزليين، يا رجل
76
00:08:24,300 --> 00:08:25,660
أنتم مضحكون بالفعل
77
00:08:34,820 --> 00:08:37,780
ذهبت إلى الشاطىء
78
00:08:39,500 --> 00:08:40,380
ها أنت
79
00:08:41,340 --> 00:08:44,500
كان مركز إعادة التأهيل مليئاً، هذه شقتك
الجديدة
80
00:08:45,940 --> 00:08:47,780
ضع هذا، في الكاحل الأيسر
81
00:08:49,780 --> 00:08:53,420
إن تجاوزت النطاق المحدد، سنتلقى إنذاراً
وستعود إلى السجن
82
00:08:55,580 --> 00:08:57,580
قد لا تكون فكرة سيئة جداً
83
00:08:58,820 --> 00:09:00,220
أترى ذلك؟ صراصير
84
00:09:00,340 --> 00:09:02,500
رأيت ما يكفي منها حين كنت في السجن، حسناً؟
85
00:09:02,620 --> 00:09:03,460
اسمع "ميلز"
86
00:09:03,540 --> 00:09:05,260
لا أعلم ما الضغوط التي مارستها للخروج
بإطلاق سراح مشروط
87
00:09:05,380 --> 00:09:08,260
لكن إن ارتكبت غلطة أخرى، ستعود إلى السجن
88
00:09:08,380 --> 00:09:10,620
أجل، أجل، شرح القاضي جميع القواعد
89
00:09:10,740 --> 00:09:12,780
اسمع، أريد إنجاز برنامج العمل عند إطلاق
السراح
90
00:09:12,940 --> 00:09:15,460
وبعد ثلاثين يوماً، أصبح حراً إلى الأبد
91
00:09:16,620 --> 00:09:18,380
ها هو، جرى تنشيطه
92
00:09:18,740 --> 00:09:21,460
حسناً، إذاً هناك طعام في البراد ومناشف نظيفة
93
00:09:21,580 --> 00:09:23,220
ما الغرض من الدراجة؟
94
00:09:25,260 --> 00:09:26,220
سترى
95
00:09:26,660 --> 00:09:29,260
غداً سيأتي الضابط المسؤول عن إطلاق سراحك في
التاسعة تماماً
96
00:09:29,380 --> 00:09:30,500
كن جاهزاً
97
00:09:30,780 --> 00:09:32,580
و"ميلز"، أحسن معاملته
98
00:09:34,140 --> 00:09:35,380
تفقد العلبة
99
00:09:48,020 --> 00:09:49,380
نكاد نصل، صحيح "كيف"؟
100
00:09:49,500 --> 00:09:52,060
أجل، أجل، يشير جهاز التعقب إلى الشمال أبي
101
00:09:52,820 --> 00:09:54,380
لنتجه إلى الشمال
102
00:10:06,580 --> 00:10:07,940
مباشرة أمامنا
103
00:10:12,340 --> 00:10:14,180
أبي، تمهل، تمهل
104
00:10:26,900 --> 00:10:29,300
يا جماعة، كيف الحال؟ أتينا لرؤيتكما
105
00:10:31,740 --> 00:10:32,660
أترين أمي؟
106
00:10:32,780 --> 00:10:33,740
أراهما
107
00:10:34,380 --> 00:10:36,580
يبدوان سعيدين جداً لرؤيتكما
108
00:10:38,820 --> 00:10:40,540
مرحباً، ابتسما أمام الكاميرا
109
00:10:42,020 --> 00:10:43,260
ستحب "سيدني" هذا
110
00:10:47,300 --> 00:10:50,100
أبي، هل أخبرتك "سيدني" بما يجري غداً؟
111
00:10:50,220 --> 00:10:52,420
لا، ماذا يجري غداً؟
112
00:10:52,540 --> 00:10:55,940
عمل ضخم، قد يكون في ورطة كبرى
113
00:10:56,060 --> 00:10:57,740
هو؟ من هو؟
114
00:10:59,140 --> 00:11:00,420
هذا كل ما قالته
115
00:11:03,420 --> 00:11:04,740
تذكرا، اتصلت "سامر ساندز"
116
00:11:04,900 --> 00:11:07,580
وتريد إجراء مقابلة في الخليج صباح الغد
117
00:11:07,700 --> 00:11:10,620
مذهل، سيمنحنا ذلك الدعاية لرحلة "بيرني"
118
00:11:11,180 --> 00:11:13,420
أسمعت ذلك "بيرني"؟ أنت مشهور
119
00:11:18,900 --> 00:11:19,780
مرحباً يا صغيري
120
00:11:23,540 --> 00:11:25,220
عزيزي، ما زال علي إقفال المتجر
121
00:11:25,340 --> 00:11:27,380
يا أولاد، علينا العودة
122
00:11:27,500 --> 00:11:30,340
وداعاً "بيرني"، أراكما قريباً، حسناً؟
123
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
وداعاً
124
00:11:31,540 --> 00:11:33,500
وداعاً، نراكما غداً
125
00:11:48,660 --> 00:11:49,540
هاك
126
00:11:50,620 --> 00:11:53,380
هذا أفضل من صور الدلافين تلك
127
00:11:54,740 --> 00:11:56,500
سوار الكاحل هذا مزعج جداً
128
00:11:59,100 --> 00:12:02,100
يصيبني بحكاك شديد هذا الشيء السخيف
129
00:12:03,580 --> 00:12:04,580
إليك عني
130
00:12:21,380 --> 00:12:23,380
أقله الهاتف شغال
131
00:12:25,220 --> 00:12:27,580
مهلاً لحظة، هيا
132
00:12:28,100 --> 00:12:30,820
هذه بزة ثمنها ثلاثة آلاف دولار، حقاً؟
133
00:12:35,780 --> 00:12:36,900
ما هذا؟
134
00:12:39,980 --> 00:12:40,940
لا
135
00:12:43,380 --> 00:12:47,500
حسناً، ليس لوني المفضل وليس أسلوبي في
اللباس حقاً
136
00:13:01,340 --> 00:13:03,220
افتقدتك حتماً أيها العالم
137
00:13:11,460 --> 00:13:13,060
يا للعجب
138
00:13:14,340 --> 00:13:16,100
انظروا من عاد إلى المنزل
139
00:13:18,300 --> 00:13:20,660
مرحباً "ونستون ميلز"
140
00:13:23,380 --> 00:13:25,500
تسرني عودتك
141
00:13:35,020 --> 00:13:38,420
أنا "سامر ساندز"، أبث مباشرة من شاطىء
"سانت أوغستين"
142
00:13:38,540 --> 00:13:41,980
مع شخصين من المشاهير المحليين، "كيفن"
و"هولي راين"
143
00:13:42,100 --> 00:13:44,940
"كيفن"، سمعت أنه لديك أخبار خاصة تتشاركها
معنا
144
00:13:45,060 --> 00:13:45,900
أجل، آنسة "ساندز"
145
00:13:46,020 --> 00:13:49,660
أمس، عاد "بيرني" الدلفين وقطيعه إلى الديار
لتمضية الصيف هنا
146
00:13:49,780 --> 00:13:53,340
لذا كنا نتعقب هجرة القطيع منذ الخريف
الفائت
147
00:13:53,420 --> 00:13:55,260
وكل ذلك مدرج في موقعنا على الإنترنت، رحلة
"بيرني"
148
00:13:55,380 --> 00:13:58,460
وبوسعكم جميعاً تتبعنا في موقع رحلة "بيرني"
عبر الإنترنت
149
00:13:58,780 --> 00:14:01,260
وأراهن أنك متحمسة لأن "بيرني" وعائلته
150
00:14:01,380 --> 00:14:02,420
عادوا إلى مياهنا المحلية
151
00:14:02,540 --> 00:14:06,060
أجل آنسة "ساندز"، نحن مسروران جداً بعودة
"بيرني" و...
152
00:14:06,180 --> 00:14:07,980
لدي نبأ عاجل أيضاً
153
00:14:08,100 --> 00:14:09,820
أعمل كمساعدة في "مارينلاند" هذا الصيف
154
00:14:09,980 --> 00:14:11,540
لذا سيكون مذهلاً
155
00:14:11,660 --> 00:14:13,020
رائع
156
00:14:13,620 --> 00:14:17,300
تحية للجميع في "مارينلاند" وأهلاً بعودتك
إلى الديار "بيرني"
157
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
أجل، نوافق جميعاً
158
00:14:19,060 --> 00:14:22,300
أنه من الرائع عودة "بيرني" وعائلته إلى
"سانت أوغستين"
159
00:14:25,140 --> 00:14:28,100
حسناً، أمض عاماً في السجن "بيرني"
160
00:14:28,220 --> 00:14:30,580
وستدرك معنى العودة
161
00:14:36,660 --> 00:14:37,460
آلو
162
00:14:37,700 --> 00:14:39,300
"ونستون ميلز"
163
00:14:39,740 --> 00:14:40,540
أجل
164
00:14:41,060 --> 00:14:43,540
هنا "مايسون جاكس"، الضابط المسؤول عن إطلاق
سراحك المشروط
165
00:14:43,660 --> 00:14:45,820
أنا في الخارج، لنذهب
166
00:14:48,460 --> 00:14:51,100
أتخالهم سيسرون لرؤيتي؟
167
00:14:51,220 --> 00:14:53,100
ما كنت لأراهن على ذلك
168
00:14:53,220 --> 00:14:54,740
إنه يوم ضخم جميعاً
169
00:14:54,900 --> 00:14:58,100
كما قلت أمس، لدينا عنصر إضافي في
"مارينلاند"
170
00:15:03,820 --> 00:15:05,220
رائع، هل رأيت ذلك؟
171
00:15:05,340 --> 00:15:06,140
جميل
172
00:15:08,900 --> 00:15:12,380
ها قد أتى الآن، أحدث عضو في "مارينلاند"
173
00:15:17,620 --> 00:15:18,980
حسناً، من هو؟
174
00:15:21,260 --> 00:15:22,700
ظريف
175
00:15:25,780 --> 00:15:27,500
- مرحباً يا صغيري - مرحباً
176
00:15:30,300 --> 00:15:31,180
لا
177
00:15:31,300 --> 00:15:32,500
إنه ظريف
178
00:15:34,180 --> 00:15:35,380
هذا مستحيل
179
00:15:38,380 --> 00:15:39,980
لا، لا
180
00:15:41,340 --> 00:15:47,620
الجواب هو لا، ومستحيل، غير ممكن، غير مقبول
181
00:15:48,380 --> 00:15:52,180
سيد "راين"، كان يجدر بك تلقي الرسائل من
المحكمة منذ أسابيع
182
00:15:52,300 --> 00:15:55,580
يداي مكبلتان، ولا أقصد استعمال أي تلاعب
لفظي
183
00:15:56,900 --> 00:15:58,940
جميل، حس دعابة
184
00:15:59,900 --> 00:16:01,460
دعني أخبرك أمراً أيها الضابط
185
00:16:01,780 --> 00:16:05,500
لم أتلق قط أي بلاغ رسمي من المحكمة
186
00:16:05,620 --> 00:16:10,660
لذا سأشكرك بلطف إن أخذت هذا المجرم الكاره
للدلافين
187
00:16:10,780 --> 00:16:12,820
وأخرجته من مكتبي
188
00:16:12,980 --> 00:16:16,020
حسناً، يبدو أنك لم تتفقد بريدك منذ بعض
الوقت
189
00:16:16,140 --> 00:16:17,060
حقاً؟
190
00:16:17,660 --> 00:16:19,980
أعلم أنني أعمل بشكل صارم جداً هنا
191
00:16:21,740 --> 00:16:22,780
أتريد رؤيتها؟
192
00:16:23,460 --> 00:16:26,460
فاتورة كهرباء، فاتورة مياه
193
00:16:27,820 --> 00:16:29,500
ثلاث قطع بيتزا بثمن واحدة
194
00:16:31,980 --> 00:16:33,580
هذه بطاقة معايدة لـ"بيتي"
195
00:16:35,140 --> 00:16:37,820
محكمة المقاطعة، مبيع...
196
00:16:41,660 --> 00:16:42,820
محكمة المقاطعة
197
00:16:43,140 --> 00:16:44,420
آسف سيد "راين"
198
00:16:44,540 --> 00:16:46,780
أعدك أنه سيكون قيد المراقبة على مدار
الساعة
199
00:16:46,940 --> 00:16:50,780
وسوار كاحله يعلمني بمكانه طوال الوقت
200
00:16:50,940 --> 00:16:54,420
اسمع "بوب"، آسف على ما حصل
201
00:16:54,540 --> 00:16:58,740
لم أتعمد قط أذيتك أو ولديك، أريد فرصة
ثانية وحسب
202
00:16:59,260 --> 00:17:04,260
للتعويض عن ماضيّ والمساعدة بهذه الدلافين
الجميلة
203
00:17:08,660 --> 00:17:10,380
إذاً من أين أتى؟
204
00:17:10,700 --> 00:17:12,940
ولد في موطن شبيه بـ"مارينلاند"
205
00:17:13,060 --> 00:17:15,660
يبدو أنه معروف عنه عدم تأقلمه اجتماعياً
206
00:17:15,780 --> 00:17:17,380
كبعض البشر الذين أعرفهم
207
00:17:17,500 --> 00:17:18,980
تعال يا صغيري
208
00:17:33,700 --> 00:17:35,420
إنه سريع، ما اسمه؟
209
00:17:37,300 --> 00:17:40,380
ليس مدرجاً في معاملاتنا الورقية، سأجري
اتصالاً لمعرفة ذلك
210
00:17:40,500 --> 00:17:43,260
حسناً، بما أنها بداية جديدة له
211
00:17:43,380 --> 00:17:45,540
ماذا إن اخترنا لها اسماً جديداً متناسباً مع
ذلك؟
212
00:17:45,980 --> 00:17:51,980
بهذا السلوك الحاد، أقترح اسم "راسكل" أي
المشاغب
213
00:17:52,099 --> 00:17:54,020
أنت دقيقة الملاحظة بالفعل
214
00:17:54,140 --> 00:17:55,380
"كيفن"؟
215
00:17:56,819 --> 00:17:58,740
"راسكل"، أهلاً بك في "مارينلاند"
216
00:18:00,380 --> 00:18:02,820
لنخبر أبي باسمه الجديد، هيا بنا
217
00:18:10,540 --> 00:18:16,140
اسمع "ميلز"، إن عبثت مع ولدي، "سيدني" أو
أي من هذه الدلافين
218
00:18:16,260 --> 00:18:18,940
سأجعلك تدفع ثمن ذلك حتماً
219
00:18:19,060 --> 00:18:21,980
"بوب"، أنا هنا للمساعدة وحسب
220
00:18:25,060 --> 00:18:25,900
أبي، فوت ذلك
221
00:18:26,020 --> 00:18:27,620
أجل، لدينا دلفين جديد، اسمه...
222
00:18:28,340 --> 00:18:29,380
مرحباً أيها الولدان
223
00:18:30,380 --> 00:18:32,420
- مستحيل - لا، هذا هو
224
00:18:36,500 --> 00:18:38,340
أظنها افتقدتني
225
00:18:40,060 --> 00:18:41,020
شكراً
226
00:18:47,820 --> 00:18:48,940
إذاً كيف خرج؟
227
00:18:49,380 --> 00:18:53,620
لا فكرة لدي لكن تأكدي أنني سأكتشف ذلك
228
00:18:53,740 --> 00:18:56,780
حسناً، "هولي" غير مسرورة بالأمر حتماً
229
00:18:57,260 --> 00:19:02,020
أجل، أصحبنا اثنين، البيرغر جاهزة أيها
الولدان
230
00:19:12,580 --> 00:19:13,900
أظنني سأتناول شطيرتي ناضجة بالكامل
231
00:19:14,020 --> 00:19:15,620
يبدو أنها جاهزة أبي
232
00:19:17,260 --> 00:19:18,420
هيا، لنأكل
233
00:19:27,260 --> 00:19:29,620
لا بأس بشطيرة البيرغر هذه
234
00:19:31,820 --> 00:19:35,540
أجل، إنها متفتتة وتتطلب الكثير من المضغ
235
00:19:37,380 --> 00:19:40,060
"هولي"، أيشغل بالك شيء؟
236
00:19:40,380 --> 00:19:45,020
لا تروقني فكرة وجود "ونستون ميلز" في أرجاء
"مارينلاند"
237
00:19:45,300 --> 00:19:47,300
عزيزتي لا تقلقي
238
00:19:47,900 --> 00:19:49,300
والدك رئيس قسم التسويق
239
00:19:49,380 --> 00:19:53,460
وسأكون موجوداً هناك كل يوم للحرص على ضبط
سلوك السيد "ميلز"
240
00:19:53,580 --> 00:19:57,140
حري به ألا يعبث مع دلافيني وإلا لقنته درساً
241
00:19:57,260 --> 00:19:58,060
أجل، حقاً
242
00:19:58,180 --> 00:20:03,380
اسمعوا، نحن عائلة تسامح الآخرين ولا تلكمهم
للتخلص منهم
243
00:20:03,500 --> 00:20:05,380
صحيح، صحيح
244
00:20:05,620 --> 00:20:08,900
إذاً ماذا عن هذا الدلفين الجديد؟
245
00:20:09,020 --> 00:20:10,700
سمعت أنه مشاغب فعلي
246
00:20:10,820 --> 00:20:12,260
أجل، أجل، إنه رائع وهو سريع أيضاً
247
00:20:12,380 --> 00:20:13,820
يضاهي "بيرني" سرعة تقريباً
248
00:20:13,980 --> 00:20:16,780
مستحيل، لا أحد أسرع من "بيرني"
249
00:20:16,940 --> 00:20:19,980
"كيف"، ماذا عن الشريط الجديد؟ هل قمت
بتحميله؟
250
00:20:20,100 --> 00:20:23,180
أجل سيدي، سبق أن نشرته، سأسميه عودة
"بيرني"
251
00:20:23,420 --> 00:20:24,700
أجل، إنه...
252
00:20:26,420 --> 00:20:27,620
بعثت لي "سيدني" برسالة للتو
253
00:20:27,740 --> 00:20:30,300
تقول إنها تريد المزيد من الأشرطة المصورة
لموقع "مارينلاند"
254
00:20:30,380 --> 00:20:34,220
اسمع، مر بالمتجر غداً
255
00:20:34,340 --> 00:20:36,500
وسنخرج بـ "راين إكسبرس اثنان" في استراحة
غدائي
256
00:20:36,620 --> 00:20:37,420
رائع
257
00:20:38,340 --> 00:20:39,300
هل لي بالقدوم؟
258
00:20:39,740 --> 00:20:43,300
ماذا عن "مارينلاند" يا مدربة الدلافين
الصغيرة؟
259
00:20:43,380 --> 00:20:45,540
خلت أنه لديك مشاغب فعلي تهتمين به
260
00:20:47,820 --> 00:20:51,220
حسناً، قد يكون لديها مشاغبان تتصارع معهما
غداً
261
00:20:51,900 --> 00:20:55,060
لكن أتعلمين؟ بوسعنا فعل ذلك، لأننا أشداء
وأقوياء
262
00:20:55,180 --> 00:20:56,380
نحن آل "راين"
263
00:20:56,500 --> 00:20:58,780
هذا صحيح، أتعلمين؟
264
00:20:59,100 --> 00:21:03,460
هلا تلعبين كرة القدم مع أبيك بعد العشاء
لتشعريه بتحسن؟
265
00:21:03,580 --> 00:21:06,220
- حسناً، سأجلبها - جميل
266
00:21:08,980 --> 00:21:10,060
اسمع أبي
267
00:21:10,380 --> 00:21:12,980
كلمني مدرب كرة القدم في المدرسة المتوسطة
الأسبوع الفائت
268
00:21:13,100 --> 00:21:14,060
مهلاً، مهلاً
269
00:21:14,180 --> 00:21:16,620
- أتتكلم عن المدرب "واتسون"؟ - أجل
270
00:21:16,740 --> 00:21:18,580
هل كلمك أو كلمته؟ ماذا حصل؟
271
00:21:18,700 --> 00:21:22,300
قال إنني سريع وقد أكون موهوباً
272
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
وبوسعي لعب دور المتلقي مثلك
273
00:21:24,620 --> 00:21:26,100
حقاً؟
274
00:21:26,460 --> 00:21:27,300
أجل، أجل
275
00:21:27,380 --> 00:21:30,260
وكنت أفكر في أنني ربما بوسعي المشاركة
276
00:21:30,380 --> 00:21:32,380
في تجارب الأداء لاختيار الفريق في الصيف
المقبل
277
00:21:35,540 --> 00:21:38,540
كما تعلم، أنا وأمك لن نؤثر في قرارك أبداً
278
00:21:38,660 --> 00:21:43,260
لكن في حال اخترت المشاركة في تجارب الأداء
للفريق
279
00:21:43,380 --> 00:21:46,300
إذاً أظن أنه يجدر بنا التدرب كل صباح، قبل
وبعد المدرسة
280
00:21:46,380 --> 00:21:47,180
أتعلم؟ ما رأيك بالتالي؟
281
00:21:47,300 --> 00:21:48,940
لدي بعض المعدات في المرأب، حسناً؟
282
00:21:49,020 --> 00:21:49,860
أجل، أجل
283
00:21:49,940 --> 00:21:52,940
وسنتكلم عن كل هذا لاحقاً، حسناً؟
284
00:21:53,060 --> 00:21:57,140
سبب اهتمام "كيفن" بكرة القدم هو أنه مولع
بمشجعة رياضية
285
00:21:59,300 --> 00:22:01,420
كان يجدر بي معرفة ذلك
286
00:22:01,540 --> 00:22:03,100
هذا من شيم رجال آل "راين"
287
00:22:15,020 --> 00:22:18,740
هيا "بيرني"، انظروا جميعاً، عاد "بيرني" إلى
"سانت أغستين"
288
00:22:20,180 --> 00:22:23,060
أجل، انظروا إليه، أهلاً بعودتك إلى المنزل
يا صغير
289
00:22:24,140 --> 00:22:27,980
مرحباً، بوسعكم رؤية المزيد من التحديث في
موقع رحلة "بيرني"
290
00:22:28,060 --> 00:22:31,300
بوسعكم تتبعنا في موقع "مارينلاند" الرسمي
على الإنترنت
291
00:22:36,660 --> 00:22:40,620
يا للعجب، عاد الجميع
292
00:22:44,860 --> 00:22:46,620
تماماً كما خططت
293
00:22:56,820 --> 00:22:59,020
يا للغباء
294
00:23:03,660 --> 00:23:07,500
تافهة... يا إلهي، أجل، أجل
295
00:23:08,140 --> 00:23:12,940
لم يكن ذلك جيداً، كانت حماقة، أسأت الفعل
"وينستون"
296
00:23:13,820 --> 00:23:15,660
لا، لم يكن مريحاً
297
00:23:18,260 --> 00:23:20,780
أجل، أنا متحمس جداً لوجودي هنا
298
00:23:30,820 --> 00:23:32,580
لا بد أنه جائع الآن
299
00:23:32,700 --> 00:23:33,980
جربي واحدة أكبر
300
00:23:34,100 --> 00:23:38,860
هيا "راسكل"، إنه الفطور، لذيذ ومغذ
301
00:23:39,420 --> 00:23:43,100
سمكة لذيذة، طيبة، طيبة، طيبة
302
00:23:44,780 --> 00:23:46,660
لا أصدق أنك فعلت ذلك للتو
303
00:23:46,740 --> 00:23:48,900
ألديك أفكار أفضل؟
304
00:23:49,180 --> 00:23:51,100
أجل بيتزا، "ناتشوز"
305
00:23:51,220 --> 00:23:52,740
هذا جدي "كيفن"
306
00:23:53,180 --> 00:23:54,300
مرحباً أيها الولدان، كيف حالكما؟
307
00:23:55,060 --> 00:23:57,540
مهلاً، مهلاً، كفي عن ذلك
308
00:23:58,660 --> 00:24:00,060
ماذا يجري هنا؟
309
00:24:00,180 --> 00:24:01,300
إنه هو أبي
310
00:24:01,420 --> 00:24:03,020
أبي، ساعدنا، يحاول النيل منا
311
00:24:03,140 --> 00:24:05,420
ماذا قلت لك "ميلز"؟ أتيت منذ خمس دقائق
312
00:24:05,540 --> 00:24:07,340
ولا يسعك الامتناع عن العبث مع ولديّ
313
00:24:07,460 --> 00:24:09,860
لا، لم أفعل شيئاً، صرخا فور وصولي
314
00:24:09,980 --> 00:24:11,140
ثم صرخت وكان ذلك...
315
00:24:11,660 --> 00:24:13,300
أنا... لم أفعل شيئاً
316
00:24:17,540 --> 00:24:19,020
أحسنت "راسكل"
317
00:24:19,420 --> 00:24:23,060
ليس الأمر مضحكاً، ليس الأمر مضحكاً
318
00:24:23,180 --> 00:24:24,460
حري بنا مراقبته عن كثب
319
00:24:24,580 --> 00:24:26,740
أجل، ما سبب وجوده هنا فعلاً؟
320
00:24:26,860 --> 00:24:27,980
بالتحديد
321
00:24:28,580 --> 00:24:29,700
ما الذي تتهامسان بشأنه؟
322
00:24:29,820 --> 00:24:31,620
لا شيء أبي، كل شيء جيد
323
00:24:32,420 --> 00:24:34,460
أجل كالعادة، صحيح؟
324
00:24:35,220 --> 00:24:36,300
"ميلز"
325
00:25:17,980 --> 00:25:22,660
"راسكل"، حان وقت الغداء، تعال وخذه
326
00:25:23,180 --> 00:25:25,380
"تومي"، هل من تطور؟
327
00:25:25,780 --> 00:25:26,580
لا
328
00:25:26,820 --> 00:25:29,060
جربت كل شيء لكنه لا يتحرك
329
00:25:29,180 --> 00:25:30,820
لم أقابل قط دلفيناً لا يحب السوشي
330
00:25:31,980 --> 00:25:34,140
حسناً، اذهب وساعد "شانون" مع "هيمنغواي"
331
00:25:34,260 --> 00:25:35,620
وسأرى ما بوسعنا فعله معه
332
00:25:37,620 --> 00:25:41,540
بالتوفيق، أحسنت تسميته حتماً، إنه بالفعل
مشاغب
333
00:25:42,900 --> 00:25:44,660
حسناً "هولي"، لنبدأ العمل
334
00:25:44,780 --> 00:25:46,780
من شأن مساعدة صغيرنا هنا أن تصرف انتباهك
عن "ونستون"
335
00:25:46,900 --> 00:25:48,460
أحب تلك الفكرة
336
00:25:51,180 --> 00:25:53,620
تباً، علي الذهاب، ستصحبني أمي إلى الخليج
337
00:25:54,060 --> 00:25:55,220
انقل تحياتي إلى الدلافين
338
00:25:55,340 --> 00:25:57,620
سأفعل ذلك وراقبي جيداً الشخص المعني
339
00:25:57,740 --> 00:25:59,180
فهمت، سأفعل ذلك
340
00:26:07,900 --> 00:26:10,340
مرحباً أيتها السمكة، هيا
341
00:26:10,860 --> 00:26:12,460
مرحباً
342
00:26:13,420 --> 00:26:19,100
هاك، أعز صديق جديد لديك والوحيد على الأرجح
343
00:26:20,420 --> 00:26:22,100
ما الغرض منها؟
344
00:26:22,220 --> 00:26:25,100
إنها لعامل التنظيف الجديد في "مارينلاند"
بالطبع
345
00:26:25,220 --> 00:26:29,380
هذا برنامج عمل لإطلاق السراح المشروط لذا
إلى العمل
346
00:26:29,500 --> 00:26:31,260
وانظر إلى الأمر بهذه الطريقة
347
00:26:31,380 --> 00:26:36,260
أنا هنا لمساعدتك في تحسين سلوكك
348
00:26:37,740 --> 00:26:40,340
لنبدأ العمل، إلى الحمامات
349
00:26:41,980 --> 00:26:43,660
أسرع، هيا بنا
350
00:26:45,860 --> 00:26:46,740
رائع
351
00:26:58,540 --> 00:27:02,100
مهلاً أمي، انتظري، لا ترحلي بدوني
352
00:27:02,820 --> 00:27:06,260
حري بك أن تسرع أيها البحار، هلا تساعدني من
فضلك
353
00:27:07,340 --> 00:27:08,460
مرحباً سيدة "راين"
354
00:27:08,580 --> 00:27:09,780
مرحباً "إيلي"
355
00:27:09,900 --> 00:27:10,860
مرحباً "كيفن"
356
00:27:11,500 --> 00:27:12,580
مرحباً "إيلي"
357
00:27:15,460 --> 00:27:16,740
إذاً نزلت إلى المياه اليوم
358
00:27:16,860 --> 00:27:18,260
أجل سيدتي، عدت للتو
359
00:27:18,380 --> 00:27:21,140
أبي في "إس إس شارك بايت" الآن
360
00:27:22,100 --> 00:27:24,900
رأيتك على الأخبار، تسرني عودة "بيرني"
361
00:27:25,020 --> 00:27:27,180
أجل، أجل، نحن أيضاً
362
00:27:27,300 --> 00:27:30,140
أنت و"هولي" مشهوران هنا
363
00:27:30,260 --> 00:27:32,180
يتكلم الجميع عنكما
364
00:27:32,300 --> 00:27:36,580
أجل أعلم، ليس بالأمر الهام، أنجز دوري
للمساعدة وحسب
365
00:27:37,340 --> 00:27:38,500
هذا لطف بالغ منك
366
00:27:39,420 --> 00:27:43,620
سيدة "راين"، كنت آمل و"هاربر" استئجار "ويف
رانر" غداً
367
00:27:44,140 --> 00:27:46,460
بالطبع، مري بالمكتب
368
00:27:46,580 --> 00:27:48,380
سيجهزها لكما "كيفن"
369
00:27:48,500 --> 00:27:49,700
صحيح "كيف"؟
370
00:27:52,020 --> 00:27:52,820
"كيف"
371
00:27:52,900 --> 00:27:54,580
أجل، أجل، سنبذل قصارى جهدنا
372
00:27:55,460 --> 00:27:56,260
رائع
373
00:27:56,620 --> 00:27:58,220
حسناً، أراكما لاحقاً
374
00:28:01,420 --> 00:28:04,900
نداء من الأرض إلى "كيفن"، مرحباً
375
00:28:05,340 --> 00:28:07,420
أجل سيدتي، تسرني المساعدة
376
00:28:08,100 --> 00:28:09,860
أظنها المشجعة الرياضية، صحيح؟
377
00:28:20,300 --> 00:28:23,020
"راسكل"، أقدم إليك "ساني"
378
00:28:27,740 --> 00:28:32,300
حسناً "أمبر"، لنشرح لـ"راسكل" كيف يسير
التعزيز الإيجابي
379
00:28:34,660 --> 00:28:35,740
اذهب واجلبها
380
00:28:38,780 --> 00:28:39,740
أحسنت
381
00:28:46,940 --> 00:28:48,540
أحسنت صنيعاً، "ساني"
382
00:28:49,740 --> 00:28:51,820
"هولي"، أيمكنك إعطاؤه المكافأة من فضلك؟
383
00:28:58,140 --> 00:28:59,140
أحسنت صنيعاً "ساني"
384
00:28:59,260 --> 00:29:01,260
علامة ممتاز، أحسنت
385
00:29:03,940 --> 00:29:05,100
إنها لذيذة
386
00:29:10,540 --> 00:29:11,860
أترى ذلك "راسكل"؟
387
00:29:14,660 --> 00:29:16,220
لم يسر الأمر كما خططنا له
388
00:29:21,460 --> 00:29:24,580
"هولي"، "سيدني"
389
00:29:26,220 --> 00:29:28,900
هذا "ونستون ميلز" كما تعلمان
390
00:29:29,340 --> 00:29:30,940
إنه عامل التنظيف الجديد لدينا
391
00:29:31,300 --> 00:29:37,700
مما يعني أن عمله يقضي بتنظيف كل شيء في هذا
المكان
392
00:29:37,820 --> 00:29:39,940
عامل الجميع باحترام "ونستون"
393
00:29:40,060 --> 00:29:43,980
لأنني أعطي الإذن للعاملين أي لكما
394
00:29:44,300 --> 00:29:47,660
بتوكيل مهمات عمل للسيد "ميلز"، بغيابي
395
00:29:47,780 --> 00:29:48,580
أجل
396
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
هل من أسئلة؟
397
00:29:50,140 --> 00:29:51,300
لا
398
00:29:51,420 --> 00:29:54,380
"هولي"، أتودين قول شيء؟
399
00:29:54,900 --> 00:29:58,100
أهلاً بك في الفريق "ونستون"
400
00:29:59,740 --> 00:30:00,700
أجل
401
00:30:01,580 --> 00:30:03,660
من هنا إلى الحمامات "ونستون"
402
00:30:22,780 --> 00:30:23,700
نكاد نصل أمي
403
00:30:23,820 --> 00:30:25,100
تتجه مباشرة صوبنا
404
00:30:40,140 --> 00:30:41,260
أتسمع ذلك؟
405
00:30:41,580 --> 00:30:43,060
أجل، ما الخطب؟
406
00:30:43,580 --> 00:30:46,940
لا أعلم، لنرَ
407
00:30:52,380 --> 00:30:55,300
انظري من هنا، مرحباً، كيف الحال؟
408
00:30:55,420 --> 00:30:56,740
من الرائع العودة إلى الديار، صحيح؟
409
00:30:58,020 --> 00:30:59,620
"بيرني"، كيف الحال يا صغيري؟
410
00:31:01,660 --> 00:31:02,860
ألق التحية على العالم
411
00:31:04,700 --> 00:31:05,860
اسمع، حري بي العودة
412
00:31:05,980 --> 00:31:07,380
يبدو أن مضخة الوقود تكاد تتعطل
413
00:31:07,500 --> 00:31:09,180
حسناً، أحسنت صنيعاً اليوم "بيرني"
414
00:31:09,300 --> 00:31:11,340
حسناً، سنلتقط مزيداً من الصور القريبة في
المرة المقبلة
415
00:31:11,460 --> 00:31:12,300
حسناً يا صغير
416
00:31:27,300 --> 00:31:30,740
كان "بيرني" هنا
417
00:31:37,780 --> 00:31:39,180
أخيراً حان وقت الرحيل
418
00:31:47,300 --> 00:31:49,220
نل من "ونستون" من فضلك
419
00:31:57,220 --> 00:31:59,100
أيها الوحش الصغير، ماذا تخال نفسك فاعلاً؟
420
00:31:59,820 --> 00:32:01,580
يبدو أنك فوت بقعة
421
00:32:03,580 --> 00:32:07,780
رأيت ذلك، سيكون صيفاً رائعاً في النهاية
422
00:32:07,900 --> 00:32:10,500
كيف عساها ترى ذلك؟
423
00:32:21,060 --> 00:32:22,300
وسيلة نقل جميلة
424
00:32:23,740 --> 00:32:25,260
هل هي بسرعة ثماني أسطوانات؟
425
00:32:26,220 --> 00:32:27,660
ماذا تفعل هنا؟
426
00:32:28,140 --> 00:32:30,060
أنا مجرد صديق قديم أتتبع أخبارك
427
00:32:31,420 --> 00:32:32,220
ارحل من هنا يا رجل
428
00:32:32,300 --> 00:32:34,820
إن رآنا أحد معاً، سأعود إلى السجن
429
00:32:35,940 --> 00:32:37,740
من أخرجك برأيك؟
430
00:32:42,980 --> 00:32:44,140
يا رجل
431
00:32:45,100 --> 00:32:46,180
اصعد
432
00:32:46,940 --> 00:32:49,700
مستحيل، مستحيل، إنها فكرة جنونية
433
00:32:50,020 --> 00:32:53,900
أخشى أنه ليس لديك خيار يا رجل، أخرجتك
434
00:32:54,020 --> 00:32:55,220
بوسعي إعادتك إلى السجن
435
00:32:55,340 --> 00:32:59,980
أريد إنجاز مدة عملي هنا وإطلاق سراحي بشكل
نهائي، حسناً؟
436
00:33:00,100 --> 00:33:01,540
ليس الأمر بهذه البساطة
437
00:33:01,940 --> 00:33:05,860
حين أفسدت و"بروك ونترز" صفقة شركة الكهرباء
438
00:33:06,780 --> 00:33:09,380
أصبحت أدين لكثير من الناس بالمال الآن
439
00:33:09,500 --> 00:33:11,980
وتدين لي بالكثير من المال
440
00:33:12,100 --> 00:33:14,860
يا للهول، يبدو لي السجن أفضل بكثير الآن
441
00:33:15,180 --> 00:33:16,900
حسناً، إذاً كيف أخرجتني؟
442
00:33:17,420 --> 00:33:20,100
لحسن حظك، ما زلت أعرف أشخاصاً نافذين
443
00:33:20,220 --> 00:33:21,260
يدينون لي بخدمات لذا...
444
00:33:21,380 --> 00:33:22,660
ماذا عن "بروك"؟
445
00:33:22,940 --> 00:33:26,460
لم أنجح بذلك، يصعب جداً إخراج عمدة سابق
446
00:33:26,580 --> 00:33:29,500
سيسجن لعامين لسرقته بيوض السلاحف تلك
447
00:33:30,300 --> 00:33:32,700
عامين؟ حكموا علي بخمسة أعوام
448
00:33:32,820 --> 00:33:37,100
خمسة، خسرت كل شيء أيضاً، أتعلم؟ كل شيء
449
00:33:37,740 --> 00:33:41,260
خسرت مالي، زوجتي، قصري
450
00:33:41,620 --> 00:33:44,780
كنت أعيش في فندق قذر في الأشهر الستة
الأخيرة
451
00:33:44,900 --> 00:33:51,140
وهي غلطة، هي غلطة هذين الولدين وذلك
الدلفين
452
00:33:52,340 --> 00:33:55,300
هذه فرصتنا للأخذ بالثأر
453
00:33:55,420 --> 00:33:58,540
حسناً، لا، لا، اسمع، لا يهمني الأمر، سأخاطر
454
00:34:00,340 --> 00:34:05,820
فات الأوان، سبق أن أجريت صفقة مقابل ذلك
الدلفين المسفوع
455
00:34:06,860 --> 00:34:10,380
سأعطيك حصة، مئة ألف دولار
456
00:34:10,940 --> 00:34:12,540
كلها لك
457
00:34:13,460 --> 00:34:14,340
هاك
458
00:34:15,260 --> 00:34:17,860
إنها غير مسجلة لذا لا يمكنهم تعقبها، حسناً؟
459
00:34:19,700 --> 00:34:23,420
اتصل بي حين ترغب في تطوير مجموعة ملابسك
460
00:34:24,260 --> 00:34:25,900
تروقني ملابسي
461
00:34:41,380 --> 00:34:44,820
هذا منطقي، كنت واثقة أنني كنت محقة طوال
الوقت
462
00:35:09,940 --> 00:35:12,699
أترى؟ قبضت عليه بالجرم المشهود
463
00:35:14,980 --> 00:35:16,340
أجل، لكن من الرجل الآخر؟
464
00:35:16,460 --> 00:35:19,300
لا أعلم لكن ينبئني حدسي أنهما يخططان لأمر
سيىء
465
00:35:19,420 --> 00:35:20,659
يبدو مألوفاً
466
00:35:21,659 --> 00:35:24,219
سأجري مقارنة للمقالات عن "ونستون ميلز"
و"بروك ونترز"
467
00:35:26,820 --> 00:35:28,620
- هذا هو - من هو؟
468
00:35:29,100 --> 00:35:30,540
"ديفون كروز"، هنا
469
00:35:30,660 --> 00:35:32,860
كان الممول "ديفون كروز" العقل المدبر
470
00:35:32,980 --> 00:35:34,380
وراء مخطط المصنع الكيميائي غير الشرعي
471
00:35:34,500 --> 00:35:36,140
الذي أدى إلى سجن العمدة المحلي "بروك
ونترز"
472
00:35:36,260 --> 00:35:38,860
والقطب في المجال العقاري "ونستون ميلز"
473
00:35:40,260 --> 00:35:43,300
هناك العديد من الأشرار بحيث لا يسعنا
مجاراتهم هذه الأيام
474
00:35:43,420 --> 00:35:46,580
أجل، يبدو أن الادعاء لم يكن يملك ما يكفي
من الأدلة الدامغة
475
00:35:46,700 --> 00:35:47,660
لمحاكمة "كروز"
476
00:35:47,780 --> 00:35:48,980
علينا أن نخبر أمي وأبي على الأرجح
477
00:35:49,100 --> 00:35:49,940
لا، لا، ليس بعد، اسمعي
478
00:35:50,060 --> 00:35:52,020
لا نملك شيئاً يثبت أنهما قاما بعمل غير شرعي
479
00:35:52,140 --> 00:35:55,660
سنلازم مكاننا وحسب ونراقب "ونستون"
480
00:35:55,780 --> 00:35:57,780
حسب معرفتنا به، سيخفق قريباً بأية حال،
صحيح؟
481
00:35:57,900 --> 00:35:59,540
أجل، إنه بارع جداً في ذلك
482
00:35:59,660 --> 00:36:00,460
أجل
483
00:36:01,620 --> 00:36:05,220
صفقة عقارية فاسدة
484
00:36:21,980 --> 00:36:23,620
موزة صغيرة؟ أجل
485
00:36:24,460 --> 00:36:27,380
أية واحدة منكم تريد موزة؟ ألا تبدو لذيذة؟
486
00:36:27,500 --> 00:36:29,580
ألا تبدو لذيذة؟ بلى تبدو كذلك
487
00:36:29,700 --> 00:36:33,020
مذهل، حسناً، سأعطيك إياها، سأعطيك إياها
488
00:36:33,140 --> 00:36:35,460
لن أمارس الألعاب
489
00:36:35,580 --> 00:36:37,860
هل أمسكت به يرتكب أي عمل غير شرعي؟
490
00:36:37,980 --> 00:36:42,780
لا، كان ينجز عمله لكنه لا يتفق مع أحد
491
00:36:43,460 --> 00:36:48,260
هيا أيتها السلاحف، لنرَ كم أنت سريعة
492
00:36:49,420 --> 00:36:53,540
مثل "راسكل" تماماً، لا يتعاون أيضاً
493
00:36:53,980 --> 00:36:55,220
هما متشابهان
494
00:36:58,860 --> 00:37:01,780
حسناً، تابعي مراقبتك، سأذهب لتفقد "بيرني"،
حسناً؟
495
00:37:01,900 --> 00:37:02,700
حسناً
496
00:37:06,260 --> 00:37:07,700
سلاحف غبية
497
00:37:10,020 --> 00:37:11,140
سأرحل من هنا
498
00:37:18,980 --> 00:37:23,020
مرحباً، آسفة بشأن "ونستون" الشرير
499
00:37:23,340 --> 00:37:26,460
يمر بيوم عصيب كالعادة، أتريدان موزة؟
500
00:37:28,380 --> 00:37:30,780
كيف تجدينها؟ جيدة؟ هي جيدة؟
501
00:38:38,060 --> 00:38:39,220
فوت بقعة
502
00:38:56,900 --> 00:38:58,700
أليس لديكما أمور أفضل تفعلانها أيها
الولدان؟
503
00:39:10,020 --> 00:39:11,660
تحية عالية، هاك
504
00:39:34,300 --> 00:39:35,500
أتصدق هذا؟
505
00:39:35,620 --> 00:39:40,140
أتعلم ما قد تفعله هذه القشة الصغيرة بدلفين
أو سلحفاة بحرية؟
506
00:39:40,820 --> 00:39:44,180
أظنها لا تستعملها لشرب المخفوق اللبني،
صحيح؟
507
00:39:44,300 --> 00:39:46,980
"ونستون"، لديك الكثير لتتعلمه حتماً
508
00:39:47,100 --> 00:39:51,780
وحده البلاستيك يؤذي أكثر من مئة مليون
حيوان بحري كل عام
509
00:39:52,060 --> 00:39:55,500
حقاً؟ كنت أجهل ذلك
510
00:39:56,700 --> 00:39:58,100
"هولي"، انظري إلى هذا
511
00:39:59,860 --> 00:40:02,580
نبأ عاجل، إنهما "إيلي" و"هاربر" هما
مفقودتان
512
00:40:02,700 --> 00:40:04,060
لا، ماذا حصل؟
513
00:40:04,180 --> 00:40:06,700
كانت هاتان المراهقتان مفقودتين منذ وقت
متأخر من يوم أمس
514
00:40:06,820 --> 00:40:10,820
ما نعرفه هو أنهما غادرتا هذا الشاطىء على
متن "ويف رانر"
515
00:40:10,940 --> 00:40:13,500
ولم يسمع والداهما عنهما خبراً منذ ذلك الحين
516
00:40:13,620 --> 00:40:18,340
لذا إن رأى أحد المراهقتين أو كانت لديه أية
معلومات عنهما، اتصلوا رجاء
517
00:40:18,460 --> 00:40:20,620
بمركز شرطة "سانت أوغستين" فوراً
518
00:40:20,740 --> 00:40:22,100
علينا المساعدة في إيجادهما
519
00:40:22,540 --> 00:40:23,580
إيجاد من؟
520
00:40:23,700 --> 00:40:25,500
أبي، إنهما "إيلي" و"هاربر"، هما مفقودتان
521
00:40:25,620 --> 00:40:26,820
ماذا تقصدين بمفقودتين؟
522
00:40:26,940 --> 00:40:29,940
استأجرتا "ويف رانر" من أمي صباح أمس ولم
تعودا منذ ذلك الحين
523
00:40:32,700 --> 00:40:35,260
إنه جهاز الإنذار لجهاز تحديد المواقع
524
00:40:36,180 --> 00:40:39,460
"بيرني" قرب "ديفلز أيلند"، لا يذهب القطيع
إلى هناك أبداً
525
00:40:39,580 --> 00:40:40,420
ماذا؟
526
00:40:40,660 --> 00:40:42,380
يسبح ضمن دوائر وحسب
527
00:40:42,500 --> 00:40:44,340
ماذا إن كان في ورطة؟ حري بنا تفقدهما
528
00:40:44,460 --> 00:40:45,700
أجل، هناك خطب ما، لنذهب
529
00:40:46,180 --> 00:40:48,180
لا، لا، مهلاً لحظة أيها الولدان، سأرافقكما
530
00:40:48,300 --> 00:40:50,820
"ونستون"، أنه عملك هنا ثم تكلم مع "سيدني"
531
00:40:50,940 --> 00:40:52,460
سأعود لاحقاً، هيا بنا
532
00:41:06,020 --> 00:41:07,500
أنا جائعة جداً
533
00:41:11,740 --> 00:41:13,860
لا شيء، لا خط إرسال واحد
534
00:41:14,780 --> 00:41:17,020
بوسعي أن أحاول السباحة إلى الشاطىء
535
00:41:17,940 --> 00:41:19,900
أقصيت من فريق السباحة
536
00:41:20,460 --> 00:41:23,940
أجل، وإن يكن؟ أقله لست راقصة مشجعة
537
00:41:24,500 --> 00:41:26,540
حسناً، يا لكلامك المبتكر
538
00:41:26,940 --> 00:41:29,500
كان عليك انتقادي لكوني مشجعة رياضية، صحيح؟
539
00:41:29,620 --> 00:41:31,620
أجل، هذا بديهي
540
00:41:32,540 --> 00:41:36,180
ونفدت منا المياه أيضاً، رائع
541
00:41:36,300 --> 00:41:40,380
استمري في تلاوة صلواتك، لا بد أنهم يبحثون
عنا الآن
542
00:41:40,500 --> 00:41:43,580
أجل، وسيعاقبني والداي حتى سن الثمانين
543
00:41:58,380 --> 00:42:01,260
أسماك قرش، هذا ما يلزمنا تماماً
544
00:42:05,020 --> 00:42:07,540
ليست أسماك قرش بل هي دلافين
545
00:42:08,180 --> 00:42:11,980
يا إلهي، انظري، ذلك لديه بقعة زهرية
546
00:42:12,100 --> 00:42:14,780
إنه صديق "كيفن" و"هولي"، "بيرني" الدلفين
547
00:42:15,540 --> 00:42:16,380
إنه ظريف بعض الشيء
548
00:42:17,020 --> 00:42:18,860
أجل، إنها ذكية أيضاً
549
00:42:20,140 --> 00:42:22,020
ربما بوسعها مساعدتنا
550
00:42:24,140 --> 00:42:27,100
حقاً؟ هل سنركب على ظهرها لإعادتنا إلى
المنزل؟
551
00:42:27,460 --> 00:42:29,580
تحلي ببعض الإيمان، حسناً؟
552
00:42:29,700 --> 00:42:36,620
قالت السيدة "راين" إن "كيفن" بوسعه تعقبها
553
00:42:36,740 --> 00:42:41,340
"بيرني"، نريد منك خدمة كبيرة
554
00:43:04,340 --> 00:43:06,220
إنه يوم فظيع بالنسبة إليك أيضاً، صحيح؟
555
00:43:10,820 --> 00:43:11,620
ماذا تريد؟
556
00:43:16,340 --> 00:43:18,940
هل أنت جائع؟
557
00:43:31,260 --> 00:43:32,260
يا للعجب
558
00:43:41,020 --> 00:43:42,340
إنها لذيذة جداً، صحيح؟
559
00:43:43,860 --> 00:43:47,020
أفضل شرائح اللحم بدل السوشي لكن لكل شخص
ذوقه، صحيح؟
560
00:43:52,820 --> 00:43:54,100
تفوح منه رائحة السمك
561
00:43:59,220 --> 00:44:01,660
أسرع أبي، المجموعة على بعد نحو كلم ونصف
562
00:44:01,900 --> 00:44:02,980
حسناً "كيف"
563
00:44:21,820 --> 00:44:23,260
وجدناها، ها هي آتية
564
00:44:23,380 --> 00:44:25,660
انطلق بسرعة أكبر أبي، "بيرني" بحاجة إلينا
565
00:44:46,380 --> 00:44:48,980
"هاربر"، إنه مركب، "هاربر"، إنه مركب
566
00:44:49,380 --> 00:44:52,580
هنا، نحن هنا
567
00:44:52,700 --> 00:44:53,740
أيها الولدان، هناك
568
00:44:53,860 --> 00:44:54,660
يا إلهي
569
00:45:02,460 --> 00:45:04,820
"إيلي"، أقرب، وصلنا
570
00:45:04,940 --> 00:45:06,260
أظنهم آتين صوبنا
571
00:45:06,380 --> 00:45:07,780
أجل، رأونا
572
00:45:07,900 --> 00:45:08,700
ها نحنذا
573
00:45:09,900 --> 00:45:10,740
كيف الحال؟
574
00:45:11,180 --> 00:45:12,500
ها هما الفتاتان
575
00:45:12,620 --> 00:45:13,540
وجدناهما
576
00:45:15,620 --> 00:45:18,420
هنا، نحن هنا
577
00:45:18,540 --> 00:45:19,420
أجل
578
00:45:22,060 --> 00:45:26,180
يسرني التبليغ عن عثورنا على "إيلي رودجرز"
و"هاربر ويلكس"
579
00:45:26,460 --> 00:45:28,500
كما ترون، الفتاتان سليمتان
580
00:45:28,620 --> 00:45:29,820
لكنهما منهكتان بعض الشيء
581
00:45:29,900 --> 00:45:32,180
بعد تمضيتهما ليلة طويلة في "ديفلز أيلند"
582
00:45:32,300 --> 00:45:35,540
في عمل بطولي مذهل، "بوب"، "هولي" و"كيفن
راين"
583
00:45:35,620 --> 00:45:39,620
عثروا على الفتاتين، بمساعدة من غيره؟
"بيرني" الدلفين
584
00:45:39,740 --> 00:45:41,580
أخبراني أيها الولدان كيف فعلتما ذلك؟
585
00:45:41,700 --> 00:45:45,020
آنسة "ساندز"، استعملت جهاز تعقبي لإيجاد
"بيرني" والقطيع
586
00:45:45,140 --> 00:45:47,100
وأرشدونا مباشرة إلى "إيلي" و"هاربر"
587
00:45:47,220 --> 00:45:51,860
مذهل، هذا الدلفين الفريد وعائلته لا ينفكون
يفاجئوننا جميعاً
588
00:45:53,180 --> 00:45:54,460
أيتها الفتاتان، أتودان قول أي شيء؟
589
00:45:54,580 --> 00:45:55,980
نريد أن نشكر آل "راين" وحسب
590
00:45:56,100 --> 00:45:58,340
كانت "هولي" و"كيفن" مذهلين
591
00:46:00,780 --> 00:46:03,540
وشكر خاص لـ"بيرني" وعائلته
592
00:46:03,660 --> 00:46:04,900
أجل، أحسنت "بيرني"
593
00:46:05,300 --> 00:46:08,620
أحسنت "بيرني" حتماً، كانت معكم "سامر ساندز"
594
00:46:08,940 --> 00:46:10,020
بالعودة إليك "بيتر"
595
00:46:10,980 --> 00:46:14,940
إذاً هكذا يجدون دوماً ذلك الدلفين
596
00:46:16,340 --> 00:46:18,540
يستعمل الولد جهاز تعقب
597
00:46:21,660 --> 00:46:22,620
وجدتها
598
00:46:42,220 --> 00:46:46,460
إذاً ما شعوركما لكونكما البطلين المحليين
مجدداً؟
599
00:46:46,980 --> 00:46:50,020
هذا رائع أمي، هذه المقابلة الثانية لهذا
الأسبوع
600
00:46:50,460 --> 00:46:53,260
هذا صحيح، يسرني أننا تمكنا من إيجادهما
601
00:46:53,540 --> 00:46:56,820
في الواقع، "بيرني" هو من وجدهما لكننا
ساعدناه
602
00:46:57,660 --> 00:47:01,700
أنا فخورة بكم جميعاً، أين "كيف"؟
603
00:47:01,820 --> 00:47:03,300
يجول في أرجاء المرأب
604
00:47:03,420 --> 00:47:04,380
فهمت
605
00:47:04,500 --> 00:47:07,020
إذاً كيف يجري تدريب الدلافين؟
606
00:47:07,140 --> 00:47:09,060
ما زال "راسكل" يشاغب
607
00:47:09,260 --> 00:47:13,820
قالت "سيدني" إنه يستغرق وقته للتأقلم مع
محيطه الجديد
608
00:47:14,020 --> 00:47:17,180
وماذا عن المشاغب الآخر؟ ماذا عن سلوك
"ونستون"؟
609
00:47:17,300 --> 00:47:21,740
يبقى على حياد، ينجز عمله كمجرم صالح صغير
610
00:47:24,100 --> 00:47:25,460
"هولي"، أتحسنين معاملته؟
611
00:47:26,140 --> 00:47:27,020
أحاول
612
00:47:27,140 --> 00:47:29,020
ابذلي جهداً أكبر
613
00:47:29,140 --> 00:47:31,220
قد تساعد هذه الفرصة في تحويله بالكامل
614
00:47:31,460 --> 00:47:34,420
بربك عزيزتي، دعينا لا نبالغ، حسناً؟
615
00:47:34,540 --> 00:47:36,980
أبي، وجدت عدتك، أيمكننا أن نلعب؟
616
00:47:37,100 --> 00:47:38,140
حتماً
617
00:47:38,220 --> 00:47:40,580
كرة قدم؟ فهمت الآن، أنت مولع فعلاً بـ"إيلي"
618
00:47:40,700 --> 00:47:43,140
- لا، هذا غير صحيح - بلى، بلى
619
00:47:43,260 --> 00:47:45,540
أمي، قبلته على خده اليوم
620
00:47:45,660 --> 00:47:49,220
"هولي"، أحسني السلوك، هي فتاة لطيفة جداً
621
00:47:50,540 --> 00:47:51,380
وجميلة أيضاً
622
00:47:55,220 --> 00:47:58,140
وحبيبها هو ظهير خلفي في المدرسة
623
00:47:58,820 --> 00:48:01,420
بل هو ظهير ربعي عزيزتي
624
00:48:02,020 --> 00:48:04,100
أتريد مبادلتها القبلة "كيف"؟
625
00:48:04,740 --> 00:48:06,180
"هولي راين"
626
00:48:06,300 --> 00:48:07,940
أريد أن أجرب نشاطاً جديداً وحسب
627
00:48:08,020 --> 00:48:10,660
هيا، سيدتاي، سيدتاي، امنحا الفتى فرصة،
حسناً؟
628
00:48:11,020 --> 00:48:14,860
يريد وحسب تجربة شيء جديد أيتها الأم
629
00:48:14,980 --> 00:48:20,380
أشير إلى كرة القدم بالطبع، وسأذهب
630
00:48:27,860 --> 00:48:28,780
- حسناً "كيفن" - فهمت
631
00:48:28,900 --> 00:48:30,260
لم ألعب منذ بعض الوقت
632
00:48:33,940 --> 00:48:36,020
ارفع هذه القدم، حسناً؟
633
00:48:36,100 --> 00:48:39,220
لكن عليك الانقضاض فجأة لكي...
634
00:48:39,740 --> 00:48:41,660
استعد، انطلق
635
00:48:42,060 --> 00:48:42,860
انطلق
636
00:48:51,180 --> 00:48:52,260
لا تفعل هذا
637
00:48:52,380 --> 00:48:54,580
بل تثبت رجلك، تستدير وتلتقط
638
00:48:54,700 --> 00:48:55,780
انطلق
639
00:48:57,580 --> 00:49:00,580
جميل، هذا جميل
640
00:49:01,020 --> 00:49:03,900
جميل "كيفن"، وما إن تلتقطها، هي هنا
641
00:49:04,020 --> 00:49:05,420
ما إن تلتقطها، هاك
642
00:49:06,060 --> 00:49:06,860
انطلق
643
00:49:10,500 --> 00:49:11,780
هيا "كيف"
644
00:49:12,820 --> 00:49:14,620
يمكن لأي كان التقاط كرة
645
00:49:14,740 --> 00:49:17,940
وإن سجلت هدفاً، أجل، ستكون متميزاً
646
00:49:18,060 --> 00:49:19,300
هذا رائع بالفعل
647
00:49:19,420 --> 00:49:22,540
لكن الأهم هو كسب احترام زملائك في الفريق
648
00:49:22,660 --> 00:49:25,100
أتعلم كيف تفعل ذلك؟ بصد الكرة لأجلهم
649
00:49:25,740 --> 00:49:29,700
ارفع عينيك قليلاً، حين تدخل، أنت هنا، حسناً؟
650
00:49:29,860 --> 00:49:30,700
أجل
651
00:49:30,860 --> 00:49:34,660
وهكذا أينما ذهبت... هيا، حسناً، حسناً؟
652
00:49:34,860 --> 00:49:35,660
أجل
653
00:49:35,740 --> 00:49:38,100
جاهز؟ استعد، انطلق، ها أنذا
654
00:49:38,220 --> 00:49:40,020
أحسنت، أحسنت، أجل
655
00:49:40,140 --> 00:49:42,820
هذا جيد
656
00:49:44,060 --> 00:49:46,340
جيد، والآن ستنخفض لكي...
657
00:49:47,180 --> 00:49:48,100
انطلق
658
00:49:48,180 --> 00:49:49,820
أجل
659
00:49:50,820 --> 00:49:51,740
أجل
660
00:49:52,620 --> 00:49:54,060
كان ذلك جيداً جداً
661
00:49:54,180 --> 00:49:55,900
- هكذا يجدر بك فعل ذلك - رائع
662
00:49:56,020 --> 00:49:56,980
- حسناً - أجل
663
00:50:25,980 --> 00:50:27,900
إشعار بالتعقيم
664
00:50:28,020 --> 00:50:31,300
تعقيم؟ رائع
665
00:50:32,740 --> 00:50:35,900
يبدو أن هناك الكثير من الصراصير في هذا
المكان
666
00:50:37,460 --> 00:50:38,900
ماذا تفعل هنا؟
667
00:50:39,380 --> 00:50:43,220
مالك الشقة صديق قديم، كنت أملك هذه الشقة
668
00:50:44,900 --> 00:50:47,220
كان الناس يحترمونني آنذاك، أتعلم؟
669
00:50:47,460 --> 00:50:50,220
كانوا ينادونني السيد "كروز"
670
00:50:50,300 --> 00:50:53,780
كانوا يقولون: مرحباً سيد "كروز"
671
00:50:54,140 --> 00:50:57,180
مرحباً سيد "ديفون كروز"
672
00:50:57,940 --> 00:50:59,940
صباح الخير سيد "كروز"
673
00:51:00,060 --> 00:51:02,420
مرحباً سيد "ديفون كروز"، ها هو
674
00:51:03,300 --> 00:51:05,460
هل أنت بخير "ديفون"؟
675
00:51:06,620 --> 00:51:10,420
أدعى السيد "كروز"، السيد "ديفون كروز"
676
00:51:10,540 --> 00:51:15,340
حسناً، اهدأ وحسب، كل شيء بخير سيد "ديفون
كروز"
677
00:51:16,700 --> 00:51:19,940
ذلك الولد "راين" يتعقب الدلفين
678
00:51:20,940 --> 00:51:23,380
بواسطة جهاز تعقب للمواقع
679
00:51:24,620 --> 00:51:25,500
أريده
680
00:51:26,140 --> 00:51:27,900
أتريدني أن أسرق ولداً؟
681
00:51:28,020 --> 00:51:29,340
فعلت أسوأ من ذلك
682
00:51:31,140 --> 00:51:34,620
مئة ألف نقداً وستسوي مسألة تأنيب الضمير
683
00:51:34,940 --> 00:51:37,460
أحاول البقاء ملتزماً بالقانون، بعيداً عن
المتاعب، حسناً؟
684
00:51:37,580 --> 00:51:40,660
كما أن هناك دلفيناً جديداً في "ماريلند"
ويحبني حتى
685
00:51:42,220 --> 00:51:44,380
وجد "ونستون" أخيراً صديقاً جديداً
686
00:51:44,500 --> 00:51:46,900
هذا لطيف جداً
687
00:51:48,940 --> 00:51:49,900
أجل
688
00:51:49,980 --> 00:51:51,660
أنت مدين لي "ميلز"
689
00:51:53,260 --> 00:52:00,260
إن أخفقت، سأحرص على ارتدائك هذا الزي لوقت
طويل جداً
690
00:52:07,740 --> 00:52:09,580
يبدو لي أنك بحاجة إلى منزل جديد
691
00:52:09,700 --> 00:52:11,380
أظنني أستطيع الاستعانة بمعارفي للضغط
692
00:52:12,980 --> 00:52:14,260
أحضر لي ذلك الجهاز وحسب
693
00:52:15,500 --> 00:52:16,820
سأتصل بك
694
00:52:29,900 --> 00:52:31,340
لنجرب بعض أجهزة الإغناء
695
00:52:31,460 --> 00:52:33,340
سنظهر لـ"راسكل" كيف تلعب الدلافين الأخرى
بها
696
00:52:33,460 --> 00:52:34,460
حسناً
697
00:52:36,220 --> 00:52:37,500
التقطوها يا جماعة
698
00:52:40,780 --> 00:52:42,460
حسناً "هولي"، جربي لعبة مع "راسكل"
699
00:52:42,580 --> 00:52:43,980
"كيفن"، هلا تسجل هذا من فضلك
700
00:52:44,100 --> 00:52:45,020
بالطبع
701
00:52:45,500 --> 00:52:46,740
- هيا "راسكل" - هيا
702
00:52:47,780 --> 00:52:49,540
هيا "راسكل"، بوسعك فعل ذلك
703
00:52:50,980 --> 00:52:52,220
أنت قريب جداً
704
00:52:53,260 --> 00:52:54,220
تباً
705
00:52:54,660 --> 00:52:55,860
تابعي العمل معه
706
00:52:57,340 --> 00:53:00,740
إذاً ماذا إن لم يظهر أي تقدم هنا في
"مارينلاند"؟
707
00:53:02,220 --> 00:53:04,060
لا أعلم أين بوسعه الذهاب
708
00:53:04,940 --> 00:53:07,780
لا تقلقي، سنساعده، مهما كلف الأمر
709
00:53:20,420 --> 00:53:23,300
هذا مبالغ جداً به، ليس مضحكاً حتى
710
00:53:23,660 --> 00:53:25,860
الجواب هو لا
711
00:53:25,980 --> 00:53:31,260
لكنه أمر من المحكمة سيد "راين"، موقّع من
القاضي
712
00:53:36,420 --> 00:53:39,580
تقول لي إنك تخالها فكرة جيدة أن يبقى
"ونستون" هنا؟
713
00:53:39,900 --> 00:53:43,740
ليس نزلاً بالفعل حضرة الضابط
714
00:53:43,860 --> 00:53:46,460
فقط حتى الانتهاء من تعقيم شقته
715
00:53:46,580 --> 00:53:47,620
هناك مشكلة حشرات
716
00:53:48,420 --> 00:53:50,540
وعلينا تحمل أكبر صرصار على الإطلاق
717
00:53:50,780 --> 00:53:53,780
اسمع، قلت إنه كان يحسن السلوك
718
00:53:54,100 --> 00:53:57,260
إن حاول ارتكاب أية حماقة، سآتي إلى هنا
سريعاً
719
00:53:58,140 --> 00:54:00,220
لديك حتماً مكان ما بوسعه النوم فيه
720
00:54:04,300 --> 00:54:05,540
حوض أسماك القرش
721
00:54:08,060 --> 00:54:09,700
إذاً لم يسبق لي أن نزلت إلى هنا
722
00:54:09,820 --> 00:54:13,740
ذلك لأنه للموظفين المخولين فقط
723
00:54:15,540 --> 00:54:17,700
لا تجعلني أندم على هذا الأمر، حسناً؟
724
00:54:30,900 --> 00:54:32,500
لديك سرير هنا
725
00:54:32,580 --> 00:54:35,180
ويمكنك الاستحمام في الطابق العلوي في حجرة
الملابس
726
00:54:35,300 --> 00:54:36,780
جناح في القصر، صحيح؟
727
00:54:36,900 --> 00:54:37,860
هذا صحيح
728
00:54:38,620 --> 00:54:40,660
واسمع، لدينا الكثير من المعدات الجيدة هنا
729
00:54:40,780 --> 00:54:44,820
لذا لا تعبث بأي شيء حسناً؟
730
00:54:46,220 --> 00:54:47,300
ما كان ذلك؟
731
00:54:48,700 --> 00:54:50,180
إنه زميلك الجديد في الحجرة
732
00:54:56,780 --> 00:54:57,740
زميل جديد في الحجرة
733
00:54:58,500 --> 00:54:59,940
الجميع يتحلى بروح الدعابة
734
00:55:02,180 --> 00:55:03,620
سيكون الأمر مسلياً
735
00:55:16,740 --> 00:55:21,260
"مانغو"، ألق التحية، ألق التحية
736
00:55:21,660 --> 00:55:23,380
أنت طائر وسيم، هاك
737
00:55:24,620 --> 00:55:25,940
من الطائر الوسيم؟
738
00:55:26,060 --> 00:55:27,540
أليس رائعاً؟
739
00:55:28,220 --> 00:55:29,580
مرحباً أيها الوسيم
740
00:55:33,660 --> 00:55:35,220
ماذا يحصل هنا؟
741
00:55:35,620 --> 00:55:37,500
هذا "مانغو"، إنه رائع بالفعل
742
00:55:38,020 --> 00:55:39,020
"مانغو"؟
743
00:55:39,100 --> 00:55:40,700
"مانغو"، فتى وسيم
744
00:55:41,980 --> 00:55:44,580
وهل من سبب لوجود ببغاء في مكتبي؟
745
00:55:44,700 --> 00:55:46,580
أجل، إنه الطائر الأليف لـ"تومي" المدرب
746
00:55:46,700 --> 00:55:48,700
ويغير "تومي" شقته لذا...
747
00:55:48,820 --> 00:55:51,140
أيمكننا إبقاؤه هنا؟ أيمكننا ذلك أرجوك؟
748
00:55:51,260 --> 00:55:52,740
أجل، سيبقى ليومين وحسب
749
00:55:53,060 --> 00:55:53,860
"مانغو"
750
00:55:56,420 --> 00:55:59,260
هل من متطوع لإطعام "مانغو" وتنظيف قذاراته؟
751
00:56:00,060 --> 00:56:02,700
سأفعل ذلك، سأتطوع، أحب "مانغو"
752
00:56:02,820 --> 00:56:03,860
أحب "مانغو"
753
00:56:04,780 --> 00:56:07,340
يبدو أنه لدينا ساكنان جديدان أيها الولدان
754
00:56:07,460 --> 00:56:09,860
سينام سيد "ميلز" في غرفة الصيانة
755
00:56:10,500 --> 00:56:12,780
بينما يعقمون له شقته
756
00:56:13,100 --> 00:56:14,980
ماذا؟ مستحيل أبي، لا
757
00:56:15,060 --> 00:56:16,900
أجل، هو شرير
758
00:56:17,300 --> 00:56:18,100
شرير
759
00:56:19,220 --> 00:56:21,900
لا يسعنا فعل شيء بشأن ذلك، إنه أمر من
المحكمة
760
00:56:23,900 --> 00:56:27,180
حسناً، هذا يكفي، هيا، لنعاود العمل
761
00:56:29,100 --> 00:56:31,180
"ونستون"، اجلب معدات التنظيف
762
00:56:31,300 --> 00:56:34,500
وواف الولدين إلى حوض أسماك القرش، حسناً؟
763
00:56:34,620 --> 00:56:37,380
حسناً، بالطبع، سألحق بك
764
00:56:37,500 --> 00:56:39,740
"ونستون"، أنت شرير
765
00:56:46,620 --> 00:56:49,620
أنت شرير
766
00:56:50,220 --> 00:56:52,940
سمكة القرش النمري، "كارشارياس توروس"
767
00:57:00,820 --> 00:57:02,900
رائع، هذا رائع بالفعل
768
00:57:05,460 --> 00:57:09,060
أجل، هذا انتحار برأيي
769
00:57:09,180 --> 00:57:11,340
هذه المخلوقات تصيبني بالقشعريرة
770
00:57:15,380 --> 00:57:16,340
ما هذا؟
771
00:57:16,900 --> 00:57:19,380
إنها رحلة "بيرني"، لن تروقك، إنها متعلقة
بالدلافين
772
00:57:20,980 --> 00:57:23,820
أعلم أنكما لا تحبانني لكنني أبذل قصارى
جهدي هنا
773
00:57:25,220 --> 00:57:26,700
حسناً، هكذا يعمل
774
00:57:27,300 --> 00:57:30,740
هناك إشارة تتعقب موقع "بيرني" والقطيع طوال
الوقت
775
00:57:30,860 --> 00:57:31,740
أدخل رقم جهاز التعليم
776
00:57:32,380 --> 00:57:35,540
إذاً كيف تفعل ذلك؟ كيف تتعقبه؟
777
00:57:35,660 --> 00:57:36,940
بواسطة جهاز التعقب الموجود لدى "بيرني"
778
00:57:37,060 --> 00:57:38,740
حين أطلقت "مارينلاند" سراحه
779
00:57:39,580 --> 00:57:41,460
تبدو لي تقنية متطورة جداً، كيف يعمل؟
780
00:57:41,860 --> 00:57:45,980
إنه مجرد تطبيق، أفك الشفرة وأتبع الإشارة
781
00:57:46,060 --> 00:57:47,900
هذا كل شيء؟ كل ما يلزمك هو رمز؟
782
00:57:48,020 --> 00:57:50,260
الأمر بالغ البساطة، إن كنت تعرف ما تفعله
783
00:57:53,740 --> 00:57:55,620
ستة، أربعة، ثمانية، خمسة
784
00:57:56,300 --> 00:58:02,940
هذا المسؤول عن إطلاق سراحي المشروط، سأعاود
الاتصال لاحقاً
785
00:58:03,540 --> 00:58:05,620
إذاً أفترض أن كثيرين يملكون الرمز
786
00:58:05,700 --> 00:58:07,740
مستحيل، إنه فائق السرية، أنا فقط
787
00:58:08,620 --> 00:58:11,060
وأبي في حال وقوع حالة طارئة لكن...
788
00:58:14,460 --> 00:58:18,860
"ونستون"، أتعمل أو تأخذ استراحة مجدداُ؟
789
00:58:19,140 --> 00:58:21,380
أجل، أجل، أعمل، أعمل
790
00:58:23,820 --> 00:58:25,740
ربما بوسعك إخباري بالمزيد لاحقاً
791
00:58:26,940 --> 00:58:29,460
حسناً، أظن ذلك
792
00:58:51,780 --> 00:58:53,300
مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟
793
00:58:53,420 --> 00:58:55,060
أجل سيدتي، أود استئجار مركب
794
00:58:55,860 --> 00:58:58,020
حسناً، لنرَ
795
00:58:58,140 --> 00:59:01,700
كلها محجوزة تقريباً، إنه موسم الصيف
796
00:59:02,980 --> 00:59:03,780
لنرَ
797
00:59:05,580 --> 00:59:08,660
أجل، آسفة، لا شيء شاغر حتى الأسبوع المقبل
798
00:59:10,340 --> 00:59:11,460
لا شيء على الإطلاق؟
799
00:59:12,900 --> 00:59:15,420
كنت آمل وأصدقائي الذهاب لصيد السمك
800
00:59:18,100 --> 00:59:23,620
حسناً، قد أتمكن من توفير "دون غون" بعد
يومين
801
00:59:23,740 --> 00:59:25,980
أجل، إنه مركب قديم بعض الشيء
802
00:59:26,100 --> 00:59:28,260
لكنه سيفي بالغرض
803
00:59:29,620 --> 00:59:31,300
ما قولك بيوم الخميس؟
804
00:59:31,900 --> 00:59:34,060
يبدو الأمر رائعاً سيدتي، شكراً
805
00:59:34,180 --> 00:59:38,060
ويسرني القيام بإيداع نقدي
806
00:59:41,580 --> 00:59:44,540
أخبريني، هل من خزان في "دون غون"؟
807
00:59:44,980 --> 00:59:45,980
خزان؟
808
00:59:46,100 --> 00:59:48,580
أجل، آمل اصطياد سمكة ضخمة جداً
809
00:59:49,460 --> 00:59:52,780
أجل سيدي، سيحوي أية سمكة تصطادها في هذه
المياه
810
00:59:53,540 --> 00:59:55,900
أريد اسماً وحسب
811
00:59:56,300 --> 00:59:57,300
"فرانكي"
812
00:59:58,460 --> 01:00:00,500
"فرانكي فرانكلن" يفي بالغرض
813
01:00:03,580 --> 01:00:05,380
يجدر بك أن تسمعي اسمي الوسطي
814
01:00:06,660 --> 01:00:09,100
لكنها طريقة جيدة لبدء الأحاديث في الحفلات،
أليس كذلك؟
815
01:00:09,540 --> 01:00:10,660
بالتأكيد
816
01:00:10,900 --> 01:00:12,380
- يوم الخميس - أجل
817
01:00:12,500 --> 01:00:13,740
أراك آنذاك
818
01:00:20,500 --> 01:00:23,380
هذا صحيح سيدي، غداً؟
819
01:00:24,420 --> 01:00:27,380
سوف نطلقه
820
01:00:35,020 --> 01:00:36,540
هل استأجرت لنا مركباً كبيراً؟
821
01:00:36,660 --> 01:00:38,820
- "دون غون" القديم - حسناً
822
01:00:38,940 --> 01:00:41,780
قالت السيدة اللطيفة في الداخل إنه سيحوي أي
شيء نصطاده
823
01:00:42,300 --> 01:00:48,060
تمزح، يملك آل "راين" هذا المكان؟ هذا مذهل
824
01:00:51,380 --> 01:00:52,660
هذا مذهل
825
01:00:55,100 --> 01:00:56,540
مرحباً "بوب"؟
826
01:00:57,340 --> 01:00:58,300
"بوب راين"، مدير العمليات
827
01:00:58,820 --> 01:01:03,380
قم بالحماية والتجديد كبطل اليوم
828
01:01:06,780 --> 01:01:07,780
فتى وسيم
829
01:01:09,060 --> 01:01:10,540
أقفل فمك أيها الطائر
830
01:01:12,260 --> 01:01:13,340
شرير
831
01:01:14,460 --> 01:01:16,740
شرير؟ سأريك من الشرير
832
01:01:22,380 --> 01:01:24,700
لا تتصل بي في العمل، حسناً؟ هذا غير جيد
833
01:01:24,820 --> 01:01:27,220
استرخ، استرخ "ميلز"، حسناً؟
834
01:01:27,860 --> 01:01:29,380
أيروقك مركز نومك الجديد؟
835
01:01:31,060 --> 01:01:32,820
قلت لك إنني سأمارس بعض الضغوطات
836
01:01:33,460 --> 01:01:34,900
هل أخذت الجهاز؟
837
01:01:35,380 --> 01:01:38,180
اسمع، ليس جهازاً، إنه تطبيق
838
01:01:38,300 --> 01:01:40,180
لكن لدينا مشكلة كبرى
839
01:01:40,300 --> 01:01:42,260
الولد هو الوحيد الذي يعرف الرمز
840
01:01:42,820 --> 01:01:45,860
اسمع "ميلز"، لا يهمني ما عليك فعله
841
01:01:46,220 --> 01:01:49,740
أمن لي المعلومات قبل الغد
842
01:01:51,620 --> 01:01:55,140
هيا، مهلاً، آلو؟ آلو؟
843
01:01:56,460 --> 01:01:58,380
هذا رائع، هذا رائع بالفعل
844
01:01:58,500 --> 01:02:00,220
رائع
845
01:02:00,540 --> 01:02:01,500
نظف الحمامات
846
01:02:02,780 --> 01:02:04,660
لا أتلقى الأوامر منك يا صغير
847
01:02:06,220 --> 01:02:09,100
إضافة إلى ذلك، لا أنظف براز الطيور
848
01:02:09,580 --> 01:02:10,740
براز الطيور
849
01:02:21,540 --> 01:02:22,820
ها هم، إنهم آتون
850
01:02:28,220 --> 01:02:30,460
أجل، أجل
851
01:02:32,220 --> 01:02:33,540
كيف الحال "بيرني"؟
852
01:02:35,260 --> 01:02:36,620
جميل، أجل
853
01:02:36,740 --> 01:02:38,780
أنت عبقري، أتعلم ذلك؟ حقاً
854
01:02:50,460 --> 01:02:53,140
يا ليتني ذهبت لرؤية "بيرني" مع "كيفن" وأبي
855
01:02:53,460 --> 01:02:57,580
أعلم عزيزتي، أتعلمين "هولي"؟
856
01:02:58,100 --> 01:03:00,900
أنا فخورة جداً بك لإتمام التزامك مع
"مارينلاند"
857
01:03:01,020 --> 01:03:02,660
يظهر ذلك تميزاً كبيراً في الشخصية
858
01:03:02,780 --> 01:03:05,060
شكراً، أتعلم الكثير عن الحيوانات
859
01:03:05,180 --> 01:03:06,540
يا ليتني أستطيع معالجة "راسكل"
860
01:03:06,620 --> 01:03:09,340
أجل، قد يفاجئك
861
01:03:12,100 --> 01:03:13,260
وبالحديث عن ذلك
862
01:03:13,380 --> 01:03:15,620
هل من مفاجآت من صديقنا "ونستون"؟
863
01:03:15,740 --> 01:03:17,380
يحسن السلوك
864
01:03:17,820 --> 01:03:19,260
لكنني ما زلت لا أثق به
865
01:03:19,380 --> 01:03:20,700
اسمعي، تذكري "هولي"
866
01:03:20,820 --> 01:03:22,740
يفترض بنا مسامحة الآخرين، حسناً؟
867
01:03:22,860 --> 01:03:24,700
ما رأيك بمنحه فرصة ثانية؟
868
01:03:24,780 --> 01:03:27,660
أجل سيدتي، أبذل قصارى جهدي بالفعل
869
01:03:28,340 --> 01:03:29,780
أحسنت صغيرتي
870
01:03:31,700 --> 01:03:32,940
أظنني وجدت المذنب
871
01:03:33,060 --> 01:03:33,980
ما هو؟
872
01:03:34,620 --> 01:03:36,140
أترين هذا الكبل؟
873
01:03:36,580 --> 01:03:40,820
إن فككناه، يتوقف المحرك ونقع في ورطة كبرى
874
01:03:40,940 --> 01:03:45,740
أظن أن "فرانكي فرانكلن" سيود سماع "دون
غون" يخرخر كالهر
875
01:03:47,500 --> 01:03:49,900
يبدو لي أن شهادة المجستير تلك تثمر بالنجاح
876
01:03:50,020 --> 01:03:51,460
أنا فخورة جداً بك
877
01:03:51,980 --> 01:03:53,180
شكراً عزيزتي
878
01:03:55,380 --> 01:03:57,580
"مارينلاند"، مغامرة الدلافين
879
01:03:58,340 --> 01:04:01,860
نحن متشابهان كثيراً، تعلم، لي مشاكلي ولك
مشاكلك
880
01:04:02,380 --> 01:04:05,020
كلانا نتنقل كثيراً، لا مكان نعتبره منزلنا
881
01:04:07,220 --> 01:04:08,020
أجل
882
01:04:08,100 --> 01:04:09,620
لا يفهموننا، أليس كذلك؟
883
01:04:11,860 --> 01:04:12,660
هاك
884
01:04:15,300 --> 01:04:17,260
كان ذلك مذهلاً
885
01:04:18,060 --> 01:04:19,780
مهلاً، ماذا يجري هنا؟
886
01:04:19,860 --> 01:04:22,580
مرحباً أيها الولدان، بدأت العمل باكراً اليوم
887
01:04:22,660 --> 01:04:25,100
لدي الكثير من الأعمال لذا...
888
01:04:25,220 --> 01:04:26,980
سقطت سمكة في الحوض للتو
889
01:04:27,380 --> 01:04:29,500
لم تسقط تلك السمكة، أطعمته إياها
890
01:04:37,060 --> 01:04:39,100
يريدك أن تداعبه أيضاً؟
891
01:04:41,020 --> 01:04:42,580
لم أتوقع حصول هذا
892
01:04:43,340 --> 01:04:44,900
هذه أيام غريبة بالفعل
893
01:04:46,860 --> 01:04:47,900
عندي فكرة
894
01:04:48,020 --> 01:04:49,380
"كيف"، هل كاميراتك جاهزة؟
895
01:04:49,500 --> 01:04:50,340
أجل
896
01:04:50,740 --> 01:04:54,380
حسناً، إذاً حين أشير إليك بيدي، ارم له بسمكة
897
01:04:55,500 --> 01:04:56,500
حسناً
898
01:04:59,500 --> 01:05:01,740
إذاً هل أرمي السمكة الآن؟
899
01:05:01,860 --> 01:05:03,300
حسناً، الآن
900
01:05:04,660 --> 01:05:05,900
أحسنت
901
01:05:05,980 --> 01:05:07,140
شكراً
902
01:05:07,260 --> 01:05:09,220
كنت أتكلم مع "راسكل" وليس معك
903
01:05:09,340 --> 01:05:11,620
أجل، بالطبع، أجل
904
01:05:12,900 --> 01:05:16,100
ها أنتم، يا معجبو "مارينلاند"، اختبرتم
معجزة للتو
905
01:05:16,220 --> 01:05:17,980
لا تنسوا رؤية المزيد عن "راسكل" و"بيرني"
906
01:05:18,100 --> 01:05:19,580
في موقعنا على الإنترنت، عودة "بيرني"
907
01:05:19,700 --> 01:05:20,500
سلام
908
01:05:20,780 --> 01:05:23,180
نجحنا، كان ذلك رائعاً بالفعل
909
01:05:28,100 --> 01:05:29,140
يثق بك
910
01:05:31,860 --> 01:05:36,540
والآن ابق بعيداً عن "ديفون كروز" وقد نبدأ
بالوثوق بك أيضاً
911
01:05:42,060 --> 01:05:43,900
حان الوقت لإطعام "روكي" و"بوكي"
912
01:05:48,700 --> 01:05:50,740
بوسعك مساعدتنا إن أردت على ما أظن
913
01:05:51,460 --> 01:05:52,380
بالطبع
914
01:05:57,580 --> 01:05:59,060
كيف يعرفان بأمر "ديفون"؟
915
01:06:03,340 --> 01:06:05,300
سلحفاة "كمب" البحرية
916
01:06:11,340 --> 01:06:13,100
مرحباً أيها الصغار، كيف الحال؟
917
01:06:14,020 --> 01:06:16,260
هذه "روكي"، سلحفاة بحرية ضخمة
918
01:06:16,380 --> 01:06:19,500
اصطدم بدوار مركب لذا هو متأذ بعض الشيء
919
01:06:19,820 --> 01:06:21,180
إنه وحش
920
01:06:21,300 --> 01:06:24,380
أجل، قوي كالثور ووزنه مئة وثلاثة عشر كلغ
921
01:06:24,500 --> 01:06:28,460
أي أنه من الوزن الثقيل، أجل "أدريان"
922
01:06:29,980 --> 01:06:31,500
لم تشاهد "روكي"، صحيح؟
923
01:06:32,620 --> 01:06:33,780
ما هو "روكي"؟
924
01:06:34,940 --> 01:06:36,260
هل هي الرسوم المتحركة القديمة مع الموظ؟
925
01:06:36,380 --> 01:06:39,140
لا، لا، لا موظ، "روكي" الفيلم
926
01:06:39,420 --> 01:06:40,340
كانت لديه سلاحف أيضاً
927
01:06:40,420 --> 01:06:44,820
أجل، هذه "كاف" وهذه "لنك" وهذه...
928
01:06:45,540 --> 01:06:46,780
لا عليكما
929
01:06:46,860 --> 01:06:47,740
حسناً
930
01:06:47,820 --> 01:06:50,500
هيا، تعال إلى هنا، أريد أن أعرفك بأحد
931
01:06:58,180 --> 01:06:58,980
انظر
932
01:06:59,780 --> 01:07:02,500
هذا "بوكي"
933
01:07:03,100 --> 01:07:05,740
اعتنى به البشر منذ أربع وثلاثين عاماً
934
01:07:06,100 --> 01:07:08,100
أجل، أنقذ حياة سلحفاة أخرى
935
01:07:08,220 --> 01:07:09,980
حين استعمل دمه لنقل الدم
936
01:07:10,100 --> 01:07:11,420
وانظر إلى هذا
937
01:07:26,900 --> 01:07:29,300
هذا مذهل، صحيح؟ إنه الأمر المفضل لديه
938
01:07:30,060 --> 01:07:31,980
يرقص الـ"هوكي بوكي"
939
01:07:32,580 --> 01:07:36,060
إذاً أما زلت لا تحب الدلافين والسلاحف
البحرية؟
940
01:07:36,420 --> 01:07:38,340
كيف عسانا لا نحب سلحفاة اسمها "روكي"
941
01:07:38,460 --> 01:07:40,500
وسلحفاة ترقص الـ"هوكي بوكي"؟
942
01:07:41,460 --> 01:07:42,300
مهلاً
943
01:07:44,260 --> 01:07:48,180
إنه "مايسون" حري بي الذهاب وإلا عدت إلى
السجن
944
01:08:02,100 --> 01:08:05,500
أجل أيها الضابط، أجل، اسمع، آسف على التأخر
في الرد
945
01:08:05,620 --> 01:08:10,580
لكن كان هناك سلحفاة عملاقة وكانت تؤدي
الـ"هوكي"، لا عليك
946
01:08:12,980 --> 01:08:14,860
هل قال "بوب راين" ذلك حقاً؟
947
01:08:17,100 --> 01:08:19,780
أجل، أجل، حسناً، سأمر بك غداً، شكراً
948
01:08:20,940 --> 01:08:21,860
ادخل
949
01:08:27,220 --> 01:08:29,260
- مرحباً "بوب"
- مرحباً
950
01:08:33,540 --> 01:08:40,140
أخبرني الولدان أنك ساعدتهما كثيراً مع
"راسكل" اليوم
951
01:08:45,340 --> 01:08:46,740
لم يكن بالأمر الهام
952
01:08:47,260 --> 01:08:49,220
لا، لا، لكن...
953
01:08:51,220 --> 01:08:56,460
أتيت أقول لك فقط إنك تقوم...
954
01:08:58,300 --> 01:08:59,340
بعمل جيد
955
01:09:02,939 --> 01:09:04,340
شكراً، شكراً
956
01:09:05,020 --> 01:09:09,420
أظنني كنت بحاجة إلى بعض التعلم أيضاً لذا...
957
01:09:11,300 --> 01:09:13,020
حسناً، أجل
958
01:09:15,580 --> 01:09:19,580
بالحديث عن العمل، تابع العمل الجيد
959
01:09:46,580 --> 01:09:48,300
عائلة "راين"
960
01:09:48,420 --> 01:09:50,740
إذاً تذكر حين تركض، عليك تثبيت قدمك
961
01:09:50,859 --> 01:09:53,060
أدر رأسك ما إن تتمكن من ذلك وابحث عن الكرة
962
01:09:53,180 --> 01:09:54,020
حسناً
963
01:09:54,380 --> 01:10:00,060
أجل "كيف"، ابحث عن الكرة، وربما، ربما قد
تنظر إليك "إيلي"
964
01:10:06,540 --> 01:10:08,779
كيف تخالني فزت بعزيزتي "آبي"؟
965
01:10:08,899 --> 01:10:10,100
هل هذا صحيح أمي؟
966
01:10:10,180 --> 01:10:11,460
ما عساي أقول؟
967
01:10:11,580 --> 01:10:14,020
أحب الرجل بالزي
968
01:10:14,580 --> 01:10:15,819
هذا لحسن حظي
969
01:10:19,420 --> 01:10:20,420
هذا مقرف
970
01:10:33,700 --> 01:10:34,860
نظف الحمامات
971
01:10:35,180 --> 01:10:37,460
لا أريد سماع صراخ الجالسين في المقاعد
الرخيصة، حسناً؟
972
01:10:41,140 --> 01:10:42,540
ماذا تريد الآن؟
973
01:10:42,660 --> 01:10:46,020
انتهى الوقت "ميلز"، أحتاج إلى تلك الشفرة
974
01:10:50,980 --> 01:10:52,660
سيجري كل شيء الليلة
975
01:10:54,100 --> 01:10:57,340
ماذا تقصد بالليلة؟ لا أستطيع الحصول على
الشفرة بهذه السرعة
976
01:10:57,460 --> 01:10:58,620
كما أنني لا أستطيع مغادرة "مارينلاند"
977
01:10:58,740 --> 01:11:01,100
إن انطلق جهاز الإنذار من سوار الكاحل،
سيمسكون بي
978
01:11:01,660 --> 01:11:04,300
حسناً، سأمر بك لأقلك إذاً
979
01:11:05,580 --> 01:11:06,940
لكن اسمعني جيداً
980
01:11:08,220 --> 01:11:12,900
أجل، أجل، حوض السفن، "دون غون"
981
01:11:13,540 --> 01:11:15,700
أجل، "بيرني" الدلفين أجل أعلم، حسناً
982
01:11:21,980 --> 01:11:23,300
لا تتفوه بأية كلمة
983
01:11:28,060 --> 01:11:29,540
لا تنظر إلي هكذا
984
01:11:36,100 --> 01:11:37,060
شرير
985
01:11:50,980 --> 01:11:52,620
أنت جاهز "ساني"؟
986
01:11:58,260 --> 01:11:59,140
أجل
987
01:12:00,060 --> 01:12:00,860
هاك
988
01:12:54,020 --> 01:12:55,380
مرحباً أيها الولدان
989
01:12:56,340 --> 01:12:57,500
مرحباً، أتريد شريحة؟
990
01:12:58,420 --> 01:13:00,660
لا، لست جائعاً جداً
991
01:13:00,780 --> 01:13:02,100
جبن إضافي
992
01:13:04,380 --> 01:13:10,180
أجل، أظنني سئمت من زبدة الفستق والهلام
993
01:13:11,900 --> 01:13:15,540
أتعلم "ونستون"؟ يتأقلم "راسكل" بأفضل شكل
مع الدلافين الأخرى
994
01:13:15,660 --> 01:13:17,380
ساعدته فعلاً، أتعلم؟
995
01:13:18,580 --> 01:13:20,220
أظنكما تنجزان كامل العمل
996
01:13:20,340 --> 01:13:24,020
أنا مجرد شرير مدان سابق بسوار في الكاحل
997
01:13:24,140 --> 01:13:25,180
حتى طائركما قال ذلك
998
01:13:25,820 --> 01:13:26,860
لا، لست كذلك
999
01:13:27,180 --> 01:13:29,060
في الواقع أنت لطيف جداً "ونستون"
1000
01:13:29,860 --> 01:13:30,660
أمي محقة
1001
01:13:30,780 --> 01:13:33,700
أحياناً يجدر بنا مسامحة الآخرين ومنحهم فرصة
ثانية
1002
01:13:35,540 --> 01:13:38,860
مرحباً يا جماعة، لدي اجتماع، سنقفل باكراً
اليوم
1003
01:13:38,980 --> 01:13:40,220
أيمكنكما المساعدة في إطعام الجميع؟
1004
01:13:40,340 --> 01:13:41,940
بالطبع، بوسعنا أن نأكل في الطريق
1005
01:13:42,100 --> 01:13:42,940
الأخيرة لك
1006
01:13:43,020 --> 01:13:43,940
شكراً
1007
01:14:43,260 --> 01:14:45,020
كم أنت ظريف "مانغو"
1008
01:14:45,260 --> 01:14:46,940
"مانغو"، كم أنت ظريف
1009
01:14:47,900 --> 01:14:50,460
أبي في متجر المراكب، يرحل الجميع، سنقفل
المكان
1010
01:14:50,580 --> 01:14:51,420
هل رأيت هاتفي؟
1011
01:14:51,540 --> 01:14:53,660
لا، متى كان معك آخر مرة؟
1012
01:14:54,500 --> 01:14:56,740
لم أره منذ أن أطعمنا الدلافين
1013
01:14:56,860 --> 01:14:58,340
هل سألت "ونستون"؟
1014
01:14:58,460 --> 01:14:59,540
لم أره منذ الغداء
1015
01:14:59,660 --> 01:15:01,220
"ونستون" شرير
1016
01:15:01,340 --> 01:15:04,420
لا "مانغو"، "ونستون" أصبح الآن صالحاً
1017
01:15:04,860 --> 01:15:08,300
حوض السفن الليلة، "بيرني" الدلفين، جد
الشفرة
1018
01:15:09,540 --> 01:15:11,580
ماذا "مانغو"؟ كرر كلامك
1019
01:15:11,700 --> 01:15:14,860
حوض السفن الليلة، "بيرني" الدلفين، جد
الشفرة
1020
01:15:15,900 --> 01:15:17,300
حوض السفن الليلة؟
1021
01:15:17,940 --> 01:15:19,100
أية شفرة؟
1022
01:15:19,220 --> 01:15:20,260
"بيرني" الدلفين
1023
01:15:20,700 --> 01:15:23,780
"بيرني" الدلفين؟ "مانغو"، عم تتكلم؟
1024
01:15:25,380 --> 01:15:29,060
الشفرة، هاتفي
1025
01:15:29,980 --> 01:15:31,660
"ونستون"، "ديفون كروز"
1026
01:15:33,020 --> 01:15:34,500
آن الأوان لذلك
1027
01:15:42,220 --> 01:15:43,700
يبدو أنك جاهز للإبحار
1028
01:15:43,820 --> 01:15:46,460
أجل سيدتي، أنتظر صديقي وحسب
1029
01:15:47,020 --> 01:15:50,380
لديك شبكة كبيرة جداً، أتنوي اصطياد سمكة
كبيرة؟
1030
01:15:50,500 --> 01:15:52,460
أجل، نأمل ذلك سيدتي
1031
01:15:53,420 --> 01:15:56,620
حسناً، إن انتهيت، سأقفل المتجر
1032
01:15:56,700 --> 01:15:58,700
علي أخذ "راين إكسبرس اثنين"، لتجربته
1033
01:16:00,860 --> 01:16:01,980
هذا هو هناك؟
1034
01:16:02,620 --> 01:16:03,460
أجل سيدي
1035
01:16:03,580 --> 01:16:07,100
أجل، كان يعاني المشاكل مؤخراً لكنه كفرد من
العائلة
1036
01:16:08,220 --> 01:16:12,220
بالتوفيق في الصيد، آمل أن تصطاد سمكة ضخمة
1037
01:16:12,460 --> 01:16:15,220
أنا أيضاً، بالتوفيق في مركبك
1038
01:16:50,380 --> 01:16:53,980
ليس أنت أيضاً، حسناً؟ لا أريد أن أشعر بالذنب
حقاً
1039
01:16:59,980 --> 01:17:01,860
أجل، هذا أنا وهو معي
1040
01:17:02,780 --> 01:17:05,140
أجل، سأوافيك إلى المرأب
1041
01:17:07,380 --> 01:17:08,420
أين أنت؟
1042
01:17:20,140 --> 01:17:21,180
حسناً، هيا بنا
1043
01:17:21,420 --> 01:17:22,780
ربما يجدر بنا الاتصال بأبي
1044
01:17:22,900 --> 01:17:25,700
- بماذا؟ أخذ هاتفي - أجل صحيح، نسيت
1045
01:17:25,820 --> 01:17:29,100
اسمعي، بوسعنا فعل ذلك، حسناً؟ علينا إنقاذ
"بيرني"
1046
01:17:49,460 --> 01:17:51,860
أنت محق، إنه ظريف
1047
01:17:52,300 --> 01:17:53,980
ماذا تفعل هنا؟
1048
01:17:54,220 --> 01:17:58,820
اهدأ "ميلز"، المكان مقفل، وأنا على عجلة،
هل الشفرة معك؟
1049
01:17:59,340 --> 01:18:02,260
أجل، أجل، هاك، كل شيء هنا
1050
01:18:02,820 --> 01:18:04,380
اسمع، أنجزت جانبي من الاتفاق، سأنسحب
1051
01:18:04,500 --> 01:18:06,460
ستحصل على حصتك ما إن نسلم الحمولة
1052
01:18:06,580 --> 01:18:09,340
بوسعك الاحتفاظ به، لا أريد مالك القذر
1053
01:18:10,580 --> 01:18:13,140
كما تشاء، سأحصل على المزيد
1054
01:18:13,220 --> 01:18:14,140
إن غيرت رأيك
1055
01:18:14,260 --> 01:18:16,540
سأكون في ناصية شارع "فلوريديان"، الغرفة
مئة وخمسة
1056
01:18:16,660 --> 01:18:18,100
أجل، لن يحصل ذلك
1057
01:18:19,420 --> 01:18:21,180
لدي سمكة ألتقطها
1058
01:18:29,420 --> 01:18:30,460
وداعاً يا صغير
1059
01:18:31,420 --> 01:18:34,380
قد أعود لأجلك غداً
1060
01:18:34,700 --> 01:18:36,020
ابتعد عن ذلك الدلفين
1061
01:18:36,500 --> 01:18:38,540
في الواقع، ابتعد عنها جميعها
1062
01:18:42,580 --> 01:18:44,220
أحسنت "راسكل"
1063
01:18:48,340 --> 01:18:51,820
والآن ارحل من هنا، لا أريد رؤية وجهك مجدداً
أبداً
1064
01:19:17,460 --> 01:19:19,940
هذا هو، نزل "ديفون"
1065
01:19:20,020 --> 01:19:21,660
أنت واثق أنها فكرة جيدة؟
1066
01:19:22,140 --> 01:19:24,340
أجل، علينا أن نكشف خطته
1067
01:19:25,780 --> 01:19:26,620
هيا بنا
1068
01:19:29,100 --> 01:19:30,300
مهلاً، انخفضي
1069
01:19:36,500 --> 01:19:37,340
هيا، تعالي
1070
01:20:27,460 --> 01:20:29,700
حسناً، إليك الخطة
1071
01:20:37,820 --> 01:20:38,780
خدمة تنظيف الغرف
1072
01:20:45,820 --> 01:20:48,220
انتباه، أرض مبللة
1073
01:21:01,060 --> 01:21:02,020
خدمة تنظيف الغرف
1074
01:21:02,940 --> 01:21:04,340
أرجو المعذرة
1075
01:21:05,420 --> 01:21:06,620
أيمكنك القدوم قليلاً؟
1076
01:21:07,900 --> 01:21:09,340
أريد أن أريك شيئاً، حسناً؟
1077
01:21:09,460 --> 01:21:10,460
أجل بالطبع
1078
01:21:26,660 --> 01:21:27,460
هل وجدت شيئاً؟
1079
01:21:27,660 --> 01:21:30,620
هل أنت مجنون؟ كدت تصيبني بنوبة قلبية
1080
01:21:30,740 --> 01:21:32,380
حسناً، تابعي البحث، علينا أن نسرع
1081
01:21:37,140 --> 01:21:38,300
أين عاملة التنظيف؟
1082
01:21:38,420 --> 01:21:40,980
تبحث عن فأر عملاق في الغرفة أربعة عشر
1083
01:21:41,500 --> 01:21:42,580
رائع
1084
01:21:46,020 --> 01:21:47,620
إذاً عم نبحث بالتحديد؟
1085
01:21:47,740 --> 01:21:48,580
دليل
1086
01:22:02,900 --> 01:22:03,940
تسجيل
1087
01:22:05,420 --> 01:22:06,980
"فرانكي فرانكلن"؟
1088
01:22:08,260 --> 01:22:11,940
"فرانكي فرانكلن"؟ استأجر مركباً من أمي
1089
01:22:14,700 --> 01:22:16,020
كلمة السر سبعة سبعة تسعة
1090
01:22:20,620 --> 01:22:21,620
أجل، نجحت
1091
01:22:26,700 --> 01:22:30,380
إنه شرير فظيع، بوسع "هوكي" و"بوكي" الولوج
إلى هذا الكمبيوتر
1092
01:22:31,620 --> 01:22:32,940
سأتفقد تاريخ البحث
1093
01:22:33,780 --> 01:22:34,820
متنزه بحري؟
1094
01:22:35,340 --> 01:22:36,940
في "أميركا الجنوبية"؟
1095
01:22:38,380 --> 01:22:40,300
هذه رسالة بريدية إلى طبيب بيطري
1096
01:22:40,420 --> 01:22:42,740
كيف أشحن دلفيناً في مركب؟ يا للهول
1097
01:22:44,460 --> 01:22:46,860
"دون غون"، حوض السفن
1098
01:22:46,980 --> 01:22:48,460
"بيرني"، لنذهب
1099
01:23:13,260 --> 01:23:16,580
حسناً، يبدو الوضع سيئاً
1100
01:23:17,220 --> 01:23:18,260
دعني أتفقده
1101
01:23:21,980 --> 01:23:28,500
أو هل هذا مخطط ذكي منك للانفراد بزوجك في
عرض البحر؟
1102
01:23:29,140 --> 01:23:30,420
مركب رومنسي صغير
1103
01:23:30,940 --> 01:23:33,020
أجل، أحتاج إليك للدعم
1104
01:23:35,180 --> 01:23:35,980
دعني أرى
1105
01:23:36,060 --> 01:23:37,980
جيد، أقله أفيد في شيء
1106
01:23:38,900 --> 01:23:40,540
أتخالينها مضخة الوقود مجدداً؟
1107
01:23:41,060 --> 01:23:45,420
مستحيل، نفد منا الوقود
1108
01:24:02,540 --> 01:24:03,500
تأخرنا
1109
01:24:03,620 --> 01:24:07,300
سمحت لنفسي بالتأكد من عدم عودة آل "راين"
في وقت قريب
1110
01:24:07,820 --> 01:24:08,780
أحسنت "فرانكي"
1111
01:24:10,580 --> 01:24:12,460
أنت واثق أنك تجيد الإمساك بذلك الدلفين؟
1112
01:24:12,580 --> 01:24:14,420
معي أكبر شبكة أمكنني إيجادها
1113
01:24:15,100 --> 01:24:16,180
لدي جهاز التعقب
1114
01:24:17,980 --> 01:24:19,580
اذهب وشغل المركب
1115
01:24:19,940 --> 01:24:20,860
سأوافيك بعد قليل
1116
01:24:31,860 --> 01:24:35,420
مرحباً، أجل سيدي، سنصل بعد ساعة
1117
01:24:36,380 --> 01:24:37,860
وسيكون ذلك الدلفين معنا
1118
01:24:38,580 --> 01:24:39,580
أين نذهب؟
1119
01:24:39,700 --> 01:24:42,140
سترى، أسرع، علينا أن نسرع
1120
01:24:42,460 --> 01:24:43,860
الزمي الصمت، حسناً؟
1121
01:24:44,180 --> 01:24:45,700
ساعدني، ادفعه
1122
01:24:45,780 --> 01:24:48,140
أجل، هيا، أين هو؟
1123
01:24:48,420 --> 01:24:51,340
وجدته، لدي مهارات أمي
1124
01:24:51,460 --> 01:24:52,380
رائع
1125
01:25:14,660 --> 01:25:15,660
لنرحل من هنا
1126
01:25:15,780 --> 01:25:17,140
ليس بعد، حسناً؟ علي استعادة هاتفي
1127
01:25:17,260 --> 01:25:18,260
قد يتمكنون من إيجاد "بيرني"
1128
01:25:18,620 --> 01:25:20,340
بسرعة، انخفضي، انخفضي
1129
01:25:45,300 --> 01:25:46,100
آلو
1130
01:25:46,700 --> 01:25:47,780
من هذا؟
1131
01:25:52,140 --> 01:25:53,220
أخطأت بالرقم
1132
01:25:55,180 --> 01:25:57,140
- هذا غريب - ماذا؟
1133
01:25:57,260 --> 01:25:59,740
أجاب رجل ما للتو على هاتف "كيفن"
1134
01:26:04,940 --> 01:26:09,100
أجل، بوسعك تكرار ذلك، أخفقت بالفعل يا
صديقي
1135
01:26:11,060 --> 01:26:14,020
آسف، حقاً، هذا...
1136
01:26:20,100 --> 01:26:21,020
مرحباً "بوب"
1137
01:26:22,500 --> 01:26:24,020
لا، لا، لم أرَ الولدين
1138
01:26:24,140 --> 01:26:28,500
اسمعني "بوب"، علي أن أخبرك بأمر
1139
01:26:28,620 --> 01:26:30,020
أخفقت بشدة...
1140
01:26:32,620 --> 01:26:33,460
رجل؟
1141
01:26:35,180 --> 01:26:37,340
سأهتم بالأمر، حسناً؟ لا، لا، دعني أهتم
بالأمر
1142
01:26:37,460 --> 01:26:38,580
"بو"... آلو؟
1143
01:26:44,500 --> 01:26:45,580
اصمد "راسكل"
1144
01:26:46,460 --> 01:26:48,180
إن لم أرك مجدداً
1145
01:26:50,340 --> 01:26:51,780
أنت دلفين مميز بالفعل
1146
01:27:09,140 --> 01:27:10,220
فرغت بطاريتي
1147
01:27:11,620 --> 01:27:12,780
ماذا قال؟
1148
01:27:12,900 --> 01:27:15,220
في الواقع، قال إنه سيهتم بالأمر قبل...
1149
01:27:15,300 --> 01:27:17,100
يهتم بماذا؟ أين الولدان؟
1150
01:27:17,180 --> 01:27:18,380
لا أعلم، لا يعلم
1151
01:27:18,500 --> 01:27:21,180
لم أتمكن من إخباره أننا هنا ضائعان في وسط
المحيط
1152
01:27:36,780 --> 01:27:38,580
انظر، هذه دلافيننا
1153
01:27:46,980 --> 01:27:48,020
مرحباً "بيرني"
1154
01:27:55,020 --> 01:27:56,500
ستخالينني مجنوناً
1155
01:27:59,740 --> 01:28:00,620
ماذا تفعل؟
1156
01:28:00,900 --> 01:28:02,980
"بيرني"، عثر على الفتاتين، صحيح؟
1157
01:28:04,300 --> 01:28:05,300
أعني...
1158
01:28:09,340 --> 01:28:11,420
نحتاج إلى مساعدة هنا يا صغيري
1159
01:28:12,060 --> 01:28:13,660
أتعلم ما هذا؟
1160
01:28:14,820 --> 01:28:16,140
لن نخسر شيئاً
1161
01:28:17,700 --> 01:28:21,660
"بيرني"، خذ هذا إلى ولدينا
1162
01:28:40,580 --> 01:28:44,180
ما هذا... يلوذ بالفرار
1163
01:28:56,300 --> 01:28:57,300
هيا
1164
01:29:12,860 --> 01:29:14,180
- سيدي؟ - أجل؟
1165
01:29:16,060 --> 01:29:17,980
جد الهاتف، أين هو؟ أين هو؟
1166
01:29:18,100 --> 01:29:19,220
اذهبي، هيا ، هيا
1167
01:29:25,140 --> 01:29:31,780
أين تذهبان؟ بدأت أسأم جداً منكما
1168
01:29:31,900 --> 01:29:33,860
إلى المركب، اصعد على متن المركب، لا، لا
1169
01:29:33,980 --> 01:29:38,660
أنت ستبقين معي، هناك يا صغيرة، انزلي إلى
هناك
1170
01:29:39,100 --> 01:29:39,940
"كيفن"
1171
01:29:53,580 --> 01:29:55,060
هيا، لا، لا
1172
01:29:55,340 --> 01:29:56,700
لا تتحرك "ميلز"
1173
01:29:56,820 --> 01:29:59,180
حسناً، ليس الأمر كما يبدو عليه، حسناً؟ بوسعي
شرح كل شيء
1174
01:29:59,300 --> 01:30:00,940
لم تستطع البقاء ملتزماً بالقانون، صحيح
"ميلز"؟
1175
01:30:01,060 --> 01:30:03,140
لا، الولدان في ورطة، علينا الذهاب إلى
المركب
1176
01:30:03,900 --> 01:30:04,700
ماذا؟
1177
01:30:04,780 --> 01:30:06,860
إنه "ديفون كروز"، حسناً؟ أمسك بولدي "راين"
1178
01:30:06,940 --> 01:30:08,540
نهدر الوقت
1179
01:30:13,060 --> 01:30:14,340
أفلتها "كروز"
1180
01:30:14,700 --> 01:30:17,060
أنت، أنت، كان يجدر بي أن أعرف أنك الفاعل
1181
01:30:17,180 --> 01:30:18,660
حقير خائن
1182
01:30:18,780 --> 01:30:20,140
أفلت الفتاة فوراً
1183
01:30:20,260 --> 01:30:24,820
لا، لا، إما الفتاة أو السمكة
1184
01:30:24,900 --> 01:30:27,140
"بيرني" ليس سمكة، إنه ثديي
1185
01:30:27,260 --> 01:30:28,340
حسناً، أجل
1186
01:30:28,460 --> 01:30:31,100
"كيف"، أتذكر ما علمك إياه أبي؟
1187
01:30:31,980 --> 01:30:34,540
ما قولك أيها الضابط؟ مقايضة عادلة؟
1188
01:30:37,300 --> 01:30:38,180
انخفض
1189
01:30:41,300 --> 01:30:42,100
استعد
1190
01:30:45,740 --> 01:30:46,540
انطلق
1191
01:30:50,380 --> 01:30:52,300
- هل أنتما بخير؟ - أجل نحن بخير
1192
01:30:52,380 --> 01:30:53,300
شكراً
1193
01:30:54,300 --> 01:30:55,340
"ونستون"
1194
01:30:55,780 --> 01:30:58,020
قطيع "بيرني" هناك على الرصيف
1195
01:30:58,780 --> 01:31:00,020
هيا، علينا الذهاب، اذهبي
1196
01:31:00,140 --> 01:31:01,380
- الزما الحذر - أجل
1197
01:31:01,940 --> 01:31:06,740
"ميلز"، "ميلز"، يا للعجب، تفوقت على نفسك
هذه المرة، صحيح؟
1198
01:31:07,900 --> 01:31:11,220
ستدفع الثمن، ستسقط معي
1199
01:31:11,340 --> 01:31:13,300
حقاً؟ أنا فخور جداً بذلك أيضاً
1200
01:31:14,180 --> 01:31:16,140
أيها الضابط، ألديك أغلال أخرى؟
1201
01:31:25,220 --> 01:31:26,300
مرحباً أيها الصغيران
1202
01:31:28,460 --> 01:31:29,980
انظري، "بيرني" يحمل شيئاً
1203
01:31:34,420 --> 01:31:36,140
هذه رخصة القيادة الخاصة بأبي
1204
01:31:36,980 --> 01:31:39,340
رخصة؟ يا جماعة، أين والداي؟
1205
01:31:43,580 --> 01:31:44,980
ماذا سنفعل؟
1206
01:31:45,900 --> 01:31:47,500
نحتاج إلى مساعدة كبرى
1207
01:32:00,740 --> 01:32:02,300
هل أنت بخير عزيزتي؟
1208
01:32:02,380 --> 01:32:04,740
أجل، أنا قلقة بعض الشيء وحسب
1209
01:32:05,100 --> 01:32:06,620
أتخال أن الولدين بخير؟
1210
01:32:07,140 --> 01:32:10,460
أجل، أظن أن الولدين بخير
1211
01:32:10,580 --> 01:32:15,620
بربك، عادة أنا المذعور وأنت القوية، صحيح؟
1212
01:32:15,740 --> 01:32:17,180
تحلي ببعض الإيمان
1213
01:32:18,300 --> 01:32:20,420
هذا صحيح "روبرت راي راين"، لنحافظ على
إيماننا
1214
01:32:21,900 --> 01:32:26,660
بالفعل، آمل أن يأتي أحد إلينا قريباً
1215
01:32:26,780 --> 01:32:29,500
لأنها مسافة بعيدة للعودة إلى المنزل سباحة
1216
01:32:34,900 --> 01:32:35,740
أتسمعين هذا؟
1217
01:32:39,700 --> 01:32:41,100
هل هذه الدلافين؟
1218
01:32:44,580 --> 01:32:45,740
"بيرني"
1219
01:32:45,860 --> 01:32:47,020
أجل، أجل
1220
01:32:47,860 --> 01:32:49,260
ها قد أتت الخيالة
1221
01:32:56,580 --> 01:32:57,420
ها هما
1222
01:32:57,500 --> 01:33:01,420
أمي، أجل، نحن هنا، وجدناكما أخيراً
1223
01:33:01,540 --> 01:33:02,660
مرحباً، كيف الحال؟
1224
01:33:08,460 --> 01:33:10,780
وصل خفر السواحل
1225
01:33:10,900 --> 01:33:13,620
هل رأيت ذلك؟ أجل وجدناهما، بفضل "بيرني"،
أجل
1226
01:33:13,740 --> 01:33:15,580
أجل "بيرني"، "بيرني"
1227
01:33:15,700 --> 01:33:16,940
أحسنت "بيرني"
1228
01:33:19,500 --> 01:33:22,900
شكراً "بيرني"، شكراً
1229
01:33:26,220 --> 01:33:28,380
"بيرني"، نحبك
1230
01:33:30,380 --> 01:33:31,900
نجحنا
1231
01:33:37,420 --> 01:33:38,740
يا له من يوم
1232
01:33:39,940 --> 01:33:41,820
نحن فخوران جداً بكما
1233
01:33:41,940 --> 01:33:43,780
أمي، هل خفت؟
1234
01:33:44,220 --> 01:33:46,260
لا، عرفنا أنكما ستأتيان
1235
01:33:47,980 --> 01:33:48,860
"بوب"
1236
01:33:50,060 --> 01:33:51,780
أيها الضابط "مايسون"
1237
01:33:52,180 --> 01:33:53,700
- "ونستون" - "بوب"
1238
01:33:53,820 --> 01:33:55,660
اعتقلنا "ديفون كروز"
1239
01:33:55,780 --> 01:33:57,900
كان العقل المدبر وراء هذه العملية برمتها
1240
01:33:58,340 --> 01:34:00,860
لدي قرار أتخذه
1241
01:34:01,700 --> 01:34:04,420
تقنياً هناك مخالفة لإطلاق السراح المشروط
علينا تسويتها
1242
01:34:04,940 --> 01:34:06,740
أجل، أخبرني الولدان
1243
01:34:07,700 --> 01:34:09,580
حسناً "آبي"، ما رأيك؟
1244
01:34:12,780 --> 01:34:13,580
أيها الولدان؟
1245
01:34:14,740 --> 01:34:15,540
وأنت؟
1246
01:34:17,300 --> 01:34:18,180
لنفعل ذلك
1247
01:34:19,060 --> 01:34:22,700
حسناً، يبدو أن "راسكل" يجدك صالحاً
1248
01:34:23,740 --> 01:34:25,500
لذا انزع عنه الأغلال أيها الضابط
1249
01:34:28,020 --> 01:34:32,180
أقدر لكم ثقتكم بي، شكراً
1250
01:34:33,180 --> 01:34:34,820
هذا ما يفعله آل "راين"
1251
01:34:36,900 --> 01:34:37,860
شكراً
1252
01:34:39,180 --> 01:34:39,980
أجل
1253
01:34:43,860 --> 01:34:45,100
"بيرني"
1254
01:34:46,300 --> 01:34:47,940
قمت بعمل رائع يا صغير
1255
01:34:48,060 --> 01:34:49,260
"بيرني"، شكراً
1256
01:34:49,380 --> 01:34:51,860
أنت أفضل دلفين في العالم بأسره
1257
01:34:53,300 --> 01:34:54,740
شكراً "بيرني"
1258
01:34:55,180 --> 01:34:57,660
وداعاً، وداعاً، هيا "بيرني"
1259
01:34:57,780 --> 01:34:58,900
وداعاً، أراك غداً
1260
01:34:59,020 --> 01:35:00,060
وداعاً "بيرني"
1261
01:35:00,500 --> 01:35:01,820
وداعاً "بيرني"
1262
01:35:01,940 --> 01:35:03,140
وداعاً
1263
01:35:03,700 --> 01:35:06,020
وداعاً، وداعاً "بيرني"
1264
01:35:21,220 --> 01:35:23,380
الكاميرا جاهزة؟ حسناً، جاهزة؟
1265
01:35:23,820 --> 01:35:25,900
كل شيء جاهز
1266
01:35:26,020 --> 01:35:26,860
مستحيل
1267
01:35:26,940 --> 01:35:28,300
لا، هذا هو
1268
01:35:31,820 --> 01:35:33,100
أظنها افتقدتني
1269
01:35:33,860 --> 01:35:36,220
هذا حتماً دب "ديفون" الدمية
1270
01:35:36,340 --> 01:35:37,860
إذاً عم نبحث بالضبط؟
1271
01:35:38,820 --> 01:35:39,660
إثبات
1272
01:35:41,500 --> 01:35:44,580
لا أحتاج إلى... لا
1273
01:35:45,580 --> 01:35:47,500
جاهز؟ سندخل مجدداً
1274
01:35:55,940 --> 01:35:56,740
أجل
1275
01:36:15,020 --> 01:36:15,860
وانتهى التصوير
1276
01:36:15,980 --> 01:36:18,020
لفيلم "بيرني" الدلفين الجزء الثاني
1277
01:36:18,524 --> 01:36:23,446
Subtitles by sub.Trader
subscene.com