1
00:02:54,767 --> 00:02:57,761
"رجل عامل"
2
00:02:57,786 --> 00:03:04,795
ترجمة:
هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي
3
00:03:40,143 --> 00:03:41,149
رئيس
4
00:03:41,150 --> 00:03:42,735
- هذا لأجلك
- لا، لا، لا
5
00:03:42,736 --> 00:03:44,593
بحقّك، لا يمكنني أخذ تعب عائلتك
6
00:03:44,832 --> 00:03:45,951
لا
7
00:03:45,952 --> 00:03:48,994
لقد أعدّته (ياسمين) لأجلك خصيصًا
8
00:03:49,328 --> 00:03:50,621
يا رئيس، أرجوك
9
00:03:51,498 --> 00:03:52,416
خذه
10
00:03:53,346 --> 00:03:54,377
بلّغها شكري
11
00:03:57,933 --> 00:03:58,935
اصغوا
12
00:03:59,892 --> 00:04:01,061
سيكون هذا يوما عصيبًا
13
00:04:02,020 --> 00:04:03,962
ستكون هناك عمليّات تفتيش طوال اليوم
14
00:04:04,694 --> 00:04:06,568
أشياء لتُبنى وأشياء لتُهدم
15
00:04:06,996 --> 00:04:08,706
وطلبيات ستخنقنا
16
00:04:09,528 --> 00:04:10,839
لكن إن عملتم بجدّ اليوم...
17
00:04:11,554 --> 00:04:12,676
فستنالون مكافأة
18
00:04:13,434 --> 00:04:14,366
مفهوم؟
19
00:04:14,919 --> 00:04:16,554
ابذلوا الدّم والعرق يا رفاق
20
00:04:17,041 --> 00:04:20,128
ولنعد للبيت بنفس
عدد الأصابع الذي أتينا به
21
00:04:21,706 --> 00:04:22,532
حسنًا
22
00:04:22,726 --> 00:04:23,727
هيّا يا إخوان!
23
00:04:25,371 --> 00:04:26,499
فلتحظوا بيوم جيّد
24
00:04:26,724 --> 00:04:27,965
هيّا إلى العمل
25
00:04:37,311 --> 00:04:40,348
"شركة (غارسيا) وعائلته للبناء"
"حيث تعمل العائلات معًا"
26
00:04:42,401 --> 00:04:44,236
- صباح الخير (جيس)
- صباح الخير (ﻟﻴﭭﻮن)
27
00:04:44,237 --> 00:04:45,196
- كيف حالك؟
- الحمد لله
28
00:04:45,197 --> 00:04:46,281
- شكرًا
- (ﻟﻴﭭﻮن)...
29
00:04:46,949 --> 00:04:48,575
ألم يطلب منك أحد مالا اليوم؟
30
00:04:48,576 --> 00:04:49,285
لا
31
00:04:49,905 --> 00:04:50,620
لماذا؟
32
00:04:50,621 --> 00:04:53,123
لأنه على ما يبدو، أنا الوحيدة بالعائلة
33
00:04:53,124 --> 00:04:54,378
التي يمكنها القيام المحاسبة
34
00:04:54,379 --> 00:04:55,541
عذرًا؟!
35
00:04:55,542 --> 00:04:57,671
أظننا آباءً قساة يا عزيزي
36
00:04:57,672 --> 00:04:59,040
لأننا نجعلها تعمل لساعتين
37
00:04:59,041 --> 00:04:59,966
ليس اليوم
38
00:04:59,967 --> 00:05:01,802
ما رأيك بأن تعجّلي بإنهاء تلك الحسابات؟
39
00:05:01,958 --> 00:05:03,835
فثمّة صفّ شاحنات تنتظر الدّفع
40
00:05:03,861 --> 00:05:04,737
يمكنك أن تدفع لي
41
00:05:05,073 --> 00:05:06,309
أد... أدفع لك لقاء ماذا؟
42
00:05:06,893 --> 00:05:09,913
لقاء... لقاء 19 عاما من
السّكن المجاني والطعام
43
00:05:09,914 --> 00:05:12,901
والتعليم والجامعة والمكياج وفصول الكاراتيه
44
00:05:12,902 --> 00:05:13,881
- حقًا؟
- أأستمر؟
45
00:05:13,882 --> 00:05:14,819
لا، لا بأس
46
00:05:14,820 --> 00:05:16,219
(ﻟﻴﭭﻮن)، هلّا وقعت هذه رجاءً؟
47
00:05:17,486 --> 00:05:18,532
- أبي
- ماذا؟
48
00:05:18,534 --> 00:05:20,121
- سيكون هذا اليوم مقرفًا
- أنا أعلم
49
00:05:20,123 --> 00:05:21,526
ومع ذلك جدولتَ ثلاثة مواعيد بنفس الوقت
50
00:05:21,528 --> 00:05:22,706
إنها محقّة
51
00:05:23,986 --> 00:05:26,336
ألو، نعم. معك شركة "(غارسيا) وعائلته للبناء"
52
00:05:26,358 --> 00:05:28,235
أجل، أنا (كارلا) وقد جعلتموني أنتظر
53
00:05:28,236 --> 00:05:29,927
سنتوصل بتلك الطلبيات اليوم، صحيح؟
54
00:05:29,928 --> 00:05:31,448
-بابا، تعال هنا
- حسنًا، سأنتظر
55
00:05:33,516 --> 00:05:34,890
هذا المبلغ الذي أحتاجه للّيلة
56
00:05:36,654 --> 00:05:37,603
هذا جنون
57
00:05:37,811 --> 00:05:39,562
ما هذا؟ أهو لحفل زفافك أم ماذا؟
58
00:05:39,563 --> 00:05:40,898
لا، إنه لأجل الليلة
59
00:05:41,210 --> 00:05:43,218
أنهينا الفصل الدراسي، لذا سنخرج للاحتفال
60
00:05:43,944 --> 00:05:45,509
لكنك أنهيت فصلا واحدا وحسب
61
00:05:45,510 --> 00:05:47,011
صحيح، إنه إنجاز كبير
62
00:05:47,012 --> 00:05:47,907
حقًا؟
63
00:05:47,908 --> 00:05:49,175
- أجل!
- أهذا إنجاز؟
64
00:05:49,176 --> 00:05:51,153
اسمع، كان الأمر ليكون أسوأ، مفهوم؟
65
00:05:51,154 --> 00:05:52,455
اسمع، سنتقاسم المصاريف
66
00:05:52,456 --> 00:05:53,707
- أجل
-سنقيم حفلة بسيارة "ﭬﺎن"...
67
00:05:53,708 --> 00:05:54,932
- يا إلهي
- ...وسنحجز مطعمًا
68
00:05:54,933 --> 00:05:56,321
يا سلام، ستوفرين الكثير من المال
69
00:05:56,336 --> 00:05:57,086
أجل
70
00:05:57,276 --> 00:05:58,590
أنا أحتاج البطاقة البنكية وحسب
71
00:05:59,886 --> 00:06:01,123
يا بنيّة، لا أستطيع. أنا لا...
72
00:06:01,148 --> 00:06:02,010
- أنا لا...
- بنيّتي
73
00:06:04,514 --> 00:06:05,348
فهمت
74
00:06:05,349 --> 00:06:06,405
حسنًا، لست بحاجتها
75
00:06:06,406 --> 00:06:07,582
امنحها ما تريد وحسب
76
00:06:07,878 --> 00:06:08,854
لا يا أمّي
77
00:06:08,910 --> 00:06:09,812
يمكنني تدبّر أمري
78
00:06:09,813 --> 00:06:10,877
لا، لا، لا أحد...
79
00:06:11,148 --> 00:06:12,196
لا أحد يناقش ذلك
80
00:06:17,350 --> 00:06:20,118
يحتاج الجميع لإقامة حفلة
بعد إنهاء فصل دراسي واحد
81
00:06:20,577 --> 00:06:21,267
هاكي
82
00:06:22,416 --> 00:06:23,060
شكرًا
83
00:06:29,548 --> 00:06:30,196
مرحبا (كيت)
84
00:06:34,472 --> 00:06:35,140
تعال!
85
00:06:38,117 --> 00:06:40,680
أخبرتَ الرئيس أنك ستدفع
86
00:06:40,680 --> 00:06:41,765
لقد دفعت!
87
00:06:42,176 --> 00:06:43,476
ولد الـ⁎⁎⁎⁎!
88
00:06:46,071 --> 00:06:46,780
عذرًا
89
00:06:47,948 --> 00:06:49,305
عليه العودة للعمل
90
00:06:49,535 --> 00:06:51,120
اغرب من هنا، ما هذا بشأنك
91
00:06:52,244 --> 00:06:53,228
أنا بخير يا رئيس
92
00:06:53,456 --> 00:06:54,416
أنا بخير، أمهلني خمس دقائق!
93
00:07:24,541 --> 00:07:25,177
مهلًا
94
00:07:25,417 --> 00:07:27,483
اخفضوا أسلحتكم اللعينة!
95
00:07:32,298 --> 00:07:33,592
كنتُ مؤدبًا
96
00:07:34,552 --> 00:07:35,431
وأنتم لا
97
00:07:37,989 --> 00:07:38,865
اغربوا من هنا
98
00:07:39,374 --> 00:07:40,333
قم!
99
00:07:40,910 --> 00:07:42,078
وإيّاكم والعودة!
100
00:07:44,606 --> 00:07:45,273
هيّا بنا!
101
00:07:45,274 --> 00:07:45,899
لنذهب
102
00:07:45,900 --> 00:07:46,734
هيّا، لنذهب!
103
00:07:56,598 --> 00:07:57,471
أأنت بخير؟
104
00:07:57,947 --> 00:07:59,088
كيف فعلت ذلك؟
105
00:08:01,651 --> 00:08:02,903
علينا العودة للعمل
106
00:08:05,610 --> 00:08:07,153
من هنا، إلى اليمين
107
00:08:07,154 --> 00:08:08,656
- لك ذلك
- شكرا كيت
108
00:08:08,740 --> 00:08:09,658
(ﻟﻴﭭﻮن)!
109
00:08:10,075 --> 00:08:11,368
يا للهول!
110
00:08:11,703 --> 00:08:13,412
أتعلّمت ذلك بالجيش؟
111
00:08:13,413 --> 00:08:14,790
أنت لم تري شيئًا
112
00:08:15,499 --> 00:08:17,278
إن علم أبي بذلك، فسيُجنّ
113
00:08:18,815 --> 00:08:19,776
هلّا علمتني؟
114
00:08:20,086 --> 00:08:21,837
اسمع، كان جدّي جنديا مظليًا
115
00:08:22,098 --> 00:08:23,600
علّمني كسر الأصابع
116
00:08:24,363 --> 00:08:25,513
وتعقّب الحيوانات
117
00:08:26,268 --> 00:08:27,127
كسر الأصابع؟
118
00:08:27,442 --> 00:08:28,319
أجل
119
00:08:28,559 --> 00:08:30,102
أعدت لك جدتي طبق "تينغا"
120
00:08:30,103 --> 00:08:30,979
إنه بالدجاج
121
00:08:31,187 --> 00:08:32,106
إنه لذيذ
122
00:08:32,397 --> 00:08:35,403
كما أعدت لك جدّتي هذه
"التورتيا" خاصّتها المصنوعة يدويًا
123
00:08:37,029 --> 00:08:38,823
لِم يودّ الكل دوما إطعامي؟
124
00:08:38,990 --> 00:08:42,120
إن لم نفعل، لكنت تقتات على
التونة المعلبة وزبدة الفستق
125
00:08:43,913 --> 00:08:45,331
أنت لم تري شيئا، اتفقنا؟
126
00:08:45,332 --> 00:08:46,542
سرّ لقبري سآخذه
127
00:08:47,310 --> 00:08:48,588
لكن كن سندي إن احتجت ذلك
128
00:08:48,589 --> 00:08:49,508
أكيد يا (جيني)
129
00:08:50,523 --> 00:08:51,302
أراك لاحقًا
130
00:09:24,389 --> 00:09:25,361
أنا أحبّك يا بابا
131
00:09:25,363 --> 00:09:26,448
أنا أيضا أحبّك يا حلوتي
132
00:09:26,821 --> 00:09:27,655
اصعدي للشّاحنة
133
00:09:32,383 --> 00:09:33,521
ما المناسبة؟
134
00:09:33,546 --> 00:09:34,673
ليست ثمّة مناسبة
135
00:09:35,318 --> 00:09:37,069
دعت (ميريديث) بعض الأصدقاء
136
00:09:37,070 --> 00:09:37,617
أجل
137
00:09:37,642 --> 00:09:40,659
لم أدرك أن اليوم يوم زيارتك لها
138
00:09:42,691 --> 00:09:44,315
يمكنك أن تدعها تبقى
139
00:09:44,316 --> 00:09:46,361
أجل. رجاء دكتور (روث)، لا داعي لنخوض بهذا
140
00:09:46,483 --> 00:09:48,153
لم تكن بجانب أمّها حين احتاجتك
141
00:09:48,154 --> 00:09:50,046
ولن تكون بجانب (ميريديث) إن احتاجتك
142
00:09:50,567 --> 00:09:51,285
لكن أنا سأكون
143
00:09:54,117 --> 00:09:55,286
أنا أعلم
144
00:09:55,568 --> 00:09:57,739
أنت ترغب بضربي
145
00:09:59,022 --> 00:10:00,399
إنها إجابتك الوحيدة
146
00:10:01,309 --> 00:10:02,226
العنف
147
00:10:05,888 --> 00:10:08,983
أنت أب خطير
148
00:10:09,759 --> 00:10:11,010
أنت قاتل
149
00:10:11,817 --> 00:10:13,509
لا تدّع بأنك لست كذلك
150
00:10:18,683 --> 00:10:20,187
أستأذنك يا دكتور (روث)
151
00:10:27,542 --> 00:10:28,603
اليوم يوم زيارتي
152
00:10:30,955 --> 00:10:33,191
لِم أقام جدّك حفلة بيوم زيارتي؟
153
00:10:35,003 --> 00:10:36,838
أنا أتضوّر جوعًا ولم آكل
154
00:10:36,840 --> 00:10:37,925
كنت بانتظارك
155
00:10:39,335 --> 00:10:40,076
حقًا؟
156
00:10:40,548 --> 00:10:41,300
أجل
157
00:10:42,953 --> 00:10:43,787
حسنًا
158
00:10:44,316 --> 00:10:45,080
لنذهب
159
00:10:46,531 --> 00:10:47,464
- هاكي
- شكرًا
160
00:10:48,228 --> 00:10:49,235
- شكرًا
- استمتعا
161
00:10:55,421 --> 00:10:56,651
لا أحتاج منك شراء أشياء لأجلي
162
00:10:56,971 --> 00:10:57,751
بحقّك
163
00:10:58,229 --> 00:10:58,958
افتحيها
164
00:11:11,601 --> 00:11:12,520
إنها ماما
165
00:11:15,429 --> 00:11:16,735
أنا التقطتُ تلك الصورة
166
00:11:17,149 --> 00:11:19,129
بكاميرا أعطانيها والدي
167
00:11:20,871 --> 00:11:23,444
أزال جدّي كل صور ماما
168
00:11:24,287 --> 00:11:26,332
أنا أحيانا أنسى كيف كانت تبدو
169
00:11:27,696 --> 00:11:28,823
كانت تشبهك
170
00:11:33,839 --> 00:11:35,590
أبي، أيمكنني إخبارك شيئًا؟
171
00:11:35,591 --> 00:11:36,467
أيّ شيء
172
00:11:41,324 --> 00:11:43,438
أنا مستاءة من ماما
173
00:11:44,440 --> 00:11:47,064
لأنها ماتت وتركتنا
174
00:11:51,399 --> 00:11:52,472
لا بأس
175
00:11:53,914 --> 00:11:54,873
أنا أتألّم أيضًا
176
00:12:08,145 --> 00:12:09,480
(مات) سيقابلك الآن
177
00:12:16,563 --> 00:12:19,693
يقيم حفلات بأيام زيارتي
178
00:12:21,300 --> 00:12:22,794
ويحدّق بي ساخرًا
179
00:12:22,942 --> 00:12:24,064
إنه يستفزّك
180
00:12:24,805 --> 00:12:26,336
آملًا أن تضربه
181
00:12:26,787 --> 00:12:27,538
لا
182
00:12:29,076 --> 00:12:29,994
حينها سيفوز
183
00:12:30,590 --> 00:12:32,288
محامي الادّعاء...
184
00:12:32,290 --> 00:12:35,211
يدّعي بأنك تعاني اضطرابات
ما بعد الصدمة غير معالجة
185
00:12:35,213 --> 00:12:37,675
وإصابة دماغ رضّية نتاج سنوات خدمتك
186
00:12:37,677 --> 00:12:39,557
ما يجعلك خطيرًا وعنيفًا
187
00:12:40,129 --> 00:12:43,679
لقد خدمت "بريطانيا"،
موطن ولادتي، لـ22 عامًا
188
00:12:44,356 --> 00:12:45,726
وجزائي أن أبدو شريرًا؟
189
00:12:49,013 --> 00:12:50,468
يزداد الأمر سوءًا
190
00:12:51,380 --> 00:12:52,901
إنهم يطالبون...
191
00:12:53,035 --> 00:12:54,737
بزيارات تحت الإشراف
192
00:12:54,737 --> 00:12:57,912
وتخفيض مدّة الزيارة من ساعتين بالأسبوع...
193
00:12:58,235 --> 00:12:59,960
إلى ساعة كل أسبوعين
194
00:13:00,151 --> 00:13:01,385
عليّ مواجهة هذا
195
00:13:01,768 --> 00:13:03,770
معي عشرة آلاف قد وفّرتها
196
00:13:03,771 --> 00:13:05,314
من خلال النوم بشاحنتك؟
197
00:13:05,315 --> 00:13:08,151
لن تهضم المحكمة عدم امتلاكك سكنا قارًا
198
00:13:08,152 --> 00:13:09,487
حسنًا، سأجد حلًا
199
00:13:09,741 --> 00:13:11,648
لِم يمقتك الدكتور (روث) كثيرًا؟
200
00:13:13,437 --> 00:13:15,078
يخالني قتلتُ ابنته
201
00:13:15,887 --> 00:13:16,763
أفعلتَها؟
202
00:13:18,368 --> 00:13:19,577
كان انتحارًا
203
00:13:22,012 --> 00:13:24,187
كنت في مهمة بالخارج
204
00:13:26,902 --> 00:13:28,807
عانت الاكتئابَ جل حياتها
205
00:13:29,114 --> 00:13:31,155
أسمعت عن مصطلح "حرب الاستنزاف"؟
206
00:13:31,366 --> 00:13:33,509
أجل، تستنزف عدوك ببطئ
207
00:13:33,703 --> 00:13:37,510
لهذا الرجل فريق محامين ممّن
يتقاضون آلاف الدولارات بالساعة
208
00:13:37,922 --> 00:13:41,360
سيستنزف دمك حتى تصير غبارا تذروه الريّاح
209
00:13:42,035 --> 00:13:44,703
أفضل ما يسعنا فعله هو التّفاوض لصالحك
210
00:13:45,428 --> 00:13:46,763
ألديك ابنة؟
211
00:13:59,659 --> 00:14:01,244
لدي لكنّ شيء صغير يا بنات
212
00:14:01,245 --> 00:14:02,534
(نينا)
213
00:14:02,535 --> 00:14:03,872
(جاسلين)
214
00:14:03,873 --> 00:14:05,333
- (شانتيل)
- شكرًا ماما
215
00:14:05,334 --> 00:14:07,169
إنها تبدو أصليّة
216
00:14:07,170 --> 00:14:08,268
أنّى لك بهذه؟
217
00:14:08,293 --> 00:14:10,256
لدي قريبة، أو بالأحرى سبعة
218
00:14:10,257 --> 00:14:11,967
بصحتكنّ يا كلبات!
219
00:14:35,542 --> 00:14:36,460
شكرًا
220
00:15:33,160 --> 00:15:34,035
ماذا؟ ماذا؟
221
00:15:34,036 --> 00:15:35,913
ما الذي ما زلنا نفعله هنا؟
222
00:15:35,914 --> 00:15:37,540
قال إنه يريد فتاة مميّزة
223
00:15:37,541 --> 00:15:39,253
"أنا أريد الفتاة المميّزة، أنا أريد المميّزة"
224
00:15:39,254 --> 00:15:40,339
ما الذي يعنيه هذا؟
225
00:15:40,340 --> 00:15:42,363
سيعرفها حين يراها، مفهوم؟
226
00:15:42,364 --> 00:15:44,991
أتعلمين كم من المال سنجني من هذا؟
227
00:15:44,992 --> 00:15:45,911
خير لك أن تفعل
228
00:15:46,093 --> 00:15:47,553
استمتعي، اتفقنا؟
229
00:16:02,120 --> 00:16:03,580
هذا آخر مكان نقصده
230
00:16:03,605 --> 00:16:05,124
أمامكنّ رحلات مبكرة يا فتيات
231
00:16:11,103 --> 00:16:12,563
هل الطاولة الخلفية شاغرة؟
232
00:16:13,619 --> 00:16:15,538
هي لك إن أخبرتني اسمك
233
00:16:16,931 --> 00:16:18,060
أنا (جيني)
234
00:16:18,062 --> 00:16:19,101
مرحبًا
235
00:16:19,103 --> 00:16:20,313
أنا (جوني)
236
00:16:20,989 --> 00:16:22,073
مرحبا (جوني)
237
00:16:24,233 --> 00:16:25,235
هناك
238
00:16:39,151 --> 00:16:40,172
عشيري
239
00:16:42,524 --> 00:16:44,282
أنت أكثر من مجرّد جسد
240
00:16:45,930 --> 00:16:46,932
(نينا)
241
00:16:47,274 --> 00:16:48,985
- (نينا)، إيّاك أن تتقيئي
- لا، أنا بخير
242
00:16:49,463 --> 00:16:51,771
إنها على وشك أن تتقيّأ
243
00:16:52,086 --> 00:16:53,713
لنأخذك إلى الحمّام
244
00:17:07,273 --> 00:17:08,566
يا إلهي
245
00:17:08,992 --> 00:17:11,673
أنا أكرهك حقا الآن، هذا ليس مسليًا
246
00:17:11,674 --> 00:17:12,883
بل هو مسلٍّ
247
00:17:16,160 --> 00:17:18,475
يا إلهي، أنا كالمعتوهة أبدو
248
00:17:18,713 --> 00:17:20,353
لا أستطيع الخروج هكذا
249
00:17:21,182 --> 00:17:23,690
حسنًا، عجّلي فسنغادر خلال نصف ساعة
250
00:17:44,933 --> 00:17:45,852
تفو!
251
00:17:52,651 --> 00:17:53,527
هيّا بنا!
252
00:18:19,884 --> 00:18:21,029
(جيني) مختفية
253
00:18:23,670 --> 00:18:25,005
ما قصدك بـ"مختفية"؟
254
00:18:29,490 --> 00:18:31,409
خرجت مع صديقاتها يوم الجمعة
255
00:18:33,141 --> 00:18:34,568
شعرنا بالقلق يوم السبت
256
00:18:34,592 --> 00:18:36,625
فاتصلنا بالشرطة، ثم يوم الأحد...
257
00:18:38,089 --> 00:18:40,436
لقد كانت لديها أمسية بيانو ليلة الأحد
258
00:18:40,931 --> 00:18:42,445
دعونا نصف أفراد العائلة
259
00:18:45,688 --> 00:18:47,982
قريبتي (دينورا) قائدة شرطة بـ"فيلاديلفيا"
260
00:18:47,984 --> 00:18:49,653
وقالت إنهم لا يهتمّون بهذه القضايا
261
00:18:50,157 --> 00:18:52,035
يُصدرون تقريرا وينسون أمره
262
00:18:53,343 --> 00:18:54,344
أيمكنك مساعدتنا؟
263
00:18:54,806 --> 00:18:56,750
يمكنني الحفاظ على سير العمل بسلاسة
264
00:18:56,893 --> 00:18:58,436
لا، ساعدنا بإيجاد (جين)
265
00:19:00,623 --> 00:19:02,087
خدم والدي بالقوات الخاصّة
266
00:19:03,362 --> 00:19:05,240
علمتُ فورا أنك كنت كذلك أيضًا
267
00:19:06,727 --> 00:19:08,064
تطاردون الأشرار
268
00:19:09,572 --> 00:19:10,990
تقفزون من الطائرات
269
00:19:11,634 --> 00:19:13,174
اقبض على أولئك الأشرار
270
00:19:14,770 --> 00:19:16,230
أنا شخص مختلف الآن
271
00:19:20,389 --> 00:19:21,349
انتظر
272
00:19:23,207 --> 00:19:24,584
لعلّ هذا قد يقنعك
273
00:19:28,174 --> 00:19:29,234
إليك 50 ألفًا
274
00:19:30,162 --> 00:19:30,893
خذها
275
00:19:30,895 --> 00:19:32,689
و لدينا 20 أخرى للنفقات
276
00:19:33,140 --> 00:19:34,475
بحقّك، خذها وحسب يا رجل
277
00:19:34,515 --> 00:19:35,539
أنا آسف
278
00:19:40,335 --> 00:19:41,767
لم تعد تلك ماهيّتي بعد الآن
279
00:20:14,039 --> 00:20:15,541
(غاني)، هذا أنا!
280
00:20:16,343 --> 00:20:17,345
لا تقتلني!
281
00:20:18,503 --> 00:20:19,504
معي قطع لحم
282
00:20:21,046 --> 00:20:23,300
لو صوبّت لليسار قليلا، لمتّ
283
00:20:24,508 --> 00:20:26,302
لو أردتك ميتا لكنت ميتًا
284
00:20:29,705 --> 00:20:31,057
بالنسبة لي...
285
00:20:32,012 --> 00:20:34,807
ليس ثمّة فرق بين ليل ونهار
286
00:20:34,808 --> 00:20:36,045
لذا كان عليّ خلق عالمي الخاص
287
00:20:36,070 --> 00:20:38,188
ليس من الهيّن العيش بعالم رمادي
288
00:20:40,188 --> 00:20:41,832
لم أستطع إنقاذ عينيك
289
00:20:42,268 --> 00:20:43,112
أنا آسف
290
00:20:44,556 --> 00:20:45,846
الندم ينخرني
291
00:20:47,158 --> 00:20:47,826
لا
292
00:20:48,679 --> 00:20:49,847
لقد أنقذت حياتي
293
00:20:50,746 --> 00:20:52,496
كانت (جويس) لتدفن
سلسلتي فقط بالفناء الخلفي
294
00:20:52,498 --> 00:20:54,395
لو لم تعثر عليّ وتحملني
295
00:20:58,997 --> 00:21:00,024
ما اسمها؟
296
00:21:01,780 --> 00:21:02,729
(جيني)
297
00:21:03,574 --> 00:21:04,910
(جيني)، حسنًا
298
00:21:06,288 --> 00:21:07,631
أهي فتاة طيّبة؟
299
00:21:07,704 --> 00:21:08,846
إنها فتاة رائعة
300
00:21:10,649 --> 00:21:13,153
إن كنت ستخوض بهذا، فخير لك الاستعداد
301
00:21:14,263 --> 00:21:15,896
خير لك أن تبذل عرقك ودمك به
302
00:21:15,896 --> 00:21:17,053
لا أنصاف حلول
303
00:21:17,055 --> 00:21:18,112
وإن فعلتَ ذلك...
304
00:21:18,365 --> 00:21:19,655
فليكن الله بعونهم
305
00:21:21,410 --> 00:21:23,163
أخبرت (جيني) أني سأكون سندها
306
00:21:24,401 --> 00:21:25,152
حسنًا...
307
00:21:27,423 --> 00:21:28,382
أنا أشتاق إليك
308
00:21:29,770 --> 00:21:30,646
وأنا...
309
00:21:30,671 --> 00:21:31,839
أنا أهتم لأمرك
310
00:21:32,366 --> 00:21:34,640
لكن لم تكن مضطرا للمجيء هنا متظاهرًا...
311
00:21:35,181 --> 00:21:35,890
بأنك...
312
00:21:36,563 --> 00:21:39,626
تحتاج إذني لفعل ما قد قرّرت بالفعل فعله
313
00:21:42,526 --> 00:21:44,048
تعاليا، حان وقت الطّعام
314
00:21:58,485 --> 00:21:59,459
(كارلا)
315
00:21:59,461 --> 00:22:00,527
شكرًا لقدومك
316
00:22:02,527 --> 00:22:03,381
أين هو؟
317
00:22:04,514 --> 00:22:06,269
بالأعلى، أول باب يسارًا
318
00:22:31,428 --> 00:22:33,139
"سوناتا ضوء القمر"
319
00:22:33,889 --> 00:22:34,825
أجل
320
00:22:34,826 --> 00:22:35,703
عزف رائع
321
00:22:35,705 --> 00:22:39,334
رفضت منحة مدرسية لمعهد
الموسيقى لتلتحق بكلية إدارة الأعمال
322
00:22:42,026 --> 00:22:43,839
ودّت أن تكون كوالدها
323
00:22:45,383 --> 00:22:47,189
وأن تكون مقاولة كبيرة
324
00:22:48,455 --> 00:22:49,373
ستفعل
325
00:22:54,137 --> 00:22:55,934
لا، لا، شكرًا
326
00:23:00,270 --> 00:23:01,746
تحتاج عائلتك أملًا
327
00:23:02,219 --> 00:23:04,076
لكنني لا أستطيع مواجهتهم هكذا
328
00:23:06,377 --> 00:23:08,012
حين ماتت زوجتي...
329
00:23:09,806 --> 00:23:11,518
وغادرت البحريّة الملكية
330
00:23:11,941 --> 00:23:13,922
تخلّى عني أناس كثر
331
00:23:15,702 --> 00:23:17,026
لكنكم تحملتموني
332
00:23:18,617 --> 00:23:20,995
أنت، (كارلا)، (جيني)
333
00:23:21,052 --> 00:23:21,996
(جيني)!
334
00:23:24,712 --> 00:23:25,985
أنتم عائلتي
335
00:23:44,066 --> 00:23:45,025
انظر إلي يا أخي
336
00:23:48,157 --> 00:23:49,449
سأعيدها للبيت
337
00:23:53,414 --> 00:23:54,250
أعدك
338
00:23:55,881 --> 00:23:57,064
أنا سأعيدها للبيت!
339
00:24:23,540 --> 00:24:25,571
شوهدت آخر مرّة بجوار حانة "ﺳﻜﻴﭗ"...
340
00:24:48,911 --> 00:24:51,310
شكرا جزيلا، أأنت بخير يا أخي؟
341
00:24:54,581 --> 00:24:55,812
أأنت بخير؟
342
00:24:59,067 --> 00:25:00,234
كيف حالك؟
343
00:25:00,235 --> 00:25:02,781
أتحتاج تحليّة، فهمت قصدي؟
344
00:25:04,825 --> 00:25:05,909
حسنًا
345
00:27:25,359 --> 00:27:26,802
أخطأت بالمنزل يا بنيّ
346
00:27:26,804 --> 00:27:27,953
اخرج الآن
347
00:27:27,998 --> 00:27:29,187
مرحبا (جوني)
348
00:27:29,997 --> 00:27:31,042
أتودّ التسابق؟
349
00:27:31,044 --> 00:27:31,904
فلنر من سيظفر
350
00:27:35,449 --> 00:27:37,201
ارفع يديك وقف
351
00:27:37,660 --> 00:27:39,329
ضع أصابعك خلف رأسك
352
00:27:39,621 --> 00:27:40,706
أأنت شرطيّ؟
353
00:27:40,706 --> 00:27:42,063
ستتمنّى لو كنت شرطيًا
354
00:27:45,008 --> 00:27:46,189
أنت جريء يا بنيّ
355
00:27:57,751 --> 00:27:58,904
أين هي الفتاة؟
356
00:27:59,640 --> 00:28:00,583
أي فتاة؟
357
00:28:00,681 --> 00:28:01,921
الفتاة المختفية
358
00:28:04,855 --> 00:28:07,776
تلك التي خطفها أحد أصدقائك من خلف الحانة
359
00:28:08,124 --> 00:28:09,265
أخبرتُ الشرطة
360
00:28:09,266 --> 00:28:11,001
لقد ركضت لتتقيء أو شيء كهذا
361
00:28:11,210 --> 00:28:13,213
إن لم تكن الكلبة تحتمل الخمر
362
00:28:14,207 --> 00:28:15,375
فما تلك بمشكلتي
363
00:28:17,252 --> 00:28:18,421
إن الناس يكذبون
364
00:28:19,707 --> 00:28:21,000
أتكذب يا (جوني)؟
365
00:28:22,551 --> 00:28:23,813
أنا لا أثق بالناس
366
00:28:24,447 --> 00:28:25,714
أنا أثق بعلم الأحياء
367
00:28:27,041 --> 00:28:28,585
كلنا متساوون في الخِلقة
368
00:28:31,283 --> 00:28:32,501
قم!
369
00:28:46,633 --> 00:28:47,506
سير ⁎⁎⁎⁎!
370
00:28:49,434 --> 00:28:51,887
يعلم عقلك أنك بحوض استحمام
371
00:28:52,481 --> 00:28:53,890
وأنها مجرّد منشفة مبلّلة
372
00:28:54,142 --> 00:28:56,478
لكن الأدرينالين يسرّع قلبك
373
00:28:56,874 --> 00:28:58,813
وبذلك تستهلك هواء أكثر
374
00:28:59,169 --> 00:29:01,631
يخبرك نظامك العصبي بأنك تغرق
375
00:29:02,089 --> 00:29:04,241
أيعلم رؤساؤك أنك تبيع المخدرات بالحانة؟
376
00:29:04,415 --> 00:29:05,666
وتنهب من الصندوق؟
377
00:29:05,668 --> 00:29:06,733
سير ⁎⁎⁎⁎!
378
00:29:23,848 --> 00:29:25,641
هؤلاء رجال خطرون بحقّ
379
00:29:25,758 --> 00:29:28,637
بوسعهم محو عائلات بأسرها
380
00:29:29,017 --> 00:29:30,127
بزّعط
381
00:29:30,975 --> 00:29:32,560
اعلم وحسب أنك ستعطيني أسماء
382
00:29:33,202 --> 00:29:34,496
لكن أنت من يختار كيف
383
00:29:35,572 --> 00:29:36,616
(جوني)
384
00:29:38,214 --> 00:29:39,549
أين أنت يا أخي؟
385
00:29:41,829 --> 00:29:43,122
أتنتظر رفقة؟
386
00:29:43,396 --> 00:29:44,773
أجل، طبعًا
387
00:29:48,141 --> 00:29:50,269
افتح الباب أو سأقتلك
388
00:30:11,032 --> 00:30:12,079
روس؟
389
00:30:13,911 --> 00:30:14,851
تفو!
390
00:30:40,099 --> 00:30:41,351
آسفة يا أمّي
391
00:30:43,323 --> 00:30:44,742
آسفة يا أبي
392
00:30:47,944 --> 00:30:49,696
لأنني أخفيت نفسي...
393
00:30:51,073 --> 00:30:53,242
خلف ستارة من الإنجازات
394
00:30:54,661 --> 00:30:56,539
أتمنى لو كان بوسعكم رؤيتي...
395
00:30:57,618 --> 00:30:59,079
على ماهيّتي الحقيقية
396
00:31:00,586 --> 00:31:02,589
ليتني كنت بمثل قوتكم
397
00:31:35,753 --> 00:31:37,214
ماذا أفعل هنا؟
398
00:31:38,808 --> 00:31:40,410
من الأفضل أن ترى بنفسك يا رئيس
399
00:31:40,411 --> 00:31:42,121
ليست مشكلة كبيرة
400
00:31:43,147 --> 00:31:44,899
ما الذي فعلتماه بحق سقر؟
401
00:31:53,613 --> 00:31:55,275
لِم تراشقوا النار هكذا؟
402
00:31:55,933 --> 00:31:57,445
يا لهم من هواة
403
00:31:58,332 --> 00:32:00,537
(جوني) رجل ضعيف يعوزه ضبط النفس
404
00:32:00,734 --> 00:32:03,213
لعله نطق هراءً فكان لا بد لوقت بانغ بانغ أن يحلّ
405
00:32:03,270 --> 00:32:04,413
"وقت بانغ بانغ"؟
406
00:32:04,438 --> 00:32:05,403
أجل
407
00:32:05,612 --> 00:32:07,031
"وقت بانغ بانغ"!
408
00:32:07,654 --> 00:32:09,448
أترى أي شيء مختلف؟
409
00:32:11,078 --> 00:32:11,996
شعرك
410
00:32:12,560 --> 00:32:13,562
غبي!
411
00:32:14,074 --> 00:32:15,922
أين أموالي اللعينة؟
412
00:32:15,924 --> 00:32:17,844
أتظنها كانت عملية سطو؟
413
00:32:17,846 --> 00:32:18,931
مستحيل
414
00:32:19,361 --> 00:32:21,655
لا أحد قد يسرقنا، لا أحد بهذا الغباء...
415
00:32:21,680 --> 00:32:22,806
أو الجنون
416
00:32:22,980 --> 00:32:24,457
هذا جرح طلقات بندقية
417
00:32:24,742 --> 00:32:26,327
أتريان أي بندقية؟
418
00:32:26,966 --> 00:32:28,281
فُقدت تسع حزم
419
00:32:29,003 --> 00:32:31,841
تسعة آلاف دولار من أموالنا اللعينة
420
00:32:31,843 --> 00:32:33,235
إنها أموال (سيمون)
421
00:32:34,906 --> 00:32:37,827
فليكن دمك للأرض طُهرا يا رفيق!
422
00:32:45,689 --> 00:32:48,568
"خدمة (شيكاغو) للتنظيف الاحترافي"
423
00:33:19,184 --> 00:33:20,059
حلوتي؟
424
00:33:20,061 --> 00:33:21,634
"مرحبا بابا، ماذا تفعل؟"
425
00:33:21,714 --> 00:33:22,838
لا شيء
426
00:33:22,840 --> 00:33:23,841
أنا...
427
00:33:24,766 --> 00:33:25,837
أعمل وحسب
428
00:33:26,490 --> 00:33:27,617
أأنت بالمدرسة؟
429
00:33:27,861 --> 00:33:28,737
"أجل"
430
00:33:29,234 --> 00:33:31,488
وهل يفترض بك مهاتفتي من المدرسة؟
431
00:33:31,907 --> 00:33:32,741
"لا"
432
00:33:34,419 --> 00:33:35,711
أكل شيء بخير؟
433
00:33:35,713 --> 00:33:37,172
"أجل، أردت فقط أن أسلّم عليك"
434
00:33:37,174 --> 00:33:38,156
"أحبّك بابا"
435
00:33:38,765 --> 00:33:39,955
أحبّك أيضًا
436
00:33:39,957 --> 00:33:40,791
"وداعًا"
437
00:33:47,345 --> 00:33:49,265
أوَ سيفتح الباب اللعين نفسه؟
438
00:33:50,242 --> 00:33:51,155
مكلّخ!
439
00:35:01,636 --> 00:35:03,649
ألو الشّاف، كيف حالك؟
440
00:35:04,149 --> 00:35:05,735
حدثت فوضى لعينة
441
00:35:52,716 --> 00:35:54,010
هذا الوضع لا يعجبني
442
00:35:54,323 --> 00:35:56,309
أنا بالسّرير بمفردي طيلة الليل
443
00:35:57,151 --> 00:35:58,194
كُلْ...
444
00:35:58,761 --> 00:36:00,393
وتعال بعدها للفراش هنيهة
445
00:36:13,747 --> 00:36:16,208
أتخالين المال يسقط من السّماء؟
446
00:36:22,517 --> 00:36:23,585
نذل
447
00:37:08,033 --> 00:37:09,159
آمل أنك لا تمانع
448
00:37:12,618 --> 00:37:13,703
كنت جائعًا
449
00:37:16,765 --> 00:37:18,434
أريد الدردشة معك قليلًا
450
00:37:20,040 --> 00:37:21,458
سأخلع الشريط
451
00:37:24,167 --> 00:37:25,983
وإن لم تتحكّم بنبرتك...
452
00:37:32,154 --> 00:37:33,489
فسأجعلك تسبح
453
00:37:35,753 --> 00:37:37,130
أتعلم من أنا؟
454
00:37:37,834 --> 00:37:38,835
أعليَّ ذلك؟
455
00:37:39,163 --> 00:37:42,362
واضح أنه لا فكرة لديك عمّن تعبث معه
456
00:37:43,165 --> 00:37:44,391
تفضل يا كتكوت
457
00:37:44,392 --> 00:37:45,434
أخبرني
458
00:37:46,502 --> 00:37:47,971
"ﭬﺎريف زاكوني"
459
00:37:48,219 --> 00:37:49,519
أسمعت عنّا؟
460
00:37:50,026 --> 00:37:50,968
أجل
461
00:37:51,073 --> 00:37:52,159
حقًا؟
462
00:37:52,573 --> 00:37:53,700
"آل ﭬﻮر "
463
00:37:54,248 --> 00:37:55,257
"آل براﺗﭭﺎ"
464
00:37:55,282 --> 00:37:56,408
"الإخوة"
465
00:37:56,656 --> 00:37:58,061
"دوري اللصوص"
466
00:37:58,602 --> 00:38:01,440
أو أيّا كان ما تحبّ المافيا
الروسية تسمية نفسها هذه الأيام
467
00:38:02,319 --> 00:38:03,858
أرى أنك تعرف ماذا تفعل
468
00:38:04,422 --> 00:38:06,420
قتلت أعضاء من عصابة "ﭬﻮري"
469
00:38:06,565 --> 00:38:08,234
وسرقت مال عصابة "ﭬﻮري"
470
00:38:08,781 --> 00:38:10,409
طرأ سوء تفاهم
471
00:38:10,483 --> 00:38:12,428
أنا أخ من كبار العصابة
472
00:38:12,889 --> 00:38:15,823
أنت وكل من له بك صلة
473
00:38:16,051 --> 00:38:18,228
ستذوقون الويل لثلاثة أجيال
474
00:38:18,229 --> 00:38:19,148
حسنًا
475
00:38:19,582 --> 00:38:20,667
توقعت ذلك
476
00:38:22,803 --> 00:38:24,430
نحن نعرف إلى ما ستؤول الأمور
477
00:38:25,376 --> 00:38:26,524
إن لم نبتر رأس الثّعبان
478
00:38:26,549 --> 00:38:27,620
سير ⁎⁎⁎⁎!
479
00:38:30,080 --> 00:38:31,798
هذه لصفعك تلك المرأة هذا الصباح
480
00:38:31,800 --> 00:38:33,427
كانت تلك المرأة زوجتي
481
00:38:36,009 --> 00:38:37,568
وهذه لصفعك زوجتك
482
00:38:45,088 --> 00:38:46,198
إليك أموالك
483
00:38:47,504 --> 00:38:48,755
ما أنا بلصّ
484
00:38:51,650 --> 00:38:53,052
لا شأن لي بأعمالك
485
00:38:53,840 --> 00:38:55,426
أنا أبحث عن شابة
486
00:39:01,545 --> 00:39:02,723
لست أفهم
487
00:39:03,388 --> 00:39:05,433
بالحانة حيث تمارس أعمالك القذرة...
488
00:39:06,738 --> 00:39:08,866
اختُطفت فتاة بـ19 من العمر
489
00:39:10,451 --> 00:39:11,512
أنا أبحث عنها
490
00:39:25,607 --> 00:39:27,385
عليك خفض صوتك
491
00:39:28,905 --> 00:39:30,303
ماذا تريد؟
492
00:39:30,771 --> 00:39:32,022
أعطني الفتاة
493
00:39:32,502 --> 00:39:34,334
وبهذا نعود كلنا لشؤوننا
494
00:39:34,832 --> 00:39:35,940
فتاة؟
495
00:39:36,920 --> 00:39:38,964
كل هذا لقاء فتاة؟
496
00:39:40,722 --> 00:39:44,310
لا أحد يغتال ثلاثة أشخاص لبيع امرأة
497
00:39:44,586 --> 00:39:45,542
لا أحد
498
00:39:50,841 --> 00:39:52,093
لن أبيعها
499
00:39:53,458 --> 00:39:54,732
سآخذها لبيتها
500
00:39:56,833 --> 00:39:58,630
لن أتوقّف حتى أفعل ذلك
501
00:40:00,933 --> 00:40:02,068
من أنت؟
502
00:40:03,376 --> 00:40:04,571
ما أنت؟
503
00:40:06,512 --> 00:40:07,472
سير ⁎⁎⁎⁎
504
00:40:08,603 --> 00:40:09,688
سير ⁎⁎⁎⁎
505
00:40:11,246 --> 00:40:12,991
سير ⁎⁎⁎⁎!
506
00:40:13,016 --> 00:40:14,082
سير انت ⁎⁎⁎⁎!
507
00:40:42,866 --> 00:40:44,513
" (ديمي) يا ولد الـ⁎⁎⁎⁎..."
508
00:40:44,907 --> 00:40:47,043
"أنا سأرميك بقاع البحيرة"
509
00:40:47,175 --> 00:40:49,333
" فأنت من جلب هذا لمنزلي"
510
00:40:52,654 --> 00:40:53,656
(ديمي)!
511
00:40:55,946 --> 00:40:57,315
من أنت يا (ديمي)؟
512
00:41:24,877 --> 00:41:26,054
أبي
513
00:41:28,708 --> 00:41:29,910
تعازيّ
514
00:41:33,373 --> 00:41:35,037
أخذ المال
515
00:41:35,449 --> 00:41:36,893
أعاد المال
516
00:41:37,320 --> 00:41:38,906
قتل دون خوف
517
00:41:39,824 --> 00:41:41,746
السّؤال هو لماذا؟
518
00:41:46,375 --> 00:41:47,326
(ﭬﻮلو)...
519
00:41:47,716 --> 00:41:50,014
كان رجلا محترما وذو شرف
520
00:41:51,923 --> 00:41:54,719
لكن ابنه لم يكن قطّ مثلنا
521
00:41:59,747 --> 00:42:01,958
ليس (ديمي) رجل أعمال
522
00:42:02,147 --> 00:42:05,192
إنه يوثر المتعة على الكدح
523
00:42:06,944 --> 00:42:09,213
كان يطعن قلب أبيه...
524
00:42:09,214 --> 00:42:11,242
كل يوم لعين
525
00:42:15,080 --> 00:42:16,540
جدوا هذا الرجل
526
00:42:20,755 --> 00:42:22,172
واجلبوه لي
527
00:42:38,856 --> 00:42:40,837
اسمي (جيني غارسيا)
528
00:42:41,117 --> 00:42:42,503
والدي هو (جو)
529
00:42:42,734 --> 00:42:44,136
والدتي (كارلا)
530
00:42:44,715 --> 00:42:47,011
اختطفتم الفتاة الخطأ، هذه غلطة
531
00:42:47,642 --> 00:42:50,765
إنهم ليسوا حقيقيين
532
00:42:53,333 --> 00:42:55,130
أنت لست حقيقية
533
00:42:55,935 --> 00:42:57,019
هذا...
534
00:42:58,112 --> 00:43:00,096
هو الشيء الحقيقي
535
00:43:01,992 --> 00:43:03,642
كلي طعامك
536
00:43:03,977 --> 00:43:06,347
ثم ارتدي هذه الملابس وأطبقي فاهك!
537
00:43:06,347 --> 00:43:07,314
سيري ⁎⁎⁎⁎!
538
00:43:09,110 --> 00:43:11,402
أشهدتِ موت أحد قبلًا؟
539
00:43:16,619 --> 00:43:20,249
يخبو بريق عينيه فورًا
540
00:43:21,835 --> 00:43:24,421
كم أنت جميلة!
541
00:43:26,466 --> 00:43:28,260
ألستِ كذلك يا أميرة؟
542
00:43:42,070 --> 00:43:43,782
كلي طعامك
543
00:44:08,774 --> 00:44:11,778
"إدارة مكافحة المخدرات"
544
00:44:18,731 --> 00:44:19,759
كيف الحال يا فحل؟
545
00:44:19,784 --> 00:44:21,114
أحصلت على عقود عالية الأجر؟
546
00:44:21,139 --> 00:44:22,123
أجل، أجل
547
00:44:22,299 --> 00:44:23,927
لكن فقط لصبّ الإسمنت
548
00:44:24,558 --> 00:44:25,768
لقد خرجت من اللّعبة
549
00:44:26,112 --> 00:44:27,906
بتُّ مواطنا شريفًا
550
00:44:28,910 --> 00:44:29,999
"أتحدثت إلى (غاني)؟"
551
00:44:30,000 --> 00:44:31,096
"كيف حاله؟"
552
00:44:31,291 --> 00:44:32,493
"رأيته أمس"
553
00:44:32,494 --> 00:44:33,683
"إنه سعيد"
554
00:44:33,996 --> 00:44:36,488
أنت لا تتصّل بي إلّا
حين تحتاج معروفا، لذا...
555
00:44:36,584 --> 00:44:37,814
ما مرادك؟
556
00:44:37,836 --> 00:44:39,671
أبحث عن شخص يدعى (ديمي)
557
00:44:39,817 --> 00:44:41,172
أوربّما (ديميتري)
558
00:44:41,173 --> 00:44:42,119
"إنه شريك..."
559
00:44:42,120 --> 00:44:44,260
(ﭬﻮﻟﻭديمير كاليسنيك)
560
00:44:44,261 --> 00:44:46,222
"هذا شخص مهم جدا يا فحل"
561
00:44:46,247 --> 00:44:47,540
زعيم مافيا
562
00:44:48,174 --> 00:44:49,905
عضو نافذ بعصابة "آل براﺗﭭﺎ"
563
00:44:51,246 --> 00:44:53,048
ليس شخصا قد تودّ العبث معه
564
00:44:53,073 --> 00:44:54,567
"لا، إطلاقًا"
565
00:44:54,746 --> 00:44:55,986
(ديمي) هذا...
566
00:44:56,236 --> 00:44:58,430
قد يكون متورطا بتجارة البشر
567
00:44:58,447 --> 00:45:00,407
"أيمكنك البحث ببيانات (إدارة مكافحة
المخدرات) و(مباحث الجريمة)؟"
568
00:45:00,408 --> 00:45:02,201
"وانظر إن كنت ستحصل على معلومات"
569
00:45:02,202 --> 00:45:03,453
عليّ توخي الجذر
570
00:45:03,454 --> 00:45:05,789
"لكن ثمّة حانة تسمى (هايتيس) بـ(شولييت)"
571
00:45:05,790 --> 00:45:07,291
"حيث يبيعون مخدر الميث لأجل الروس"
572
00:45:07,292 --> 00:45:08,627
اذهب لارتشاف جعة
573
00:45:08,628 --> 00:45:10,589
"معلومة مفيدة، شكرًا"
574
00:45:42,110 --> 00:45:43,822
مرحبا، ماذا أجلب لك؟
575
00:45:44,030 --> 00:45:45,073
كأس جعة
576
00:45:45,574 --> 00:45:46,616
حسب ذوقك
577
00:45:46,969 --> 00:45:47,971
حسنًا
578
00:46:10,142 --> 00:46:11,908
مرحبا يا غريبة، أين كنت؟
579
00:46:12,783 --> 00:46:14,118
أحاول جني المال
580
00:46:14,879 --> 00:46:15,963
أتعلمين...
581
00:46:17,493 --> 00:46:21,373
يُشاع أنك وأخاك الحقير تحدثتما مع الرّوس
582
00:46:21,482 --> 00:46:23,158
ويُشاع أنك أفرطت بالانتشاء...
583
00:46:23,159 --> 00:46:26,353
وقتلت (بيغ مايك) بوَكر دعارة
ورميت اللوم على بعض السارقين
584
00:46:26,353 --> 00:46:27,746
أغلقي ثغرك!
585
00:46:28,174 --> 00:46:30,302
إن علم (دوتش) أن أحدا
غيره يتحدث مع الرّوس
586
00:46:30,302 --> 00:46:32,429
فسيُجنّ جنونه
587
00:46:39,219 --> 00:46:40,407
هل تعرف هذا الرجل؟
588
00:46:41,158 --> 00:46:42,661
لا، لم أره قبلًا
589
00:46:42,933 --> 00:46:44,121
لا يعجبني
590
00:46:44,330 --> 00:46:45,665
يبدو شرطيًا
591
00:46:48,123 --> 00:46:50,288
لديه سلاح بجيبه
592
00:46:50,775 --> 00:46:52,706
يبدو كمسدّس عيار 38، أتراه؟
593
00:46:52,707 --> 00:46:53,626
أجل
594
00:46:53,906 --> 00:46:55,158
تحقّق منه يا بنيّ
595
00:47:28,109 --> 00:47:29,105
اتبعني
596
00:47:52,322 --> 00:47:53,541
تحدّث مع الزعيم
597
00:48:00,367 --> 00:48:01,493
أتبحث عن شيء ما؟
598
00:48:01,761 --> 00:48:04,457
لي اهتمام بشراء بعض الحلويات يا أخي
599
00:48:06,246 --> 00:48:08,270
أثمة سبب لحملك سلاحا يا أخي؟
600
00:48:10,370 --> 00:48:11,538
بحوزتي مال
601
00:48:12,235 --> 00:48:14,238
ولا يروقني أن يسلبه مني رجل بسكّين
602
00:48:20,042 --> 00:48:21,329
إنه شرطيّ
603
00:48:23,903 --> 00:48:25,114
أأنت شرطيّ؟
604
00:48:25,632 --> 00:48:26,630
لا
605
00:48:26,804 --> 00:48:27,818
وأنت؟
606
00:48:31,697 --> 00:48:33,126
أخل جيوبك يا أصلع
607
00:48:33,772 --> 00:48:35,315
لنر إن كانت ثمّة شارة
608
00:48:35,756 --> 00:48:37,074
سمعت الزّعيم
609
00:48:37,529 --> 00:48:38,822
ضع كل شيء على الطاولة
610
00:48:39,174 --> 00:48:40,342
الآن!
611
00:48:41,336 --> 00:48:43,672
لم آت هنا لأُهان
612
00:49:02,518 --> 00:49:03,471
حسنًا
613
00:49:06,841 --> 00:49:07,857
لنلعب
614
00:49:08,770 --> 00:49:09,646
عطيوه!
615
00:49:38,554 --> 00:49:39,818
عليك به يا أحي!
616
00:50:08,954 --> 00:50:10,046
وداعا يا سافل!
617
00:50:10,960 --> 00:50:12,004
كفى!
618
00:50:24,800 --> 00:50:27,262
ربّاني جدي على ألّا أصافح أبدا وأنا جالس
619
00:50:30,429 --> 00:50:31,931
تأمّل تلك العضلات
620
00:50:32,375 --> 00:50:33,624
لست شرطيًا
621
00:50:34,192 --> 00:50:35,402
أنت رجل عامل
622
00:50:36,384 --> 00:50:38,360
قضيت كل حياتي بالبناء
623
00:50:38,385 --> 00:50:39,386
هل كنت جنديًا؟
624
00:50:40,042 --> 00:50:41,368
لأنك تقاتل كجندي
625
00:50:41,369 --> 00:50:42,531
قضيت نصيبي
626
00:50:42,837 --> 00:50:44,090
كنتُ طيارًا
627
00:50:44,841 --> 00:50:46,717
درّبونا على القفز من الطائرات
628
00:50:46,741 --> 00:50:48,346
وبالأخير أخذونا للمعركة بحافلة
629
00:50:49,347 --> 00:50:50,388
صدقت
630
00:50:50,389 --> 00:50:51,433
تفضل يا أخي
631
00:50:56,658 --> 00:50:58,035
سمعت أنك تريد الشراء
632
00:50:58,312 --> 00:50:59,947
أنا أبحث عن الميث الأزرق
633
00:51:00,256 --> 00:51:01,342
أحسن نوعية
634
00:51:01,837 --> 00:51:02,754
أحتاج كمية معقولة
635
00:51:02,891 --> 00:51:03,867
بشكل مستمر
636
00:51:04,679 --> 00:51:05,968
كيلوغرامان بالشهر
637
00:51:05,993 --> 00:51:07,037
هذا كل شيء؟
638
00:51:07,872 --> 00:51:09,290
إلى من ستعطيه؟
639
00:51:09,417 --> 00:51:10,710
سيذهب إلى حيث ينبغي
640
00:51:11,859 --> 00:51:14,034
العملاء هم مشكلتي، وليست مشكلتك
641
00:51:14,710 --> 00:51:15,734
لِم هنا؟
642
00:51:16,654 --> 00:51:17,655
لِم نحن؟
643
00:51:17,680 --> 00:51:19,808
اختفى مورّدي بـ"شيكاغو" أثناء الحملة
644
00:51:21,124 --> 00:51:23,585
يعمل أتباعي 24 ساعة طيلة الأسبوع
645
00:51:24,441 --> 00:51:25,579
الوقت هو المال
646
00:51:27,503 --> 00:51:28,451
سبعة آلاف...
647
00:51:28,583 --> 00:51:29,808
لقاء ربع كيلو
648
00:51:29,986 --> 00:51:31,680
هذا سعره بـ"شيكاغو"
649
00:51:32,381 --> 00:51:33,299
خمسة
650
00:51:36,655 --> 00:51:38,079
ثمّة مقهى فطائر...
651
00:51:38,538 --> 00:51:40,717
بتقاطع الطريق شمالا من هنا
652
00:51:42,103 --> 00:51:44,401
كن هناك عند السابعة صباحا وتناول إفطارًا
653
00:51:44,901 --> 00:51:45,632
و؟
654
00:51:46,784 --> 00:51:48,161
وأحضر معك الخمسة آلاف
655
00:51:49,796 --> 00:51:50,861
سررت بمحادثتك
656
00:51:51,507 --> 00:51:52,816
اغرب من هنا الآن
657
00:52:18,661 --> 00:52:19,662
اجلس
658
00:52:30,338 --> 00:52:32,238
يبدو هذا كلقاء من تطبيق المواعدة
659
00:52:34,435 --> 00:52:35,462
سلّمها المال
660
00:52:50,570 --> 00:52:52,733
مرتّب وأنيق
661
00:52:54,124 --> 00:52:55,542
الناس يثرثرون
662
00:52:56,571 --> 00:52:57,906
لكن المال يعطيك القرون
663
00:53:09,506 --> 00:53:10,760
ألديكما شيء لأجلي؟
664
00:53:11,509 --> 00:53:13,535
لا نعلم من أنت يا أخي
665
00:53:14,134 --> 00:53:16,152
ستتلقى اتصالا لإبلاغك بمكان البضاعة
666
00:53:20,745 --> 00:53:21,788
هذا وحسب؟
667
00:53:23,871 --> 00:53:24,747
أجل
668
00:53:34,832 --> 00:53:35,963
إياكم والتلاعب بي
669
00:53:37,672 --> 00:53:38,928
فأنا أعرف أين أجدكم
670
00:53:39,456 --> 00:53:40,207
أجل
671
00:53:40,351 --> 00:53:41,616
أظنك تستطيع
672
00:53:43,565 --> 00:53:44,989
شكرًا لعدم إردائي
673
00:53:49,687 --> 00:53:50,856
ولد الـ⁎⁎⁎⁎!
674
00:53:59,367 --> 00:54:00,186
نعم؟
675
00:54:00,188 --> 00:54:01,226
"أأنت مستعد؟"
676
00:54:01,894 --> 00:54:04,304
سأخبرك أين الحلويات يا فطحل
677
00:54:04,306 --> 00:54:05,390
"أنا أنتظر"
678
00:54:05,926 --> 00:54:07,053
تحت مقعدك
679
00:54:19,119 --> 00:54:20,011
شكرًا
680
00:54:20,012 --> 00:54:21,220
"احتفظ بالهاتف"
681
00:54:21,221 --> 00:54:22,982
سأتصل بك غدا لتخبرني كيف...
682
00:54:23,006 --> 00:54:25,477
بنيتم يا ولاد الـ⁎⁎⁎⁎ "روما"
في يوم باستخدام منتجي
683
00:54:25,925 --> 00:54:27,316
بعدها يمكننا التحدث عن الكمية الكبيرة
684
00:55:01,219 --> 00:55:03,633
خمّنوا من ستكون أميرة الليلة؟
685
00:55:10,209 --> 00:55:12,913
أنتما صانعا معجزات (ديمي)
686
00:55:14,176 --> 00:55:15,468
وذلك...
687
00:55:15,470 --> 00:55:17,431
ذلك ثمن معجزة (ديمي)
688
00:55:20,988 --> 00:55:21,964
لِم هي تحديدًا؟
689
00:55:22,727 --> 00:55:25,848
تذكرني بلوحة كانت بأحد منازل والدي
690
00:55:27,849 --> 00:55:28,892
خذاها للخلف
691
00:55:30,472 --> 00:55:31,354
حسنًا
692
00:56:11,756 --> 00:56:13,775
تأمّل ظرافتها
693
00:56:14,169 --> 00:56:15,857
تبدو كقروش صغيرة
694
00:56:16,426 --> 00:56:17,735
إنها تشبهك...
695
00:56:17,735 --> 00:56:18,695
يا ظريفة
696
00:56:23,097 --> 00:56:24,369
لقد هاجمتني!
697
00:56:27,123 --> 00:56:28,583
يُفترض أن تكون...
698
00:56:28,584 --> 00:56:29,793
نائمة!
699
00:56:29,879 --> 00:56:31,128
أنا آسف جدا يا سيّدي
700
00:56:31,128 --> 00:56:32,464
أخرجاها!
701
00:57:01,562 --> 00:57:02,360
نعم؟
702
00:57:02,944 --> 00:57:04,221
أعجبهم منتجي؟
703
00:57:04,471 --> 00:57:06,266
"لنقل أنهم كانوا راضين"
704
00:57:07,517 --> 00:57:09,353
ثمّة المزيد من حيث جاء ذلك
705
00:57:09,854 --> 00:57:12,524
ولكن عليك التحدّث لشخص
آخر إن كنا سنقوم بأعمال
706
00:57:13,025 --> 00:57:14,026
ما قصدك؟
707
00:57:14,610 --> 00:57:16,400
إجراء احتياطي يا أخي
708
00:57:16,696 --> 00:57:19,820
فهذه الأيام يرسل الفيديراليون
الناس للمؤبّد لقاء نصف كيلو وحسب
709
00:57:20,363 --> 00:57:22,078
أجل، ليست هذه اللعبة للجميع
710
00:57:22,314 --> 00:57:23,737
أتفق معك يا فطحل
711
00:57:24,594 --> 00:57:26,555
سأبعث لك رسالة بها مكان اللقاء
712
00:57:27,127 --> 00:57:28,187
اجلب المال
713
00:57:28,755 --> 00:57:29,980
وارتد بدلة
714
00:57:29,981 --> 00:57:31,066
لا بدلة لدي
715
00:57:31,316 --> 00:57:33,193
تبا، ابتع واحدة غدا
716
00:57:33,194 --> 00:57:35,989
لأن أولاد الـ⁎⁎⁎⁎ أولئك أشخاص نافذون
717
00:57:44,234 --> 00:57:45,820
لدي موعد مع شخص يدعى (دوتش)
718
00:57:46,028 --> 00:57:47,460
من هنا
719
00:57:58,111 --> 00:57:59,152
إنه هناك
720
00:58:11,496 --> 00:58:12,957
- كيف حالك؟
- مرحبا (دوتش)
721
00:58:20,884 --> 00:58:22,511
أأحضرت المال؟
722
00:58:22,512 --> 00:58:23,763
أتسمحون لي؟
723
00:58:30,757 --> 00:58:33,135
أولا، أطفئ هاتفك
724
00:58:39,935 --> 00:58:40,979
الآن ماذا؟
725
00:58:41,563 --> 00:58:42,940
معكم مالي بالفعل
726
00:58:43,315 --> 00:58:45,277
لقد جئت بنوايا طيبة للقيام بالأعمال
727
00:58:53,415 --> 00:58:54,709
اسمي (ديمي)
728
00:58:57,960 --> 00:58:59,064
وأنت؟
729
00:59:00,078 --> 00:59:00,981
(بيل)
730
00:59:01,690 --> 00:59:02,776
(بيل كوتس)
731
00:59:03,527 --> 00:59:06,447
أأحضرت رخصتك يا (بيل كوتس)؟
732
00:59:19,370 --> 00:59:20,299
عفوًا؟
733
00:59:20,300 --> 00:59:21,510
لا بأس
734
00:59:21,821 --> 00:59:22,954
دعه يتحققّ
735
00:59:26,166 --> 00:59:27,543
تقود سيّارة مستأجرة
736
00:59:29,045 --> 00:59:30,297
تحقّقنا من اللوحة
737
00:59:32,216 --> 00:59:33,593
للتهرّب من الضرائب
738
00:59:35,554 --> 00:59:36,555
أهذا مقبول؟
739
00:59:41,145 --> 00:59:43,147
هذا الرّجل شريكي
740
00:59:44,399 --> 00:59:46,602
لكنه مجرّد سمكة صغيرة
741
00:59:47,249 --> 00:59:49,651
أنا القرش الكبير
742
00:59:52,285 --> 00:59:53,371
أخبرني
743
00:59:54,497 --> 00:59:55,915
أستشكّل لنا مشكلة؟
744
00:59:59,172 --> 01:00:00,672
أهكذا تقومون بالأعمال؟
745
01:00:01,965 --> 01:00:03,968
تدعونني هنا لتهديدي؟
746
01:00:09,726 --> 01:00:11,328
كل شيء تمام يا سيّدي
747
01:00:14,816 --> 01:00:16,694
أنا أعتذر عن هذا...
748
01:00:17,670 --> 01:00:18,713
يا "(ويليام)"
749
01:00:24,747 --> 01:00:26,249
من الواضح أنك...
750
01:00:27,751 --> 01:00:29,086
شخص جادّ
751
01:00:42,980 --> 01:00:46,712
إن احتجت مزيدا من المخدرات،
استخدم الهاتف وارسل إيموجي الأرنب
752
01:00:48,697 --> 01:00:50,574
إيموجي الأرنب
753
01:00:51,325 --> 01:00:53,453
أتدرون أنني أحتاج كيلوغرامين بالشهر؟
754
01:00:55,706 --> 01:00:57,053
إذن أرسل...
755
01:00:57,077 --> 01:00:58,476
إيموجي الباذنجان
756
01:01:03,541 --> 01:01:05,177
نحن نعلم ذلك
757
01:01:07,222 --> 01:01:09,100
إن راقك ما بالحقيبة
758
01:01:09,211 --> 01:01:10,810
فسنقوم بأعمال أكثر
759
01:01:11,536 --> 01:01:13,564
انصرف الآن ولا تلتفت
760
01:01:15,066 --> 01:01:16,443
هذا يناسبني
761
01:01:56,906 --> 01:01:58,350
"هاتف (جوني)"
762
01:02:00,985 --> 01:02:03,708
{\an4}" - أأنتم جاهزون؟ يبدو أنهن مغادرات "
" - سنكون جاهزين، ابق متيقظًا "
" - أسرعوا، لقد أنهين مشروباتهن "
763
01:02:03,733 --> 01:02:05,894
(جوني)، أنت نذل
764
01:02:12,263 --> 01:02:15,124
"حانة (هايتيس)، (شولييت)"
765
01:02:40,617 --> 01:02:42,762
يا ابن الـ⁎⁎⁎⁎ المخادع
766
01:02:51,491 --> 01:02:53,076
مرحبا يا نذل
767
01:03:04,383 --> 01:03:05,268
إنه هنا
768
01:03:09,411 --> 01:03:10,240
تفو!
769
01:03:10,241 --> 01:03:12,745
"إنه بسيارة (دودج رام)
سوداء مختبئا وراء الأشجار"
770
01:03:12,961 --> 01:03:14,296
"حسنًا، سنذهب إليه الآن"
771
01:03:16,837 --> 01:03:17,793
هيّا
772
01:03:24,970 --> 01:03:25,929
بسرعة!
773
01:03:25,954 --> 01:03:27,291
إنه بالسيّارة السوداء!
774
01:03:27,807 --> 01:03:29,351
هيّا بسرعة!
775
01:03:33,032 --> 01:03:34,940
تبا، لقد غادر توا على دراجة نارية!
776
01:03:34,941 --> 01:03:35,615
الحقاه!
777
01:03:35,640 --> 01:03:36,650
لنلحقه، هيّا!
778
01:03:36,651 --> 01:03:37,362
بسرعة!
779
01:03:37,654 --> 01:03:38,906
هيّا! هيّا! هيّا!
780
01:03:42,076 --> 01:03:43,078
تفو!
781
01:03:44,367 --> 01:03:45,571
هيّا! هيّا! هيّا!
782
01:05:10,448 --> 01:05:11,658
أرني يديك!
783
01:05:15,372 --> 01:05:16,664
لم تريانا هنا
784
01:05:16,665 --> 01:05:18,326
لم يحدث شيء
785
01:05:18,872 --> 01:05:20,101
سنتولى الأمر من هنا
786
01:05:20,635 --> 01:05:22,180
أنتما أيضا فاسدان؟
787
01:05:43,500 --> 01:05:44,829
كيف تعرف (ديمي)؟
788
01:05:45,521 --> 01:05:48,484
ما عملك مع (ديمي)؟
789
01:05:49,360 --> 01:05:51,337
آآه، أنتما أولئك السافلين
790
01:05:51,338 --> 01:05:55,259
الرجل الذي أغرقته بمسبحه
حين كانت زوجته في "ﭘﻴﻼتيس"...
791
01:05:56,620 --> 01:05:57,955
ذاك الرجل كان عمّنا
792
01:05:58,206 --> 01:05:59,374
أبَى السّكوت
793
01:06:00,125 --> 01:06:01,210
حذرته
794
01:06:01,435 --> 01:06:02,687
هل تعرف من نحن؟
795
01:06:03,568 --> 01:06:05,857
أناس ما زالت أمهاتهم تُلبسهم ملابس مضحكة
796
01:06:05,858 --> 01:06:07,944
هذه الملابس مصممة حسب الطلب يا رجل
797
01:06:08,445 --> 01:06:10,030
إنها علامتنا التّجارية الخاصة!
798
01:06:10,239 --> 01:06:11,449
قيّد ساقيه!
799
01:06:18,083 --> 01:06:19,768
إن أردتموني خائفًا...
800
01:06:19,793 --> 01:06:21,379
فعليكم بذل جهد أكبر
801
01:06:32,044 --> 01:06:33,813
اللّعنة!
802
01:06:43,159 --> 01:06:44,411
التقط المسدّس!
803
01:07:01,546 --> 01:07:03,771
اقتل هذا الشيطان!
804
01:07:06,760 --> 01:07:07,818
عطي لمّو!
805
01:07:51,837 --> 01:07:52,581
زوي مّو...
806
01:08:36,606 --> 01:08:37,900
هذا (ﭬﺎنكو)
807
01:08:42,239 --> 01:08:43,825
وهذا (دانيا)
808
01:08:49,624 --> 01:08:51,211
هؤلاء نجلاي
809
01:08:51,752 --> 01:08:54,256
انتهى المطاف بعائلتي ونسلي...
810
01:08:54,882 --> 01:08:58,996
فوق هذه طاولات المعدن الباردة هذه
811
01:09:05,588 --> 01:09:07,801
اعقدوا "مجلس الحرب"
812
01:09:25,068 --> 01:09:26,362
اعذريني يا حبّي
813
01:09:27,121 --> 01:09:28,119
تـ⁎⁎⁎⁎
814
01:09:42,281 --> 01:09:44,659
- وااو، بسم الله
- الله يعطيك الوجع!
815
01:09:45,190 --> 01:09:46,191
صايم الله يقبل
816
01:09:52,387 --> 01:09:53,471
تبّا!
817
01:09:54,213 --> 01:09:56,241
محظوظ أنك لست بالفعل ميتًا
818
01:09:56,951 --> 01:09:59,571
(ديمي)، سامحني
819
01:09:59,782 --> 01:10:01,115
أنا آسف أني أخفقت
820
01:10:01,116 --> 01:10:03,434
نصف وجه الرجل قد جُرح
821
01:10:03,435 --> 01:10:05,354
لم يُجرح نصف وجهه تحديدا، لكن...
822
01:10:06,105 --> 01:10:08,357
- إنها مجرّد...
- 36 غرزة!
823
01:10:08,358 --> 01:10:09,358
هذا كثير
824
01:10:09,359 --> 01:10:11,404
لترميم خدّه
825
01:10:12,698 --> 01:10:15,660
تخصّصي أعمال المتعة وليس الجراحة
826
01:10:17,938 --> 01:10:18,872
أخبرني
827
01:10:24,088 --> 01:10:25,090
تبًا!
828
01:10:25,674 --> 01:10:28,343
أتدري ما الذي تعنيه الأعمال؟
829
01:10:28,344 --> 01:10:30,387
هل... لا. أعني نعم، تبًا...
830
01:10:30,388 --> 01:10:32,099
الأعمال تعني...
831
01:10:32,907 --> 01:10:34,200
أن تحفظ كلمتك
832
01:10:34,302 --> 01:10:35,553
أن تفي بعهودك
833
01:10:35,554 --> 01:10:37,131
أن تُسعد الزبون
834
01:10:38,091 --> 01:10:38,951
وليس...
835
01:10:38,952 --> 01:10:41,612
أن تجرح وجهه اللّعين!
836
01:10:42,304 --> 01:10:43,288
- لقد فهمت
- لا
837
01:10:43,289 --> 01:10:47,061
لقد كلفتني 200 ألف دولار
838
01:10:47,604 --> 01:10:49,170
إن كنت ستربح مرّة...
839
01:10:49,194 --> 01:10:50,750
أنا سأربح مرّتين
840
01:10:56,090 --> 01:10:57,341
يريدها العميل جثّة
841
01:10:57,342 --> 01:10:58,681
أنا أريدها جثّة
842
01:10:58,682 --> 01:11:00,157
اقتلاها، بعدها تعرفان إلى أين ستأخذانها
843
01:11:00,182 --> 01:11:00,972
لك ذلك
844
01:11:00,997 --> 01:11:02,417
الآن خرج ⁎⁎⁎!
845
01:11:02,418 --> 01:11:03,392
ها أنا سأتـ⁎⁎⁎ يا سيّدي!
846
01:11:05,015 --> 01:11:06,135
يا للهول، كان مستاء بحقّ
847
01:11:06,136 --> 01:11:08,275
بل أكثر من مستاء، كاد يمحقنا
848
01:11:08,294 --> 01:11:09,487
علينا قتل تلك الفتاة
849
01:11:09,512 --> 01:11:10,401
من دواعي سروري
850
01:11:10,402 --> 01:11:11,695
لنقتل تلك الفاجرة الصغيرة!
851
01:11:15,785 --> 01:11:17,770
نحن نجابه شيطانًا
852
01:11:20,357 --> 01:11:22,444
شيطان قتل منّا عضوين
853
01:11:23,528 --> 01:11:25,047
أغرق (ﭬﻮﻟﻭديمير)
854
01:11:25,263 --> 01:11:26,985
أحد القادة المخضرمين
855
01:11:27,934 --> 01:11:29,845
والآن قتل نجليَّ
856
01:11:30,453 --> 01:11:33,058
أتفهمون قلقي؟
857
01:11:34,376 --> 01:11:35,587
أين هو (ديمي)؟
858
01:11:36,296 --> 01:11:38,341
أيعلم هوية هذا الشيطان؟
859
01:11:39,050 --> 01:11:40,259
(ديمي) مختبئ
860
01:11:49,481 --> 01:11:51,206
سيساعدانك بإيجاد (ديمي)
861
01:11:52,318 --> 01:11:54,904
شكرًا لعرضك المسألة عليّ
862
01:11:56,031 --> 01:11:57,242
غادر الآن
863
01:13:00,605 --> 01:13:01,746
أتريد شمبانيا؟
864
01:13:17,851 --> 01:13:19,371
والدك قد مات
865
01:13:21,440 --> 01:13:23,151
رُبط بكرسي
866
01:13:23,235 --> 01:13:25,172
وأُغرق بمسبحكم
867
01:13:25,238 --> 01:13:26,838
يا له من نبإ سار
868
01:13:27,616 --> 01:13:29,551
الرجل الذي قتله...
869
01:13:29,552 --> 01:13:31,371
قد قتل أبنائي
870
01:13:34,500 --> 01:13:35,960
(دانيا) و(ﭬﺎنكو)؟
871
01:13:37,295 --> 01:13:38,339
اللّعنة!
872
01:13:40,286 --> 01:13:41,849
لا دراية لك بذلك؟
873
01:13:42,302 --> 01:13:43,778
وكيف عساي أدري؟
874
01:13:43,779 --> 01:13:45,306
لا أحد يخبرني بأي شيء
875
01:13:46,683 --> 01:13:49,219
تعاملني "الأخوية" كأنني مشعّ
876
01:13:55,738 --> 01:13:57,240
من هذا الرجل؟
877
01:14:02,580 --> 01:14:04,542
أنا أسألك بلطف
878
01:14:10,566 --> 01:14:12,883
أنا أزود عصابة الدّراجين بالميث
879
01:14:12,908 --> 01:14:15,197
قدّموا لي مشتريا بأموال مهمّة
880
01:14:15,490 --> 01:14:17,059
التقينا لخمس دقائق
881
01:14:17,225 --> 01:14:18,143
هذا كل شيء
882
01:14:19,520 --> 01:14:20,350
مهلًا...
883
01:14:20,391 --> 01:14:22,059
مهلًا، مهلًا، مهلًا...
884
01:14:23,159 --> 01:14:24,245
لدي هذه
885
01:14:28,408 --> 01:14:30,368
إنه يطاردك
886
01:14:54,527 --> 01:14:55,570
وجدته!
887
01:15:29,557 --> 01:15:31,511
- ألو؟
- "سلام سيّد (كايد)"
888
01:15:31,762 --> 01:15:33,472
"نتµصل بك من المدرسة"
889
01:15:34,223 --> 01:15:36,393
"لم يأت أحد لاصطحاب (ميريديث) اليوم"
890
01:15:37,102 --> 01:15:38,187
سآتي فورًا!
891
01:15:51,204 --> 01:15:51,956
مرحبًا
892
01:15:52,146 --> 01:15:53,248
أكان يومك جيدًا؟
893
01:15:53,249 --> 01:15:54,008
أجل
894
01:15:54,033 --> 01:15:54,919
لنذهب
895
01:15:59,484 --> 01:16:01,469
أين هو جدّي؟
لم يسبق أن تأخر قطّ
896
01:16:01,678 --> 01:16:03,033
لا يجيبني
897
01:16:03,152 --> 01:16:05,058
أرسلت له 20 رسالة تقريبًا
898
01:16:05,170 --> 01:16:06,296
أنا متقيّن من أنه بخير
899
01:16:07,544 --> 01:16:09,188
أنت لم تقتله، أليس كذلك؟
900
01:16:10,648 --> 01:16:11,900
بابا، أنا أمزح
901
01:16:16,821 --> 01:16:17,922
أتثقين بي؟
902
01:16:18,492 --> 01:16:19,410
أجل
903
01:16:20,119 --> 01:16:22,707
لذا إن أخبرتك شيئا فأنت تعلمين
أنه بوسعك تصديقي، صحيح؟
904
01:16:22,980 --> 01:16:25,233
حسنا، نبرتك تزيد الأمر سوءًا
905
01:16:26,128 --> 01:16:27,879
لقد ارتكبت خطأ فادحًا
906
01:16:27,880 --> 01:16:29,506
يا إلهي، قتلت جدّي!
907
01:16:29,507 --> 01:16:30,781
(ماري)، أنا جادّ
908
01:16:30,843 --> 01:16:34,348
أنا مُلاحق من قبل أناس خطرين
ولا أريد لمن أحبّ أن يتأذّوا
909
01:16:35,441 --> 01:16:37,434
أتتشاركين موقعك مع جدّك؟
910
01:16:37,435 --> 01:16:38,479
أجل
911
01:16:39,104 --> 01:16:40,772
أيمكنك رؤية موقعه؟
912
01:16:40,773 --> 01:16:42,359
ربما، لا أعرف
913
01:16:45,613 --> 01:16:46,948
بابا، إنه بالبيت
914
01:17:07,228 --> 01:17:09,062
(ماري)، ابقي هنا، اتفقنا؟
915
01:17:12,629 --> 01:17:13,850
ماري، ابقي هناك!
916
01:17:14,056 --> 01:17:15,487
أبي، كن حذرًا!
917
01:17:57,728 --> 01:17:58,839
من كانوا؟
918
01:18:00,170 --> 01:18:01,552
المافيا الروسية؟
919
01:18:02,446 --> 01:18:03,270
أجل
920
01:18:05,825 --> 01:18:07,536
كانوا يبحثون عنك
921
01:18:09,069 --> 01:18:10,005
هذا...
922
01:18:10,031 --> 01:18:12,399
قد حدث بسببك
923
01:18:13,228 --> 01:18:16,346
يتعقّبك العنف كظلّ
924
01:18:17,794 --> 01:18:19,617
كان بوسعه تركك هناك يا جدّي
925
01:18:20,024 --> 01:18:21,366
لقد أنقذ حياتك
926
01:18:23,709 --> 01:18:25,211
أعلم ذلك
927
01:18:28,342 --> 01:18:29,786
اذهب إلى المستشفى
928
01:18:30,845 --> 01:18:32,218
ستكون أأمن هناك
929
01:18:32,761 --> 01:18:33,737
سأعتني بـ(ماري)
930
01:18:33,738 --> 01:18:36,641
أظن الوقت حان لندع الشرطة تتولّى هذا
931
01:18:37,555 --> 01:18:38,977
لا يمكن للشّرطة إيقافهم
932
01:18:41,230 --> 01:18:42,274
حسنًا
933
01:18:42,734 --> 01:18:44,236
سنجد حلّا لاحقًا
934
01:18:45,091 --> 01:18:46,112
(ﻟﻴﭭﻮن)...
935
01:18:47,364 --> 01:18:48,323
شكرًا
936
01:19:04,179 --> 01:19:05,513
أتتذكّرين (غاني)؟
937
01:19:05,514 --> 01:19:07,517
صديقك الأعمى الذي لا يعرف أنه أعمى؟
938
01:19:07,725 --> 01:19:08,726
هو بعينه
939
01:19:09,144 --> 01:19:10,270
لديه بيت بالرّيف
940
01:19:10,771 --> 01:19:12,691
سنكون آمنين حتى تمر العاصفة
941
01:19:25,972 --> 01:19:26,973
مرحبًا
942
01:19:28,097 --> 01:19:29,078
أتوديّن الدخول؟
943
01:19:29,103 --> 01:19:29,981
تفضّلوا
944
01:19:29,982 --> 01:19:31,090
أأنت جائع؟
945
01:19:31,091 --> 01:19:32,049
دائمًا
946
01:19:32,050 --> 01:19:33,051
وأنت؟
947
01:19:33,052 --> 01:19:33,845
أجل
948
01:19:34,196 --> 01:19:35,782
ماذا حدث يا رجل؟
949
01:19:35,969 --> 01:19:38,016
عبثت مع الأشخاص الخطئ
950
01:19:38,017 --> 01:19:39,226
كان بوسعك إيقافي
951
01:19:39,227 --> 01:19:41,939
وأيّ قوّة على الأرض قد توقفك؟
952
01:19:43,566 --> 01:19:44,943
يزداد الوضع سوءًا
953
01:19:46,061 --> 01:19:48,101
أبوسعك إيجاد هذه الفتاة؟
954
01:19:48,102 --> 01:19:49,281
أبوسعك حقًا إيجاد هذه الفتاة؟
955
01:19:49,282 --> 01:19:50,701
بوسعي إيجادها
956
01:19:51,535 --> 01:19:52,739
وأخذها لبيتها
957
01:19:53,343 --> 01:19:55,040
حسنًا، هل لديك خطة؟
958
01:19:57,699 --> 01:20:00,052
سأسأل (ديمي) هذا أين هي
959
01:20:02,155 --> 01:20:03,557
كل السّبل تؤدي إليه
960
01:20:04,318 --> 01:20:06,054
دخلت هذه المعمعة بالقتل
961
01:20:06,055 --> 01:20:07,850
وعليك القتل للخروج منها
962
01:20:08,512 --> 01:20:09,810
علمتُ حدوث ذلك
963
01:20:10,603 --> 01:20:12,316
بوسعي مساعدتك
964
01:20:12,564 --> 01:20:13,566
حقًا؟
965
01:20:14,178 --> 01:20:15,277
سأريك
966
01:20:21,473 --> 01:20:23,079
من بعدك سيّدي
967
01:20:24,455 --> 01:20:28,879
حسنًا، سأكون مرشد الأسلحة خاصّتك لهذه الأمسية
968
01:20:29,296 --> 01:20:32,132
إن تمعّنت ذاك الجدار فسترى "الكلاشينكوف"
969
01:20:32,133 --> 01:20:35,369
والذي قتّل الأميركيين منذ عام 1947
970
01:20:35,370 --> 01:20:37,765
يأتي أيضا بنسخة فاخرة
971
01:20:37,766 --> 01:20:40,227
مباشرة من قصر (صدّام)
972
01:20:40,352 --> 01:20:42,935
وهذه بندقية "M4"
973
01:20:42,936 --> 01:20:46,026
إنها من كلاسيكيات حقبة الحرب ضدّ الإرهاب
974
01:20:46,027 --> 01:20:48,205
أو الـ"MP5 SD" الجميلة هذه
975
01:20:48,206 --> 01:20:50,784
إن رغبت بقتل أحد دون أن توقظه
976
01:20:51,242 --> 01:20:53,829
ولكن هذا هو الوحش الحقيقي
977
01:20:53,830 --> 01:20:57,418
واحد من أسلحة قادة نهاية العالم الأصلية
978
01:20:58,461 --> 01:21:00,046
"M14"
979
01:21:02,492 --> 01:21:04,119
لعلك تتذكّره
980
01:21:04,335 --> 01:21:06,276
لا أريد ذلك، لكنني أتذكّره
981
01:21:06,526 --> 01:21:07,751
تفضّل
982
01:21:17,294 --> 01:21:19,156
سيكون عليّ حذف الرقم التسلسلي
983
01:21:19,311 --> 01:21:20,771
لا، سبق وفعلتُ ذلك
984
01:21:21,868 --> 01:21:23,161
لذا هم نظريا ليسوا هنا
985
01:21:23,412 --> 01:21:24,705
أو بأي مكان آخر
986
01:21:25,749 --> 01:21:26,791
كحالنا تقريبًا...
987
01:21:27,918 --> 01:21:29,086
بالأيام الخوالي
988
01:21:29,712 --> 01:21:31,798
لكننا قمنا ببعض الخير يا أخي
989
01:21:33,926 --> 01:21:35,012
أجل، فعلنا
990
01:21:40,667 --> 01:21:41,608
ماذا هناك؟
991
01:21:41,609 --> 01:21:43,231
ليس من شأنك
992
01:21:45,546 --> 01:21:46,547
أيمكنني القدوم؟
993
01:21:47,278 --> 01:21:48,488
طبعا لا
994
01:21:48,822 --> 01:21:50,020
ماذا عن المدرسة؟
995
01:21:50,834 --> 01:21:51,976
ستتغيّبين ليومين...
996
01:21:52,483 --> 01:21:53,524
على الأكثر
997
01:22:00,036 --> 01:22:01,464
أنا بالكاد أراك
998
01:22:01,798 --> 01:22:03,329
لا أريدك أن تكون بورطة
999
01:22:03,676 --> 01:22:04,931
أو ألّا أراك أبدًا
1000
01:22:05,191 --> 01:22:06,192
لن يحدث ذلك
1001
01:22:07,500 --> 01:22:08,502
أترين هذه؟
1002
01:22:09,523 --> 01:22:10,367
إنها أنت
1003
01:22:11,306 --> 01:22:12,307
نصف نصف
1004
01:22:14,557 --> 01:22:15,839
أودّ منك الاحتفاظ بهذه
1005
01:22:17,268 --> 01:22:18,588
سأعود لأجلها
1006
01:22:20,398 --> 01:22:21,325
حسنًا
1007
01:22:24,741 --> 01:22:25,752
أحبّك
1008
01:22:26,066 --> 01:22:27,334
أحبّك بابا
1009
01:22:31,369 --> 01:22:33,133
بابا، لا أريدك أن تتأذّى
1010
01:22:33,993 --> 01:22:35,052
سأعود قريبًا
1011
01:22:35,219 --> 01:22:36,137
اتفقنا
1012
01:22:36,679 --> 01:22:37,617
(غاني)
1013
01:22:37,618 --> 01:22:38,366
اعتن بها
1014
01:22:38,367 --> 01:22:39,516
أجل، طبعًا
1015
01:22:39,643 --> 01:22:40,727
- شكرًا (جويس)
- تعالي
1016
01:22:40,920 --> 01:22:42,605
- وداعًا
- لا بأس يا حلوتي
1017
01:23:08,091 --> 01:23:09,325
يا ربّي...
1018
01:23:10,227 --> 01:23:11,460
الذي في السّماوات
1019
01:23:12,062 --> 01:23:13,395
تقدّس اسمك
1020
01:23:14,730 --> 01:23:15,731
وعظم سلطانك
1021
01:23:16,424 --> 01:23:17,625
كن لي يا ربّي عونًا
1022
01:23:18,195 --> 01:23:20,072
ربّك ليس هنا يا حلوتي
1023
01:23:20,615 --> 01:23:22,535
هل نمت جيدا يا أميرة؟
1024
01:23:23,035 --> 01:23:25,997
اركن جانبا لنعطي هذه الكلبة منوّمًا
1025
01:23:28,536 --> 01:23:30,139
- أيتها الـ⁎⁎⁎⁎!
- اهدئي!
1026
01:23:30,172 --> 01:23:31,606
- اركن جانبا
- توقّفي
1027
01:23:31,639 --> 01:23:32,875
أيتها الـ⁎⁎⁎⁎!
1028
01:23:32,908 --> 01:23:34,008
أمسكي تلك الـ⁎⁎⁎⁎!
1029
01:23:34,042 --> 01:23:36,544
اركن جانبًا!
1030
01:23:42,993 --> 01:23:45,707
يا للهول، أين سلاحي؟
1031
01:24:00,670 --> 01:24:02,673
أسرع يا (ﭬﺎيبر)!
1032
01:24:45,531 --> 01:24:47,126
إنها سريعة
1033
01:24:47,943 --> 01:24:49,905
إننا سنعود إلى السجن!
1034
01:24:51,490 --> 01:24:52,909
هل تفهم؟
1035
01:24:53,325 --> 01:24:54,577
أجل، أفهم
1036
01:24:56,875 --> 01:24:57,952
حسنًا، حسنًا
1037
01:24:57,954 --> 01:24:58,747
تفو!
1038
01:24:59,167 --> 01:25:00,098
تفو!
1039
01:25:18,563 --> 01:25:19,948
حسنًا يا عبقرية
1040
01:25:20,863 --> 01:25:21,990
الآن ماذا؟
1041
01:25:43,542 --> 01:25:44,543
هل أنت بخير؟
1042
01:25:46,619 --> 01:25:48,275
اسمي (جيني غارسيا)
1043
01:25:48,276 --> 01:25:49,402
كنت مختطفة
1044
01:25:49,403 --> 01:25:51,030
لا بأس، نعرف من أنت
1045
01:25:51,405 --> 01:25:52,654
لنأخذك للبيت
1046
01:25:53,220 --> 01:25:54,221
حسنًا
1047
01:26:21,283 --> 01:26:22,991
أنا حقّا آسفة
1048
01:26:28,650 --> 01:26:29,958
اشتقت إلي؟
1049
01:26:31,033 --> 01:26:31,961
تبًا!
1050
01:26:35,842 --> 01:26:37,553
أغرق تلك الـ⁎⁎⁎⁎!
1051
01:26:41,461 --> 01:26:42,893
- لا بد أنك تمازحني
- أهذا هو؟
1052
01:26:45,827 --> 01:26:47,276
تبا، إنها مكالمة فيديو
1053
01:26:47,301 --> 01:26:49,485
خذ الهاتف اللعين وأعطني هذا!
1054
01:26:49,827 --> 01:26:51,830
سلاح لعين!
1055
01:26:52,162 --> 01:26:53,163
مرحبا سيّدي
1056
01:26:53,437 --> 01:26:55,160
"أخبرني (ديمي) أن الفتاة ما زالت بحوزتكم"
1057
01:26:55,661 --> 01:26:57,413
أجل، أجل، ما تزال بحوزتنا
1058
01:26:58,426 --> 01:26:59,953
"أرني أنها ما تزال حية"
1059
01:27:06,005 --> 01:27:06,925
أترى؟
1060
01:27:06,926 --> 01:27:08,011
ما زالت حية
1061
01:27:09,810 --> 01:27:12,854
"أريد ليلة ثانيّة اليوم بالمزرعة"
1062
01:27:13,254 --> 01:27:14,482
"لقاء مليون دولار"
1063
01:27:14,930 --> 01:27:15,859
حسنًا
1064
01:27:15,884 --> 01:27:17,294
أيا كان ما تودّه يا سيّدي
1065
01:27:17,319 --> 01:27:19,041
سأنظّفها وأعطّرها وأزيّنها لأجلك
1066
01:27:19,066 --> 01:27:20,565
"لا، لا، لا، لا، لا"
1067
01:27:20,585 --> 01:27:21,780
"أريدها قذرة"
1068
01:27:22,114 --> 01:27:23,199
"وغير نائمة"
1069
01:27:24,236 --> 01:27:25,690
"قذرة و..."
1070
01:27:25,714 --> 01:27:26,793
"حيّة"
1071
01:27:27,775 --> 01:27:28,706
"في الوقت الراهن"
1072
01:27:31,085 --> 01:27:32,086
أجل
1073
01:27:34,297 --> 01:27:35,832
أيّ جواز سفر؟
1074
01:27:35,833 --> 01:27:37,425
فقد بعثت لي عدّة جوازات سفر
1075
01:27:37,426 --> 01:27:38,522
لا أدري أيّها
1076
01:27:38,523 --> 01:27:39,972
الأحمر؟ الأزرق؟ الأخضر؟
1077
01:27:40,202 --> 01:27:41,056
سيّدي
1078
01:27:41,081 --> 01:27:42,892
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- أنا لا أدري أي واحد
1079
01:27:42,893 --> 01:27:45,124
ماذا؟ حسنا، اذهب
1080
01:27:45,799 --> 01:27:47,581
سآخذها كلها، اتفقنا؟
1081
01:27:49,151 --> 01:27:49,930
ماذا تريدين؟
1082
01:27:49,931 --> 01:27:52,029
- أتريدين المال؟
- لا، لا...
1083
01:27:52,030 --> 01:27:54,658
- لا أريد أموالك
- خذي كل المال
1084
01:27:54,659 --> 01:27:56,132
خذي كل ما تريدين!
1085
01:27:56,157 --> 01:27:57,226
دعني أساعدك
1086
01:27:57,252 --> 01:27:59,373
لا، لا أحتاج مساعدة
1087
01:28:02,210 --> 01:28:03,754
ابتعدي! توقفي!
1088
01:28:03,953 --> 01:28:05,700
سأبدأ علاج الإدمان غدا
1089
01:28:05,734 --> 01:28:10,005
أنت دائما تدعينني
أنزلق للهاوية أيتها العاهرة
1090
01:28:12,473 --> 01:28:13,908
يفترض أنك سندي
1091
01:28:13,941 --> 01:28:15,844
كما يقولون: "فتاتي هي سندي"
1092
01:28:15,878 --> 01:28:17,544
"شكرا"؟ لا يوجد شيء لأشكرك عليك
1093
01:28:26,855 --> 01:28:28,851
ثمة شيء يجري هناك، تحقق
1094
01:28:29,602 --> 01:28:32,464
أتدرين أمرا؟ أنت شخصية سامّة
1095
01:28:37,756 --> 01:28:39,031
إنه هنا!
1096
01:29:09,262 --> 01:29:11,221
حسنًا، حسنًا
1097
01:29:11,222 --> 01:29:12,765
أثبتَّ أنك جدير
1098
01:29:12,766 --> 01:29:16,270
لنعقد الآن صفقة وستبدأ حياتك كرجل ثري
1099
01:29:16,271 --> 01:29:18,107
لديّ ما يكفيني لأدفع فواتيري
1100
01:29:18,795 --> 01:29:20,152
هنيئا لك
1101
01:29:20,568 --> 01:29:22,279
اقترب وستموت هي
1102
01:29:22,280 --> 01:29:22,904
لا!
1103
01:29:22,905 --> 01:29:24,073
ظننت ذلك
1104
01:29:27,620 --> 01:29:28,746
انصرفي
1105
01:29:29,080 --> 01:29:30,165
خذي المال
1106
01:29:31,333 --> 01:29:32,669
واحظي بحياة طيبة
1107
01:29:46,354 --> 01:29:47,522
أين هي؟
1108
01:29:51,761 --> 01:29:53,723
لا أعرف هذه المرأة
1109
01:29:54,432 --> 01:29:55,976
أنت كذّاب مريع
1110
01:29:56,435 --> 01:29:58,562
لِم كل هذه المخاطرة؟
1111
01:30:01,208 --> 01:30:03,294
لِم كل هذا القتل لأجلها؟
1112
01:30:03,399 --> 01:30:05,297
لأني أخبرتها بأني سأكون سندها
1113
01:30:11,337 --> 01:30:13,183
إن سلّمتك هذه المرأة...
1114
01:30:14,852 --> 01:30:16,562
أستدعني أعيش؟
1115
01:30:17,292 --> 01:30:19,096
لأنه بمجرّد أن أعطيك العنوان...
1116
01:30:20,624 --> 01:30:22,195
سترديني
1117
01:30:22,738 --> 01:30:24,448
وماذا إن أعطيتني عنوانا زائفًا...
1118
01:30:24,713 --> 01:30:25,863
وأرديتك؟
1119
01:30:26,575 --> 01:30:28,413
سيكون ذلك سيئا لكلينا
1120
01:30:35,070 --> 01:30:37,007
قد جنوبا على الطّريق 57
1121
01:30:37,716 --> 01:30:39,218
حينها سأعطيك عنوانها
1122
01:30:41,300 --> 01:30:42,302
لنذهب
1123
01:30:43,643 --> 01:30:44,893
أتعرف هذا الرجل؟
1124
01:30:45,310 --> 01:30:46,578
طبعا أنا أعرفه
1125
01:30:46,579 --> 01:30:48,439
إنه (ﭬﺎيبر)
1126
01:30:48,648 --> 01:30:53,070
إنه مدير الموارد البشرية ومن يقوم
بالتوظيف لأجل المشاريع الخاصةّ
1127
01:30:54,250 --> 01:30:56,409
لِم تفعل كل هذا من أجل مومس؟
1128
01:31:01,434 --> 01:31:02,751
قلها ثانية
1129
01:31:03,335 --> 01:31:05,004
أرجوك قلها ثانية
1130
01:31:07,007 --> 01:31:08,258
هذا ما ظننته
1131
01:31:09,009 --> 01:31:10,136
حسنًا يا (ديمي)
1132
01:31:10,637 --> 01:31:11,930
قل لي إلى أين نحن ذاهبون
1133
01:31:13,345 --> 01:31:14,517
أين هي؟
1134
01:31:16,763 --> 01:31:18,064
هناك
1135
01:31:41,205 --> 01:31:42,335
أهي هناك؟
1136
01:31:42,892 --> 01:31:44,024
إنها هناك
1137
01:31:45,524 --> 01:31:46,568
أتقسم؟
1138
01:31:47,047 --> 01:31:48,049
أنا أقسم
1139
01:31:48,635 --> 01:31:49,804
إنها هناك
1140
01:32:06,458 --> 01:32:07,757
لِم هي تحديدًا؟
1141
01:32:09,766 --> 01:32:10,840
من يقرّر؟
1142
01:32:15,629 --> 01:32:17,436
يذهب (ﭬﺎيبر) للنادي...
1143
01:32:17,437 --> 01:32:19,774
يلتقط صور فتيات جميلات
1144
01:32:20,065 --> 01:32:22,360
وأرسلها للعملاء الذين يختارون
1145
01:32:23,820 --> 01:32:25,364
ثم نحجز موعدًا
1146
01:32:26,699 --> 01:32:27,796
هذه هي...
1147
01:32:28,001 --> 01:32:29,537
خدمتي الحصرية
1148
01:32:29,877 --> 01:32:32,082
أتخال نفسك تبيع لعب أطفال؟
1149
01:32:36,505 --> 01:32:38,174
هؤلاء بشر
1150
01:32:40,052 --> 01:32:42,221
لا بد أنك تمازحني
1151
01:32:42,572 --> 01:32:45,559
أتخال حقا أن مصدر المال مهم؟
1152
01:32:47,144 --> 01:32:49,523
إن لم أفعل هذا، فغيري سيفعله
1153
01:32:50,816 --> 01:32:52,735
لم تخبرني لِما
1154
01:32:53,946 --> 01:32:55,448
لِم تطاردنا؟
1155
01:32:56,131 --> 01:32:57,617
ألديك ابنة؟
1156
01:32:58,827 --> 01:32:59,787
لا
1157
01:33:00,204 --> 01:33:01,790
إذن لن تفهم
1158
01:34:43,842 --> 01:34:44,939
خذوا حذركم
1159
01:34:47,343 --> 01:34:48,812
أكل شيء بخير يا أخي؟
1160
01:34:49,521 --> 01:34:51,028
يا رجل، نحن بعيدون كل البعد عن الخير
1161
01:34:51,357 --> 01:34:53,264
ولد الـ⁎⁎⁎⁎ الذي عرّفناه بـ(ديمي)...
1162
01:34:53,485 --> 01:34:55,404
قتل ثلّة من الرّوس الليلة
1163
01:34:56,114 --> 01:34:58,658
يُشاع أنه بطريقه الآن لمزرعة (ديمي)
1164
01:35:02,242 --> 01:35:03,119
جميعكم!
1165
01:35:03,144 --> 01:35:04,437
استعدّوا!
1166
01:35:05,077 --> 01:35:06,668
سمعتم الزعيم، هيّا تسلّحوا!
1167
01:35:56,993 --> 01:35:58,074
أمعك ولّاعة؟
1168
01:36:04,564 --> 01:36:05,751
كم هذا مضحك!
1169
01:36:23,144 --> 01:36:25,403
عزف جميل يا أميرة
1170
01:36:39,167 --> 01:36:41,216
أنا لا أحبّ هذا السّلوك
1171
01:36:41,717 --> 01:36:43,595
لكن حسابي البنكي يحبّه
1172
01:36:47,707 --> 01:36:49,227
لقد حان الوقت، ما الذي ما زلنا نفعله هنا؟
1173
01:36:49,228 --> 01:36:51,022
- هيّا
- أجل، سأحضر المازوخيّ
1174
01:36:52,900 --> 01:36:55,042
نحن مجرّد عمّال وحسب
يا أختي، لا شيء شخصيّ
1175
01:36:55,043 --> 01:36:57,281
يبدو هذا شخصيّا جدا بالنسبة لي!
1176
01:37:13,312 --> 01:37:15,107
علينا الذّهاب الآن يا سيّدي
1177
01:37:15,108 --> 01:37:16,026
لماذا؟
1178
01:37:16,904 --> 01:37:18,449
إمّا الآن أو أبدًا
1179
01:37:19,159 --> 01:37:20,538
الآن إذن
1180
01:37:53,869 --> 01:37:55,499
ماذا فعلت لك؟
1181
01:37:56,976 --> 01:37:57,989
لا شيء
1182
01:37:58,490 --> 01:37:59,950
وهذا هو أفضل جزء
1183
01:38:06,059 --> 01:38:08,199
أتساءل كيف تبدين من...
1184
01:38:09,338 --> 01:38:10,757
الدّاخل!
1185
01:38:27,347 --> 01:38:28,865
ما كان هذا؟
1186
01:38:55,044 --> 01:38:56,152
(ﻟﻴﭭﻮن)!
1187
01:38:57,404 --> 01:38:58,823
هل يطلقون عليه النار؟
1188
01:38:59,357 --> 01:39:01,076
من سيُغتصب الآن؟!
1189
01:39:18,247 --> 01:39:19,248
إنه بالدّاخل!
1190
01:39:19,957 --> 01:39:21,354
أطلقوا النار على كل شيء!
1191
01:39:23,976 --> 01:39:25,228
اصغوا إلي!
1192
01:39:25,675 --> 01:39:27,069
لقّموا تلك الأسلحة!
1193
01:39:27,070 --> 01:39:28,653
لننل من ابن الـ⁎⁎⁎⁎ ذاك!
1194
01:39:28,678 --> 01:39:29,485
حسنًا
1195
01:39:29,486 --> 01:39:30,486
أنتما الاثنان، تعاليا معي!
1196
01:39:30,487 --> 01:39:31,659
سمعتم الزعيم، هيّا!
1197
01:39:32,097 --> 01:39:33,098
جمعوا كر⁎⁎⁎م!
1198
01:39:33,773 --> 01:39:34,747
(ديمون)!
1199
01:39:35,068 --> 01:39:36,289
حطّمي تلك النّافذة!
1200
01:39:36,290 --> 01:39:37,334
لك ذلك
1201
01:40:10,649 --> 01:40:11,449
(ﻟﻴﭭﻮن)!
1202
01:40:11,450 --> 01:40:13,425
أطبقي فاهك اللعين!
1203
01:40:14,260 --> 01:40:15,594
كل شيء سيكون على ما يرام
1204
01:40:16,220 --> 01:40:17,055
حقًا؟
1205
01:40:17,681 --> 01:40:18,558
فقط...
1206
01:40:18,851 --> 01:40:20,268
أنت فقط... أجل
1207
01:40:20,333 --> 01:40:21,519
بدأ يخالجني شعور...
1208
01:40:21,520 --> 01:40:23,563
بأنكم لا تعرفون ما العمل
1209
01:40:23,564 --> 01:40:24,940
لا تقلق يا سيّدي
1210
01:40:24,941 --> 01:40:26,233
كل شيء تحت السّيطرة
1211
01:40:26,234 --> 01:40:27,320
أعدك
1212
01:40:36,517 --> 01:40:38,125
سأقتلع قلبك!
1213
01:40:38,293 --> 01:40:39,294
حظا سعيدا بذلك
1214
01:41:10,254 --> 01:41:12,214
ما اسمك الحقيقي؟
1215
01:41:12,382 --> 01:41:13,383
(ﻟﻴﭭﻮن)
1216
01:41:13,842 --> 01:41:15,176
سررت بلقائك (ﻟﻴﭭﻮن)
1217
01:41:16,012 --> 01:41:17,221
أمستعدّ يا بنيّ؟
1218
01:41:17,366 --> 01:41:18,472
أنا دائما مستعدّ!
1219
01:41:18,473 --> 01:41:19,725
عااااااا!
1220
01:41:25,900 --> 01:41:27,484
لم يكن قتالي معك
1221
01:41:27,485 --> 01:41:28,737
أنا أعلم يا أخي
1222
01:41:29,446 --> 01:41:30,615
أنه الأمر!
1223
01:41:52,020 --> 01:41:53,396
آسف يا أخي!
1224
01:42:12,462 --> 01:42:13,510
(ﻟﻴﭭﻮن)!
1225
01:42:13,511 --> 01:42:14,717
أطبقي فاهك!
1226
01:42:21,810 --> 01:42:23,354
كيف تجرؤ على الدخول؟
1227
01:42:27,150 --> 01:42:28,444
هذا ليس جيدًا!
1228
01:42:35,018 --> 01:42:35,939
- أعد التحميل!
- اصبري
1229
01:42:35,940 --> 01:42:37,163
مهلًا، مهلًا، مهلًا
1230
01:42:37,164 --> 01:42:38,374
لا! لا! لا! لا!
1231
01:42:38,375 --> 01:42:39,743
سأفسّر لك كل شيء!
1232
01:42:39,750 --> 01:42:40,669
لا!
1233
01:42:59,946 --> 01:43:01,407
ماما!
1234
01:43:16,957 --> 01:43:18,263
هذا سينتهي الآن
1235
01:43:20,891 --> 01:43:23,437
موتي أيتها العاهرة!
1236
01:43:53,950 --> 01:43:55,147
أظنني قتلتها
1237
01:43:56,876 --> 01:43:57,753
جيّد
1238
01:44:08,419 --> 01:44:09,666
ابقي باتجاه عقرب السّادسة
1239
01:44:09,667 --> 01:44:10,793
ما معنى ذلك؟
1240
01:44:11,503 --> 01:44:12,504
اتبعيني
1241
01:44:25,272 --> 01:44:26,815
ثمّة مطلق نار بالداخل
1242
01:44:57,608 --> 01:44:58,818
لنقتل هذا البعلوك!
1243
01:45:15,632 --> 01:45:16,717
ما كان هذا؟
1244
01:45:16,718 --> 01:45:17,844
بلوتوث
1245
01:45:21,307 --> 01:45:22,391
هل هي قنبلة يدوية؟
1246
01:45:22,392 --> 01:45:23,560
غطّي أذنيك!
1247
01:45:37,149 --> 01:45:38,079
مستعدّة؟
1248
01:45:38,080 --> 01:45:38,998
لا
1249
01:45:39,624 --> 01:45:40,751
آن وقت الذهاب
1250
01:45:53,607 --> 01:45:55,021
أراك بالآخرة
1251
01:45:58,916 --> 01:45:59,984
ما كان ذلك؟
1252
01:45:59,985 --> 01:46:01,696
أُعرب عن احترامي لصديق قديم
1253
01:46:28,832 --> 01:46:30,026
مستعدة للعودة إلى البيت؟
1254
01:46:30,027 --> 01:46:31,696
أخرجني من هنا
1255
01:46:53,726 --> 01:46:54,769
نعم أخي؟
1256
01:46:55,228 --> 01:46:56,521
لقد فرّ...
1257
01:46:57,272 --> 01:46:58,399
مع الفتاة
1258
01:46:58,858 --> 01:47:00,652
"ليس ذلك من شأننا"
1259
01:47:01,487 --> 01:47:03,698
وجد الشّيطان ما جاء للبحث عنه
1260
01:47:05,203 --> 01:47:06,327
دعه يمضي
1261
01:47:07,328 --> 01:47:11,417
أنا أدرك تماما أنه علينا
التحرّك بسرية بهذا العالم
1262
01:47:11,626 --> 01:47:14,462
"لكنني لن أحني رأسي..."
1263
01:47:14,463 --> 01:47:15,673
أمام الرجل...
1264
01:47:16,048 --> 01:47:18,176
الذي قتل أبنائي!
1265
01:47:18,510 --> 01:47:20,221
إذن سنقتلك نحن
1266
01:47:20,972 --> 01:47:23,851
مصلحة الأخوية أولى من ثأرك الشخصي
1267
01:47:25,686 --> 01:47:27,022
هل تفهم ذلك؟
1268
01:47:27,272 --> 01:47:28,732
أنا أفهم
1269
01:47:34,699 --> 01:47:37,495
واااااااااااااع!
1270
01:47:48,427 --> 01:47:49,887
سرّنا للقبر سنأخذه
1271
01:48:14,559 --> 01:48:16,131
- أنا آسفة!
- لا، لا
1272
01:48:29,733 --> 01:48:31,819
شكرًا! شكرًا!
1273
01:48:32,861 --> 01:48:34,323
الحمد لله!
1274
01:48:34,348 --> 01:48:35,543
بنيّتي!
1275
01:48:35,673 --> 01:48:36,674
بنيتي!
1276
01:48:36,841 --> 01:48:37,843
بنيتي!
1277
01:48:44,945 --> 01:48:47,841
أفكر بأخذ (ميريديث) لخُمّ الدجاج اليوم
1278
01:48:48,217 --> 01:48:49,115
أتودّين ذلك؟
1279
01:48:49,116 --> 01:48:49,801
أجل
1280
01:48:49,802 --> 01:48:52,222
لكن عليكما الحذر من ذاك الدّيك العجوز
1281
01:48:52,488 --> 01:48:54,267
إنه وقح، إنه وقح
1282
01:48:54,601 --> 01:48:55,685
أوه أجل، إنه وقح
1283
01:48:59,040 --> 01:49:00,190
أبي، هذا أنت!
1284
01:49:00,191 --> 01:49:01,193
لقد عدت!
1285
01:49:03,906 --> 01:49:05,242
أخبرتك أني سأعود
1286
01:49:09,339 --> 01:49:10,789
أأنت بخير يا بابا؟
1287
01:49:10,790 --> 01:49:12,500
جرحت نفسي أثناء الحلاقة
1288
01:49:17,250 --> 01:49:18,132
مرحبًا
1289
01:49:18,133 --> 01:49:19,510
أهلا بعودتك
1290
01:49:21,863 --> 01:49:22,865
مرحبا (جويس)
1291
01:49:24,206 --> 01:49:25,408
عدت سالمًا
1292
01:49:26,643 --> 01:49:27,896
بالكاد
1293
01:49:30,317 --> 01:49:31,917
لم يقتلوك إذن؟
1294
01:49:33,639 --> 01:49:35,240
لقد بذلوا جهدهم حقًا
1295
01:49:38,203 --> 01:49:39,437
هل وجدت تلك الفتاة؟
1296
01:49:40,163 --> 01:49:41,332
وجدتها
1297
01:49:47,696 --> 01:49:49,031
ماذا فاتني إذن؟
1298
01:49:49,327 --> 01:49:52,222
حسنًا، أصبحت صديقة لغراب وبومة
1299
01:49:52,889 --> 01:49:54,558
وثمّة عنزة نادتني (ماري)
1300
01:49:54,661 --> 01:49:55,560
لا!
1301
01:49:55,836 --> 01:49:56,769
بلى!
1302
01:49:56,859 --> 01:49:59,314
أُذهلت من سماعها تناديني
1303
01:49:59,315 --> 01:50:01,150
(ماري)! (ماري)! (ماري)!
1304
01:50:17,002 --> 01:50:18,383
أهلا بعودتك يا أخي
1305
01:50:19,175 --> 01:50:20,176
لقد عدتَ للديّار!
1306
01:50:20,201 --> 01:50:27,211
ترجمة:
هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي