1 00:00:00,001 --> 00:00:20,001 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:03:05,168 --> 00:03:10,288 ‫« یـک مـرد کـارگـر » 3 00:03:28,823 --> 00:03:33,823 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 4 00:03:33,824 --> 00:03:38,824 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 5 00:03:51,778 --> 00:03:53,071 ‫[ اِستیت اِستریت ] 6 00:03:53,072 --> 00:03:54,501 ‫رئیس، این برای توئه 7 00:03:54,502 --> 00:03:55,955 ‫نه، نه، نه، بیخیال 8 00:03:55,956 --> 00:03:57,805 ‫نمی‌تونم به خانواده‌ت زحمت بدم 9 00:03:57,806 --> 00:04:01,908 ‫نه، جسمین این رو برای تو درست کرده 10 00:04:01,909 --> 00:04:03,116 ‫رئیس، لطفاً 11 00:04:04,093 --> 00:04:04,950 ‫بگیرش 12 00:04:06,128 --> 00:04:07,706 ‫از طرف من ازش تشکر کن 13 00:04:10,537 --> 00:04:11,790 ‫خب، گوش کنید 14 00:04:12,450 --> 00:04:13,731 ‫امروز خیلی کار داریم 15 00:04:14,829 --> 00:04:16,863 ‫تمام روز بازرسی داریم 16 00:04:17,579 --> 00:04:19,329 ‫فرم‌های ساخت، فرم‌های تخریب، 17 00:04:19,745 --> 00:04:21,399 ‫و قراره جنس هم بیارن ‫که مانع کار میشن 18 00:04:22,204 --> 00:04:23,728 ‫اگه امروز خوب کار کنیم، 19 00:04:23,954 --> 00:04:25,595 ‫یه پاداش براتون در نظر گرفته میشه 20 00:04:25,728 --> 00:04:27,137 ‫فهمیدید؟ 21 00:04:27,429 --> 00:04:28,881 ‫تمام توانتون رو بذارید، بچه‌ها 22 00:04:29,495 --> 00:04:31,412 ‫بیاید با همون تعداد انگشتی ‫که امروز صبح بیدار شدیم 23 00:04:31,412 --> 00:04:32,702 ‫برگردیم خونه‌هامون 24 00:04:34,245 --> 00:04:35,294 ‫خیلی‌خب 25 00:04:35,329 --> 00:04:37,226 ‫برادرها 26 00:04:38,161 --> 00:04:40,542 ‫روز خوبی داشته باشید. ‫بریم سر کار 27 00:04:49,829 --> 00:04:52,873 ‫[ ساختمان‌سازی گارسیا و خانواده ] 28 00:04:54,829 --> 00:04:56,712 ‫- صبح بخیر، جس ‫- صبح بخیر، لوین 29 00:04:56,713 --> 00:04:57,578 ‫چطوری؟ 30 00:04:57,745 --> 00:04:59,386 ‫- خوبم ‫- هی، لوین 31 00:04:59,387 --> 00:05:01,096 ‫امروز کسی درخواست پول نکرده؟ 32 00:05:01,120 --> 00:05:02,190 ‫نه 33 00:05:02,662 --> 00:05:05,603 ‫- چرا؟ ‫- چون ظاهراً من تنها عضوی از خانواده‌ام 34 00:05:05,604 --> 00:05:06,993 ‫که می‌تونه حساب ‫فروشنده‌ها رو مدیریت کنه 35 00:05:06,994 --> 00:05:08,204 ‫اوه، ببخشید 36 00:05:08,205 --> 00:05:10,152 ‫پس حدس می‌زنم ما پدر ‫و مادر خبیثی هستیم، عزیزم، ها؟ 37 00:05:10,287 --> 00:05:11,579 ‫چون مجبورش می‌کنیم ‫چند ساعت در روز کار بکنه 38 00:05:11,620 --> 00:05:12,329 ‫امروز نه 39 00:05:12,370 --> 00:05:14,037 ‫چطوره اول پرداخت‌ها رو انجام بدی، ها؟ 40 00:05:14,537 --> 00:05:16,245 ‫یه عالمه کامیون اون بیرون منتظرن ‫تا پولشون رو بگیرن 41 00:05:16,329 --> 00:05:17,540 ‫می‌تونی به من پول بدی 42 00:05:17,620 --> 00:05:18,896 ‫برای چی بهت پول بدم؟ 43 00:05:19,495 --> 00:05:22,209 ‫برای اینکه ۱۹ سال توی ‫خونه‌م بودی و غذا خوردی 44 00:05:22,210 --> 00:05:25,412 ‫و شهریه‌ی دبیرستان، دانشگاه، ‫آرایش، کلاس کاراته... 45 00:05:25,413 --> 00:05:27,141 ‫- می‌خوای ادامه بدم؟ ‫- واقعاً؟ نه، فهمیدم 46 00:05:27,370 --> 00:05:28,484 ‫لوین، میشه لطفاً امضاش کنی؟ 47 00:05:29,954 --> 00:05:30,749 ‫بابا؟ 48 00:05:30,870 --> 00:05:32,202 ‫- چیه؟ ‫- امروز هرج‌ومرج میشه 49 00:05:32,203 --> 00:05:34,180 ‫- می‌دونم ‫- و سه تا کار رو برای امروز برنامه‌ریزی کردی 50 00:05:34,181 --> 00:05:35,305 ‫حرفش اشتباه نیست 51 00:05:36,495 --> 00:05:38,701 ‫سلام، آره، ساختمان‌سازی ‫گارسیا و خانواده‌ست 52 00:05:39,037 --> 00:05:40,001 ‫آره، داری با کارلا حرف می‌زنی 53 00:05:40,002 --> 00:05:40,870 ‫مدتیه که منتظرم 54 00:05:40,870 --> 00:05:42,329 ‫امروز تحویل‌ها انجام میشن، درسته؟ 55 00:05:42,412 --> 00:05:44,026 ‫- بابایی، بیا اینجا ‫- باشه، منتظر می‌مونم 56 00:05:46,037 --> 00:05:47,633 ‫برای امشب اینقدر پول می‌خوام ‫[ ‏۱۶۴۰ دلار ] 57 00:05:48,797 --> 00:05:50,017 ‫خیلی زیاده 58 00:05:50,245 --> 00:05:52,202 ‫برای چیه؟ ‫هزینه‌ی عروسیته یا همچین چیزی؟ 59 00:05:52,203 --> 00:05:53,156 ‫نه، برای امشبه 60 00:05:53,495 --> 00:05:55,643 ‫این ترم رو تموم کردیم، ‫پس می‌خوایم جشن بگیریم 61 00:05:56,329 --> 00:05:58,120 ‫فقط یه ترم رو تموم کردید 62 00:05:58,120 --> 00:05:59,614 ‫درسته، کار بزرگی کردیم 63 00:05:59,662 --> 00:06:00,866 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 64 00:06:00,867 --> 00:06:01,736 ‫همچین چیزی طبیعیه؟ 65 00:06:01,737 --> 00:06:03,527 ‫ببین، می‌تونه خیلی بدتر باشه، باشه؟ 66 00:06:03,579 --> 00:06:05,195 ‫- ببین، خرید کلاه‌ها رو خط زدم ‫- آره 67 00:06:05,196 --> 00:06:06,613 ‫- با پولش یه ماشین می‌گیریم ‫- وای، خدا 68 00:06:06,614 --> 00:06:08,885 ‫- و یه اتاق خصوصی هم برای شام می‌گیریم ‫- خیلی داری کم خرج می‌کنی 69 00:06:08,886 --> 00:06:11,051 ‫آره، فقط یه کارت اعتباری می‌خوام 70 00:06:12,412 --> 00:06:13,829 ‫دخترم، نمی‌تونم. من... 71 00:06:13,829 --> 00:06:14,911 ‫دخترم... 72 00:06:16,735 --> 00:06:18,163 ‫خیلی‌خب. باشه 73 00:06:18,204 --> 00:06:19,673 ‫- نمی‌خوام ‫- چیزی که می‌خواد رو بهش بده 74 00:06:20,370 --> 00:06:21,425 ‫نه، مامان 75 00:06:21,426 --> 00:06:22,373 ‫خودم می‌تونم حقم رو بگیرم 76 00:06:22,374 --> 00:06:24,548 ‫اوه، نه، نه، شکی توش نیست 77 00:06:30,079 --> 00:06:31,228 ‫وقتی یه ترم تموم میشه 78 00:06:31,329 --> 00:06:33,009 ‫همه یه اتوبوس برای جشن ‫کرایه می‌کنن، نه؟ 79 00:06:34,787 --> 00:06:35,860 ‫ممنون 80 00:06:41,722 --> 00:06:42,981 ‫سلام، کیت 81 00:06:54,604 --> 00:06:55,995 ‫مادرجنده 82 00:06:58,454 --> 00:06:59,691 ‫ببخشید 83 00:07:00,495 --> 00:07:01,935 ‫باید برگرده سر کارش 84 00:07:01,936 --> 00:07:03,579 ‫گورت رو گم کن. ‫به تو ربطی نداره 85 00:07:04,662 --> 00:07:05,723 ‫من خوبم، رئیس 86 00:07:05,912 --> 00:07:06,620 ‫پنج دقیقه بیش‌تر طول نمی‌کشه 87 00:07:24,287 --> 00:07:25,480 ‫هی! 88 00:07:36,760 --> 00:07:39,815 ‫صبر کنید. تفنگ‌هاتون رو بذارید روی زمین 89 00:07:44,509 --> 00:07:46,003 ‫من محترمانه رفتار کردم 90 00:07:46,727 --> 00:07:48,020 ‫ولی شما نه 91 00:07:50,370 --> 00:07:51,558 ‫گورتون رو گم کنید 92 00:07:51,662 --> 00:07:52,675 ‫بلند شو ببینم 93 00:07:53,245 --> 00:07:54,429 ‫دیگه هم برنگردید 94 00:07:57,037 --> 00:07:58,982 ‫- یالا ‫- بجنبید 95 00:08:08,577 --> 00:08:09,861 ‫خوبی؟ 96 00:08:10,287 --> 00:08:11,769 ‫چطور اون کار رو کردی؟ 97 00:08:13,829 --> 00:08:15,395 ‫باید برگردیم سر کارمون 98 00:08:17,917 --> 00:08:19,798 ‫این یکی. به سمت راست 99 00:08:19,799 --> 00:08:20,799 ‫- حله ‫- ممنون، کیت 100 00:08:21,079 --> 00:08:23,516 ‫لوین، پشمام! 101 00:08:24,037 --> 00:08:25,670 ‫اون کارها رو توی ارتش یاد گرفتی؟ 102 00:08:25,671 --> 00:08:27,225 ‫چیزی ندیدی 103 00:08:27,787 --> 00:08:29,836 ‫اگه بابا بفهمه، وحشت‌زده میشه 104 00:08:31,162 --> 00:08:32,372 ‫می‌تونی یادم بدی؟ 105 00:08:32,579 --> 00:08:34,470 ‫ببین، پدربزرگم یه سرباز چترباز بود 106 00:08:34,471 --> 00:08:36,046 ‫یادم داد چطور انگشت بشکونم 107 00:08:36,544 --> 00:08:37,976 ‫و رد حیوون‌ها رو بزنم 108 00:08:38,537 --> 00:08:39,475 ‫انگشت بشکونی؟ 109 00:08:39,476 --> 00:08:40,549 ‫آره 110 00:08:40,954 --> 00:08:42,388 ‫مادربزرگ برات «تینگا» درست کرده 111 00:08:42,389 --> 00:08:43,575 ‫مرغِ رشته‌شده 112 00:08:43,576 --> 00:08:44,311 ‫خوش‌مزه‌ست 113 00:08:44,829 --> 00:08:47,859 ‫و مادربزرگ برات نون تورتیای ‫پخت خونگی درست کرده 114 00:08:49,287 --> 00:08:50,962 ‫چرا همه بهم غذا میدن؟ 115 00:08:51,412 --> 00:08:54,097 ‫اگه بهت غذا ندیم، همه‌ش کنسرو ماهی ‫و کره‌ی بادوم زمینی می‌خوری 116 00:08:56,329 --> 00:08:57,591 ‫چیزی ندیدی، باشه؟ 117 00:08:57,592 --> 00:08:59,375 ‫خبرچینی آخر و عاقبت نداره 118 00:08:59,376 --> 00:09:00,724 ‫فقط اگه کمک خواستم ‫هوام رو داشته باشه 119 00:09:00,745 --> 00:09:01,767 ‫به روی چشم، جنی 120 00:09:02,787 --> 00:09:03,832 ‫بعداً می‌بینمت 121 00:09:36,223 --> 00:09:37,556 ‫دوستت دارم، بابایی 122 00:09:37,557 --> 00:09:38,827 ‫منم دوستت دارم، عزیزم 123 00:09:38,954 --> 00:09:39,954 ‫برو سوار شو 124 00:09:44,329 --> 00:09:45,563 ‫مناسبتش چیه؟ 125 00:09:45,745 --> 00:09:46,972 ‫مناسبتی نداره 126 00:09:47,393 --> 00:09:49,143 ‫مریدیث فقط داره چند تا ‫از دوست‌ها رو سرگرم می‌کنه 127 00:09:49,144 --> 00:09:50,381 ‫- آره ‫- من... 128 00:09:50,382 --> 00:09:52,775 ‫نمی‌دونستم که امروز وقت دیدارتونه 129 00:09:54,912 --> 00:09:56,747 ‫می‌تونی بذاری همین‌جا بمونه 130 00:09:56,748 --> 00:09:58,736 ‫آره، لطفاً، دکتر راث، ‫نیاز نیست این بحث رو داشته باشیم 131 00:09:58,737 --> 00:10:00,079 ‫وقتی مادرش بهت ‫نیاز داشت، پیشش نبود 132 00:10:00,079 --> 00:10:01,870 ‫و وقتی مریدیث بهت نیاز ‫داشته باشه هم پیشش نیستی 133 00:10:02,579 --> 00:10:03,680 ‫اما من پیششم 134 00:10:05,745 --> 00:10:07,547 ‫اوه، می‌دونم 135 00:10:07,548 --> 00:10:09,828 ‫دوست داری با مشت بزنیم 136 00:10:11,162 --> 00:10:12,673 ‫تنها جوابت توی همه‌ی شرایط همینه 137 00:10:13,351 --> 00:10:14,679 ‫خشونت 138 00:10:18,022 --> 00:10:20,620 ‫پدر خطرناکی هستی 139 00:10:21,870 --> 00:10:23,010 ‫یه قاتلی 140 00:10:23,787 --> 00:10:25,631 ‫نمی‌تونی وانمود کنی که قاتل نیستی 141 00:10:30,782 --> 00:10:32,311 ‫ببخشید، دکتر راث 142 00:10:39,662 --> 00:10:40,912 ‫امروز مال منی 143 00:10:42,935 --> 00:10:45,480 ‫چرا بابابزرگت توی روز مخصوص من ‫مهمونی گرفته؟ 144 00:10:46,871 --> 00:10:47,986 ‫خیلی گرسنمه 145 00:10:47,995 --> 00:10:48,882 ‫چیزی نخوردم 146 00:10:48,883 --> 00:10:50,027 ‫منتظر تو بودم 147 00:10:51,287 --> 00:10:52,242 ‫جدی؟ 148 00:10:52,579 --> 00:10:53,555 ‫آره 149 00:10:54,927 --> 00:10:56,169 ‫باشه 150 00:10:56,170 --> 00:10:57,316 ‫بریم 151 00:10:58,583 --> 00:10:59,918 ‫- بفرمایید ‫- ممنون 152 00:11:00,162 --> 00:11:01,372 ‫- ممنون ‫- نوش جان 153 00:11:07,319 --> 00:11:08,913 ‫نیاز نیست برام هدیه بخری 154 00:11:09,079 --> 00:11:10,207 ‫بگیرش 155 00:11:10,208 --> 00:11:11,479 ‫بازش کن 156 00:11:23,579 --> 00:11:24,657 ‫مامانه 157 00:11:27,537 --> 00:11:29,995 ‫این عکس رو با دوربین ‫فیلمبرداری قدیمی گرفتم 158 00:11:29,995 --> 00:11:31,532 ‫پدرم بهم داده بودش 159 00:11:32,912 --> 00:11:34,829 ‫بابابزرگ همه‌ی عکس‌های ‫مامان رو جمع کرده 160 00:11:36,287 --> 00:11:37,829 ‫بعضی‌وقت‌ها از یادم میره ‫که قیافه‌ش چه شکلیه 161 00:11:39,632 --> 00:11:40,955 ‫شبیه خودته 162 00:11:45,954 --> 00:11:47,389 ‫بابا، می‌تونم یه چیزی بگم؟ 163 00:11:47,704 --> 00:11:48,921 ‫هر چیزی که دلت می‌خواد 164 00:11:53,579 --> 00:11:58,892 ‫از دست مامان عصبانی‌ام ‫که مُرد و تنهامون گذاشت 165 00:12:03,495 --> 00:12:05,042 ‫اشکالی نداره 166 00:12:05,870 --> 00:12:07,108 ‫منم ناراحتم 167 00:12:20,489 --> 00:12:22,345 ‫مت الان شما رو می‌بینه 168 00:12:28,357 --> 00:12:31,917 ‫وقتی میرم برای وقت دیدارم با دخترم ‫اونا مهمونی گرفتن 169 00:12:33,287 --> 00:12:34,953 ‫با خنده بهم نگاه می‌کنن 170 00:12:34,954 --> 00:12:38,340 ‫داره تحریکت می‌کنه، ‫می‌خواد با مشت بزنیش 171 00:12:38,662 --> 00:12:40,041 ‫آه... 172 00:12:40,662 --> 00:12:42,347 ‫پس برنده میشه 173 00:12:42,495 --> 00:12:45,374 ‫وکیل طرف مقابل ادعا می‌کنه که تو ‫به‌خاطر دوران خدمت نظامیت 174 00:12:45,375 --> 00:12:49,502 ‫اختلال استرس پس از سانحه‌ی ‫درمان‌نشده داری و آسیب مغزی دیدی، 175 00:12:49,579 --> 00:12:50,995 ‫که تو رو مستعد خشونت می‌کنه 176 00:12:51,704 --> 00:12:55,389 ‫به مدت ۲۲ سال برای بریتانیا، ‫کشوی که توش متولد شدم خدمت کردم 177 00:12:55,995 --> 00:12:58,073 ‫و الان به‌خاطر خدمتم شدم آدم بده؟ 178 00:13:00,787 --> 00:13:02,236 ‫بدتر هم میشه 179 00:13:03,162 --> 00:13:06,213 ‫درخواست دادن ملاقات‌ها ‫تحت نظارت باشه 180 00:13:06,214 --> 00:13:07,829 ‫و فاصله‌شون هم بیش‌تر بشه 181 00:13:07,829 --> 00:13:11,620 ‫یعنی به جای دو ساعت در هفته ‫بشه یک ساعت هر دو هفته 182 00:13:11,829 --> 00:13:12,978 ‫باید در مقابلشون بایستم 183 00:13:13,620 --> 00:13:14,780 ‫‏۱۰ هزار دلار دارم 184 00:13:14,781 --> 00:13:15,676 ‫پس‌انداز کردم 185 00:13:15,677 --> 00:13:17,354 ‫چون توی ماشینت می‌خوابی؟ 186 00:13:17,454 --> 00:13:19,787 ‫دادگاه از اینکه محل سکونت ثابت ‫نداری، خوشحال نمیشه 187 00:13:19,829 --> 00:13:21,236 ‫یه کاریش می‌کنم 188 00:13:21,495 --> 00:13:23,370 ‫چرا دکتر راث اینقدر ازت متنفره؟ 189 00:13:24,954 --> 00:13:26,771 ‫فکر می‌کنه من دخترش رو کشتم 190 00:13:27,379 --> 00:13:28,887 ‫واقعاً تو کشتیش؟ 191 00:13:29,808 --> 00:13:31,608 ‫خودکشی کرد 192 00:13:33,454 --> 00:13:35,916 ‫اون موقع خارج از کشور ‫توی یه ماموریت بودم 193 00:13:38,537 --> 00:13:40,611 ‫کل زندگیش با افسردگی ‫دست‌وپنجه نرم می‌کرد 194 00:13:40,745 --> 00:13:42,926 ‫می‌دونی جنگ فرسایشی چیه؟ 195 00:13:42,927 --> 00:13:45,123 ‫آره، دشمن رو آروم‌آروم از پا درمیاری 196 00:13:45,370 --> 00:13:49,396 ‫طرف یه تیم از وکلا جمع کرده ‫که ساعتی هزار دلار می‌گیرن، 197 00:13:49,397 --> 00:13:50,759 ‫کسایی که تا آخرین ‫قطره‌ی خونت رو می‌خورن 198 00:13:50,760 --> 00:13:52,989 ‫تا تبدیل به خاک بشی ‫و پخش و پلا بشی 199 00:13:53,495 --> 00:13:56,514 ‫بهترین کار اینه که توافق کنیم ‫و تسلیم بشیم 200 00:13:56,912 --> 00:13:58,449 ‫دختر داری؟ 201 00:14:11,295 --> 00:14:13,016 ‫یه چیزی براتون گرفتم 202 00:14:13,037 --> 00:14:14,265 ‫نینا 203 00:14:14,329 --> 00:14:15,568 ‫جاسلین 204 00:14:15,569 --> 00:14:17,058 ‫- چنتل. و روبی ‫- ممنون، مامان 205 00:14:17,162 --> 00:14:18,749 ‫رفیق، خیلی باحالن 206 00:14:18,787 --> 00:14:19,911 ‫اینا رو از کجا آوردی؟ 207 00:14:19,912 --> 00:14:20,998 ‫یه پسرعموی این‌کاره دارم 208 00:14:20,999 --> 00:14:21,979 ‫یا بهتره بگم هفت‌تا 209 00:14:22,120 --> 00:14:23,369 ‫به سلامتی، هرزه‌ها 210 00:14:47,162 --> 00:14:48,555 ‫ممنون 211 00:15:08,495 --> 00:15:09,707 ‫مشروب! 212 00:15:09,708 --> 00:15:11,249 ‫چی؟ چی؟ چی؟ 213 00:15:43,552 --> 00:15:44,513 ‫هی 214 00:15:44,662 --> 00:15:45,711 ‫چیه؟ 215 00:15:45,712 --> 00:15:47,658 ‫اینجا چه غلطی می‌کنیم؟ 216 00:15:47,659 --> 00:15:48,971 ‫گفت دختر مد نظر رو می‌خواد 217 00:15:48,972 --> 00:15:51,037 ‫«دختر مد نظر رو می‌خوام. ‫فقط همون رو می‌خوام» 218 00:15:51,038 --> 00:15:52,063 ‫مد نظرش چیه خب؟ 219 00:15:52,064 --> 00:15:54,064 ‫وقتی طرف رو ببینه متوجه میشه، باشه؟ 220 00:15:54,065 --> 00:15:56,537 ‫می‌دونی چقدر پول ‫می‌تونیم دربیاریم؟ 221 00:15:56,538 --> 00:15:59,167 ‫- بهتره همونطور باشه ‫- لذت ببر، باشه؟ 222 00:16:13,412 --> 00:16:14,757 ‫هی، بچه‌ها 223 00:16:14,912 --> 00:16:16,204 ‫فردا صبح زود پرواز دارید 224 00:16:22,704 --> 00:16:24,162 ‫اون میز پشتی خالیه؟ 225 00:16:25,079 --> 00:16:26,620 ‫اگه اسمت رو بهم بگی، مال خودته 226 00:16:28,495 --> 00:16:29,719 ‫جنی 227 00:16:29,720 --> 00:16:31,432 ‫سلام، من جانی‌ام 228 00:16:32,454 --> 00:16:33,430 ‫سلام، جانی 229 00:16:35,732 --> 00:16:37,009 ‫اونجا 230 00:16:54,162 --> 00:16:55,694 ‫ارزش تو از یه سخنرانی کوتاه بیش‌تره! 231 00:16:57,412 --> 00:16:58,545 ‫نینا؟ 232 00:16:59,008 --> 00:17:01,000 ‫- نینا، بالا نیاری ‫- خوبم 233 00:17:01,001 --> 00:17:02,947 ‫به قیافه‌ش معلومه می‌خواد بیاره بالا 234 00:17:03,370 --> 00:17:05,100 ‫- بیا ببرمت توی دستشویی ‫- وای، خدا 235 00:17:05,447 --> 00:17:07,839 ‫انرژی منفی 236 00:17:17,870 --> 00:17:19,446 ‫وای، خدا 237 00:17:20,120 --> 00:17:22,846 ‫الان خیلی ازت متنفرم. ‫اصلاً خنده‌دار نیست 238 00:17:22,847 --> 00:17:24,331 ‫یه‌کم خنده‌داره 239 00:17:27,579 --> 00:17:28,360 ‫وای، خدا 240 00:17:28,361 --> 00:17:29,822 ‫آرایشم خراب شده 241 00:17:29,829 --> 00:17:31,597 ‫نمی‌تونم اینطوری بیام بیرون 242 00:17:32,537 --> 00:17:33,454 ‫خیلی‌خب، سریع آماده شو، 243 00:17:33,454 --> 00:17:34,787 ‫چون نیم ساعت دیگه می‌ریم 244 00:17:56,274 --> 00:17:57,178 ‫لعنتی! 245 00:18:04,087 --> 00:18:05,071 ‫حرکت کن! 246 00:18:31,072 --> 00:18:32,410 ‫جنی گم شده 247 00:18:34,920 --> 00:18:36,290 ‫گم شده یعنی چی؟ 248 00:18:40,412 --> 00:18:42,501 ‫جمعه با دوست‌هاش رفت بیرون 249 00:18:44,412 --> 00:18:46,993 ‫شنبه خیلی نگرانش شدیم ‫و به پلیس خبر دادیم 250 00:18:46,994 --> 00:18:48,755 ‫و یکشنبه... 251 00:18:49,428 --> 00:18:51,982 ‫یکشنبه شب یه اجرا داشت 252 00:18:52,079 --> 00:18:53,916 ‫فامیل‌ها رو دعوت کرده بودیم 253 00:18:56,829 --> 00:18:58,895 ‫دختر خاله‌ام دینورا ‫توی فیلادلفیا رئیس پلیسه 254 00:18:58,896 --> 00:19:00,691 ‫و میگه روی این پرونده‌ها کار نمی‌کنن 255 00:19:01,370 --> 00:19:03,287 ‫یه پرونده تشکیل میدن ‫و بعدش هم فراموشش می‌کنن 256 00:19:04,329 --> 00:19:05,588 ‫میشه کمک‌مون بدی؟ 257 00:19:06,079 --> 00:19:08,048 ‫آره، خودم حواسم به کار هست 258 00:19:08,120 --> 00:19:09,694 ‫نه، کمک‌مون بده جنی رو پیدا کنیم 259 00:19:11,704 --> 00:19:13,539 ‫پدرم یه کلاه‌سبز بود 260 00:19:14,287 --> 00:19:16,448 ‫از یه کیلومتری شماها رو تشخیص میدم 261 00:19:17,995 --> 00:19:19,795 ‫شما با آدم بده‌ها می‌جنگید 262 00:19:20,579 --> 00:19:22,353 ‫از هواپیما می‌پرید پایین 263 00:19:22,790 --> 00:19:24,309 ‫برو اون آدم بده‌ها رو بگیر 264 00:19:25,954 --> 00:19:27,704 ‫الان دیگه عوض شدم 265 00:19:31,662 --> 00:19:33,227 ‫خیلی‌خب 266 00:19:34,385 --> 00:19:36,245 ‫شاید اینطوری بهش کمک کنی 267 00:19:39,454 --> 00:19:40,597 ‫بگیر، ۵۰ هزارتاست 268 00:19:41,370 --> 00:19:42,422 ‫بگیر 269 00:19:42,423 --> 00:19:44,159 ‫و ۲۰ هزار دیگه هم برای مخارج داریم 270 00:19:44,287 --> 00:19:45,679 ‫یالا، بگیرشون 271 00:19:45,680 --> 00:19:46,817 ‫شرمنده 272 00:19:51,495 --> 00:19:53,036 ‫دیگه اونطور آدمی نیستم 273 00:20:25,329 --> 00:20:26,703 ‫گانی، منم 274 00:20:27,537 --> 00:20:28,771 ‫نکُشم 275 00:20:29,579 --> 00:20:30,954 ‫گوشت آوردم 276 00:20:32,204 --> 00:20:34,585 ‫اگه ۳۰ سانت اینورتر زده بودی، می‌مردم 277 00:20:35,579 --> 00:20:37,392 ‫اگه می‌خواستم بکشمت، ‫الان مُرده بودی 278 00:20:40,954 --> 00:20:45,674 ‫می‌دونی، برای من شب ‫و روز فرقی نداره، 279 00:20:45,675 --> 00:20:47,185 ‫پس باید یه دنیا برای خودم می‌ساختم 280 00:20:47,186 --> 00:20:49,214 ‫زندگی توی دنیای خاکستری سخته 281 00:20:51,037 --> 00:20:52,287 ‫نتونستم چشم‌هات رو نجات بدم 282 00:20:53,037 --> 00:20:54,319 ‫شرمنده 283 00:20:55,579 --> 00:20:56,998 ‫همیشه غصه می‌خورم 284 00:20:58,220 --> 00:20:59,495 ‫نه 285 00:20:59,698 --> 00:21:01,031 ‫تو جونم رو نجات دادی 286 00:21:01,870 --> 00:21:03,620 ‫اگه اون روز نمی‌اومدی نجاتم بدی 287 00:21:03,620 --> 00:21:05,162 ‫جویس وسایلم رو توی ‫حیاط‌پشتی دفن می‌کرد 288 00:21:10,204 --> 00:21:11,329 ‫اسمش چیه؟ 289 00:21:12,697 --> 00:21:13,863 ‫جنی 290 00:21:14,704 --> 00:21:16,068 ‫جنی، خیلی‌خب 291 00:21:17,079 --> 00:21:18,503 ‫بچه‌ی خوبیه؟ 292 00:21:18,537 --> 00:21:19,994 ‫بچه‌ی خیلی خوبیه 293 00:21:21,662 --> 00:21:24,351 ‫اگه می‌خوای این کار رو بکنی، ‫بهتره تمرکز کنی 294 00:21:25,120 --> 00:21:28,052 ‫بهتره تمام توانت رو بذاری. ‫نصف و نیمه به درد نمی‌خوره 295 00:21:28,053 --> 00:21:30,571 ‫و اگه اون کار رو بکنی، ‫خدا به دادشون برسه 296 00:21:32,329 --> 00:21:33,966 ‫به جنی گفتم که هواش رو دارم 297 00:21:35,329 --> 00:21:37,129 ‫خب، من... 298 00:21:38,338 --> 00:21:40,052 ‫دلم برات تنگ میشه 299 00:21:40,662 --> 00:21:42,704 ‫نگرانت میشم، 300 00:21:43,370 --> 00:21:45,664 ‫اما مجبور نبودی بیایی اینجا ‫و وانمود کنی... 301 00:21:45,995 --> 00:21:48,829 ‫که برای انجام کاری ‫که تصمیم به انجام دادنش گرفتی 302 00:21:48,829 --> 00:21:50,440 ‫نیاز به اجازه‌ی من داری 303 00:21:53,362 --> 00:21:55,365 ‫بیاید، غذا آماده‌ست 304 00:22:09,537 --> 00:22:10,512 ‫کارلا 305 00:22:10,513 --> 00:22:11,784 ‫ممنون که اومدی 306 00:22:13,495 --> 00:22:14,431 ‫کجاست؟ 307 00:22:15,537 --> 00:22:17,275 ‫طبقه‌ی بالا، اولین در سمت چپ 308 00:22:42,412 --> 00:22:43,935 ‫«سونات مهتاب» 309 00:22:44,745 --> 00:22:46,733 ‫- آره ‫- خیلی زیباست 310 00:22:46,734 --> 00:22:50,096 ‫بورسیه‌ی دانشگاه موسیقی رو رد کرد ‫تا بره دانشکده‌ی کسب‌وکار 311 00:22:52,870 --> 00:22:54,962 ‫می‌خواست مثل باباش باشه 312 00:22:56,204 --> 00:22:57,245 ‫یه توسعه‌دهنده‌ی بزرگ بشه 313 00:22:59,245 --> 00:23:00,403 ‫در آینده میشه 314 00:23:01,152 --> 00:23:02,295 ‫آره 315 00:23:04,976 --> 00:23:06,786 ‫نه. نه، ممنون 316 00:23:11,162 --> 00:23:12,702 ‫خانواده‌ت به امید نیاز داره 317 00:23:13,037 --> 00:23:14,827 ‫اما اینطوری نمی‌تونم ‫باهاشون روبه‌رو بشم 318 00:23:17,287 --> 00:23:18,587 ‫وقتی همسرم از دنیا رفت، 319 00:23:20,495 --> 00:23:22,365 ‫و تفنگداران دریایی سلطنتی رو ترک کردم، 320 00:23:22,829 --> 00:23:25,151 ‫خیلی از مردم بیخیالم می‌شدن 321 00:23:26,370 --> 00:23:28,329 ‫ولی شما صبوری کردید 322 00:23:29,579 --> 00:23:32,141 ‫تو، کارلا، جنی 323 00:23:35,329 --> 00:23:36,668 ‫شما خانواده‌ی من هستید 324 00:23:54,912 --> 00:23:56,202 ‫به من نگاه کن، داداش 325 00:23:59,037 --> 00:24:00,537 ‫جنی رو برمی‌گردونم به خونه 326 00:24:03,711 --> 00:24:05,192 ‫قول میدم 327 00:24:06,620 --> 00:24:07,918 ‫میارمش خونه! 328 00:24:12,782 --> 00:24:15,240 ‫[ آخرین بار ۲۲ مارس ‫در بارِ «اِسکیپ» دیده شده ] 329 00:24:35,188 --> 00:24:36,792 ‫بارِ اِسکیپ 330 00:24:58,843 --> 00:25:02,061 ‫خیلی ممنون. حله، داداش؟ 331 00:25:05,262 --> 00:25:06,961 ‫حالت خوبه؟ آره؟ 332 00:25:09,982 --> 00:25:11,086 ‫چطوری؟ 333 00:25:11,087 --> 00:25:13,523 ‫یه نوشیدنی سبک می‌خوای، می‌دونی؟ 334 00:25:15,387 --> 00:25:16,433 ‫خیلی‌خب 335 00:27:35,329 --> 00:27:36,911 ‫هی، اشتباه اومدی، بچه‌جون 336 00:27:36,912 --> 00:27:38,286 ‫بزن به چاک 337 00:27:38,537 --> 00:27:39,672 ‫سلام، جانی 338 00:27:40,329 --> 00:27:42,369 ‫می‌خوای مسابقه بدیم ‫ببینیم کی برنده میشه؟ 339 00:27:46,079 --> 00:27:47,666 ‫دست‌ها بالا، بلند شو 340 00:27:47,954 --> 00:27:49,978 ‫انگشت‌هات رو بذار پشت سرت 341 00:27:50,204 --> 00:27:51,133 ‫پلیسی؟ 342 00:27:51,134 --> 00:27:52,204 ‫آرزو می‌کنی که من پلیس می‌بودم 343 00:27:55,454 --> 00:27:56,705 ‫این ماجراجویی توئه، پسرجون 344 00:28:08,120 --> 00:28:09,219 ‫دختره کجاست؟ 345 00:28:09,870 --> 00:28:10,949 ‫کدوم دختر؟ 346 00:28:11,037 --> 00:28:12,288 ‫همون دختری که گمشده 347 00:28:15,245 --> 00:28:18,201 ‫همونی که دوست‌هات ‫از در پشتی بار بردنش بیرون 348 00:28:18,329 --> 00:28:21,321 ‫به پلیس‌ها گفتم، ‫فرار کرد، مست بوده احتمالاً 349 00:28:21,537 --> 00:28:23,607 ‫بیچاره نمی‌تونه به اندازه مشروب بخوره 350 00:28:24,537 --> 00:28:25,829 ‫مشکل منه؟ 351 00:28:27,704 --> 00:28:29,189 ‫آدم‌ها دروغ میگن 352 00:28:29,745 --> 00:28:31,161 ‫تو دروغ میگی، جانی؟ 353 00:28:32,995 --> 00:28:34,567 ‫به آدم‌ها اعتماد ندارم 354 00:28:34,620 --> 00:28:36,316 ‫به زیست‌شناسی اعتماد دارم 355 00:28:37,495 --> 00:28:39,464 ‫همه‌مون شبیه هم هستیم 356 00:28:41,787 --> 00:28:43,629 ‫پاشو! 357 00:28:56,901 --> 00:28:58,240 ‫کیرم دهنت 358 00:28:59,662 --> 00:29:02,202 ‫مغزت می‌دونه که توی وانی 359 00:29:02,704 --> 00:29:04,738 ‫و اینم فقط یه حوله‌ی خیسه 360 00:29:04,739 --> 00:29:07,308 ‫اما آدرنالین باعث میشه ‫ضربان قلبت بره بالا 361 00:29:07,620 --> 00:29:09,539 ‫پس اکسیژن بیش‌تری می‌سوزونی 362 00:29:09,540 --> 00:29:11,855 ‫سیستم عصبیت بهت میگه ‫که داری غرق میشی 363 00:29:12,329 --> 00:29:14,690 ‫رئیس‌هات می‌دونن که توی بار ‫مواد می‌فروشی؟ 364 00:29:14,691 --> 00:29:16,200 ‫و از صندوق پول کش میری؟ 365 00:29:16,201 --> 00:29:17,223 ‫کیرم دهنت 366 00:29:17,954 --> 00:29:19,972 ‫لعنتی، صبر کن... 367 00:29:34,346 --> 00:29:36,277 ‫می‌دونی، اون آدم‌ها خیلی حرفه‌ای‌ان 368 00:29:36,278 --> 00:29:39,150 ‫می‌تونن کامل یه خانواده رو بُکُشن 369 00:29:39,537 --> 00:29:40,725 ‫برام مهم نیست 370 00:29:41,245 --> 00:29:42,639 ‫قراره اسم‌هاشون رو بهم بگی 371 00:29:43,412 --> 00:29:44,744 ‫خودت روشش رو انتخاب کن 372 00:29:46,026 --> 00:29:47,653 ‫جانی 373 00:29:48,592 --> 00:29:50,330 ‫کجایی، داداش؟ 374 00:29:52,079 --> 00:29:53,579 ‫منتظر مهمون بودی؟ 375 00:29:53,580 --> 00:29:54,579 ‫معلومه که منتظر بودم 376 00:29:58,412 --> 00:30:00,499 ‫در رو باز کن وگرنه می‌کشمت 377 00:30:21,329 --> 00:30:22,711 ‫اهل روسیه‌ان 378 00:30:24,204 --> 00:30:25,393 ‫لعنتی 379 00:30:50,162 --> 00:30:51,549 ‫ببخشید، مامان 380 00:30:53,579 --> 00:30:55,445 ‫ببخشید که... 381 00:30:57,920 --> 00:31:00,596 ‫چون خودم رو پنهان کردم... 382 00:31:01,164 --> 00:31:03,942 ‫پشت پرده‌ای از دستاوردها 383 00:31:05,079 --> 00:31:07,495 ‫کاش می‌تونستید من رو ببینید 384 00:31:07,912 --> 00:31:09,597 ‫ببینید چه جور آدمی هستم 385 00:31:11,162 --> 00:31:13,238 ‫فقط می‌خوام مثل شما قوی باشم 386 00:31:45,912 --> 00:31:47,449 ‫من اینجا چیکار می‌کنم؟ 387 00:31:48,620 --> 00:31:50,662 ‫بهتره خودتون ببینید، رئیس 388 00:31:50,663 --> 00:31:52,634 ‫مشکل خاصی نیست 389 00:31:53,079 --> 00:31:55,172 ‫شما دو نفر چه غلطی کردید؟ 390 00:31:55,173 --> 00:31:56,662 ‫ها؟ 391 00:32:03,495 --> 00:32:04,495 ‫چرا به همدیگه شلیک کردن؟ 392 00:32:05,995 --> 00:32:07,494 ‫خیلی کار مبتدیانه‌ایه 393 00:32:08,454 --> 00:32:09,683 ‫جانی اعصاب نداره 394 00:32:09,684 --> 00:32:10,864 ‫آدم ضعیفیه 395 00:32:10,865 --> 00:32:13,331 ‫شاید مزخرف گفته ‫و تق‌تق شروع شده 396 00:32:13,454 --> 00:32:14,560 ‫تق‌تق؟ 397 00:32:14,579 --> 00:32:15,483 ‫آره 398 00:32:15,745 --> 00:32:17,153 ‫تق‌تق 399 00:32:17,704 --> 00:32:18,870 ‫به نظرت چیزی تغییر نکرده؟ 400 00:32:21,037 --> 00:32:21,877 ‫موهاتون 401 00:32:22,662 --> 00:32:23,634 ‫احمق 402 00:32:24,037 --> 00:32:26,170 ‫پول لامصب من کجاست؟ 403 00:32:26,171 --> 00:32:27,631 ‫فکر می‌کنید یه سرقت بوده؟ 404 00:32:27,870 --> 00:32:28,922 ‫امکان نداره 405 00:32:29,204 --> 00:32:31,744 ‫هیچکس از ما سرقت نمی‌کنه، ‫هیچکس اونقدر احمق نیست... 406 00:32:31,745 --> 00:32:33,143 ‫یا اونقدر دیوونه نیست 407 00:32:33,144 --> 00:32:34,755 ‫این جای تیر شات‌گانه 408 00:32:34,756 --> 00:32:36,437 ‫شات‌گانی اینجا می‌بینید؟ 409 00:32:36,870 --> 00:32:38,752 ‫‏۹ دسته پول گم شده 410 00:32:39,079 --> 00:32:41,976 ‫‏۹۰ هزار دلار از پول لامصب‌مون 411 00:32:41,977 --> 00:32:43,407 ‫پول سیمونزه 412 00:32:44,956 --> 00:32:47,582 ‫بذار خون تو زمین رو پاک کنه، همرزم! 413 00:32:55,359 --> 00:32:58,051 ‫[ خدمات پاک‌سازی حرفه‌ای شیکاگو ] 414 00:33:29,287 --> 00:33:30,130 ‫عزیزدلم؟ 415 00:33:30,131 --> 00:33:31,645 ‫سلام، بابایی، چیکار می‌کنی؟ 416 00:33:32,245 --> 00:33:34,492 ‫هیچی، فقط... 417 00:33:34,909 --> 00:33:36,036 ‫سر کارم 418 00:33:36,370 --> 00:33:37,461 ‫مدرسه‌ای؟ 419 00:33:37,787 --> 00:33:38,817 ‫آره 420 00:33:39,120 --> 00:33:41,510 ‫می‌تونی از مدرسه بهم زنگ بزنی؟ 421 00:33:41,912 --> 00:33:42,986 ‫نه 422 00:33:44,329 --> 00:33:45,573 ‫همه چیز خوبه؟ 423 00:33:45,954 --> 00:33:47,270 ‫آره، فقط می‌خواستم سلامی بکنم 424 00:33:47,271 --> 00:33:48,253 ‫دوستت دارم، بابایی 425 00:33:48,787 --> 00:33:49,771 ‫منم دوستت دارم 426 00:33:50,079 --> 00:33:51,037 ‫خداحافظ 427 00:33:57,287 --> 00:33:59,141 ‫در لامصب خودش باز میشه؟ 428 00:35:11,366 --> 00:35:12,366 ‫سلام 429 00:35:12,367 --> 00:35:13,805 ‫چطوری؟ 430 00:35:13,806 --> 00:35:15,608 ‫همه چیز به باد رفته! 431 00:36:02,412 --> 00:36:03,759 ‫از این وضعیت خوشم نمیاد 432 00:36:04,037 --> 00:36:06,116 ‫تا خود صبح روی تخت تنهام 433 00:36:06,912 --> 00:36:10,306 ‫غذا بخور و بیا یه‌کم ‫روی تخت دراز بکش 434 00:36:23,579 --> 00:36:25,450 ‫فکر می‌کنی پول از آسمون می‌باره؟ 435 00:36:25,451 --> 00:36:26,451 ‫هوم؟ 436 00:36:32,082 --> 00:36:33,516 ‫حرومزاده 437 00:37:17,797 --> 00:37:18,938 ‫امیدوارم راضی باشی 438 00:37:22,245 --> 00:37:23,289 ‫گرسنه‌م بود 439 00:37:26,454 --> 00:37:27,959 ‫قراره یه کوچولو حرف بزنیم 440 00:37:29,537 --> 00:37:31,076 ‫می‌خوام چسب رو دربیارم 441 00:37:33,787 --> 00:37:35,708 ‫و اگه بلند حرف بزنی... 442 00:37:41,620 --> 00:37:42,992 ‫می‌افتی توی آب 443 00:37:45,329 --> 00:37:46,988 ‫می‌دونی من کی‌ام؟ 444 00:37:47,454 --> 00:37:48,580 ‫باید بدونم؟ 445 00:37:48,829 --> 00:37:52,094 ‫معلوم روحت هم خبر نداره ‫سربه‌سر کی گذاشتی 446 00:37:52,370 --> 00:37:54,922 ‫خودت رو خوشحال کن، بهم بگو 447 00:37:56,037 --> 00:37:59,297 ‫اطلاعاتی راجع به ما داری؟ 448 00:37:59,704 --> 00:38:01,537 ‫- آره ‫- واقعاً؟ 449 00:38:02,204 --> 00:38:03,404 ‫«چهار نفر» 450 00:38:03,912 --> 00:38:06,236 ‫«داداش‌ها». «برادرها» 451 00:38:06,237 --> 00:38:07,585 ‫«اتحادیه‌ی دزدها» 452 00:38:08,329 --> 00:38:10,370 ‫هر اسمی که مافیای روسی ‫این روزها دوست دارن روی خودشون بذارن 453 00:38:11,829 --> 00:38:13,420 ‫معلومه برای خودت کسی هستی 454 00:38:13,995 --> 00:38:15,370 ‫سربازهای ووری رو می‌کشی 455 00:38:16,079 --> 00:38:17,287 ‫پول ووری رو می‌دزدی 456 00:38:18,162 --> 00:38:19,868 ‫یه سوءتفاهم بود 457 00:38:20,120 --> 00:38:22,268 ‫من به کله‌گنده‌ها وصلم 458 00:38:22,412 --> 00:38:25,727 ‫تو و همه‌ی بستگانت... 459 00:38:25,728 --> 00:38:28,036 ‫تا سه نسل آینده شکار می‌شید 460 00:38:28,037 --> 00:38:30,342 ‫آره، انتظارش رو داشتم 461 00:38:32,412 --> 00:38:34,139 ‫همه‌مون می‌دونیم نتیجه‌ی ‫این‌جور کارها چیه 462 00:38:34,870 --> 00:38:36,141 ‫اگه خودت تمومشون نکنی... 463 00:38:36,142 --> 00:38:37,370 ‫کیرم دهنت! 464 00:38:39,662 --> 00:38:41,392 ‫این به‌خاطر اون سیلی‌ای بود ‫که صبح به اون خانم زدی 465 00:38:41,393 --> 00:38:43,103 ‫اونم خانم، همسر خودمه 466 00:38:45,495 --> 00:38:47,120 ‫این به‌خاطر سیلی زدن به همسرت بود 467 00:38:54,495 --> 00:38:55,556 ‫اینم از پولت 468 00:38:57,037 --> 00:38:58,407 ‫من دزد نیستم 469 00:39:01,079 --> 00:39:02,847 ‫کسب‌وکارت برام مهم نیست 470 00:39:03,374 --> 00:39:04,798 ‫دنبال یه دختر جوون می‌گردم 471 00:39:10,417 --> 00:39:12,212 ‫من... متوجه نمیشم 472 00:39:12,954 --> 00:39:15,087 ‫اون باری که توش مواد می‌فروشی... 473 00:39:16,245 --> 00:39:18,074 ‫یه دختر ۱۹ ساله توش دزدیده شده 474 00:39:19,745 --> 00:39:21,290 ‫من دنبالش می‌گردم 475 00:39:21,291 --> 00:39:22,291 ‫دیمی... 476 00:39:35,192 --> 00:39:36,579 ‫باید آروم‌تر حرف بزنی 477 00:39:38,579 --> 00:39:40,245 ‫چی می‌خوای؟ 478 00:39:40,246 --> 00:39:41,539 ‫دختره رو بده بهم، 479 00:39:41,912 --> 00:39:44,038 ‫اونوقت همه میرن سراغ کارشون 480 00:39:44,287 --> 00:39:45,452 ‫یه دختر؟ 481 00:39:46,370 --> 00:39:48,515 ‫به‌خاطر یه دختر این همه کار می‌کنی؟ 482 00:39:50,162 --> 00:39:53,949 ‫هیچکس برای فروختن یه زن ‫سه نفر رو نمی‌کشه 483 00:39:54,162 --> 00:39:55,091 ‫هیچکس 484 00:40:00,204 --> 00:40:01,923 ‫نمی‌فروشمش 485 00:40:02,954 --> 00:40:04,668 ‫می‌خوام ببرمش خونه 486 00:40:06,204 --> 00:40:08,097 ‫و تا وقتی اون کار رو نکنم ‫امکان نداره آروم بشم 487 00:40:10,329 --> 00:40:11,534 ‫تو کی هستی؟ 488 00:40:13,079 --> 00:40:14,221 ‫چه جونوری هستی؟ 489 00:40:15,995 --> 00:40:17,228 ‫کون لقت 490 00:40:17,829 --> 00:40:19,142 ‫کون لقت 491 00:40:20,829 --> 00:40:22,735 ‫کیرم دهنت! 492 00:40:22,736 --> 00:40:23,786 ‫باشه، کارمون تموم شد 493 00:40:49,476 --> 00:40:52,313 ‫اون دیمیِ مادرجنده! ‫[ ترجمه‌ی روسی به انگلیسی ] 494 00:40:52,314 --> 00:40:54,345 ‫پرتت می‌کنم توی دریاچه 495 00:40:54,346 --> 00:40:58,839 ‫تو این دردسر رو توی زندگی من انداختی 496 00:41:02,136 --> 00:41:03,469 ‫دیمی! 497 00:41:05,391 --> 00:41:06,997 ‫تو کی هستی، دیمی؟ 498 00:41:34,049 --> 00:41:35,381 ‫پدر 499 00:41:37,877 --> 00:41:39,504 ‫تسلیت میگم 500 00:41:42,412 --> 00:41:46,493 ‫پول رو می‌گیره، ‫پول رو برمی‌گردونه 501 00:41:46,495 --> 00:41:48,881 ‫بدون هیچ ترسی آدم می‌کشه 502 00:41:49,120 --> 00:41:50,790 ‫سوال اینه که چرا؟ 503 00:41:55,829 --> 00:41:57,009 ‫وولو... 504 00:41:57,242 --> 00:41:59,536 ‫مرد قابل احترام و شرافتمندی بود 505 00:42:01,054 --> 00:42:04,329 ‫اما پسرش اصلاً شبیه ما نبود 506 00:42:09,120 --> 00:42:10,856 ‫دیمی اهل کسب‌وکار نیست 507 00:42:11,329 --> 00:42:14,696 ‫ترجیح میده به جای کار، شیطنت کنه 508 00:42:16,079 --> 00:42:20,329 ‫هر روز قلب پدرش رو می‌شکونه 509 00:42:24,231 --> 00:42:25,831 ‫پیداش کنید 510 00:42:30,091 --> 00:42:31,739 ‫و بیاریدش پیش من 511 00:42:48,120 --> 00:42:49,832 ‫اسمم جنی گارسیاست 512 00:42:50,318 --> 00:42:51,724 ‫اسم پدرم «جو»ئه 513 00:42:51,995 --> 00:42:53,544 ‫اسم مادرم کارلاست 514 00:42:53,829 --> 00:42:56,311 ‫من رو اشتباهی گرفتید، ‫یه اشتباهی پیش اومده 515 00:42:57,245 --> 00:43:00,765 ‫اونا واقعی نیستن 516 00:43:02,891 --> 00:43:04,706 ‫تو واقعی نیستی 517 00:43:05,471 --> 00:43:07,310 ‫این... 518 00:43:07,885 --> 00:43:10,038 ‫این واقعیه 519 00:43:11,635 --> 00:43:13,327 ‫غذای کوفتیت رو بخور 520 00:43:13,675 --> 00:43:16,104 ‫این لباس‌ها رو بپوش ‫و خفه خون بگیر 521 00:43:16,105 --> 00:43:17,121 ‫کون لقت 522 00:43:18,880 --> 00:43:20,970 ‫تا حالا مُردن کسی رو دیدی؟ 523 00:43:21,815 --> 00:43:22,842 ‫ها؟ 524 00:43:26,543 --> 00:43:29,748 ‫درخشش توی چشم‌هاشون ‫یهویی از بین میره 525 00:43:31,247 --> 00:43:33,785 ‫اوه، خیلی خوشگلی 526 00:43:34,626 --> 00:43:35,774 ‫ها؟ 527 00:43:36,571 --> 00:43:38,121 ‫مگه نه، خوشگل خانم؟ 528 00:43:52,355 --> 00:43:53,884 ‫غذای کوفتیت رو بخور 529 00:44:04,085 --> 00:44:08,016 ‫تیم وایت ساکس به صورت جدی ‫در حال مذاکره‌ست 530 00:44:08,017 --> 00:44:11,440 ‫تا یه ورزشگاه جدید توی ‫ساوث لوپ، منطقه ۷۸ بسازه، 531 00:44:11,441 --> 00:44:14,553 ‫در کنار رودخونه‌ی شیکاگو ‫در نزدیکی روزولت 532 00:44:14,554 --> 00:44:17,663 ‫عاشق این ایده‌ام که برای ساختن ورزشگاه جدید ‫توی ساوث لوپ دارن مذاکره می‌کنن 533 00:44:17,865 --> 00:44:20,907 ‫[ اداره‌ی مبارزه با مواد مخدر ] 534 00:44:28,877 --> 00:44:30,231 ‫اوضاع چطوره، رفیق؟ 535 00:44:30,232 --> 00:44:31,626 ‫قراردادهای خوب می‌بندی؟ 536 00:44:31,627 --> 00:44:34,300 ‫اوه، آره. ‫اما فقط بتن رو آماده می‌کنم 537 00:44:34,884 --> 00:44:38,019 ‫دیگه از اون کارها نمی‌کنم. ‫الان دیگه مالیات پرداخت می‌کنم 538 00:44:38,914 --> 00:44:41,039 ‫با گانی در ارتباط نیستی؟ ‫حالش چطوره؟ 539 00:44:41,289 --> 00:44:43,278 ‫چند روز پیش دیدمش. خوشحاله 540 00:44:43,848 --> 00:44:45,915 ‫خب، تا چیزی نیاز نداشته باشی ‫بهم زنگ نمی‌زنی، 541 00:44:45,916 --> 00:44:47,754 ‫پس چی می‌خوای؟ 542 00:44:47,755 --> 00:44:49,532 ‫دنبال یه نفر به اسم دیمی می‌گردم 543 00:44:49,848 --> 00:44:51,170 ‫احتمالاً دیمیتری 544 00:44:51,473 --> 00:44:54,386 ‫احتمالاً همکار ولادیمیر کالسنیک باشه 545 00:44:54,387 --> 00:44:56,063 ‫آدم کله‌گنده‌ایه، رفیق 546 00:44:56,556 --> 00:44:58,234 ‫از رده بالاهای مافیاست 547 00:44:58,235 --> 00:45:00,329 ‫یکی از تصمیم‌‌گیرنده‌های براتوا 548 00:45:01,306 --> 00:45:02,723 ‫کسی نیست که بخوای سربه‌سرش بذاری 549 00:45:03,056 --> 00:45:04,346 ‫نه، اصلاً 550 00:45:04,431 --> 00:45:08,247 ‫این یارو دیمی، فکر کنم ‫کارش قاچاق انسانه 551 00:45:08,264 --> 00:45:10,912 ‫می‌تونی پایگاه اطلاعاتی مواد مخدر ‫و پایگاه اطلاعات جنایی رو یه نگاهی بندازی؟ 552 00:45:10,913 --> 00:45:12,236 ‫ببینی چیزی ازش پیدا می‌کنی یا نه؟ 553 00:45:12,237 --> 00:45:13,287 ‫باید خیلی مراقب باشم، 554 00:45:13,288 --> 00:45:15,340 ‫اما یه بار به اسم «هَتیس» ‫توی جولیِت هست 555 00:45:15,341 --> 00:45:16,901 ‫اونجا برای روس‌ها شیشه می‌فروشن 556 00:45:17,264 --> 00:45:18,552 ‫برو یه آبجو بخور 557 00:45:18,639 --> 00:45:20,270 ‫عالیه، ممنون 558 00:45:39,812 --> 00:45:43,801 ‫[ هَتیس ] 559 00:45:51,681 --> 00:45:53,098 ‫سلام، چی می‌خوای؟ 560 00:45:54,014 --> 00:45:54,890 ‫یه آبجو 561 00:45:55,598 --> 00:45:56,525 ‫هر مدلی که خواستی 562 00:45:56,526 --> 00:45:57,472 ‫باشه 563 00:46:19,306 --> 00:46:21,348 ‫اوه، سلام، غریبه، کجا بودی؟ 564 00:46:22,105 --> 00:46:23,556 ‫دنبال پول درآوردن 565 00:46:23,907 --> 00:46:25,739 ‫می‌دونی... 566 00:46:26,844 --> 00:46:30,339 ‫شایعه شده که تو و داداش عوضیت ‫با روس‌ها در ارتباط بودید 567 00:46:30,673 --> 00:46:32,166 ‫شایعه شده تو اونقدر نشئه بودی 568 00:46:32,167 --> 00:46:34,225 ‫که اتفاقی «بیگ مایک» رو ‫توی پاتوق موادفروش‌ها کُشتی 569 00:46:34,226 --> 00:46:35,558 ‫و انداختیش گردن سارق‌ها 570 00:46:35,559 --> 00:46:36,577 ‫خفه شو! 571 00:46:36,578 --> 00:46:37,618 ‫لعنتی! 572 00:46:37,619 --> 00:46:39,725 ‫اگه داچ بفهمه که به جز خودش ‫کس دیگه‌ای با روس‌ها در ارتباطه 573 00:46:39,726 --> 00:46:41,776 ‫- خیلی عصبانی میشه ‫- هیس 574 00:46:48,245 --> 00:46:49,287 ‫اون یارو رو می‌شناسی؟ 575 00:46:50,162 --> 00:46:51,595 ‫نه، تا حالا ندیدمش 576 00:46:52,037 --> 00:46:53,031 ‫ازش خوشم نمیاد 577 00:46:53,287 --> 00:46:54,576 ‫شبیه یه پلیسه 578 00:46:57,037 --> 00:46:59,454 ‫توی جیبش یه تفنگ داره 579 00:46:59,780 --> 00:47:01,568 ‫کالیبر ۳۸. می‌بینیش؟ 580 00:47:01,569 --> 00:47:02,526 ‫معلومه که می‌بینمش 581 00:47:02,704 --> 00:47:03,800 ‫نوبت توئه، بچه‌جون 582 00:47:37,037 --> 00:47:37,937 ‫بیا دنبالم 583 00:48:01,079 --> 00:48:02,557 ‫با رئیس حرف بزن 584 00:48:08,944 --> 00:48:10,317 ‫دنبال چیزی می‌گردی؟ 585 00:48:10,329 --> 00:48:13,038 ‫فقط مواد می‌خوام، داداش 586 00:48:14,787 --> 00:48:16,936 ‫چرا تفنگ همراهت داری، دادا؟ 587 00:48:19,037 --> 00:48:20,444 ‫پول همراهمه 588 00:48:20,912 --> 00:48:22,910 ‫دوست ندارم یه نفر با چاقو ‫پول‌هام رو ازم بگیره 589 00:48:28,620 --> 00:48:30,124 ‫پلیسه 590 00:48:32,537 --> 00:48:33,717 ‫پلیسی؟ 591 00:48:34,287 --> 00:48:36,327 ‫نه. تو چی؟ 592 00:48:38,245 --> 00:48:41,412 ‫جیب‌هات رو خالی کن، سلطان 593 00:48:42,454 --> 00:48:43,968 ‫ببینم نشان توی جیبت داری یا نه 594 00:48:44,287 --> 00:48:45,346 ‫شنیدی چی گفت 595 00:48:46,162 --> 00:48:47,552 ‫جیب‌هات رو خالی کن روی میز 596 00:48:47,995 --> 00:48:49,166 ‫همین الان 597 00:48:50,037 --> 00:48:52,134 ‫نیومدم اینجا بهم بی‌احترامی بشه 598 00:49:11,120 --> 00:49:11,454 ‫خیلی‌خب 599 00:49:15,412 --> 00:49:16,608 ‫بیاید بازی کنیم 600 00:49:17,495 --> 00:49:18,455 ‫حالش رو بگیر 601 00:49:46,704 --> 00:49:48,275 ‫حالش رو بگیر، داداش 602 00:50:17,655 --> 00:50:18,906 ‫خداحافظ، عوضی 603 00:50:19,591 --> 00:50:20,696 ‫کافیه! 604 00:50:33,329 --> 00:50:36,220 ‫پدربزرگم گفت هیچوقت در حالت نشسته ‫به کسی دست ندم 605 00:50:39,120 --> 00:50:40,668 ‫چقدر سفتن 606 00:50:40,912 --> 00:50:42,145 ‫تو پلیس نیستی 607 00:50:42,745 --> 00:50:44,026 ‫یه مرد کارگری 608 00:50:44,829 --> 00:50:46,765 ‫تمام عمرم توی کار ساخت‌وساز بودم 609 00:50:46,787 --> 00:50:48,117 ‫سرباز بودی؟ 610 00:50:48,620 --> 00:50:49,847 ‫چون مثل یه سرباز می‌جنگی 611 00:50:49,848 --> 00:50:51,083 ‫در حد توانم خدمت کردم 612 00:50:51,495 --> 00:50:52,963 ‫من نیروی هوابرد بودم 613 00:50:53,287 --> 00:50:54,937 ‫بهمون آموزش دادن ‫که از هواپیما بپریم پایین 614 00:50:54,938 --> 00:50:56,967 ‫ولی در نهایت با اتوبوس می‌رفتیم ‫به میدون جنگ 615 00:50:57,829 --> 00:50:58,879 ‫دقیقاً همینطوره 616 00:50:58,880 --> 00:51:00,091 ‫بفرما بشین، داداش 617 00:51:05,179 --> 00:51:06,765 ‫شنیدم که می‌خوای جنس بخری 618 00:51:06,912 --> 00:51:08,598 ‫دنبال شیشه‌ی آبی می‌گردم 619 00:51:08,829 --> 00:51:09,866 ‫از اون جنس خوبه‌ها 620 00:51:10,329 --> 00:51:11,568 ‫خیلی زیاد می‌خوام 621 00:51:11,704 --> 00:51:12,538 ‫به طور مداوم 622 00:51:12,954 --> 00:51:14,630 ‫ماهی ۱.۸ کلیوگرم 623 00:51:14,631 --> 00:51:15,644 ‫فقط همین؟ 624 00:51:16,370 --> 00:51:17,905 ‫می‌خوای به کی بفروشی؟ 625 00:51:17,906 --> 00:51:19,431 ‫هر جایی که نیاز باشه میره 626 00:51:20,454 --> 00:51:22,850 ‫من باید نگران مشتری‌ها باشم، نه تو 627 00:51:23,079 --> 00:51:24,702 ‫و چرا اینجا؟ 628 00:51:25,204 --> 00:51:26,122 ‫چرا ما؟ 629 00:51:26,123 --> 00:51:28,641 ‫تامین‌کننده‌م توی شیکاگو ناپدید شده 630 00:51:29,454 --> 00:51:32,265 ‫شانه‌روزی نیروهام کار می‌کنن 631 00:51:32,829 --> 00:51:34,160 ‫وقت طلاست 632 00:51:36,037 --> 00:51:38,213 ‫هر ۲۰۰ گرمی ۷ هزار دلار 633 00:51:38,370 --> 00:51:40,132 ‫اون قیمت شیکاگوئه 634 00:51:40,829 --> 00:51:41,907 ‫‏۵ هزار دلار 635 00:51:44,995 --> 00:51:46,663 ‫یه پنکیک‌فروشی هست 636 00:51:46,870 --> 00:51:49,203 ‫سر تقاطع اتوبانی که شمال اینجاست 637 00:51:50,620 --> 00:51:52,955 ‫فردا ۷ صبح برای صبحونه اونجا باش 638 00:51:53,287 --> 00:51:54,562 ‫و...؟ 639 00:51:55,162 --> 00:51:56,706 ‫می‌تونی ‏۵ دسته پول بیاری 640 00:51:58,079 --> 00:51:59,221 ‫گفتگوی خوبی بود 641 00:51:59,829 --> 00:52:01,582 ‫حالا گورت رو گم کن 642 00:52:26,912 --> 00:52:28,363 ‫بشین 643 00:52:38,787 --> 00:52:40,810 ‫انگار یکی از اون قرارهای ‫برنامه‌های دوست‌یابیه 644 00:52:42,662 --> 00:52:44,155 ‫پول رو بده بهش 645 00:52:58,120 --> 00:53:01,022 ‫اومم، به به، اینجا رو ببین 646 00:53:02,370 --> 00:53:04,053 ‫مردم حرف می‌زنن... 647 00:53:04,749 --> 00:53:06,451 ‫پول کار رو درمیاره 648 00:53:17,829 --> 00:53:19,272 ‫شما هم یه چیزی برام آوردید؟ 649 00:53:19,829 --> 00:53:22,020 ‫نمی‌دونم تو کدوم خری هستی، داداش 650 00:53:22,329 --> 00:53:24,534 ‫بهت زنگ می‌زنن و میگن ‫جنسی که می‌خوای کجاست 651 00:53:29,162 --> 00:53:30,196 ‫همین؟ 652 00:53:30,197 --> 00:53:33,744 ‫آره. آها 653 00:53:43,169 --> 00:53:44,518 ‫من رو بازی ندید 654 00:53:46,079 --> 00:53:47,480 ‫می‌دونم کجا می‌تونم پیداتون کنم 655 00:53:47,662 --> 00:53:49,968 ‫آره، فکر کنم می‌دونی 656 00:53:51,620 --> 00:53:53,436 ‫ممنون که بهم شلیک نکردی 657 00:53:58,162 --> 00:53:59,468 ‫عوضی آشغال 658 00:54:07,829 --> 00:54:08,707 ‫بله؟ 659 00:54:08,708 --> 00:54:09,850 ‫خیلی‌خب، آماده‌ای؟ 660 00:54:10,120 --> 00:54:12,515 ‫می‌خوام بهت بگم مواد کجاست، پسرجون 661 00:54:12,516 --> 00:54:13,902 ‫منتظرم 662 00:54:14,245 --> 00:54:15,475 ‫زیر صندلی ماشین 663 00:54:27,454 --> 00:54:28,353 ‫ممنون 664 00:54:28,354 --> 00:54:29,486 ‫گوشی یک‌بار مصرف رو نگه دار 665 00:54:29,707 --> 00:54:30,694 ‫فردا بهت زنگ می‌زنم 666 00:54:30,695 --> 00:54:32,167 ‫بعدش می‌تونی بهم بگی ‫چطور شما مادرجنده‌ها 667 00:54:32,168 --> 00:54:33,745 ‫با جنس‌های من یه روزه پولدار شدید 668 00:54:34,120 --> 00:54:35,697 ‫بعدش می‌تونیم راجع به جنس ‫زیاد حرف بزنیم 669 00:55:09,420 --> 00:55:11,866 ‫حدس بزنید امشب کی قراره ‫شاهدخت مراسم باشه؟ 670 00:55:18,825 --> 00:55:22,214 ‫شما معجزه‌گراهای دیمی هستین. ها؟ 671 00:55:22,908 --> 00:55:25,674 ‫و اون هم برای معجزه‌ی دیمی‌ـه 672 00:55:29,450 --> 00:55:30,707 ‫چرا اون دختر؟ 673 00:55:31,325 --> 00:55:34,279 ‫من رو یادم یه نقاشی انداخت ‫که توی یکی از خونه‌های پدرم بود 674 00:55:36,450 --> 00:55:37,779 ‫ببریدش اون پشت 675 00:55:38,844 --> 00:55:39,843 ‫باشه 676 00:56:20,033 --> 00:56:22,042 ‫ببین چقدر بامزه‌ان 677 00:56:22,325 --> 00:56:24,581 ‫انگار کوسه کوچولوئن 678 00:56:24,950 --> 00:56:27,034 ‫درست مثل خودتن، بامزه 679 00:56:31,366 --> 00:56:32,629 ‫گازم گرفت 680 00:56:35,325 --> 00:56:38,014 ‫مثلاً باید خواب باشه! 681 00:56:38,491 --> 00:56:39,496 ‫خیلی متاسفم، قربان 682 00:56:39,700 --> 00:56:40,824 ‫بندازیدش بیرون 683 00:56:54,463 --> 00:56:58,755 ‫[ دوست داچ یا دشمنش؟ ] 684 00:57:09,547 --> 00:57:11,025 ‫بله؟ 685 00:57:11,026 --> 00:57:12,370 ‫از جنس من خوششون اومد؟ 686 00:57:12,950 --> 00:57:14,580 ‫اینطور بگیم که راضی بودن 687 00:57:15,950 --> 00:57:17,540 ‫خیلی بیش‌تر از اون جنس‌ها موجوده، 688 00:57:18,158 --> 00:57:19,514 ‫اما اگه قراره با هم معامله کنیم، 689 00:57:19,515 --> 00:57:20,966 ‫اول باید با یه نفر هماهنگ کنی 690 00:57:21,038 --> 00:57:22,377 ‫یعنی چی؟ 691 00:57:22,857 --> 00:57:24,502 ‫اقدام احتیاطیه، دادا 692 00:57:24,991 --> 00:57:27,954 ‫چون جدیداً به‌خاطر نیم کیلو ‫حبس ابد میدن 693 00:57:28,575 --> 00:57:30,070 ‫آره، این بازی برای همه مناسب نیست 694 00:57:30,427 --> 00:57:31,837 ‫موافقم، پسر خوب 695 00:57:32,700 --> 00:57:34,727 ‫برای یه جلسه‌ی حضوری ‫برات دعوت‌نامه می‌فرستم 696 00:57:35,491 --> 00:57:36,614 ‫پولت رو بیار 697 00:57:36,852 --> 00:57:38,029 ‫کت‌وشوار بپوش 698 00:57:38,158 --> 00:57:39,331 ‫کت‌وشوار ندارم 699 00:57:39,783 --> 00:57:41,499 ‫گندش بزنن. فردا باید داشته باشی 700 00:57:41,616 --> 00:57:43,968 ‫چون این مادرجندها خیلی قدرتمندن 701 00:57:52,155 --> 00:57:54,119 ‫اومدم به دیدن یه نفر به اسم داچ 702 00:57:54,120 --> 00:57:55,446 ‫از این طرف 703 00:58:05,397 --> 00:58:06,992 ‫اونجا تشریف دارن 704 00:58:19,295 --> 00:58:21,207 ‫- چطوری؟ ‫- سلام، داچ 705 00:58:29,366 --> 00:58:30,521 ‫پول رو آوردی؟ 706 00:58:30,594 --> 00:58:31,569 ‫اجازه هست؟ 707 00:58:38,981 --> 00:58:41,071 ‫اول باید گوشیت رو خاموش کنی 708 00:58:48,064 --> 00:58:49,467 ‫حالا چی؟ 709 00:58:49,468 --> 00:58:51,332 ‫پولم رو که گرفتید 710 00:58:51,481 --> 00:58:53,290 ‫با حسن نیت اومدم برای معامله کردن 711 00:59:01,564 --> 00:59:02,665 ‫اسم من دیمی‌ـه 712 00:59:06,189 --> 00:59:07,137 ‫اسم تو چیه؟ 713 00:59:07,943 --> 00:59:09,393 ‫بیل 714 00:59:09,521 --> 00:59:10,803 ‫بیل کُتس 715 00:59:11,523 --> 00:59:14,464 ‫گواهینامه داری، بیل کُتس؟ 716 00:59:27,143 --> 00:59:28,285 ‫ببخشید 717 00:59:28,398 --> 00:59:29,615 ‫مشکلی نیست 718 00:59:29,773 --> 00:59:31,084 ‫بذار بره بررسی کنه 719 00:59:33,720 --> 00:59:35,519 ‫یه ماشین کرایه‌ای داری 720 00:59:36,773 --> 00:59:38,248 ‫پلاک‌ها رو بررسی می‌کنیم 721 00:59:40,005 --> 00:59:41,402 ‫برای اینکه مالیات کم‌تر بدم 722 00:59:43,254 --> 00:59:44,525 ‫اشکالی داره؟ 723 00:59:49,231 --> 00:59:51,063 ‫این مرد شریک تجاری منه 724 00:59:52,433 --> 00:59:54,796 ‫اون آدم بی‌اهمیتیه 725 00:59:54,954 --> 00:59:57,565 ‫من آدم کله‌گنده‌ام 726 01:00:00,356 --> 01:00:01,686 ‫بگو ببینم 727 01:00:02,530 --> 01:00:04,195 ‫قراره دردسرساز باشی؟ 728 01:00:06,939 --> 01:00:08,742 ‫اینطوری معامله می‌کنید؟ 729 01:00:09,939 --> 01:00:11,824 ‫من رو دعوت می‌کنید اینجا ‫تا تهدیدم کنید؟ 730 01:00:17,806 --> 01:00:19,601 ‫اطلاعاتش درسته 731 01:00:22,661 --> 01:00:26,631 ‫معذرت می‌خوام، «ویلیام» 732 01:00:32,581 --> 01:00:34,685 ‫مشخصه که تو... 733 01:00:35,632 --> 01:00:37,729 ‫آدم جدی‌ای هستی 734 01:00:50,643 --> 01:00:52,714 ‫اگه بازم جنس خواستی، ‫از گوشی یک‌بار مصرف استفاده کن 735 01:00:52,715 --> 01:00:54,860 ‫ایموجی خرگوش رو پیامک کن 736 01:00:56,606 --> 01:00:58,379 ‫ایموجی خرگوش 737 01:00:59,064 --> 01:01:01,503 ‫در جریانی که ماهی ۱.۸ کلیوگرم می‌خوام؟ 738 01:01:02,106 --> 01:01:03,052 ‫اوه 739 01:01:03,564 --> 01:01:06,338 ‫پس ایموجی بادمجون رو بفرست 740 01:01:11,356 --> 01:01:12,929 ‫در جریانیم 741 01:01:15,064 --> 01:01:18,684 ‫اگه از جنسی که بهت دادم خوشت اومد، ‫بازم با هم معامله می‌کنیم 742 01:01:19,481 --> 01:01:21,287 ‫حالا هم برو و پشت سرت رو نگاه نکن 743 01:01:23,106 --> 01:01:24,299 ‫من که مشکلی ندارم 744 01:02:04,486 --> 01:02:05,654 ‫[ گوشی جانی ] 745 01:02:08,082 --> 01:02:11,209 ‫[ آماده‌اید؟ انگار دارن میرن ] ‫[ آماده‌ایم. تمرکز کن ] ‫[ عجله کنید. حسابشون رو صاف کردن ] 746 01:02:11,210 --> 01:02:13,614 ‫جانی، واقعاً آدم بی‌ارزشی هستی 747 01:02:19,672 --> 01:02:22,652 ‫[ سالن هَتیس ] 748 01:02:48,146 --> 01:02:50,672 ‫مادرجنده‌ی آب زیر کاه 749 01:02:59,314 --> 01:03:00,900 ‫سلام، عوضی 750 01:03:12,126 --> 01:03:13,399 ‫اون اینجاست 751 01:03:17,079 --> 01:03:19,600 ‫- گندش بزنن ‫- توی یه ماشین داج رم مشکیه 752 01:03:19,601 --> 01:03:20,731 ‫بین درخت‌ها قایم شده 753 01:03:20,732 --> 01:03:22,199 ‫باشه، داریم می‌ریم سراغش 754 01:03:24,606 --> 01:03:25,792 ‫برید! 755 01:03:40,606 --> 01:03:41,420 ‫لعنتی! 756 01:03:41,421 --> 01:03:43,406 ‫با یه موتور رفت! برید! 757 01:03:45,314 --> 01:03:46,425 ‫برو، برو، برو 758 01:03:49,557 --> 01:03:50,802 ‫لعنتی! 759 01:05:17,854 --> 01:05:19,147 ‫دست‌هات رو نشونم بده 760 01:05:21,523 --> 01:05:24,185 ‫هی، ما رو اینجا ندیدید 761 01:05:24,314 --> 01:05:25,942 ‫هیچ اتفاقی نیُفتاد 762 01:05:26,314 --> 01:05:27,662 ‫از اینجا به بعدش با ما 763 01:05:28,064 --> 01:05:29,564 ‫تو رو هم خریدن؟ 764 01:05:51,004 --> 01:05:52,254 ‫دیمی رو از کجا می‌شناسی؟ 765 01:05:53,398 --> 01:05:55,733 ‫چه معامله‌ای با دیمی داری؟ 766 01:05:56,981 --> 01:05:58,850 ‫شما دو تا عوضی 767 01:05:58,851 --> 01:06:00,328 ‫اون مردی که غرقش کردی، 768 01:06:00,329 --> 01:06:02,710 ‫توی استخر خونه‌ی خودش در حالی ‫که همسرش رفته بود ورزش پیلاتس، 769 01:06:04,106 --> 01:06:05,740 ‫اون مرد عموی این آقا بود 770 01:06:05,741 --> 01:06:07,024 ‫خفه خون نمی‌گرفت 771 01:06:07,439 --> 01:06:08,651 ‫بهش هشدار داده بودم 772 01:06:08,814 --> 01:06:10,759 ‫- می‌دونی ما کی هستیم، هوم؟ ‫- هی. هی 773 01:06:11,023 --> 01:06:13,369 ‫آره، آدم‌هایی هستید که مامان‌هاشون ‫لباس‌های خنده‌دار براشون پوشیدن 774 01:06:13,370 --> 01:06:15,367 ‫لباس مخصوصن، پسر 775 01:06:15,898 --> 01:06:17,479 ‫برند خودمونه! 776 01:06:17,689 --> 01:06:19,264 ‫پاهاش رو ببند 777 01:06:25,687 --> 01:06:27,304 ‫اگه می‌خواید من رو بترسونید، 778 01:06:27,305 --> 01:06:28,765 ‫باید بیش‌تر از اینا تلاش کنید 779 01:06:46,054 --> 01:06:47,347 ‫وای! 780 01:07:08,740 --> 01:07:11,061 ‫این شیطان رو بُکش 781 01:08:43,814 --> 01:08:45,523 ‫اون «ونکو»ئه 782 01:08:49,731 --> 01:08:51,231 ‫و این «دانیا»ست 783 01:08:57,023 --> 01:08:59,014 ‫اینا پسرهای من هستن 784 01:08:59,015 --> 01:09:01,875 ‫خونه و نسل آینده‌ی من هستن 785 01:09:01,876 --> 01:09:06,250 ‫که روی این میزهای سرد ‫و فلزی دراز کشیدن 786 01:09:13,023 --> 01:09:14,966 ‫شورای جنگ رو تشکیل بدید 787 01:09:32,261 --> 01:09:33,779 ‫ببخشید، عزیزم 788 01:09:34,131 --> 01:09:35,317 ‫گم شید 789 01:09:49,254 --> 01:09:50,283 ‫اوه، عجب 790 01:09:50,284 --> 01:09:51,679 ‫به هیچ وجه 791 01:09:59,148 --> 01:10:00,516 ‫اوه، لعنتی 792 01:10:01,564 --> 01:10:03,548 ‫خوش‌شانسی که هنوز زنده‌ای 793 01:10:04,189 --> 01:10:06,900 ‫دیمی، معذرت می‌خوام، باشه؟ 794 01:10:06,901 --> 01:10:08,686 ‫شرمنده‌ام. خیلی متاسفم 795 01:10:08,687 --> 01:10:10,637 ‫نصفی از صورتش رو درآورده 796 01:10:10,638 --> 01:10:13,027 ‫- نمیشه گفت نصفی از صورتش. اما... ‫- اوه 797 01:10:13,519 --> 01:10:15,491 ‫‏۳۶ بخیه خورده 798 01:10:15,492 --> 01:10:16,535 ‫خیلی زیاده 799 01:10:16,564 --> 01:10:18,261 ‫برای اینکه لپش رو دوباره وصل کنن 800 01:10:19,981 --> 01:10:22,731 ‫کار من اینه که بقیه لذت ببرن، ‫نه کارشون به عمل کشیده بشه 801 01:10:24,981 --> 01:10:26,162 ‫بهم بگو 802 01:10:31,136 --> 01:10:32,448 ‫گندش بزنن 803 01:10:32,536 --> 01:10:35,357 ‫می‌دونی کسب‌وکار یعنی چی؟ 804 01:10:36,106 --> 01:10:37,994 ‫من... نه. یعنی آره. لعنتی 805 01:10:37,995 --> 01:10:39,617 ‫کسب‌وکار یعنی... 806 01:10:40,029 --> 01:10:41,494 ‫سر حرفت بمونی 807 01:10:41,495 --> 01:10:44,336 ‫زیر قولت نزنی، ‫مشتری رو خوشحال کنی 808 01:10:45,064 --> 01:10:48,493 ‫نه اینکه صورتش رو داغون کنی! 809 01:10:49,523 --> 01:10:51,132 ‫- فهمیدم ‫- نه 810 01:10:51,133 --> 01:10:54,196 ‫الان ۲۰۰ هزار دلار بهم ضرر زدی 811 01:10:54,898 --> 01:10:57,386 ‫اگه یه دلار دربیاری، ‫دو دلارش گیر من میاد 812 01:11:03,023 --> 01:11:05,397 ‫مشتری می‌خواد دختره بمیره. ‫من هم می‌خوام بمیره 813 01:11:05,689 --> 01:11:07,396 ‫برو بکشش. ‫می‌دونی باید ببریش کجا 814 01:11:07,397 --> 01:11:08,308 ‫خیالتون راحت باشه 815 01:11:08,309 --> 01:11:09,467 ‫حالا هم گم شو! 816 01:11:09,468 --> 01:11:10,573 ‫دارم گم میشم، قربان! 817 01:11:12,106 --> 01:11:13,548 ‫یا خدا، عصبانی بود 818 01:11:13,549 --> 01:11:15,569 ‫خیلی عصبانی بود. نزدیک بود ‫دخل دوتامون رو بیاره 819 01:11:15,570 --> 01:11:16,773 ‫باید دختره رو بکشیم 820 01:11:16,774 --> 01:11:18,626 ‫من که مشکلی ندارم. ‫بریم جنده رو پر پر کنیم 821 01:11:22,689 --> 01:11:24,565 ‫با یه شیطان روبه‌رو هستیم 822 01:11:27,231 --> 01:11:29,678 ‫این شیطان دوتا سرباز رو می‌کشه، 823 01:11:30,481 --> 01:11:32,191 ‫ولادیمیر رو غرق می‌کنه، 824 01:11:32,192 --> 01:11:34,244 ‫یه رئیس محترم 825 01:11:35,023 --> 01:11:37,039 ‫حالا هم پسرهای من رو می‌کشه 826 01:11:37,398 --> 01:11:40,094 ‫حالا نگرانی من رو درک می‌کنید؟ 827 01:11:41,314 --> 01:11:42,596 ‫دیمی کجاست؟ 828 01:11:43,398 --> 01:11:45,241 ‫اون نمی‌دونه این شیطان کیه؟ 829 01:11:46,148 --> 01:11:47,674 ‫دیمی قایم شده 830 01:11:56,564 --> 01:11:58,364 ‫اونا کمکت میدن دیمی رو پیدا کنی 831 01:11:59,314 --> 01:12:01,753 ‫ممنون که این موضوع رو ‫بهم اطلاع دادی 832 01:12:03,106 --> 01:12:04,207 ‫دیگه برو 833 01:13:07,398 --> 01:13:08,959 ‫شامپاین بیارم براتون؟ 834 01:13:24,648 --> 01:13:26,207 ‫پدرت مُرده 835 01:13:28,305 --> 01:13:30,153 ‫در حالی که به یه صندلی بسته شده بود 836 01:13:30,154 --> 01:13:32,177 ‫توی استخر خونه‌ش غرق شد 837 01:13:32,178 --> 01:13:33,581 ‫پس خبر خوبی برام آوردی 838 01:13:34,523 --> 01:13:36,419 ‫مردی که پدرت رو کشت 839 01:13:36,481 --> 01:13:38,086 ‫پسرهای من رو هم کشته 840 01:13:41,398 --> 01:13:42,805 ‫دانیا و ونکو؟ 841 01:13:44,314 --> 01:13:45,529 ‫چه غلطا؟ 842 01:13:47,064 --> 01:13:48,635 ‫نمی‌دونستی؟ 843 01:13:49,231 --> 01:13:52,014 ‫از کجا باید می‌دونستم؟ ‫هیچکس به من چیزی نمیگه 844 01:13:53,481 --> 01:13:56,177 ‫انجمن برادری طوری با من رفتار می‌کنه ‫انگار من آلوده‌ام 845 01:14:02,648 --> 01:14:03,997 ‫این مرد کیه؟ 846 01:14:09,356 --> 01:14:11,475 ‫محترمانه ازت می‌پرسم 847 01:14:17,378 --> 01:14:19,714 ‫من گروه موتورسوارها ‫که توی کار شیشه‌ان رو حمایت می‌کنم 848 01:14:19,715 --> 01:14:21,805 ‫اونا هم من رو به خریداری ‫که پول نقد داره معرفی می‌کنن 849 01:14:22,189 --> 01:14:24,012 ‫فقط ۵ دقیقه همدیگه رو دیدیم 850 01:14:24,064 --> 01:14:25,224 ‫همین 851 01:14:26,273 --> 01:14:29,128 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 852 01:14:30,016 --> 01:14:31,356 ‫این رو دارم 853 01:14:35,101 --> 01:14:37,144 ‫داره شکارت می‌کنه 854 01:15:01,398 --> 01:15:02,359 ‫پیداش کردم 855 01:15:08,360 --> 01:15:09,504 ‫اوه 856 01:15:36,273 --> 01:15:38,229 ‫- سلام ‫- سلام. آقای کِید؟ 857 01:15:38,356 --> 01:15:40,246 ‫از دفتر مدیر مزاحمتون میشم 858 01:15:40,560 --> 01:15:43,376 ‫آم... امروز هیچکس نیومده سراغ مریدیث 859 01:15:43,523 --> 01:15:44,864 ‫الان میام 860 01:15:57,665 --> 01:15:59,827 ‫- سلام ‫- روز خوبی داشتی؟ 861 01:15:59,939 --> 01:16:01,365 ‫- آره ‫- بریم 862 01:16:06,148 --> 01:16:07,986 ‫بابابزرگ کجاست؟ ‫هیچوقت دیر نمی‌کنه 863 01:16:07,987 --> 01:16:09,625 ‫جواب گوشیش رو نمیده 864 01:16:09,923 --> 01:16:11,837 ‫‏۲۰ تا پیام براش فرستادم 865 01:16:11,838 --> 01:16:12,961 ‫مطمئنم حالش خوبه 866 01:16:14,273 --> 01:16:15,925 ‫تو که نکشتیش، ها؟ 867 01:16:17,240 --> 01:16:18,505 ‫بابا، دارم شوخی می‌کنم 868 01:16:23,476 --> 01:16:24,772 ‫بهم اعتماد داری؟ 869 01:16:25,106 --> 01:16:26,046 ‫آره 870 01:16:26,523 --> 01:16:27,836 ‫پس اگه یه چیزی رو بهت بگم، 871 01:16:27,837 --> 01:16:29,532 ‫می‌دونی که می‌تونی ‫حرفم رو باور کنی، درسته؟ 872 01:16:29,898 --> 01:16:31,997 ‫باشه، این حرف‌هات دارن ‫قضیه رو بدتر می‌کنن 873 01:16:32,564 --> 01:16:34,248 ‫مرتکب یه اشتباه بزرگی شدم 874 01:16:34,398 --> 01:16:35,985 ‫وای، خدا، پس بابابزرگ رو کشتی 875 01:16:35,986 --> 01:16:37,409 ‫مری، دارم جدی حرف می‌زنم 876 01:16:37,523 --> 01:16:38,962 ‫آدم‌های خیلی بدی دنبالمن، 877 01:16:38,963 --> 01:16:40,960 ‫و نمی‌خوام کسی ‫از عزیزانم آسیب ببینه 878 01:16:41,856 --> 01:16:43,790 ‫موقعیت مکانیت رو با بابابزرگ ‫به اشتراک می‌ذاری؟ 879 01:16:44,106 --> 01:16:45,024 ‫آره 880 01:16:45,564 --> 01:16:47,419 ‫موقعیت مکانیش رو می‌بینی؟ 881 01:16:47,564 --> 01:16:48,928 ‫شاید، نمی‌دونم 882 01:16:52,106 --> 01:16:53,495 ‫بابایی، خونه‌ست 883 01:17:13,869 --> 01:17:15,712 ‫مری! بمون همین‌جا، باشه؟ 884 01:17:19,106 --> 01:17:20,119 ‫نه، بمون همون‌جا 885 01:17:20,564 --> 01:17:21,862 ‫بابایی، مراقب باش 886 01:18:04,400 --> 01:18:05,400 ‫کی بودن؟ 887 01:18:06,617 --> 01:18:08,263 ‫مافیای روس؟ 888 01:18:08,981 --> 01:18:10,110 ‫آره 889 01:18:12,148 --> 01:18:14,025 ‫دنبال تو می‌گشتن 890 01:18:15,439 --> 01:18:18,601 ‫به‌خاطر تو این اتفاق افتاد 891 01:18:19,773 --> 01:18:22,855 ‫خشونت مثل یه ابر همه‌جا دنبالته 892 01:18:24,064 --> 01:18:26,105 ‫می‌تونست بذاره اون داخل بمونی، بابابزرگ 893 01:18:26,481 --> 01:18:27,826 ‫اون جونت رو نجات داد 894 01:18:30,189 --> 01:18:31,889 ‫این رو قبول دارم 895 01:18:34,731 --> 01:18:36,398 ‫باید بری بیمارستان 896 01:18:37,064 --> 01:18:38,557 ‫اونجا خطری تهدیدت نمی‌کنه 897 01:18:38,856 --> 01:18:40,477 ‫خودم حواسم به مری هست 898 01:18:40,478 --> 01:18:43,294 ‫وقتش رسیده که بذاری ‫پلیس به قضیه رسیدگی کنه 899 01:18:44,023 --> 01:18:45,764 ‫پلیس نمی‌تونه جلوشون رو بگیره 900 01:18:47,439 --> 01:18:48,604 ‫خیلی‌خب 901 01:18:49,182 --> 01:18:50,969 ‫بعداً حرف می‌زنیم 902 01:18:51,398 --> 01:18:52,626 ‫و لوین... 903 01:18:53,689 --> 01:18:54,744 ‫ممنون 904 01:19:10,397 --> 01:19:11,790 ‫گانی رو یادته؟ 905 01:19:11,791 --> 01:19:13,930 ‫دوست نابینات که نمی‌دونه نابیناست؟ 906 01:19:14,106 --> 01:19:15,127 ‫خودشه 907 01:19:15,356 --> 01:19:16,780 ‫یه خونه‌ی ویلایی داره 908 01:19:16,939 --> 01:19:19,142 ‫تا تموم شدن طوفان، ‫اونجا در امانیم 909 01:19:32,231 --> 01:19:33,448 ‫سلام 910 01:19:34,564 --> 01:19:36,379 ‫می‌خوای بیایی داخل؟ بریم 911 01:19:36,380 --> 01:19:38,498 ‫- گرسنه‌تونه؟ ‫- همیشه 912 01:19:38,499 --> 01:19:40,248 ‫- تو چی؟ ‫- آره 913 01:19:40,439 --> 01:19:42,223 ‫چی شد، رفیق؟ 914 01:19:42,224 --> 01:19:44,120 ‫با بد کسایی در افتادی، ها؟ 915 01:19:44,273 --> 01:19:45,798 ‫هی، می‌تونستی جلوم رو بگیری 916 01:19:45,799 --> 01:19:48,552 ‫اصلاً چه نیرویی می‌تونه ‫جلوی تو رو بگیره؟ 917 01:19:49,856 --> 01:19:51,388 ‫اوضاع داره بی‌ریخت میشه 918 01:19:52,064 --> 01:19:55,536 ‫می‌تونی اون دختر رو پیدا کنی؟ ‫واقعاً می‌تونی پیداش کنی؟ 919 01:19:55,537 --> 01:19:56,835 ‫می‌تونم پیداش کنم 920 01:19:57,523 --> 01:19:59,161 ‫می‌خوام ببرمش خونه‌شون 921 01:19:59,481 --> 01:20:01,530 ‫باشه. نقشه‌ای داری؟ 922 01:20:03,981 --> 01:20:06,556 ‫می‌خوام از اون یارو دیمی بپرسم ‫که دختره کجاست 923 01:20:08,523 --> 01:20:10,079 ‫همه چی به اون ختم میشه 924 01:20:10,439 --> 01:20:12,245 ‫با کشت‌وکشتار وارد ماجرا شدی، 925 01:20:12,246 --> 01:20:14,309 ‫باید با کشت‌وکشتار هم خارج بشی 926 01:20:14,606 --> 01:20:16,294 ‫خودمم به همین نتیجه رسیدم 927 01:20:16,773 --> 01:20:18,657 ‫توی این قضیه می‌تونم کمکت بدم 928 01:20:18,731 --> 01:20:19,954 ‫واقعاً؟ 929 01:20:20,481 --> 01:20:21,894 ‫بذار یه چیزی نشونت بدم 930 01:20:28,000 --> 01:20:29,384 ‫بعد از شما، جناب 931 01:20:30,898 --> 01:20:35,221 ‫خیلی‌خب، من راهنمای ‫انتخاب سلاحت میشم 932 01:20:35,356 --> 01:20:36,641 ‫اگه این دیوار رو ببینی 933 01:20:36,642 --> 01:20:38,744 ‫آفتامات کلاشنیکف رو می‌بینی، 934 01:20:38,745 --> 01:20:41,202 ‫از سال ۱۹۴۷ آمریکایی‌ها رو می‌کشه 935 01:20:41,523 --> 01:20:45,247 ‫یه نسخه‌ی شیک ‫و پرزرق‌وبرق هم داره 936 01:20:45,248 --> 01:20:46,577 ‫که از کاخ صدام برداشته شده 937 01:20:46,606 --> 01:20:49,310 ‫اینجا هم یه اِم۴ کارباین داریم 938 01:20:49,311 --> 01:20:52,033 ‫شورلت ایمپالای جنگ با تروریسمه 939 01:20:52,106 --> 01:20:55,591 ‫اِم‌پی‌۵ اِس‌دی خوشگل اینجاست، ‫اگه می‌خوای کسی رو بکشی، 940 01:20:55,592 --> 01:20:57,050 ‫اما نمی‌خوای بقیه از خواب بیدار بشن 941 01:20:57,648 --> 01:21:00,082 ‫اینم که هیولای واقعیه 942 01:21:00,083 --> 01:21:03,210 ‫یکی از سلاح‌های اصلیِ ‫چهار سوار آخرالزمانه 943 01:21:04,898 --> 01:21:06,285 ‫اِم۱۴ 944 01:21:08,773 --> 01:21:10,486 ‫شاید این سلاح رو یادت باشه 945 01:21:10,487 --> 01:21:12,319 ‫دوست ندارم یادم باشه، اما یادمه 946 01:21:12,648 --> 01:21:13,986 ‫بگیرش 947 01:21:23,486 --> 01:21:25,526 ‫باید شماره سریال‌ها رو پاک کنم 948 01:21:25,527 --> 01:21:27,119 ‫نه، قبلاً پاک شدن 949 01:21:28,106 --> 01:21:30,828 ‫اینا اصلاً اینجا نبودن. ‫در اصل هیچ‌جا نبودن 950 01:21:31,648 --> 01:21:33,612 ‫مثل خودمون... 951 01:21:34,158 --> 01:21:35,568 ‫اون روزهای قدیم 952 01:21:35,773 --> 01:21:37,895 ‫کارهای شرافتمندانه‌ای ‫انجام دادیم، داداش 953 01:21:39,939 --> 01:21:41,123 ‫آره، درسته 954 01:21:47,064 --> 01:21:49,259 ‫- چی توی اوناست؟ ‫- به تو ربطی نداره 955 01:21:51,731 --> 01:21:52,733 ‫منم می‌تونم بیام؟ 956 01:21:53,148 --> 01:21:54,489 ‫به هیچ وجه 957 01:21:54,814 --> 01:21:56,214 ‫مدرسه چی پس؟ 958 01:21:56,814 --> 01:21:59,496 ‫در بدترین حالت فقط چند روز غایبی 959 01:22:06,064 --> 01:22:07,775 ‫خیلی کم می‌بینمت 960 01:22:07,776 --> 01:22:09,591 ‫نمی‌خوام توی دردسر بیُفتی 961 01:22:09,592 --> 01:22:11,060 ‫اونطوری دیگه اصلاً نمی‌بینمت 962 01:22:11,231 --> 01:22:12,533 ‫توی دردسر نمی‌افتم 963 01:22:13,398 --> 01:22:14,605 ‫این رو می‌بینی؟ 964 01:22:15,273 --> 01:22:16,618 ‫تویی 965 01:22:17,273 --> 01:22:18,761 ‫نصف نصف 966 01:22:20,523 --> 01:22:22,186 ‫می‌خوام این رو نگه داری 967 01:22:23,273 --> 01:22:24,844 ‫برای اون برمی‌گردم 968 01:22:26,583 --> 01:22:27,797 ‫باشه 969 01:22:30,881 --> 01:22:32,054 ‫دوستت دارم 970 01:22:32,064 --> 01:22:33,405 ‫دوستت دارم، بابایی 971 01:22:37,564 --> 01:22:39,245 ‫بابایی، نمی‌خوام چیزیت بشه 972 01:22:39,898 --> 01:22:41,307 ‫زودی برمی‌گردم 973 01:22:41,308 --> 01:22:42,128 ‫باشه؟ 974 01:22:42,773 --> 01:22:44,525 ‫گانی، مراقبش باش 975 01:22:44,526 --> 01:22:45,702 ‫باشه، البته 976 01:22:45,703 --> 01:22:46,920 ‫- ممنون، جویس ‫- بیا اینجا 977 01:22:46,921 --> 01:22:48,666 ‫- خداحافظ، لوین ‫- خیلی‌خب، عزیزدلم 978 01:23:13,985 --> 01:23:15,538 ‫«ای پدر ما، 979 01:23:16,023 --> 01:23:17,472 ‫که در آسمانی، 980 01:23:17,981 --> 01:23:19,555 ‫نام تو مقدس باد، 981 01:23:20,231 --> 01:23:21,697 ‫ملکوت تو بیاید، 982 01:23:22,231 --> 01:23:23,586 ‫اراده‌ی تو انجام شود» 983 01:23:24,023 --> 01:23:26,343 ‫خدا اینجا نیست، عزیزدلم 984 01:23:26,481 --> 01:23:28,537 ‫چرت خوبی زدی، شاهدخت؟ 985 01:23:29,148 --> 01:23:30,361 ‫باید بزنیم کنار 986 01:23:30,362 --> 01:23:32,588 ‫و قرص خواب به خورد این جنده بدیم... 987 01:23:32,610 --> 01:23:34,267 ‫وای، وای، وای! 988 01:23:34,268 --> 01:23:35,842 ‫- جنده‌ی عوضی ‫- هی، آروم باش! 989 01:23:35,843 --> 01:23:37,254 ‫- بزن کنار! ‫- بیخیال! بس کنید! 990 01:23:37,255 --> 01:23:38,718 ‫حالت رو می‌گیرم، جنده‌ی عوضی 991 01:23:38,719 --> 01:23:40,858 ‫پاهای این جنده رو بگیر! 992 01:23:40,859 --> 01:23:42,164 ‫بزن کنار! بزن کنار! 993 01:23:48,839 --> 01:23:51,277 ‫لعنت بهش، تفنگ لامصب کجاست؟ 994 01:23:51,616 --> 01:23:52,677 ‫لعنتی! 995 01:23:55,618 --> 01:23:56,948 ‫کیر توش! 996 01:24:06,564 --> 01:24:08,482 ‫تن لشت رو تکون بده، وایپر! 997 01:24:41,773 --> 01:24:44,317 ‫لعنتی! تف به این شانس! 998 01:24:48,856 --> 01:24:50,753 ‫این چه وضعشه؟ 999 01:24:51,439 --> 01:24:52,997 ‫خیلی فرزه 1000 01:24:53,948 --> 01:24:55,636 ‫دوباره قراره بریم حبس! 1001 01:24:56,307 --> 01:24:57,330 ‫ها؟ 1002 01:24:57,331 --> 01:24:58,862 ‫ها؟ می‌فهمی؟ 1003 01:24:59,023 --> 01:25:00,952 ‫آره، می‌فهمم. می‌فهمم 1004 01:25:02,356 --> 01:25:03,734 ‫لعنتی! باشه، باشه 1005 01:25:03,735 --> 01:25:05,926 ‫کیر توش! 1006 01:25:08,708 --> 01:25:09,763 ‫گندش بزنن 1007 01:25:24,231 --> 01:25:25,422 ‫باشه، نابغه 1008 01:25:26,648 --> 01:25:27,633 ‫حالا چی؟ 1009 01:25:48,769 --> 01:25:50,057 ‫حالت خوبه؟ 1010 01:25:52,314 --> 01:25:53,989 ‫اسم من جنی گارسیاست 1011 01:25:53,990 --> 01:25:55,249 ‫من رو دزدیدن 1012 01:25:55,250 --> 01:25:56,153 ‫چیزی نیست 1013 01:25:56,154 --> 01:25:57,099 ‫می‌شناسیمت 1014 01:25:57,106 --> 01:25:58,310 ‫بیا ببریمت خونه 1015 01:25:58,981 --> 01:26:00,071 ‫باشه 1016 01:26:26,847 --> 01:26:28,926 ‫خیلی متاسفم 1017 01:26:34,306 --> 01:26:35,848 ‫دلت برام تنگ شده بود؟ 1018 01:26:36,731 --> 01:26:37,747 ‫لعنتی! 1019 01:26:41,481 --> 01:26:43,530 ‫بزن توی سرش! 1020 01:26:46,856 --> 01:26:48,800 ‫- حتماً شوخیت گرفته ‫- اونه؟ 1021 01:26:49,064 --> 01:26:50,482 ‫چه غلطا؟ 1022 01:26:51,540 --> 01:26:52,980 ‫گندش بزنن، تماس تصویریه 1023 01:26:52,981 --> 01:26:54,254 ‫گوشی لامصب رو بگیر! اون... 1024 01:26:54,273 --> 01:26:57,308 ‫- لعنتی! ‫- ...تفنگ کیری رو بده به من 1025 01:26:57,773 --> 01:26:58,594 ‫سلام، قربان 1026 01:26:59,148 --> 01:27:01,136 ‫دیمی میگه دختره هنوز پیشتونه 1027 01:27:01,564 --> 01:27:03,332 ‫آره، آره، هنوز اینجاست 1028 01:27:04,023 --> 01:27:05,801 ‫نشونم بده ببینم زنده‌ست 1029 01:27:11,689 --> 01:27:13,372 ‫می‌بینید، هنوز زنده‌ست 1030 01:27:15,356 --> 01:27:18,528 ‫امشب توی خونه‌ی روستایی ‫یه قرار دیگه می‌خوام 1031 01:27:18,856 --> 01:27:20,452 ‫یک میلیون دلار میدم 1032 01:27:20,523 --> 01:27:22,825 ‫آره، هر چی شما بخواید، قربان 1033 01:27:22,826 --> 01:27:24,987 ‫تمیزش می‌کنم تا بوی خوبی بده 1034 01:27:24,988 --> 01:27:26,279 ‫نه، نه، نه، نه 1035 01:27:26,280 --> 01:27:27,687 ‫می‌خوام کثیف باشه 1036 01:27:27,856 --> 01:27:29,180 ‫خواب‌آلود نباشه 1037 01:27:29,939 --> 01:27:32,473 ‫کثیف و سرحال باشه 1038 01:27:33,106 --> 01:27:34,192 ‫فعلاً 1039 01:27:38,091 --> 01:27:39,581 ‫- ای جان! ‫- ایول! 1040 01:27:40,148 --> 01:27:41,639 ‫کدوم گذرنامه، باشه؟ 1041 01:27:41,640 --> 01:27:43,161 ‫هزارتا گذرنامه برام فرستادی 1042 01:27:43,189 --> 01:27:45,865 ‫معلوم نیست. قرمز؟ آبی؟ سبز؟ 1043 01:27:46,523 --> 01:27:48,583 ‫- رنگش رو نمی‌دونم. فقط بهم بگو ‫- کجا می‌ریم؟ 1044 01:27:48,584 --> 01:27:49,996 ‫چی؟ باشه. آره. برو 1045 01:27:51,379 --> 01:27:53,139 ‫همه‌شون رو می‌برم، باشه؟ 1046 01:27:54,722 --> 01:27:56,919 ‫- چی می‌خوای؟ پول می‌خوای؟ ‫- نه، نمی‌خوام... 1047 01:27:56,920 --> 01:27:58,807 ‫- بیا. پول‌ها رو جمع کن برای خودت ‫- پول کوفتیت رو نمی‌خوام 1048 01:27:58,808 --> 01:28:01,143 ‫- پولت رو نمی‌خوام ‫- همه‌ی پول‌ها رو ببر 1049 01:28:01,546 --> 01:28:04,546 ‫- بذار کمکت بدم ‫- نه، نه، کمک نمی‌خوام 1050 01:28:06,547 --> 01:28:07,647 ‫لعنتی! 1051 01:28:07,648 --> 01:28:09,384 ‫برو کنار! بس کن! 1052 01:28:09,826 --> 01:28:11,649 ‫از فردا ترک اعتیاد شروع میشه 1053 01:28:11,650 --> 01:28:15,650 ‫تو فقط باعث شدی بیش‌تر معتاد بشم 1054 01:28:17,924 --> 01:28:19,741 ‫تو مثلاً باید تکیه‌گاه من باشی 1055 01:28:19,742 --> 01:28:21,742 ‫می‌دونی، همونطور که بقیه میگن: ‫«اوه، اون دختره تکیه‌گاه منه» 1056 01:28:21,743 --> 01:28:24,143 ‫«هی، ممنون». تو هیچ کاری ‫برای من نکردی که ازت تشکر کنم 1057 01:28:32,209 --> 01:28:34,733 ‫اون بیرون یه خبرایی هست. ‫یه نگاهی بنداز 1058 01:28:34,734 --> 01:28:37,399 ‫می‌دونی چیه؟ تو فقط ‫رفتارها بدم رو تشویق می‌کنی 1059 01:28:43,241 --> 01:28:44,396 ‫اون اینجاست! 1060 01:29:14,773 --> 01:29:15,963 ‫باشه 1061 01:29:15,964 --> 01:29:18,161 ‫باشه. منظورت رو رسوندی 1062 01:29:18,314 --> 01:29:19,406 ‫حالا یه معامله‌ای می‌کنیم، 1063 01:29:19,407 --> 01:29:21,809 ‫و تو زندگی جدیدی رو به عنوان ‫یه مرد ثروتمند شروع می‌کنی، ها؟ 1064 01:29:21,810 --> 01:29:23,180 ‫از پس هزینه‌های خودم برمیام 1065 01:29:24,189 --> 01:29:25,442 ‫تبریک میگم 1066 01:29:26,096 --> 01:29:28,284 ‫- اگه بیایی جلوتر، می‌کشمش ‫- نه! 1067 01:29:28,285 --> 01:29:29,490 ‫خودم فهمیدم 1068 01:29:33,152 --> 01:29:34,453 ‫بهتره بزنی به چاک 1069 01:29:34,481 --> 01:29:35,646 ‫پول‌ها رو ببر 1070 01:29:36,689 --> 01:29:37,994 ‫زندگی خوبی داشته باش 1071 01:29:51,648 --> 01:29:52,684 ‫کجاست؟ 1072 01:29:57,189 --> 01:29:58,928 ‫این زن رو نمی‌شناسم 1073 01:29:59,814 --> 01:30:01,321 ‫اصلاً دروغ‌گوی خوبی نیستی 1074 01:30:02,148 --> 01:30:04,065 ‫چرا همه چیز رو به خطر میندازی؟ 1075 01:30:06,564 --> 01:30:08,625 ‫چرا به‌خاطر اون داری همه رو می‌کُشی؟ 1076 01:30:08,626 --> 01:30:10,767 ‫چون بهش گفتم که هواش رو دارم 1077 01:30:16,731 --> 01:30:18,516 ‫اگه این زن رو بهت بدم، 1078 01:30:20,189 --> 01:30:21,518 ‫می‌ذاری زنده بمونم؟ 1079 01:30:22,799 --> 01:30:24,611 ‫چون اگه بهت آدرسش رو بدم، 1080 01:30:25,939 --> 01:30:27,508 ‫بعدش بهم شلیک می‌کنی، ها؟ 1081 01:30:28,189 --> 01:30:31,505 ‫اگه یه آدرس الکی بهم بدی ‫ولی بهت شلیک کرده باشم چی؟ 1082 01:30:32,023 --> 01:30:33,652 ‫برای هر دوتامون بد تموم میشه 1083 01:30:40,398 --> 01:30:42,513 ‫توی جاده‌ی ۵۷ به سمت جنوب برو 1084 01:30:43,189 --> 01:30:44,975 ‫بعدش آدرس رو میدم بها 1085 01:30:46,756 --> 01:30:47,792 ‫پاشو بریم 1086 01:30:49,023 --> 01:30:50,240 ‫این یارو رو می‌شناسی؟ 1087 01:30:51,023 --> 01:30:53,838 ‫معلومه که می‌شناسمش. وایپره 1088 01:30:53,981 --> 01:30:56,489 ‫اون رئیس بخش منابع انسانی، 1089 01:30:56,490 --> 01:30:58,745 ‫و مسئول جذب نیرو ‫برای پروژه‌های ویژه‌ست 1090 01:30:59,606 --> 01:31:01,927 ‫چرا برای یه جنده خودت رو اذیت می‌کنی؟ 1091 01:31:06,814 --> 01:31:07,949 ‫جرات داری دوباره بگو 1092 01:31:08,783 --> 01:31:10,498 ‫خواهش می‌کنم، یه بار دیگه بگو 1093 01:31:12,386 --> 01:31:13,676 ‫می‌دونستم جرات نداری 1094 01:31:14,314 --> 01:31:15,524 ‫باشه، دیمی 1095 01:31:15,856 --> 01:31:17,444 ‫بهم بگو داریم کجا می‌ریم 1096 01:31:18,398 --> 01:31:19,541 ‫دختره کجاست؟ 1097 01:31:22,106 --> 01:31:23,451 ‫اونجاست 1098 01:31:46,523 --> 01:31:47,575 ‫اونجاست؟ 1099 01:31:48,189 --> 01:31:49,335 ‫اونجاست 1100 01:31:50,814 --> 01:31:51,959 ‫قول میدی؟ 1101 01:31:52,231 --> 01:31:53,553 ‫قول میدم 1102 01:31:54,064 --> 01:31:55,138 ‫اونجاست 1103 01:32:11,731 --> 01:32:12,838 ‫چرا اون؟ 1104 01:32:14,981 --> 01:32:16,419 ‫تصمیم‌گیرنده کیه؟ 1105 01:32:20,856 --> 01:32:22,637 ‫وایپر میره توی کلاب، 1106 01:32:22,638 --> 01:32:24,776 ‫از دخترهای خوشگل عکس می‌گیره 1107 01:32:25,148 --> 01:32:28,025 ‫من می‌فرستمشون برای مشتری‌ها، ‫اونا هم انتخاب می‌کنن 1108 01:32:28,981 --> 01:32:30,490 ‫بعدش قرار می‌ذاریم 1109 01:32:31,898 --> 01:32:34,839 ‫این خدمات ویژه‌ی منه 1110 01:32:34,939 --> 01:32:37,276 ‫مثل خرید یه جفت لاستیک زمستونی 1111 01:32:41,689 --> 01:32:43,171 ‫اما اینا آدمن 1112 01:32:45,063 --> 01:32:47,483 ‫حتماً شوخی می‌کنی 1113 01:32:47,814 --> 01:32:50,692 ‫فکر می‌کنی مهمه ‫پول از چه راهی درمیاد؟ 1114 01:32:52,356 --> 01:32:54,894 ‫اگه من این کار رو نکنم، ‫یه نفر دیگه انجامش میده 1115 01:32:56,148 --> 01:32:58,023 ‫هنوز دلیلش رو بهم نگفتی 1116 01:32:59,148 --> 01:33:00,697 ‫چرا ما رو شکار می‌کنی؟ 1117 01:33:01,189 --> 01:33:02,614 ‫دختر داری؟ 1118 01:33:03,939 --> 01:33:05,061 ‫نه 1119 01:33:05,231 --> 01:33:06,752 ‫پس درک نمی‌کنی 1120 01:34:48,494 --> 01:34:50,381 ‫هی، حواستون باشه 1121 01:34:51,015 --> 01:34:53,219 ‫هی، اوضاع خوبه، داداش؟ 1122 01:34:54,335 --> 01:34:55,991 ‫اوضاع خیلی خرابه 1123 01:34:56,356 --> 01:34:58,232 ‫اون مادرجنده‌ای ‫که با دیمی آشناش کردیم 1124 01:34:58,398 --> 01:35:00,536 ‫زده ۶ تا روس رو ناکار کرده 1125 01:35:00,981 --> 01:35:03,780 ‫شایعه شده که الان داره میره ‫به سمت پاتوق دیمی 1126 01:35:06,981 --> 01:35:09,409 ‫همگی، آماده بشید! 1127 01:35:09,896 --> 01:35:11,656 ‫شنیدید چی گفت. آماده بشید! 1128 01:36:09,667 --> 01:36:10,787 ‫خیلی خنده‌داره 1129 01:36:27,939 --> 01:36:29,743 ‫خوب می‌زنی، شاهدخت 1130 01:36:44,161 --> 01:36:46,327 ‫من این رفتار رو تایید نمی‌کنم... 1131 01:36:46,564 --> 01:36:48,419 ‫اما حساب بانکیم قبول می‌کنه 1132 01:36:51,231 --> 01:36:53,312 ‫هی. باید بریم 1133 01:36:53,313 --> 01:36:54,244 ‫اینجا چه غلطی می‌کنیم؟ 1134 01:36:54,245 --> 01:36:56,171 ‫- یالا ‫- آره. میرم منحرف رو بیارم 1135 01:36:57,915 --> 01:36:59,202 ‫همه فقط اعدادیم، بچه‌جون 1136 01:36:59,203 --> 01:37:00,299 ‫موضوع شخصی نیست 1137 01:37:00,300 --> 01:37:02,260 ‫برای من که خیلی ‫شخصی به نظر می‌رسه 1138 01:37:18,064 --> 01:37:20,138 ‫باید بریم، قربان 1139 01:37:20,139 --> 01:37:21,465 ‫چرا؟ 1140 01:37:21,856 --> 01:37:23,128 ‫یا الان، یا هیچوقت 1141 01:37:23,981 --> 01:37:25,327 ‫پس همین الان 1142 01:37:58,606 --> 01:37:59,905 ‫مگه من چیکارت کردم؟ 1143 01:38:01,773 --> 01:38:02,748 ‫هیچی 1144 01:38:03,356 --> 01:38:04,927 ‫همین بهترین بخششه 1145 01:38:10,856 --> 01:38:13,269 ‫دوست دارم ببینم... 1146 01:38:14,322 --> 01:38:15,786 ‫داخلت چه شکلیه 1147 01:38:32,316 --> 01:38:33,577 ‫اون دیگه چی بود؟ 1148 01:38:33,578 --> 01:38:34,776 ‫وای! 1149 01:38:59,710 --> 01:39:00,925 ‫لوین! 1150 01:39:02,094 --> 01:39:03,476 ‫دارن تیراندازی می‌کنن؟ 1151 01:39:04,064 --> 01:39:05,687 ‫الان کی قراره به گا بره، ها؟ 1152 01:39:23,009 --> 01:39:23,916 ‫داخله! 1153 01:39:24,432 --> 01:39:25,848 ‫داره به همه شلیک می‌کنه! 1154 01:39:28,689 --> 01:39:29,661 ‫همگی، 1155 01:39:30,606 --> 01:39:31,700 ‫تفنگ‌ها رو آماده کنید 1156 01:39:31,701 --> 01:39:33,570 ‫بریم حال اون مادرجنده رو بگیریم! 1157 01:39:33,571 --> 01:39:35,163 ‫آره، شما دو نفر با من بیاید 1158 01:39:35,164 --> 01:39:36,323 ‫شنیدید چی گفت. یالا 1159 01:39:36,439 --> 01:39:38,039 ‫نزدیک همدیگه بمونید ‫و قوی باشید! 1160 01:39:38,314 --> 01:39:40,866 ‫دیمن، شیشه رو بشکون 1161 01:39:40,867 --> 01:39:41,778 ‫چشم 1162 01:40:15,356 --> 01:40:16,214 ‫لوین! 1163 01:40:16,215 --> 01:40:17,708 ‫دهنت رو ببند! 1164 01:40:18,161 --> 01:40:20,030 ‫هی، چیزی نمیشه 1165 01:40:20,892 --> 01:40:22,013 ‫واقعاً؟ 1166 01:40:23,395 --> 01:40:25,039 ‫تو فقط... آره 1167 01:40:25,040 --> 01:40:26,251 ‫کم‌کم دارم فکر می‌کنم 1168 01:40:26,252 --> 01:40:28,344 ‫که شما نمی‌دونید ‫دارید چیکار می‌کنید! 1169 01:40:28,345 --> 01:40:29,548 ‫نگران نباشید، قربان 1170 01:40:29,549 --> 01:40:30,923 ‫همه چیز تحت کنترله 1171 01:40:30,924 --> 01:40:32,160 ‫بهتون قول میدم 1172 01:40:40,895 --> 01:40:42,623 ‫می‌خوام قلبت رو یه تیکه دربیارم 1173 01:40:42,624 --> 01:40:43,723 ‫موفق باشی 1174 01:41:14,690 --> 01:41:16,614 ‫اسم واقعیت چیه؟ 1175 01:41:16,939 --> 01:41:17,854 ‫لوین 1176 01:41:18,189 --> 01:41:19,547 ‫از آشنایی باهات خوشحالم، لوین 1177 01:41:20,356 --> 01:41:21,609 ‫آماده‌ای، پسرجون؟ 1178 01:41:21,731 --> 01:41:22,968 ‫من همیشه آماده‌ام 1179 01:41:30,314 --> 01:41:31,755 ‫من با تو سر جنگ نداشتم 1180 01:41:31,756 --> 01:41:33,230 ‫می‌دونم، داداش 1181 01:41:33,814 --> 01:41:35,203 ‫جونم رو بگیر! 1182 01:41:56,611 --> 01:41:58,673 ‫شرمنده، داداش 1183 01:42:16,773 --> 01:42:18,506 ‫- لوین ‫- چه غلطی می‌کنی؟ 1184 01:42:26,189 --> 01:42:27,667 ‫چطور جرات کردی بیایی اینجا؟ 1185 01:42:30,064 --> 01:42:31,561 ‫- پشمام! ‫- لعنتی! 1186 01:42:31,562 --> 01:42:32,562 ‫اوه، اصلاً خوب نیست 1187 01:42:37,439 --> 01:42:38,588 ‫کیرم توی این شانس! 1188 01:42:39,109 --> 01:42:40,464 ‫- صبر کنید ‫- خشاب رو عوض کن 1189 01:42:40,465 --> 01:42:41,523 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 1190 01:42:41,523 --> 01:42:43,023 ‫صبر کن، نه، نه، نه! 1191 01:42:43,024 --> 01:42:44,349 ‫- می‌تونم توضیح بدم! ‫- لعنتی! 1192 01:42:44,350 --> 01:42:45,350 ‫نه! 1193 01:42:57,351 --> 01:42:58,669 ‫وای، گندش بزنن 1194 01:43:04,107 --> 01:43:05,711 ‫مامانی! 1195 01:43:06,362 --> 01:43:07,355 ‫لعنتی! 1196 01:43:07,916 --> 01:43:09,017 ‫تف! 1197 01:43:09,259 --> 01:43:10,160 ‫جنده‌ی عوضی! 1198 01:43:10,661 --> 01:43:11,965 ‫گندش بزنن! 1199 01:43:12,322 --> 01:43:13,671 ‫دهنت رو گاییدم! 1200 01:43:20,981 --> 01:43:22,517 ‫دیگه تمومه 1201 01:43:25,398 --> 01:43:27,357 ‫بمیر دیگه، جنده! 1202 01:43:58,106 --> 01:43:59,356 ‫فکر کنم کشتمش 1203 01:44:01,023 --> 01:44:02,139 ‫خوبه 1204 01:44:09,511 --> 01:44:10,920 ‫لعنتی 1205 01:44:12,648 --> 01:44:14,057 ‫توی موقعیت ساعت ۶ من بمون 1206 01:44:14,058 --> 01:44:15,203 ‫یعنی چی؟ 1207 01:44:15,648 --> 01:44:16,803 ‫دنبالم بیا 1208 01:44:29,322 --> 01:44:30,999 ‫یه تیرانداز داخله 1209 01:44:53,691 --> 01:44:54,882 ‫گندش بزنن 1210 01:45:01,606 --> 01:45:03,019 ‫بیا طرف رو بکشیم 1211 01:45:20,028 --> 01:45:20,842 ‫چی بود؟ 1212 01:45:20,843 --> 01:45:22,124 ‫بلوتوث 1213 01:45:25,189 --> 01:45:26,535 ‫اون یه نارنجکه؟ 1214 01:45:26,689 --> 01:45:28,021 ‫گوش‌هات رو بگیر 1215 01:45:36,379 --> 01:45:36,962 ‫اوه 1216 01:45:41,281 --> 01:45:42,302 ‫آماده‌ای؟ 1217 01:45:42,481 --> 01:45:43,796 ‫نه 1218 01:45:43,797 --> 01:45:44,797 ‫وقت رفتنه 1219 01:45:57,648 --> 01:45:59,064 ‫اونطرف می‌بینمت 1220 01:46:02,980 --> 01:46:04,136 ‫این دیگه چی بود؟ 1221 01:46:04,189 --> 01:46:05,189 ‫احترام به یه دوست قدیمی 1222 01:46:32,689 --> 01:46:33,969 ‫آماده‌ای بری خونه؟ 1223 01:46:33,970 --> 01:46:35,148 ‫فقط از این اینجا دورم کن 1224 01:46:57,610 --> 01:46:59,144 ‫بله، برادر؟ 1225 01:46:59,170 --> 01:47:00,776 ‫اون فرار کرد... 1226 01:47:01,273 --> 01:47:02,518 ‫به همراه دختره 1227 01:47:02,773 --> 01:47:04,600 ‫این اصلاً ربطی به کسب‌وکار نداشت 1228 01:47:05,356 --> 01:47:07,711 ‫شیطان به چیزی که می‌خواست رسیده 1229 01:47:09,231 --> 01:47:10,595 ‫بذار بره 1230 01:47:11,529 --> 01:47:15,380 ‫نیاز به جلب توجه نکردن رو درک می‌کنم 1231 01:47:15,523 --> 01:47:22,022 ‫اما از مردی که بچه‌هام رو کشته نمی‌گذرم 1232 01:47:22,439 --> 01:47:24,361 ‫پس ما خودت رو می‌کشیم 1233 01:47:24,898 --> 01:47:28,368 ‫انجمن برادری مهم‌تر از انتقام شخصیه 1234 01:47:29,523 --> 01:47:30,964 ‫متوجه هستی؟ 1235 01:47:31,148 --> 01:47:32,603 ‫متوجهم 1236 01:47:49,564 --> 01:47:50,729 ‫هی 1237 01:47:52,481 --> 01:47:54,159 ‫خبرچینی آخر و عاقبت نداره 1238 01:48:10,063 --> 01:48:12,789 ‫دخترم! وای، خدا 1239 01:48:18,632 --> 01:48:21,335 ‫- ببخشید. خیلی متاسفم ‫- نه، نه 1240 01:48:22,855 --> 01:48:24,571 ‫نه. نه 1241 01:48:27,068 --> 01:48:28,505 ‫لوین! 1242 01:48:33,586 --> 01:48:35,975 ‫ممنون. ممنون. ممنون 1243 01:48:48,880 --> 01:48:50,939 ‫توی فکر این بودم که امروز ‫مری رو ببرم توی مرغ‌دونی 1244 01:48:50,940 --> 01:48:52,052 ‫اوه 1245 01:48:52,053 --> 01:48:53,585 ‫- آره. دوست داری؟ ‫- آره 1246 01:48:53,586 --> 01:48:54,495 ‫- آره ‫- نمی‌دونم 1247 01:48:54,496 --> 01:48:56,143 ‫بهتره مراقب اون بداخلاقه باشی 1248 01:48:56,398 --> 01:48:58,189 ‫خیلی بدجنس و بی‌ادبه 1249 01:48:58,314 --> 01:49:00,015 ‫وای، نه. خیلی بدجنسه 1250 01:49:02,844 --> 01:49:05,004 ‫سلام، بابا، خودتی! برگشتی 1251 01:49:07,606 --> 01:49:08,766 ‫گفتم برمی‌گردم 1252 01:49:13,148 --> 01:49:14,613 ‫حالت خوبه، بابایی؟ 1253 01:49:14,614 --> 01:49:16,349 ‫آره. موقع اصلاح صورتم زخمی شد 1254 01:49:21,310 --> 01:49:22,153 ‫سلام 1255 01:49:22,154 --> 01:49:23,720 ‫خوش اومدی 1256 01:49:25,741 --> 01:49:27,273 ‫سلام، جویس 1257 01:49:28,023 --> 01:49:29,434 ‫سالمی 1258 01:49:30,481 --> 01:49:31,989 ‫تقریباً 1259 01:49:34,120 --> 01:49:36,129 ‫خب، پس نکشتنت، ها؟ 1260 01:49:36,130 --> 01:49:38,697 ‫نه. ولی تمام تلاش‌شون رو کردن 1261 01:49:38,698 --> 01:49:40,142 ‫اوه 1262 01:49:42,048 --> 01:49:43,466 ‫اون دختر رو پیدا کردی؟ 1263 01:49:43,773 --> 01:49:45,204 ‫پیداش کردم 1264 01:49:51,314 --> 01:49:52,703 ‫خب، بدون من چیکار کردید؟ 1265 01:49:52,835 --> 01:49:55,819 ‫خب، با یه کلاغ و یه جغد دوست شدم 1266 01:49:55,963 --> 01:49:58,489 ‫و به یه بز یاد دادم ‫که اسمم رو بگه 1267 01:49:58,490 --> 01:49:59,922 ‫- نه ‫- آره 1268 01:49:59,923 --> 01:50:02,167 ‫خیلی باحال بود. ‫من داشتم حرف می‌زدم، 1269 01:50:02,168 --> 01:50:03,713 ‫و یهو بز گفت: «مری!» 1270 01:50:03,714 --> 01:50:04,714 ‫«مری!» 1271 01:50:20,879 --> 01:50:22,429 ‫خوش اومدی، داداش 1272 01:50:22,939 --> 01:50:24,111 ‫الان دیگه خونه‌ای 1273 01:50:25,967 --> 01:50:29,967 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 1274 01:50:29,968 --> 01:50:33,968 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 1275 01:50:33,969 --> 01:50:39,092 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com