1
00:03:07,272 --> 00:03:10,262
"رجل عامل"
2
00:03:10,287 --> 00:03:17,287
ترجمة:
هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي
3
00:03:52,586 --> 00:03:53,591
رئيس
4
00:03:53,592 --> 00:03:55,174
- هذا لأجلك
- لا، لا، لا
5
00:03:55,175 --> 00:03:57,030
بحقّك، لا يمكنني أخذ تعب عائلتك
6
00:03:57,269 --> 00:03:58,386
لا
7
00:03:58,387 --> 00:04:01,425
لقد أعدّته (ياسمين) لأجلك خصيصًا
8
00:04:01,758 --> 00:04:03,050
يا رئيس، أرجوك
9
00:04:03,925 --> 00:04:04,842
خذه
10
00:04:05,771 --> 00:04:06,800
بلّغها شكري
11
00:04:10,352 --> 00:04:11,352
اصغوا
12
00:04:12,308 --> 00:04:13,475
سيكون هذا يوما عصيبًا
13
00:04:14,433 --> 00:04:16,372
ستكون هناك عمليّات تفتيش طوال اليوم
14
00:04:17,103 --> 00:04:18,975
أشياء لتُبنى وأشياء لتُهدم
15
00:04:19,402 --> 00:04:21,110
وطلبيات ستخنقنا
16
00:04:21,931 --> 00:04:23,240
لكن إن عملتم بجدّ اليوم...
17
00:04:23,954 --> 00:04:25,075
فستنالون مكافأة
18
00:04:25,831 --> 00:04:26,762
مفهوم؟
19
00:04:27,314 --> 00:04:28,947
ابذلوا الدّم والعرق يا رفاق
20
00:04:29,433 --> 00:04:32,516
ولنعد للبيت بنفس
عدد الأصابع الذي أتينا به
21
00:04:34,092 --> 00:04:34,917
حسنًا
22
00:04:35,110 --> 00:04:36,110
هيّا يا إخوان!
23
00:04:37,752 --> 00:04:38,878
فلتحظوا بيوم جيّد
24
00:04:39,103 --> 00:04:40,342
هيّا إلى العمل
25
00:04:49,675 --> 00:04:52,708
"شركة (غارسيا) وعائلته للبناء"
"حيث تعمل العائلات معًا"
26
00:04:54,758 --> 00:04:56,591
- صباح الخير (جيس)
- صباح الخير (ﻟﻴﭭﻮن)
27
00:04:56,592 --> 00:04:57,549
- كيف حالك؟
- الحمد لله
28
00:04:57,550 --> 00:04:58,633
- شكرًا
- (ﻟﻴﭭﻮن)...
29
00:04:59,300 --> 00:05:00,924
ألم يطلب منك أحد مالا اليوم؟
30
00:05:00,925 --> 00:05:01,633
لا
31
00:05:02,252 --> 00:05:02,966
لماذا؟
32
00:05:02,967 --> 00:05:05,466
لأنه على ما يبدو، أنا الوحيدة بالعائلة
33
00:05:05,467 --> 00:05:06,719
التي يمكنها القيام المحاسبة
34
00:05:06,720 --> 00:05:07,880
عذرًا؟!
35
00:05:07,881 --> 00:05:10,007
أظننا آباءً قساة يا عزيزي
36
00:05:10,008 --> 00:05:11,374
لأننا نجعلها تعمل لساعتين
37
00:05:11,375 --> 00:05:12,299
ليس اليوم
38
00:05:12,300 --> 00:05:14,133
ما رأيك بأن تعجّلي بإنهاء تلك الحسابات؟
39
00:05:14,288 --> 00:05:16,163
فثمّة صفّ شاحنات تنتظر الدّفع
40
00:05:16,188 --> 00:05:17,063
يمكنك أن تدفع لي
41
00:05:17,399 --> 00:05:18,633
أد... أدفع لك لقاء ماذا؟
42
00:05:19,217 --> 00:05:22,233
لقاء... لقاء 19 عاما من
السّكن المجاني والطعام
43
00:05:22,234 --> 00:05:25,216
والتعليم والجامعة والمكياج وفصول الكاراتيه
44
00:05:25,217 --> 00:05:26,195
- حقًا؟
- أأستمر؟
45
00:05:26,196 --> 00:05:27,132
لا، لا بأس
46
00:05:27,133 --> 00:05:28,530
(ﻟﻴﭭﻮن)، هلّا وقعت هذه رجاءً؟
47
00:05:29,795 --> 00:05:30,839
- أبي
- ماذا؟
48
00:05:30,841 --> 00:05:32,426
- سيكون هذا اليوم مقرفًا
- أنا أعلم
49
00:05:32,428 --> 00:05:33,829
ومع ذلك جدولتَ ثلاثة مواعيد بنفس الوقت
50
00:05:33,831 --> 00:05:35,008
إنها محقّة
51
00:05:36,286 --> 00:05:38,633
ألو، نعم. معك شركة "(غارسيا) وعائلته للبناء"
52
00:05:38,655 --> 00:05:40,529
أجل، أنا (كارلا) وقد جعلتموني أنتظر
53
00:05:40,530 --> 00:05:42,219
سنتوصل بتلك الطلبيات اليوم، صحيح؟
54
00:05:42,220 --> 00:05:43,738
-بابا، تعال هنا
- حسنًا، سأنتظر
55
00:05:45,803 --> 00:05:47,175
هذا المبلغ الذي أحتاجه للّيلة
56
00:05:48,937 --> 00:05:49,884
هذا جنون
57
00:05:50,092 --> 00:05:51,841
ما هذا؟ أهو لحفل زفافك أم ماذا؟
58
00:05:51,842 --> 00:05:53,175
لا، إنه لأجل الليلة
59
00:05:53,487 --> 00:05:55,492
أنهينا الفصل الدراسي، لذا سنخرج للاحتفال
60
00:05:56,217 --> 00:05:57,779
لكنك أنهيت فصلا واحدا وحسب
61
00:05:57,780 --> 00:05:59,279
صحيح، إنه إنجاز كبير
62
00:05:59,280 --> 00:06:00,174
حقًا؟
63
00:06:00,175 --> 00:06:01,440
- أجل!
- أهذا إنجاز؟
64
00:06:01,441 --> 00:06:03,416
اسمع، كان الأمر ليكون أسوأ، مفهوم؟
65
00:06:03,417 --> 00:06:04,716
اسمع، سنتقاسم المصاريف
66
00:06:04,717 --> 00:06:05,966
- أجل
-سنقيم حفلة بسيارة "ﭬﺎن"...
67
00:06:05,967 --> 00:06:07,190
- يا إلهي
- ...وسنحجز مطعمًا
68
00:06:07,191 --> 00:06:08,577
يا سلام، ستوفرين الكثير من المال
69
00:06:08,592 --> 00:06:09,341
أجل
70
00:06:09,530 --> 00:06:10,842
أنا أحتاج البطاقة البنكية وحسب
71
00:06:12,137 --> 00:06:13,372
يا بنيّة، لا أستطيع. أنا لا...
72
00:06:13,397 --> 00:06:14,258
- أنا لا...
- بنيّتي
73
00:06:16,758 --> 00:06:17,591
فهمت
74
00:06:17,592 --> 00:06:18,647
حسنًا، لست بحاجتها
75
00:06:18,648 --> 00:06:19,822
امنحها ما تريد وحسب
76
00:06:20,118 --> 00:06:21,092
لا يا أمّي
77
00:06:21,148 --> 00:06:22,049
يمكنني تدبّر أمري
78
00:06:22,050 --> 00:06:23,113
لا، لا، لا أحد...
79
00:06:23,383 --> 00:06:24,430
لا أحد يناقش ذلك
80
00:06:29,577 --> 00:06:32,341
يحتاج الجميع لإقامة حفلة
بعد إنهاء فصل دراسي واحد
81
00:06:32,799 --> 00:06:33,488
هاكي
82
00:06:34,636 --> 00:06:35,279
شكرًا
83
00:06:41,758 --> 00:06:42,405
مرحبا (كيت)
84
00:06:46,675 --> 00:06:47,342
تعال!
85
00:06:50,315 --> 00:06:52,875
أخبرتَ الرئيس أنك ستدفع
86
00:06:52,875 --> 00:06:53,958
لقد دفعت!
87
00:06:54,369 --> 00:06:55,667
ولد الـ⁎⁎⁎⁎!
88
00:06:58,258 --> 00:06:58,966
عذرًا
89
00:07:00,133 --> 00:07:01,488
عليه العودة للعمل
90
00:07:01,717 --> 00:07:03,300
اغرب من هنا، ما هذا بشأنك
91
00:07:04,423 --> 00:07:05,405
أنا بخير يا رئيس
92
00:07:05,633 --> 00:07:06,592
أنا بخير، أمهلني خمس دقائق!
93
00:07:36,675 --> 00:07:37,310
مهلًا
94
00:07:37,550 --> 00:07:39,613
اخفضوا أسلحتكم اللعينة!
95
00:07:44,422 --> 00:07:45,714
كنتُ مؤدبًا
96
00:07:46,672 --> 00:07:47,550
وأنتم لا
97
00:07:50,105 --> 00:07:50,980
اغربوا من هنا
98
00:07:51,488 --> 00:07:52,446
قم!
99
00:07:53,022 --> 00:07:54,188
وإيّاكم والعودة!
100
00:07:56,713 --> 00:07:57,379
هيّا بنا!
101
00:07:57,380 --> 00:07:58,004
لنذهب
102
00:07:58,005 --> 00:07:58,838
هيّا، لنذهب!
103
00:08:08,688 --> 00:08:09,560
أأنت بخير؟
104
00:08:10,035 --> 00:08:11,175
كيف فعلت ذلك؟
105
00:08:13,734 --> 00:08:14,984
علينا العودة للعمل
106
00:08:17,688 --> 00:08:19,229
من هنا، إلى اليمين
107
00:08:19,230 --> 00:08:20,730
- لك ذلك
- شكرا كيت
108
00:08:20,813 --> 00:08:21,730
(ﻟﻴﭭﻮن)!
109
00:08:22,147 --> 00:08:23,438
يا للهول!
110
00:08:23,772 --> 00:08:25,479
أتعلّمت ذلك بالجيش؟
111
00:08:25,480 --> 00:08:26,855
أنت لم تري شيئًا
112
00:08:27,563 --> 00:08:29,340
إن علم أبي بذلك، فسيُجنّ
113
00:08:30,875 --> 00:08:31,834
هلّا علمتني؟
114
00:08:32,144 --> 00:08:33,892
اسمع، كان جدّي جنديا مظليًا
115
00:08:34,153 --> 00:08:35,653
علّمني كسر الأصابع
116
00:08:36,415 --> 00:08:37,563
وتعقّب الحيوانات
117
00:08:38,317 --> 00:08:39,175
كسر الأصابع؟
118
00:08:39,490 --> 00:08:40,365
أجل
119
00:08:40,605 --> 00:08:42,146
أعدت لك جدتي طبق "تينغا"
120
00:08:42,147 --> 00:08:43,022
إنه بالدجاج
121
00:08:43,230 --> 00:08:44,147
إنه لذيذ
122
00:08:44,438 --> 00:08:47,440
كما أعدت لك جدّتي هذه
"التورتيا" خاصّتها المصنوعة يدويًا
123
00:08:49,063 --> 00:08:50,855
لِم يودّ الكل دوما إطعامي؟
124
00:08:51,022 --> 00:08:54,147
إن لم نفعل، لكنت تقتات على
التونة المعلبة وزبدة الفستق
125
00:08:55,938 --> 00:08:57,354
أنت لم تري شيئا، اتفقنا؟
126
00:08:57,355 --> 00:08:58,563
سرّ لقبري سآخذه
127
00:08:59,330 --> 00:09:00,607
لكن كن سندي إن احتجت ذلك
128
00:09:00,608 --> 00:09:01,525
أكيد يا (جيني)
129
00:09:02,539 --> 00:09:03,317
أراك لاحقًا
130
00:09:36,358 --> 00:09:37,329
أنا أحبّك يا بابا
131
00:09:37,331 --> 00:09:38,414
أنا أيضا أحبّك يا حلوتي
132
00:09:38,787 --> 00:09:39,620
اصعدي للشّاحنة
133
00:09:44,341 --> 00:09:45,478
ما المناسبة؟
134
00:09:45,503 --> 00:09:46,628
ليست ثمّة مناسبة
135
00:09:47,272 --> 00:09:49,021
دعت (ميريديث) بعض الأصدقاء
136
00:09:49,022 --> 00:09:49,568
أجل
137
00:09:49,593 --> 00:09:52,606
لم أدرك أن اليوم يوم زيارتك لها
138
00:09:54,635 --> 00:09:56,257
يمكنك أن تدعها تبقى
139
00:09:56,258 --> 00:09:58,300
أجل. رجاء دكتور (روث)، لا داعي لنخوض بهذا
140
00:09:58,422 --> 00:10:00,090
لم تكن بجانب أمّها حين احتاجتك
141
00:10:00,091 --> 00:10:01,980
ولن تكون بجانب (ميريديث) إن احتاجتك
142
00:10:02,500 --> 00:10:03,217
لكن أنا سأكون
143
00:10:06,045 --> 00:10:07,213
أنا أعلم
144
00:10:07,495 --> 00:10:09,663
أنت ترغب بضربي
145
00:10:10,944 --> 00:10:12,319
إنها إجابتك الوحيدة
146
00:10:13,227 --> 00:10:14,143
العنف
147
00:10:17,800 --> 00:10:20,891
أنت أب خطير
148
00:10:21,666 --> 00:10:22,916
أنت قاتل
149
00:10:23,721 --> 00:10:25,411
لا تدّع بأنك لست كذلك
150
00:10:30,578 --> 00:10:32,080
أستأذنك يا دكتور (روث)
151
00:10:39,424 --> 00:10:40,484
اليوم يوم زيارتي
152
00:10:42,833 --> 00:10:45,066
لِم أقام جدّك حفلة بيوم زيارتي؟
153
00:10:46,875 --> 00:10:48,708
أنا أتضوّر جوعًا ولم آكل
154
00:10:48,710 --> 00:10:49,793
كنت بانتظارك
155
00:10:51,201 --> 00:10:51,941
حقًا؟
156
00:10:52,413 --> 00:10:53,163
أجل
157
00:10:54,814 --> 00:10:55,647
حسنًا
158
00:10:56,175 --> 00:10:56,938
لنذهب
159
00:10:58,387 --> 00:10:59,319
- هاكي
- شكرًا
160
00:11:00,082 --> 00:11:01,088
- شكرًا
- استمتعا
161
00:11:07,265 --> 00:11:08,494
لا أحتاج منك شراء أشياء لأجلي
162
00:11:08,813 --> 00:11:09,592
بحقّك
163
00:11:10,069 --> 00:11:10,797
افتحيها
164
00:11:23,423 --> 00:11:24,341
إنها ماما
165
00:11:27,246 --> 00:11:28,550
أنا التقطتُ تلك الصورة
166
00:11:28,963 --> 00:11:30,940
بكاميرا أعطانيها والدي
167
00:11:32,680 --> 00:11:35,250
أزال جدّي كل صور ماما
168
00:11:36,092 --> 00:11:38,134
أنا أحيانا أنسى كيف كانت تبدو
169
00:11:39,496 --> 00:11:40,621
كانت تشبهك
170
00:11:45,630 --> 00:11:47,379
أبي، أيمكنني إخبارك شيئًا؟
171
00:11:47,380 --> 00:11:48,255
أيّ شيء
172
00:11:53,105 --> 00:11:55,216
أنا مستاءة من ماما
173
00:11:56,217 --> 00:11:58,837
لأنها ماتت وتركتنا
174
00:12:03,166 --> 00:12:04,238
لا بأس
175
00:12:05,678 --> 00:12:06,635
أنا أتألّم أيضًا
176
00:12:19,889 --> 00:12:21,222
(مات) سيقابلك الآن
177
00:12:28,296 --> 00:12:31,421
يقيم حفلات بأيام زيارتي
178
00:12:33,026 --> 00:12:34,518
ويحدّق بي ساخرًا
179
00:12:34,666 --> 00:12:35,786
إنه يستفزّك
180
00:12:36,526 --> 00:12:38,055
آملًا أن تضربه
181
00:12:38,505 --> 00:12:39,255
لا
182
00:12:40,792 --> 00:12:41,708
حينها سيفوز
183
00:12:42,303 --> 00:12:43,999
محامي الادّعاء...
184
00:12:44,001 --> 00:12:46,918
يدّعي بأنك تعاني اضطرابات
ما بعد الصدمة غير معالجة
185
00:12:46,920 --> 00:12:49,378
وإصابة دماغ رضّية نتاج سنوات خدمتك
186
00:12:49,380 --> 00:12:51,258
ما يجعلك خطيرًا وعنيفًا
187
00:12:51,829 --> 00:12:55,374
لقد خدمت "بريطانيا"،
موطن ولادتي، لـ22 عامًا
188
00:12:56,050 --> 00:12:57,418
وجزائي أن أبدو شريرًا؟
189
00:13:00,700 --> 00:13:02,153
يزداد الأمر سوءًا
190
00:13:03,065 --> 00:13:04,583
إنهم يطالبون...
191
00:13:04,718 --> 00:13:06,417
بزيارات تحت الإشراف
192
00:13:06,417 --> 00:13:09,588
وتخفيض مدّة الزيارة من ساعتين بالأسبوع...
193
00:13:09,910 --> 00:13:11,633
إلى ساعة كل أسبوعين
194
00:13:11,823 --> 00:13:13,056
عليّ مواجهة هذا
195
00:13:13,438 --> 00:13:15,437
معي عشرة آلاف قد وفّرتها
196
00:13:15,438 --> 00:13:16,979
من خلال النوم بشاحنتك؟
197
00:13:16,980 --> 00:13:19,812
لن تهضم المحكمة عدم امتلاكك سكنا قارًا
198
00:13:19,813 --> 00:13:21,147
حسنًا، سأجد حلًا
199
00:13:21,400 --> 00:13:23,305
لِم يمقتك الدكتور (روث) كثيرًا؟
200
00:13:25,091 --> 00:13:26,730
يخالني قتلتُ ابنته
201
00:13:27,538 --> 00:13:28,413
أفعلتَها؟
202
00:13:30,015 --> 00:13:31,223
كان انتحارًا
203
00:13:33,654 --> 00:13:35,826
كنت في مهمة بالخارج
204
00:13:38,538 --> 00:13:40,440
عانت الاكتئابَ جل حياتها
205
00:13:40,747 --> 00:13:42,785
أسمعت عن مصطلح "حرب الاستنزاف"؟
206
00:13:42,995 --> 00:13:45,136
أجل، تستنزف عدوك ببطئ
207
00:13:45,330 --> 00:13:49,131
لهذا الرجل فريق محامين ممّن
يتقاضون آلاف الدولارات بالساعة
208
00:13:49,542 --> 00:13:52,976
سيستنزف دمك حتى تصير غبارا تذروه الريّاح
209
00:13:53,649 --> 00:13:56,314
أفضل ما يسعنا فعله هو التّفاوض لصالحك
210
00:13:57,038 --> 00:13:58,371
ألديك ابنة؟
211
00:14:11,250 --> 00:14:12,832
لدي لكنّ شيء صغير يا بنات
212
00:14:12,833 --> 00:14:14,121
(نينا)
213
00:14:14,122 --> 00:14:15,457
(جاسلين)
214
00:14:15,458 --> 00:14:16,916
- (شانتيل)
- شكرًا ماما
215
00:14:16,917 --> 00:14:18,749
إنها تبدو أصليّة
216
00:14:18,750 --> 00:14:19,847
أنّى لك بهذه؟
217
00:14:19,872 --> 00:14:21,832
لدي قريبة، أو بالأحرى سبعة
218
00:14:21,833 --> 00:14:23,541
بصحتكنّ يا كلبات!
219
00:14:47,083 --> 00:14:48,000
شكرًا
220
00:15:44,622 --> 00:15:45,496
ماذا؟ ماذا؟
221
00:15:45,497 --> 00:15:47,371
ما الذي ما زلنا نفعله هنا؟
222
00:15:47,372 --> 00:15:48,996
قال إنه يريد فتاة مميّزة
223
00:15:48,997 --> 00:15:50,707
"أنا أريد الفتاة المميّزة، أنا أريد المميّزة"
224
00:15:50,708 --> 00:15:51,791
ما الذي يعنيه هذا؟
225
00:15:51,792 --> 00:15:53,812
سيعرفها حين يراها، مفهوم؟
226
00:15:53,813 --> 00:15:56,437
أتعلمين كم من المال سنجني من هذا؟
227
00:15:56,438 --> 00:15:57,355
خير لك أن تفعل
228
00:15:57,537 --> 00:15:58,995
استمتعي، اتفقنا؟
229
00:16:13,542 --> 00:16:15,000
هذا آخر مكان نقصده
230
00:16:15,025 --> 00:16:16,542
أمامكنّ رحلات مبكرة يا فتيات
231
00:16:22,512 --> 00:16:23,970
هل الطاولة الخلفية شاغرة؟
232
00:16:25,025 --> 00:16:26,942
هي لك إن أخبرتني اسمك
233
00:16:28,333 --> 00:16:29,460
أنا (جيني)
234
00:16:29,462 --> 00:16:30,500
مرحبًا
235
00:16:30,502 --> 00:16:31,710
أنا (جوني)
236
00:16:32,385 --> 00:16:33,468
مرحبا (جوني)
237
00:16:35,625 --> 00:16:36,625
هناك
238
00:16:50,522 --> 00:16:51,542
عشيري
239
00:16:53,890 --> 00:16:55,646
أنت أكثر من مجرّد جسد
240
00:16:57,292 --> 00:16:58,292
(نينا)
241
00:16:58,634 --> 00:17:00,342
- (نينا)، إيّاك أن تتقيئي
- لا، أنا بخير
242
00:17:00,820 --> 00:17:03,125
إنها على وشك أن تتقيّأ
243
00:17:03,439 --> 00:17:05,064
لنأخذك إلى الحمّام
244
00:17:18,605 --> 00:17:19,897
يا إلهي
245
00:17:20,322 --> 00:17:22,999
أنا أكرهك حقا الآن، هذا ليس مسليًا
246
00:17:23,000 --> 00:17:24,208
بل هو مسلٍّ
247
00:17:27,480 --> 00:17:29,792
يا إلهي، أنا كالمعتوهة أبدو
248
00:17:30,030 --> 00:17:31,667
لا أستطيع الخروج هكذا
249
00:17:32,495 --> 00:17:35,000
حسنًا، عجّلي فسنغادر خلال نصف ساعة
250
00:17:56,214 --> 00:17:57,131
تفو!
251
00:18:03,921 --> 00:18:04,796
هيّا بنا!
252
00:18:31,116 --> 00:18:32,260
(جيني) مختفية
253
00:18:34,897 --> 00:18:36,230
ما قصدك بـ"مختفية"؟
254
00:18:40,709 --> 00:18:42,626
خرجت مع صديقاتها يوم الجمعة
255
00:18:44,355 --> 00:18:45,780
شعرنا بالقلق يوم السبت
256
00:18:45,804 --> 00:18:47,834
فاتصلنا بالشرطة، ثم يوم الأحد...
257
00:18:49,296 --> 00:18:51,640
لقد كانت لديها أمسية بيانو ليلة الأحد
258
00:18:52,135 --> 00:18:53,646
دعونا نصف أفراد العائلة
259
00:18:56,885 --> 00:18:59,176
قريبتي (دينورا) قائدة شرطة بـ"فيلاديلفيا"
260
00:18:59,178 --> 00:19:00,845
وقالت إنهم لا يهتمّون بهذه القضايا
261
00:19:01,348 --> 00:19:03,223
يُصدرون تقريرا وينسون أمره
262
00:19:04,529 --> 00:19:05,529
أيمكنك مساعدتنا؟
263
00:19:05,990 --> 00:19:07,932
يمكنني الحفاظ على سير العمل بسلاسة
264
00:19:08,075 --> 00:19:09,616
لا، ساعدنا بإيجاد (جين)
265
00:19:11,799 --> 00:19:13,261
خدم والدي بالقوات الخاصّة
266
00:19:14,535 --> 00:19:16,410
علمتُ فورا أنك كنت كذلك أيضًا
267
00:19:17,895 --> 00:19:19,230
تطاردون الأشرار
268
00:19:20,736 --> 00:19:22,152
تقفزون من الطائرات
269
00:19:22,796 --> 00:19:24,333
اقبض على أولئك الأشرار
270
00:19:25,927 --> 00:19:27,385
أنا شخص مختلف الآن
271
00:19:31,539 --> 00:19:32,497
انتظر
272
00:19:34,352 --> 00:19:35,727
لعلّ هذا قد يقنعك
273
00:19:39,312 --> 00:19:40,371
إليك 50 ألفًا
274
00:19:41,298 --> 00:19:42,028
خذها
275
00:19:42,030 --> 00:19:43,822
و لدينا 20 أخرى للنفقات
276
00:19:44,272 --> 00:19:45,605
بحقّك، خذها وحسب يا رجل
277
00:19:45,645 --> 00:19:46,667
أنا آسف
278
00:19:51,457 --> 00:19:52,887
لم تعد تلك ماهيّتي بعد الآن
279
00:20:25,114 --> 00:20:26,614
(غاني)، هذا أنا!
280
00:20:27,416 --> 00:20:28,416
لا تقتلني!
281
00:20:29,572 --> 00:20:30,572
معي قطع لحم
282
00:20:32,112 --> 00:20:34,363
لو صوبّت لليسار قليلا، لمتّ
283
00:20:35,569 --> 00:20:37,361
لو أردتك ميتا لكنت ميتًا
284
00:20:40,759 --> 00:20:42,109
بالنسبة لي...
285
00:20:43,063 --> 00:20:45,854
ليس ثمّة فرق بين ليل ونهار
286
00:20:45,855 --> 00:20:47,090
لذا كان عليّ خلق عالمي الخاص
287
00:20:47,115 --> 00:20:49,230
ليس من الهيّن العيش بعالم رمادي
288
00:20:51,227 --> 00:20:52,869
لم أستطع إنقاذ عينيك
289
00:20:53,305 --> 00:20:54,147
أنا آسف
290
00:20:55,589 --> 00:20:56,878
الندم ينخرني
291
00:20:58,188 --> 00:20:58,855
لا
292
00:20:59,707 --> 00:21:00,873
لقد أنقذت حياتي
293
00:21:01,771 --> 00:21:03,519
كانت (جويس) لتدفن
سلسلتي فقط بالفناء الخلفي
294
00:21:03,521 --> 00:21:05,415
لو لم تعثر عليّ وتحملني
295
00:21:10,011 --> 00:21:11,036
ما اسمها؟
296
00:21:12,790 --> 00:21:13,738
(جيني)
297
00:21:14,581 --> 00:21:15,915
(جيني)، حسنًا
298
00:21:17,292 --> 00:21:18,633
أهي فتاة طيّبة؟
299
00:21:18,706 --> 00:21:19,846
إنها فتاة رائعة
300
00:21:21,647 --> 00:21:24,147
إن كنت ستخوض بهذا، فخير لك الاستعداد
301
00:21:25,256 --> 00:21:26,886
خير لك أن تبذل عرقك ودمك به
302
00:21:26,886 --> 00:21:28,042
لا أنصاف حلول
303
00:21:28,044 --> 00:21:29,099
وإن فعلتَ ذلك...
304
00:21:29,352 --> 00:21:30,640
فليكن الله بعونهم
305
00:21:32,393 --> 00:21:34,143
أخبرت (جيني) أني سأكون سندها
306
00:21:35,380 --> 00:21:36,130
حسنًا...
307
00:21:38,397 --> 00:21:39,355
أنا أشتاق إليك
308
00:21:40,741 --> 00:21:41,616
وأنا...
309
00:21:41,641 --> 00:21:42,807
أنا أهتم لأمرك
310
00:21:43,334 --> 00:21:45,605
لكن لم تكن مضطرا للمجيء هنا متظاهرًا...
311
00:21:46,144 --> 00:21:46,852
بأنك...
312
00:21:47,525 --> 00:21:50,584
تحتاج إذني لفعل ما قد قرّرت بالفعل فعله
313
00:21:53,480 --> 00:21:55,000
تعاليا، حان وقت الطّعام
314
00:22:09,416 --> 00:22:10,389
(كارلا)
315
00:22:10,391 --> 00:22:11,456
شكرًا لقدومك
316
00:22:13,453 --> 00:22:14,306
أين هو؟
317
00:22:15,437 --> 00:22:17,190
بالأعلى، أول باب يسارًا
318
00:22:42,314 --> 00:22:44,023
"سوناتا ضوء القمر"
319
00:22:44,772 --> 00:22:45,707
أجل
320
00:22:45,708 --> 00:22:46,583
عزف رائع
321
00:22:46,585 --> 00:22:50,209
رفضت منحة مدرسية لمعهد
الموسيقى لتلتحق بكلية إدارة الأعمال
322
00:22:52,898 --> 00:22:54,708
ودّت أن تكون كوالدها
323
00:22:56,250 --> 00:22:58,054
وأن تكون مقاولة كبيرة
324
00:22:59,318 --> 00:23:00,235
ستفعل
325
00:23:04,992 --> 00:23:06,787
لا، لا، شكرًا
326
00:23:11,117 --> 00:23:12,591
تحتاج عائلتك أملًا
327
00:23:13,063 --> 00:23:14,917
لكنني لا أستطيع مواجهتهم هكذا
328
00:23:17,215 --> 00:23:18,848
حين ماتت زوجتي...
329
00:23:20,640 --> 00:23:22,350
وغادرت البحريّة الملكية
330
00:23:22,772 --> 00:23:24,750
تخلّى عني أناس كثر
331
00:23:26,528 --> 00:23:27,850
لكنكم تحملتموني
332
00:23:29,438 --> 00:23:31,813
أنت، (كارلا)، (جيني)
333
00:23:31,870 --> 00:23:32,813
(جيني)!
334
00:23:35,525 --> 00:23:36,797
أنتم عائلتي
335
00:23:54,852 --> 00:23:55,810
انظر إلي يا أخي
336
00:23:58,937 --> 00:24:00,228
سأعيدها للبيت
337
00:24:04,188 --> 00:24:05,022
أعدك
338
00:24:06,651 --> 00:24:07,833
أنا سأعيدها للبيت!
339
00:24:34,272 --> 00:24:36,300
شوهدت آخر مرّة بجوار حانة "ﺳﻜﻴﭗ"...
340
00:24:59,609 --> 00:25:02,004
شكرا جزيلا، أأنت بخير يا أخي؟
341
00:25:05,270 --> 00:25:06,500
أأنت بخير؟
342
00:25:09,750 --> 00:25:10,916
كيف حالك؟
343
00:25:10,917 --> 00:25:13,459
أتحتاج تحليّة، فهمت قصدي؟
344
00:25:15,500 --> 00:25:16,583
حسنًا
345
00:27:35,841 --> 00:27:37,282
أخطأت بالمنزل يا بنيّ
346
00:27:37,284 --> 00:27:38,431
اخرج الآن
347
00:27:38,476 --> 00:27:39,664
مرحبا (جوني)
348
00:27:40,473 --> 00:27:41,516
أتودّ التسابق؟
349
00:27:41,518 --> 00:27:42,377
فلنر من سيظفر
350
00:27:45,917 --> 00:27:47,667
ارفع يديك وقف
351
00:27:48,125 --> 00:27:49,792
ضع أصابعك خلف رأسك
352
00:27:50,083 --> 00:27:51,167
أأنت شرطيّ؟
353
00:27:51,167 --> 00:27:52,522
ستتمنّى لو كنت شرطيًا
354
00:27:55,463 --> 00:27:56,643
أنت جريء يا بنيّ
355
00:28:08,188 --> 00:28:09,340
أين هي الفتاة؟
356
00:28:10,075 --> 00:28:11,017
أي فتاة؟
357
00:28:11,114 --> 00:28:12,352
الفتاة المختفية
358
00:28:15,283 --> 00:28:18,200
تلك التي خطفها أحد أصدقائك من خلف الحانة
359
00:28:18,547 --> 00:28:19,687
أخبرتُ الشرطة
360
00:28:19,688 --> 00:28:21,420
لقد ركضت لتتقيء أو شيء كهذا
361
00:28:21,629 --> 00:28:23,629
إن لم تكن الكلبة تحتمل الخمر
362
00:28:24,622 --> 00:28:25,788
فما تلك بمشكلتي
363
00:28:27,663 --> 00:28:28,830
إن الناس يكذبون
364
00:28:30,114 --> 00:28:31,406
أتكذب يا (جوني)؟
365
00:28:32,954 --> 00:28:34,214
أنا لا أثق بالناس
366
00:28:34,848 --> 00:28:36,113
أنا أثق بعلم الأحياء
367
00:28:37,438 --> 00:28:38,980
كلنا متساوون في الخِلقة
368
00:28:41,675 --> 00:28:42,891
قم!
369
00:28:57,003 --> 00:28:57,875
سير ⁎⁎⁎⁎!
370
00:28:59,800 --> 00:29:02,250
يعلم عقلك أنك بحوض استحمام
371
00:29:02,843 --> 00:29:04,250
وأنها مجرّد منشفة مبلّلة
372
00:29:04,502 --> 00:29:06,835
لكن الأدرينالين يسرّع قلبك
373
00:29:07,230 --> 00:29:09,166
وبذلك تستهلك هواء أكثر
374
00:29:09,522 --> 00:29:11,980
يخبرك نظامك العصبي بأنك تغرق
375
00:29:12,438 --> 00:29:14,587
أيعلم رؤساؤك أنك تبيع المخدرات بالحانة؟
376
00:29:14,761 --> 00:29:16,010
وتنهب من الصندوق؟
377
00:29:16,012 --> 00:29:17,075
سير ⁎⁎⁎⁎!
378
00:29:34,167 --> 00:29:35,957
هؤلاء رجال خطرون بحقّ
379
00:29:36,074 --> 00:29:38,949
بوسعهم محو عائلات بأسرها
380
00:29:39,328 --> 00:29:40,437
بزّعط
381
00:29:41,284 --> 00:29:42,867
اعلم وحسب أنك ستعطيني أسماء
382
00:29:43,508 --> 00:29:44,800
لكن أنت من يختار كيف
383
00:29:45,875 --> 00:29:46,917
(جوني)
384
00:29:48,513 --> 00:29:49,846
أين أنت يا أخي؟
385
00:29:52,123 --> 00:29:53,415
أتنتظر رفقة؟
386
00:29:53,688 --> 00:29:55,063
أجل، طبعًا
387
00:29:58,427 --> 00:30:00,552
افتح الباب أو سأقتلك
388
00:30:21,286 --> 00:30:22,332
روس؟
389
00:30:24,161 --> 00:30:25,099
تفو!
390
00:30:50,313 --> 00:30:51,563
آسفة يا أمّي
391
00:30:53,533 --> 00:30:54,950
آسفة يا أبي
392
00:30:58,147 --> 00:30:59,897
لأنني أخفيت نفسي...
393
00:31:01,272 --> 00:31:03,438
خلف ستارة من الإنجازات
394
00:31:04,855 --> 00:31:06,730
أتمنى لو كان بوسعكم رؤيتي...
395
00:31:07,808 --> 00:31:09,267
على ماهيّتي الحقيقية
396
00:31:10,772 --> 00:31:12,772
ليتني كنت بمثل قوتكم
397
00:31:45,890 --> 00:31:47,349
ماذا أفعل هنا؟
398
00:31:48,941 --> 00:31:50,541
من الأفضل أن ترى بنفسك يا رئيس
399
00:31:50,542 --> 00:31:52,250
ليست مشكلة كبيرة
400
00:31:53,274 --> 00:31:55,024
ما الذي فعلتماه بحق سقر؟
401
00:32:03,726 --> 00:32:05,386
لِم تراشقوا النار هكذا؟
402
00:32:06,042 --> 00:32:07,552
يا لهم من هواة
403
00:32:08,438 --> 00:32:10,640
(جوني) رجل ضعيف يعوزه ضبط النفس
404
00:32:10,837 --> 00:32:13,313
لعله نطق هراءً فكان لا بد لوقت بانغ بانغ أن يحلّ
405
00:32:13,370 --> 00:32:14,511
"وقت بانغ بانغ"؟
406
00:32:14,536 --> 00:32:15,500
أجل
407
00:32:15,708 --> 00:32:17,125
"وقت بانغ بانغ"!
408
00:32:17,747 --> 00:32:19,539
أترى أي شيء مختلف؟
409
00:32:21,167 --> 00:32:22,084
شعرك
410
00:32:22,647 --> 00:32:23,647
غبي!
411
00:32:24,159 --> 00:32:26,004
أين أموالي اللعينة؟
412
00:32:26,006 --> 00:32:27,923
أتظنها كانت عملية سطو؟
413
00:32:27,925 --> 00:32:29,009
مستحيل
414
00:32:29,438 --> 00:32:31,729
لا أحد قد يسرقنا، لا أحد بهذا الغباء...
415
00:32:31,754 --> 00:32:32,879
أو الجنون
416
00:32:33,052 --> 00:32:34,527
هذا جرح طلقات بندقية
417
00:32:34,812 --> 00:32:36,395
أتريان أي بندقية؟
418
00:32:37,033 --> 00:32:38,346
فُقدت تسع حزم
419
00:32:39,067 --> 00:32:41,902
تسعة آلاف دولار من أموالنا اللعينة
420
00:32:41,904 --> 00:32:43,294
إنها أموال (سيمون)
421
00:32:44,962 --> 00:32:47,879
فليكن دمك للأرض طُهرا يا رفيق!
422
00:32:55,730 --> 00:32:58,605
"خدمة (شيكاغو) للتنظيف الاحترافي"
423
00:33:29,179 --> 00:33:30,053
حلوتي؟
424
00:33:30,055 --> 00:33:31,625
"مرحبا بابا، ماذا تفعل؟"
425
00:33:31,706 --> 00:33:32,828
لا شيء
426
00:33:32,830 --> 00:33:33,830
أنا...
427
00:33:34,753 --> 00:33:35,823
أعمل وحسب
428
00:33:36,475 --> 00:33:37,600
أأنت بالمدرسة؟
429
00:33:37,844 --> 00:33:38,719
"أجل"
430
00:33:39,216 --> 00:33:41,466
وهل يفترض بك مهاتفتي من المدرسة؟
431
00:33:41,885 --> 00:33:42,718
"لا"
432
00:33:44,393 --> 00:33:45,684
أكل شيء بخير؟
433
00:33:45,686 --> 00:33:47,143
"أجل، أردت فقط أن أسلّم عليك"
434
00:33:47,145 --> 00:33:48,125
"أحبّك بابا"
435
00:33:48,733 --> 00:33:49,921
أحبّك أيضًا
436
00:33:49,923 --> 00:33:50,756
"وداعًا"
437
00:33:57,302 --> 00:33:59,219
أوَ سيفتح الباب اللعين نفسه؟
438
00:34:00,194 --> 00:34:01,106
مكلّخ!
439
00:35:11,490 --> 00:35:13,500
ألو الشّاف، كيف حالك؟
440
00:35:14,000 --> 00:35:15,583
حدثت فوضى لعينة
441
00:36:02,500 --> 00:36:03,792
هذا الوضع لا يعجبني
442
00:36:04,105 --> 00:36:06,088
أنا بالسّرير بمفردي طيلة الليل
443
00:36:06,929 --> 00:36:07,970
كُلْ...
444
00:36:08,536 --> 00:36:10,166
وتعال بعدها للفراش هنيهة
445
00:36:23,502 --> 00:36:25,960
أتخالين المال يسقط من السّماء؟
446
00:36:32,260 --> 00:36:33,326
نذل
447
00:37:17,713 --> 00:37:18,838
آمل أنك لا تمانع
448
00:37:22,292 --> 00:37:23,375
كنت جائعًا
449
00:37:26,433 --> 00:37:28,100
أريد الدردشة معك قليلًا
450
00:37:29,704 --> 00:37:31,120
سأخلع الشريط
451
00:37:33,825 --> 00:37:35,638
وإن لم تتحكّم بنبرتك...
452
00:37:41,801 --> 00:37:43,134
فسأجعلك تسبح
453
00:37:45,395 --> 00:37:46,770
أتعلم من أنا؟
454
00:37:47,473 --> 00:37:48,473
أعليَّ ذلك؟
455
00:37:48,801 --> 00:37:51,995
واضح أنه لا فكرة لديك عمّن تعبث معه
456
00:37:52,797 --> 00:37:54,021
تفضل يا كتكوت
457
00:37:54,022 --> 00:37:55,063
أخبرني
458
00:37:56,129 --> 00:37:57,596
"ﭬﺎريف زاكوني"
459
00:37:57,844 --> 00:37:59,142
أسمعت عنّا؟
460
00:37:59,648 --> 00:38:00,589
أجل
461
00:38:00,694 --> 00:38:01,778
حقًا؟
462
00:38:02,192 --> 00:38:03,317
"آل ﭬﻮر "
463
00:38:03,865 --> 00:38:04,872
"آل براﺗﭭﺎ"
464
00:38:04,897 --> 00:38:06,022
"الإخوة"
465
00:38:06,269 --> 00:38:07,672
"دوري اللصوص"
466
00:38:08,213 --> 00:38:11,047
أو أيّا كان ما تحبّ المافيا
الروسية تسمية نفسها هذه الأيام
467
00:38:11,924 --> 00:38:13,461
أرى أنك تعرف ماذا تفعل
468
00:38:14,025 --> 00:38:16,020
قتلت أعضاء من عصابة "ﭬﻮري"
469
00:38:16,164 --> 00:38:17,831
وسرقت مال عصابة "ﭬﻮري"
470
00:38:18,378 --> 00:38:20,003
طرأ سوء تفاهم
471
00:38:20,078 --> 00:38:22,020
أنا أخ من كبار العصابة
472
00:38:22,480 --> 00:38:25,410
أنت وكل من له بك صلة
473
00:38:25,638 --> 00:38:27,812
ستذوقون الويل لثلاثة أجيال
474
00:38:27,813 --> 00:38:28,730
حسنًا
475
00:38:29,164 --> 00:38:30,247
توقعت ذلك
476
00:38:32,380 --> 00:38:34,005
نحن نعرف إلى ما ستؤول الأمور
477
00:38:34,950 --> 00:38:36,096
إن لم نبتر رأس الثّعبان
478
00:38:36,121 --> 00:38:37,191
سير ⁎⁎⁎⁎!
479
00:38:39,647 --> 00:38:41,363
هذه لصفعك تلك المرأة هذا الصباح
480
00:38:41,365 --> 00:38:42,990
كانت تلك المرأة زوجتي
481
00:38:45,568 --> 00:38:47,125
وهذه لصفعك زوجتك
482
00:38:54,635 --> 00:38:55,743
إليك أموالك
483
00:38:57,047 --> 00:38:58,297
ما أنا بلصّ
484
00:39:01,188 --> 00:39:02,588
لا شأن لي بأعمالك
485
00:39:03,375 --> 00:39:04,958
أنا أبحث عن شابة
486
00:39:11,069 --> 00:39:12,245
لست أفهم
487
00:39:12,909 --> 00:39:14,951
بالحانة حيث تمارس أعمالك القذرة...
488
00:39:16,255 --> 00:39:18,380
اختُطفت فتاة بـ19 من العمر
489
00:39:19,963 --> 00:39:21,022
أنا أبحث عنها
490
00:39:35,098 --> 00:39:36,873
عليك خفض صوتك
491
00:39:38,391 --> 00:39:39,787
ماذا تريد؟
492
00:39:40,254 --> 00:39:41,504
أعطني الفتاة
493
00:39:41,983 --> 00:39:43,813
وبهذا نعود كلنا لشؤوننا
494
00:39:44,310 --> 00:39:45,417
فتاة؟
495
00:39:46,395 --> 00:39:48,436
كل هذا لقاء فتاة؟
496
00:39:50,192 --> 00:39:53,775
لا أحد يغتال ثلاثة أشخاص لبيع امرأة
497
00:39:54,051 --> 00:39:55,005
لا أحد
498
00:40:00,297 --> 00:40:01,547
لن أبيعها
499
00:40:02,910 --> 00:40:04,182
سآخذها لبيتها
500
00:40:06,281 --> 00:40:08,075
لن أتوقّف حتى أفعل ذلك
501
00:40:10,375 --> 00:40:11,509
من أنت؟
502
00:40:12,815 --> 00:40:14,009
ما أنت؟
503
00:40:15,947 --> 00:40:16,905
سير ⁎⁎⁎⁎
504
00:40:18,035 --> 00:40:19,118
سير ⁎⁎⁎⁎
505
00:40:20,674 --> 00:40:22,417
سير ⁎⁎⁎⁎!
506
00:40:22,442 --> 00:40:23,506
سير انت ⁎⁎⁎⁎!
507
00:40:52,250 --> 00:40:53,895
" (ديمي) يا ولد الـ⁎⁎⁎⁎..."
508
00:40:54,289 --> 00:40:56,422
"أنا سأرميك بقاع البحيرة"
509
00:40:56,554 --> 00:40:58,709
" فأنت من جلب هذا لمنزلي"
510
00:41:02,025 --> 00:41:03,025
(ديمي)!
511
00:41:05,313 --> 00:41:06,680
من أنت يا (ديمي)؟
512
00:41:34,204 --> 00:41:35,379
أبي
513
00:41:38,029 --> 00:41:39,230
تعازيّ
514
00:41:42,688 --> 00:41:44,350
أخذ المال
515
00:41:44,761 --> 00:41:46,203
أعاد المال
516
00:41:46,630 --> 00:41:48,213
قتل دون خوف
517
00:41:49,130 --> 00:41:51,050
السّؤال هو لماذا؟
518
00:41:55,672 --> 00:41:56,622
(ﭬﻮلو)...
519
00:41:57,011 --> 00:41:59,306
كان رجلا محترما وذو شرف
520
00:42:01,213 --> 00:42:04,005
لكن ابنه لم يكن قطّ مثلنا
521
00:42:09,026 --> 00:42:11,234
ليس (ديمي) رجل أعمال
522
00:42:11,422 --> 00:42:14,463
إنه يوثر المتعة على الكدح
523
00:42:16,213 --> 00:42:18,479
كان يطعن قلب أبيه...
524
00:42:18,480 --> 00:42:20,505
كل يوم لعين
525
00:42:24,338 --> 00:42:25,796
جدوا هذا الرجل
526
00:42:30,005 --> 00:42:31,420
واجلبوه لي
527
00:42:48,081 --> 00:42:50,059
اسمي (جيني غارسيا)
528
00:42:50,339 --> 00:42:51,723
والدي هو (جو)
529
00:42:51,954 --> 00:42:53,354
والدتي (كارلا)
530
00:42:53,932 --> 00:42:56,224
اختطفتم الفتاة الخطأ، هذه غلطة
531
00:42:56,855 --> 00:42:59,974
إنهم ليسوا حقيقيين
532
00:43:02,538 --> 00:43:04,333
أنت لست حقيقية
533
00:43:05,136 --> 00:43:06,219
هذا...
534
00:43:07,311 --> 00:43:09,292
هو الشيء الحقيقي
535
00:43:11,185 --> 00:43:12,833
كلي طعامك
536
00:43:13,167 --> 00:43:15,534
ثم ارتدي هذه الملابس وأطبقي فاهك!
537
00:43:15,534 --> 00:43:16,500
سيري ⁎⁎⁎⁎!
538
00:43:18,294 --> 00:43:20,583
أشهدتِ موت أحد قبلًا؟
539
00:43:25,792 --> 00:43:29,417
يخبو بريق عينيه فورًا
540
00:43:31,000 --> 00:43:33,583
كم أنت جميلة!
541
00:43:35,625 --> 00:43:37,417
ألستِ كذلك يا أميرة؟
542
00:43:51,208 --> 00:43:52,917
كلي طعامك
543
00:44:17,875 --> 00:44:20,875
"إدارة مكافحة المخدرات"
544
00:44:27,819 --> 00:44:28,845
كيف الحال يا فحل؟
545
00:44:28,870 --> 00:44:30,198
أحصلت على عقود عالية الأجر؟
546
00:44:30,223 --> 00:44:31,206
أجل، أجل
547
00:44:31,382 --> 00:44:33,007
لكن فقط لصبّ الإسمنت
548
00:44:33,638 --> 00:44:34,846
لقد خرجت من اللّعبة
549
00:44:35,189 --> 00:44:36,981
بتُّ مواطنا شريفًا
550
00:44:37,983 --> 00:44:39,071
"أتحدثت إلى (غاني)؟"
551
00:44:39,072 --> 00:44:40,167
"كيف حاله؟"
552
00:44:40,361 --> 00:44:41,562
"رأيته أمس"
553
00:44:41,563 --> 00:44:42,750
"إنه سعيد"
554
00:44:43,063 --> 00:44:45,551
أنت لا تتصّل بي إلّا
حين تحتاج معروفا، لذا...
555
00:44:45,647 --> 00:44:46,875
ما مرادك؟
556
00:44:46,897 --> 00:44:48,730
أبحث عن شخص يدعى (ديمي)
557
00:44:48,876 --> 00:44:50,229
أوربّما (ديميتري)
558
00:44:50,230 --> 00:44:51,174
"إنه شريك..."
559
00:44:51,175 --> 00:44:53,312
(ﭬﻮﻟﻭديمير كاليسنيك)
560
00:44:53,313 --> 00:44:55,272
"هذا شخص مهم جدا يا فحل"
561
00:44:55,297 --> 00:44:56,588
زعيم مافيا
562
00:44:57,221 --> 00:44:58,950
عضو نافذ بعصابة "آل براﺗﭭﺎ"
563
00:45:00,289 --> 00:45:02,088
ليس شخصا قد تودّ العبث معه
564
00:45:02,113 --> 00:45:03,605
"لا، إطلاقًا"
565
00:45:03,784 --> 00:45:05,022
(ديمي) هذا...
566
00:45:05,272 --> 00:45:07,463
قد يكون متورطا بتجارة البشر
567
00:45:07,480 --> 00:45:09,437
"أيمكنك البحث ببيانات (إدارة مكافحة
المخدرات) و(مباحث الجريمة)؟"
568
00:45:09,438 --> 00:45:11,229
"وانظر إن كنت ستحصل على معلومات"
569
00:45:11,230 --> 00:45:12,479
عليّ توخي الجذر
570
00:45:12,480 --> 00:45:14,812
"لكن ثمّة حانة تسمى (هايتيس) بـ(شولييت)"
571
00:45:14,813 --> 00:45:16,312
"حيث يبيعون مخدر الميث لأجل الروس"
572
00:45:16,313 --> 00:45:17,646
اذهب لارتشاف جعة
573
00:45:17,647 --> 00:45:19,605
"معلومة مفيدة، شكرًا"
574
00:45:51,083 --> 00:45:52,792
مرحبا، ماذا أجلب لك؟
575
00:45:53,000 --> 00:45:54,042
كأس جعة
576
00:45:54,542 --> 00:45:55,583
حسب ذوقك
577
00:45:55,935 --> 00:45:56,935
حسنًا
578
00:46:19,077 --> 00:46:20,840
مرحبا يا غريبة، أين كنت؟
579
00:46:21,714 --> 00:46:23,047
أحاول جني المال
580
00:46:23,806 --> 00:46:24,889
أتعلمين...
581
00:46:26,417 --> 00:46:30,292
يُشاع أنك وأخاك الحقير تحدثتما مع الرّوس
582
00:46:30,401 --> 00:46:32,074
ويُشاع أنك أفرطت بالانتشاء...
583
00:46:32,075 --> 00:46:35,265
وقتلت (بيغ مايك) بوَكر دعارة
ورميت اللوم على بعض السارقين
584
00:46:35,265 --> 00:46:36,656
أغلقي ثغرك!
585
00:46:37,083 --> 00:46:39,208
إن علم (دوتش) أن أحدا
غيره يتحدث مع الرّوس
586
00:46:39,208 --> 00:46:41,333
فسيُجنّ جنونه
587
00:46:48,113 --> 00:46:49,300
هل تعرف هذا الرجل؟
588
00:46:50,050 --> 00:46:51,550
لا، لم أره قبلًا
589
00:46:51,822 --> 00:46:53,008
لا يعجبني
590
00:46:53,217 --> 00:46:54,550
يبدو شرطيًا
591
00:46:57,005 --> 00:46:59,167
لديه سلاح بجيبه
592
00:46:59,653 --> 00:47:01,582
يبدو كمسدّس عيار 38، أتراه؟
593
00:47:01,583 --> 00:47:02,500
أجل
594
00:47:02,780 --> 00:47:04,030
تحقّق منه يا بنيّ
595
00:47:36,936 --> 00:47:37,931
اتبعني
596
00:48:01,116 --> 00:48:02,333
تحدّث مع الزعيم
597
00:48:09,150 --> 00:48:10,274
أتبحث عن شيء ما؟
598
00:48:10,542 --> 00:48:13,234
لي اهتمام بشراء بعض الحلويات يا أخي
599
00:48:15,020 --> 00:48:17,042
أثمة سبب لحملك سلاحا يا أخي؟
600
00:48:19,139 --> 00:48:20,305
بحوزتي مال
601
00:48:21,001 --> 00:48:23,001
ولا يروقني أن يسلبه مني رجل بسكّين
602
00:48:28,797 --> 00:48:30,083
إنه شرطيّ
603
00:48:32,654 --> 00:48:33,863
أأنت شرطيّ؟
604
00:48:34,380 --> 00:48:35,376
لا
605
00:48:35,550 --> 00:48:36,563
وأنت؟
606
00:48:40,436 --> 00:48:41,863
أخل جيوبك يا أصلع
607
00:48:42,509 --> 00:48:44,049
لنر إن كانت ثمّة شارة
608
00:48:44,490 --> 00:48:45,806
سمعت الزّعيم
609
00:48:46,260 --> 00:48:47,552
ضع كل شيء على الطاولة
610
00:48:47,903 --> 00:48:49,069
الآن!
611
00:48:50,062 --> 00:48:52,395
لم آت هنا لأُهان
612
00:49:11,215 --> 00:49:12,167
حسنًا
613
00:49:15,532 --> 00:49:16,547
لنلعب
614
00:49:17,458 --> 00:49:18,333
عطيوه!
615
00:49:47,201 --> 00:49:48,464
عليك به يا أحي!
616
00:50:17,560 --> 00:50:18,650
وداعا يا سافل!
617
00:50:19,563 --> 00:50:20,605
كفى!
618
00:50:33,384 --> 00:50:35,842
ربّاني جدي على ألّا أصافح أبدا وأنا جالس
619
00:50:39,005 --> 00:50:40,505
تأمّل تلك العضلات
620
00:50:40,948 --> 00:50:42,195
لست شرطيًا
621
00:50:42,763 --> 00:50:43,971
أنت رجل عامل
622
00:50:44,952 --> 00:50:46,925
قضيت كل حياتي بالبناء
623
00:50:46,950 --> 00:50:47,950
هل كنت جنديًا؟
624
00:50:48,605 --> 00:50:49,929
لأنك تقاتل كجندي
625
00:50:49,930 --> 00:50:51,090
قضيت نصيبي
626
00:50:51,396 --> 00:50:52,647
كنتُ طيارًا
627
00:50:53,397 --> 00:50:55,271
درّبونا على القفز من الطائرات
628
00:50:55,295 --> 00:50:56,897
وبالأخير أخذونا للمعركة بحافلة
629
00:50:57,897 --> 00:50:58,937
صدقت
630
00:50:58,938 --> 00:50:59,980
تفضل يا أخي
631
00:51:05,198 --> 00:51:06,573
سمعت أنك تريد الشراء
632
00:51:06,850 --> 00:51:08,483
أنا أبحث عن الميث الأزرق
633
00:51:08,791 --> 00:51:09,875
أحسن نوعية
634
00:51:10,370 --> 00:51:11,286
أحتاج كمية معقولة
635
00:51:11,422 --> 00:51:12,397
بشكل مستمر
636
00:51:13,208 --> 00:51:14,495
كيلوغرامان بالشهر
637
00:51:14,520 --> 00:51:15,563
هذا كل شيء؟
638
00:51:16,397 --> 00:51:17,813
إلى من ستعطيه؟
639
00:51:17,939 --> 00:51:19,231
سيذهب إلى حيث ينبغي
640
00:51:20,378 --> 00:51:22,550
العملاء هم مشكلتي، وليست مشكلتك
641
00:51:23,225 --> 00:51:24,248
لِم هنا؟
642
00:51:25,166 --> 00:51:26,166
لِم نحن؟
643
00:51:26,191 --> 00:51:28,316
اختفى مورّدي بـ"شيكاغو" أثناء الحملة
644
00:51:29,630 --> 00:51:32,088
يعمل أتباعي 24 ساعة طيلة الأسبوع
645
00:51:32,942 --> 00:51:34,079
الوقت هو المال
646
00:51:36,001 --> 00:51:36,947
سبعة آلاف...
647
00:51:37,079 --> 00:51:38,302
لقاء ربع كيلو
648
00:51:38,480 --> 00:51:40,172
هذا سعره بـ"شيكاغو"
649
00:51:40,871 --> 00:51:41,788
خمسة
650
00:51:45,140 --> 00:51:46,562
ثمّة مقهى فطائر...
651
00:51:47,020 --> 00:51:49,196
بتقاطع الطريق شمالا من هنا
652
00:51:50,580 --> 00:51:52,875
كن هناك عند السابعة صباحا وتناول إفطارًا
653
00:51:53,375 --> 00:51:54,105
و؟
654
00:51:55,255 --> 00:51:56,630
وأحضر معك الخمسة آلاف
655
00:51:58,263 --> 00:51:59,326
سررت بمحادثتك
656
00:51:59,971 --> 00:52:01,278
اغرب من هنا الآن
657
00:52:27,088 --> 00:52:28,088
اجلس
658
00:52:38,749 --> 00:52:40,646
يبدو هذا كلقاء من تطبيق المواعدة
659
00:52:42,841 --> 00:52:43,866
سلّمها المال
660
00:52:58,953 --> 00:53:01,113
مرتّب وأنيق
661
00:53:02,502 --> 00:53:03,918
الناس يثرثرون
662
00:53:04,946 --> 00:53:06,279
لكن المال يعطيك القرون
663
00:53:17,864 --> 00:53:19,116
ألديكما شيء لأجلي؟
664
00:53:19,863 --> 00:53:21,886
لا نعلم من أنت يا أخي
665
00:53:22,485 --> 00:53:24,500
ستتلقى اتصالا لإبلاغك بمكان البضاعة
666
00:53:29,087 --> 00:53:30,129
هذا وحسب؟
667
00:53:32,208 --> 00:53:33,083
أجل
668
00:53:43,154 --> 00:53:44,284
إياكم والتلاعب بي
669
00:53:45,990 --> 00:53:47,245
فأنا أعرف أين أجدكم
670
00:53:47,772 --> 00:53:48,522
أجل
671
00:53:48,666 --> 00:53:49,929
أظنك تستطيع
672
00:53:51,875 --> 00:53:53,297
شكرًا لعدم إردائي
673
00:53:57,989 --> 00:53:59,156
ولد الـ⁎⁎⁎⁎!
674
00:54:07,656 --> 00:54:08,473
نعم؟
675
00:54:08,475 --> 00:54:09,512
"أأنت مستعد؟"
676
00:54:10,179 --> 00:54:12,586
سأخبرك أين الحلويات يا فطحل
677
00:54:12,588 --> 00:54:13,671
"أنا أنتظر"
678
00:54:14,206 --> 00:54:15,331
تحت مقعدك
679
00:54:27,380 --> 00:54:28,271
شكرًا
680
00:54:28,272 --> 00:54:29,479
"احتفظ بالهاتف"
681
00:54:29,480 --> 00:54:31,238
سأتصل بك غدا لتخبرني كيف...
682
00:54:31,262 --> 00:54:33,730
بنيتم يا ولاد الـ⁎⁎⁎⁎ "روما"
في يوم باستخدام منتجي
683
00:54:34,177 --> 00:54:35,566
بعدها يمكننا التحدث عن الكمية الكبيرة
684
00:55:09,422 --> 00:55:11,833
خمّنوا من ستكون أميرة الليلة؟
685
00:55:18,400 --> 00:55:21,100
أنتما صانعا معجزات (ديمي)
686
00:55:22,362 --> 00:55:23,652
وذلك...
687
00:55:23,654 --> 00:55:25,612
ذلك ثمن معجزة (ديمي)
688
00:55:29,164 --> 00:55:30,139
لِم هي تحديدًا؟
689
00:55:30,901 --> 00:55:34,017
تذكرني بلوحة كانت بأحد منازل والدي
690
00:55:36,015 --> 00:55:37,057
خذاها للخلف
691
00:55:38,635 --> 00:55:39,516
حسنًا
692
00:56:19,862 --> 00:56:21,878
تأمّل ظرافتها
693
00:56:22,272 --> 00:56:23,958
تبدو كقروش صغيرة
694
00:56:24,526 --> 00:56:25,833
إنها تشبهك...
695
00:56:25,833 --> 00:56:26,792
يا ظريفة
696
00:56:31,188 --> 00:56:32,458
لقد هاجمتني!
697
00:56:35,208 --> 00:56:36,666
يُفترض أن تكون...
698
00:56:36,667 --> 00:56:37,875
نائمة!
699
00:56:37,960 --> 00:56:39,208
أنا آسف جدا يا سيّدي
700
00:56:39,208 --> 00:56:40,542
أخرجاها!
701
00:57:09,600 --> 00:57:10,397
نعم؟
702
00:57:10,980 --> 00:57:12,255
أعجبهم منتجي؟
703
00:57:12,505 --> 00:57:14,297
"لنقل أنهم كانوا راضين"
704
00:57:15,547 --> 00:57:17,380
ثمّة المزيد من حيث جاء ذلك
705
00:57:17,880 --> 00:57:20,547
ولكن عليك التحدّث لشخص
آخر إن كنا سنقوم بأعمال
706
00:57:21,047 --> 00:57:22,047
ما قصدك؟
707
00:57:22,630 --> 00:57:24,417
إجراء احتياطي يا أخي
708
00:57:24,713 --> 00:57:27,833
فهذه الأيام يرسل الفيديراليون
الناس للمؤبّد لقاء نصف كيلو وحسب
709
00:57:28,375 --> 00:57:30,088
أجل، ليست هذه اللعبة للجميع
710
00:57:30,324 --> 00:57:31,745
أتفق معك يا فطحل
711
00:57:32,600 --> 00:57:34,558
سأبعث لك رسالة بها مكان اللقاء
712
00:57:35,130 --> 00:57:36,188
اجلب المال
713
00:57:36,755 --> 00:57:37,979
وارتد بدلة
714
00:57:37,980 --> 00:57:39,063
لا بدلة لدي
715
00:57:39,313 --> 00:57:41,187
تبا، ابتع واحدة غدا
716
00:57:41,188 --> 00:57:43,980
لأن أولاد الـ⁎⁎⁎⁎ أولئك أشخاص نافذون
717
00:57:52,213 --> 00:57:53,797
لدي موعد مع شخص يدعى (دوتش)
718
00:57:54,005 --> 00:57:55,435
من هنا
719
00:58:06,071 --> 00:58:07,111
إنه هناك
720
00:58:19,438 --> 00:58:20,897
- كيف حالك؟
- مرحبا (دوتش)
721
00:58:28,813 --> 00:58:30,437
أأحضرت المال؟
722
00:58:30,438 --> 00:58:31,688
أتسمحون لي؟
723
00:58:38,672 --> 00:58:41,047
أولا، أطفئ هاتفك
724
00:58:47,838 --> 00:58:48,880
الآن ماذا؟
725
00:58:49,463 --> 00:58:50,838
معكم مالي بالفعل
726
00:58:51,213 --> 00:58:53,172
لقد جئت بنوايا طيبة للقيام بالأعمال
727
00:59:01,299 --> 00:59:02,591
اسمي (ديمي)
728
00:59:05,838 --> 00:59:06,940
وأنت؟
729
00:59:07,953 --> 00:59:08,855
(بيل)
730
00:59:09,563 --> 00:59:10,647
(بيل كوتس)
731
00:59:11,397 --> 00:59:14,313
أأحضرت رخصتك يا (بيل كوتس)؟
732
00:59:27,218 --> 00:59:28,146
عفوًا؟
733
00:59:28,147 --> 00:59:29,355
لا بأس
734
00:59:29,666 --> 00:59:30,797
دعه يتحققّ
735
00:59:34,005 --> 00:59:35,380
تقود سيّارة مستأجرة
736
00:59:36,880 --> 00:59:38,130
تحقّقنا من اللوحة
737
00:59:40,047 --> 00:59:41,422
للتهرّب من الضرائب
738
00:59:43,380 --> 00:59:44,380
أهذا مقبول؟
739
00:59:48,963 --> 00:59:50,963
هذا الرّجل شريكي
740
00:59:52,213 --> 00:59:54,413
لكنه مجرّد سمكة صغيرة
741
00:59:55,059 --> 00:59:57,458
أنا القرش الكبير
742
01:00:00,088 --> 01:00:01,172
أخبرني
743
01:00:02,297 --> 01:00:03,713
أستشكّل لنا مشكلة؟
744
01:00:06,965 --> 01:00:08,463
أهكذا تقومون بالأعمال؟
745
01:00:09,755 --> 01:00:11,755
تدعونني هنا لتهديدي؟
746
01:00:17,505 --> 01:00:19,105
كل شيء تمام يا سيّدي
747
01:00:22,588 --> 01:00:24,463
أنا أعتذر عن هذا...
748
01:00:25,438 --> 01:00:26,480
يا "(ويليام)"
749
01:00:32,505 --> 01:00:34,005
من الواضح أنك...
750
01:00:35,505 --> 01:00:36,838
شخص جادّ
751
01:00:50,713 --> 01:00:54,440
إن احتجت مزيدا من المخدرات،
استخدم الهاتف وارسل إيموجي الأرنب
752
01:00:56,422 --> 01:00:58,297
إيموجي الأرنب
753
01:00:59,047 --> 01:01:01,172
أتدرون أنني أحتاج كيلوغرامين بالشهر؟
754
01:01:03,422 --> 01:01:04,767
إذن أرسل...
755
01:01:04,791 --> 01:01:06,188
إيموجي الباذنجان
756
01:01:11,246 --> 01:01:12,880
نحن نعلم ذلك
757
01:01:14,922 --> 01:01:16,797
إن راقك ما بالحقيبة
758
01:01:16,908 --> 01:01:18,505
فسنقوم بأعمال أكثر
759
01:01:19,230 --> 01:01:21,255
انصرف الآن ولا تلتفت
760
01:01:22,755 --> 01:01:24,130
هذا يناسبني
761
01:02:04,537 --> 01:02:05,980
"هاتف (جوني)"
762
01:02:08,611 --> 01:02:11,330
{\an4}" - أأنتم جاهزون؟ يبدو أنهن مغادرات "
" - سنكون جاهزين، ابق متيقظًا "
" - أسرعوا، لقد أنهين مشروباتهن "
763
01:02:11,355 --> 01:02:13,513
(جوني)، أنت نذل
764
01:02:19,873 --> 01:02:22,730
"حانة (هايتيس)، (شولييت)"
765
01:02:48,188 --> 01:02:50,330
يا ابن الـ⁎⁎⁎⁎ المخادع
766
01:02:59,047 --> 01:03:00,630
مرحبا يا نذل
767
01:03:11,922 --> 01:03:12,805
إنه هنا
768
01:03:16,943 --> 01:03:17,771
تفو!
769
01:03:17,772 --> 01:03:20,272
"إنه بسيارة (دودج رام)
سوداء مختبئا وراء الأشجار"
770
01:03:20,488 --> 01:03:21,821
"حسنًا، سنذهب إليه الآن"
771
01:03:24,359 --> 01:03:25,313
هيّا
772
01:03:32,480 --> 01:03:33,438
بسرعة!
773
01:03:33,463 --> 01:03:34,798
إنه بالسيّارة السوداء!
774
01:03:35,313 --> 01:03:36,855
هيّا بسرعة!
775
01:03:40,531 --> 01:03:42,437
تبا، لقد غادر توا على دراجة نارية!
776
01:03:42,438 --> 01:03:43,111
الحقاه!
777
01:03:43,136 --> 01:03:44,144
لنلحقه، هيّا!
778
01:03:44,145 --> 01:03:44,855
بسرعة!
779
01:03:45,147 --> 01:03:46,397
هيّا! هيّا! هيّا!
780
01:03:49,563 --> 01:03:50,563
تفو!
781
01:03:51,851 --> 01:03:53,053
هيّا! هيّا! هيّا!
782
01:05:17,813 --> 01:05:19,022
أرني يديك!
783
01:05:22,730 --> 01:05:24,021
لم تريانا هنا
784
01:05:24,022 --> 01:05:25,680
لم يحدث شيء
785
01:05:26,226 --> 01:05:27,453
سنتولى الأمر من هنا
786
01:05:27,986 --> 01:05:29,529
أنتما أيضا فاسدان؟
787
01:05:50,820 --> 01:05:52,147
كيف تعرف (ديمي)؟
788
01:05:52,838 --> 01:05:55,797
ما عملك مع (ديمي)؟
789
01:05:56,672 --> 01:05:58,646
آآه، أنتما أولئك السافلين
790
01:05:58,647 --> 01:06:02,563
الرجل الذي أغرقته بمسبحه
حين كانت زوجته في "ﭘﻴﻼتيس"...
791
01:06:03,922 --> 01:06:05,255
ذاك الرجل كان عمّنا
792
01:06:05,505 --> 01:06:06,672
أبَى السّكوت
793
01:06:07,422 --> 01:06:08,505
حذرته
794
01:06:08,730 --> 01:06:09,980
هل تعرف من نحن؟
795
01:06:10,860 --> 01:06:13,146
أناس ما زالت أمهاتهم تُلبسهم ملابس مضحكة
796
01:06:13,147 --> 01:06:15,230
هذه الملابس مصممة حسب الطلب يا رجل
797
01:06:15,730 --> 01:06:17,313
إنها علامتنا التّجارية الخاصة!
798
01:06:17,522 --> 01:06:18,730
قيّد ساقيه!
799
01:06:25,355 --> 01:06:27,038
إن أردتموني خائفًا...
800
01:06:27,063 --> 01:06:28,647
فعليكم بذل جهد أكبر
801
01:06:39,297 --> 01:06:41,063
اللّعنة!
802
01:06:50,397 --> 01:06:51,647
التقط المسدّس!
803
01:07:08,758 --> 01:07:10,980
اقتل هذا الشيطان!
804
01:07:13,965 --> 01:07:15,022
عطي لمّو!
805
01:07:58,980 --> 01:07:59,723
زوي مّو...
806
01:08:43,688 --> 01:08:44,980
هذا (ﭬﺎنكو)
807
01:08:49,313 --> 01:08:50,897
وهذا (دانيا)
808
01:08:56,688 --> 01:08:58,272
هؤلاء نجلاي
809
01:08:58,813 --> 01:09:01,313
انتهى المطاف بعائلتي ونسلي...
810
01:09:01,938 --> 01:09:06,047
فوق هذه طاولات المعدن الباردة هذه
811
01:09:12,630 --> 01:09:14,840
اعقدوا "مجلس الحرب"
812
01:09:32,083 --> 01:09:33,375
اعذريني يا حبّي
813
01:09:34,133 --> 01:09:35,130
تـ⁎⁎⁎⁎
814
01:09:49,272 --> 01:09:51,647
- وااو، بسم الله
- الله يعطيك الوجع!
815
01:09:52,177 --> 01:09:53,177
صايم الله يقبل
816
01:09:59,364 --> 01:10:00,447
تبّا!
817
01:10:01,188 --> 01:10:03,213
محظوظ أنك لست بالفعل ميتًا
818
01:10:03,922 --> 01:10:06,538
(ديمي)، سامحني
819
01:10:06,749 --> 01:10:08,080
أنا آسف أني أخفقت
820
01:10:08,081 --> 01:10:10,396
نصف وجه الرجل قد جُرح
821
01:10:10,397 --> 01:10:12,313
لم يُجرح نصف وجهه تحديدا، لكن...
822
01:10:13,063 --> 01:10:15,312
- إنها مجرّد...
- 36 غرزة!
823
01:10:15,313 --> 01:10:16,312
هذا كثير
824
01:10:16,313 --> 01:10:18,355
لترميم خدّه
825
01:10:19,647 --> 01:10:22,605
تخصّصي أعمال المتعة وليس الجراحة
826
01:10:24,880 --> 01:10:25,813
أخبرني
827
01:10:31,022 --> 01:10:32,022
تبًا!
828
01:10:32,605 --> 01:10:35,271
أتدري ما الذي تعنيه الأعمال؟
829
01:10:35,272 --> 01:10:37,312
هل... لا. أعني نعم، تبًا...
830
01:10:37,313 --> 01:10:39,022
الأعمال تعني...
831
01:10:39,828 --> 01:10:41,120
أن تحفظ كلمتك
832
01:10:41,222 --> 01:10:42,471
أن تفي بعهودك
833
01:10:42,472 --> 01:10:44,047
أن تُسعد الزبون
834
01:10:45,005 --> 01:10:45,864
وليس...
835
01:10:45,865 --> 01:10:48,522
أن تجرح وجهه اللّعين!
836
01:10:49,213 --> 01:10:50,195
- لقد فهمت
- لا
837
01:10:50,196 --> 01:10:53,963
لقد كلفتني 200 ألف دولار
838
01:10:54,505 --> 01:10:56,069
إن كنت ستربح مرّة...
839
01:10:56,093 --> 01:10:57,647
أنا سأربح مرّتين
840
01:11:02,980 --> 01:11:04,229
يريدها العميل جثّة
841
01:11:04,230 --> 01:11:05,567
أنا أريدها جثّة
842
01:11:05,568 --> 01:11:07,041
اقتلاها، بعدها تعرفان إلى أين ستأخذانها
843
01:11:07,066 --> 01:11:07,855
لك ذلك
844
01:11:07,880 --> 01:11:09,298
الآن خرج ⁎⁎⁎!
845
01:11:09,299 --> 01:11:10,272
ها أنا سأتـ⁎⁎⁎ يا سيّدي!
846
01:11:11,892 --> 01:11:13,011
يا للهول، كان مستاء بحقّ
847
01:11:13,012 --> 01:11:15,148
بل أكثر من مستاء، كاد يمحقنا
848
01:11:15,167 --> 01:11:16,358
علينا قتل تلك الفتاة
849
01:11:16,383 --> 01:11:17,271
من دواعي سروري
850
01:11:17,272 --> 01:11:18,563
لنقتل تلك الفاجرة الصغيرة!
851
01:11:22,647 --> 01:11:24,630
نحن نجابه شيطانًا
852
01:11:27,213 --> 01:11:29,297
شيطان قتل منّا عضوين
853
01:11:30,380 --> 01:11:31,897
أغرق (ﭬﻮﻟﻭديمير)
854
01:11:32,112 --> 01:11:33,832
أحد القادة المخضرمين
855
01:11:34,780 --> 01:11:36,688
والآن قتل نجليَّ
856
01:11:37,295 --> 01:11:39,897
أتفهمون قلقي؟
857
01:11:41,213 --> 01:11:42,422
أين هو (ديمي)؟
858
01:11:43,130 --> 01:11:45,172
أيعلم هوية هذا الشيطان؟
859
01:11:45,880 --> 01:11:47,088
(ديمي) مختبئ
860
01:11:56,297 --> 01:11:58,020
سيساعدانك بإيجاد (ديمي)
861
01:11:59,130 --> 01:12:01,713
شكرًا لعرضك المسألة عليّ
862
01:12:02,838 --> 01:12:04,047
غادر الآن
863
01:13:07,323 --> 01:13:08,463
أتريد شمبانيا؟
864
01:13:24,546 --> 01:13:26,063
والدك قد مات
865
01:13:28,130 --> 01:13:29,838
رُبط بكرسي
866
01:13:29,922 --> 01:13:31,856
وأُغرق بمسبحكم
867
01:13:31,922 --> 01:13:33,520
يا له من نبإ سار
868
01:13:34,297 --> 01:13:36,229
الرجل الذي قتله...
869
01:13:36,230 --> 01:13:38,047
قد قتل أبنائي
870
01:13:41,172 --> 01:13:42,630
(دانيا) و(ﭬﺎنكو)؟
871
01:13:43,963 --> 01:13:45,005
اللّعنة!
872
01:13:46,950 --> 01:13:48,510
لا دراية لك بذلك؟
873
01:13:48,963 --> 01:13:50,437
وكيف عساي أدري؟
874
01:13:50,438 --> 01:13:51,963
لا أحد يخبرني بأي شيء
875
01:13:53,338 --> 01:13:55,870
تعاملني "الأخوية" كأنني مشعّ
876
01:14:02,380 --> 01:14:03,880
من هذا الرجل؟
877
01:14:09,213 --> 01:14:11,172
أنا أسألك بلطف
878
01:14:17,188 --> 01:14:19,502
أنا أزود عصابة الدّراجين بالميث
879
01:14:19,527 --> 01:14:21,813
قدّموا لي مشتريا بأموال مهمّة
880
01:14:22,105 --> 01:14:23,672
التقينا لخمس دقائق
881
01:14:23,838 --> 01:14:24,755
هذا كل شيء
882
01:14:26,130 --> 01:14:26,959
مهلًا...
883
01:14:26,999 --> 01:14:28,665
مهلًا، مهلًا، مهلًا...
884
01:14:29,764 --> 01:14:30,848
لدي هذه
885
01:14:35,005 --> 01:14:36,963
إنه يطاردك
886
01:15:01,088 --> 01:15:02,130
وجدته!
887
01:15:36,070 --> 01:15:38,022
- ألو؟
- "سلام سيّد (كايد)"
888
01:15:38,272 --> 01:15:39,980
"نتµصل بك من المدرسة"
889
01:15:40,730 --> 01:15:42,897
"لم يأت أحد لاصطحاب (ميريديث) اليوم"
890
01:15:43,605 --> 01:15:44,688
سآتي فورًا!
891
01:15:57,688 --> 01:15:58,438
مرحبًا
892
01:15:58,628 --> 01:15:59,729
أكان يومك جيدًا؟
893
01:15:59,730 --> 01:16:00,488
أجل
894
01:16:00,513 --> 01:16:01,397
لنذهب
895
01:16:05,956 --> 01:16:07,938
أين هو جدّي؟
لم يسبق أن تأخر قطّ
896
01:16:08,147 --> 01:16:09,500
لا يجيبني
897
01:16:09,619 --> 01:16:11,522
أرسلت له 20 رسالة تقريبًا
898
01:16:11,634 --> 01:16:12,759
أنا متقيّن من أنه بخير
899
01:16:14,005 --> 01:16:15,647
أنت لم تقتله، أليس كذلك؟
900
01:16:17,105 --> 01:16:18,355
بابا، أنا أمزح
901
01:16:23,269 --> 01:16:24,369
أتثقين بي؟
902
01:16:24,938 --> 01:16:25,855
أجل
903
01:16:26,563 --> 01:16:29,147
لذا إن أخبرتك شيئا فأنت تعلمين
أنه بوسعك تصديقي، صحيح؟
904
01:16:29,420 --> 01:16:31,670
حسنا، نبرتك تزيد الأمر سوءًا
905
01:16:32,563 --> 01:16:34,312
لقد ارتكبت خطأ فادحًا
906
01:16:34,313 --> 01:16:35,937
يا إلهي، قتلت جدّي!
907
01:16:35,938 --> 01:16:37,210
(ماري)، أنا جادّ
908
01:16:37,272 --> 01:16:40,772
أنا مُلاحق من قبل أناس خطرين
ولا أريد لمن أحبّ أن يتأذّوا
909
01:16:41,864 --> 01:16:43,854
أتتشاركين موقعك مع جدّك؟
910
01:16:43,855 --> 01:16:44,897
أجل
911
01:16:45,522 --> 01:16:47,187
أيمكنك رؤية موقعه؟
912
01:16:47,188 --> 01:16:48,772
ربما، لا أعرف
913
01:16:52,022 --> 01:16:53,355
بابا، إنه بالبيت
914
01:17:13,607 --> 01:17:15,438
(ماري)، ابقي هنا، اتفقنا؟
915
01:17:19,000 --> 01:17:20,220
ماري، ابقي هناك!
916
01:17:20,426 --> 01:17:21,855
أبي، كن حذرًا!
917
01:18:04,037 --> 01:18:05,147
من كانوا؟
918
01:18:06,476 --> 01:18:07,856
المافيا الروسية؟
919
01:18:08,749 --> 01:18:09,572
أجل
920
01:18:12,123 --> 01:18:13,832
كانوا يبحثون عنك
921
01:18:15,363 --> 01:18:16,298
هذا...
922
01:18:16,323 --> 01:18:18,688
قد حدث بسببك
923
01:18:19,516 --> 01:18:22,630
يتعقّبك العنف كظلّ
924
01:18:24,076 --> 01:18:25,896
كان بوسعه تركك هناك يا جدّي
925
01:18:26,303 --> 01:18:27,643
لقد أنقذ حياتك
926
01:18:29,983 --> 01:18:31,483
أعلم ذلك
927
01:18:34,609 --> 01:18:36,051
اذهب إلى المستشفى
928
01:18:37,109 --> 01:18:38,480
ستكون أأمن هناك
929
01:18:39,022 --> 01:18:39,997
سأعتني بـ(ماري)
930
01:18:39,998 --> 01:18:42,897
أظن الوقت حان لندع الشرطة تتولّى هذا
931
01:18:43,810 --> 01:18:45,230
لا يمكن للشّرطة إيقافهم
932
01:18:47,480 --> 01:18:48,522
حسنًا
933
01:18:48,981 --> 01:18:50,481
سنجد حلّا لاحقًا
934
01:18:51,335 --> 01:18:52,355
(ﻟﻴﭭﻮن)...
935
01:18:53,605 --> 01:18:54,563
شكرًا
936
01:19:10,397 --> 01:19:11,729
أتتذكّرين (غاني)؟
937
01:19:11,730 --> 01:19:13,730
صديقك الأعمى الذي لا يعرف أنه أعمى؟
938
01:19:13,938 --> 01:19:14,938
هو بعينه
939
01:19:15,355 --> 01:19:16,480
لديه بيت بالرّيف
940
01:19:16,980 --> 01:19:18,897
سنكون آمنين حتى تمر العاصفة
941
01:19:32,160 --> 01:19:33,160
مرحبًا
942
01:19:34,282 --> 01:19:35,262
أتوديّن الدخول؟
943
01:19:35,287 --> 01:19:36,163
تفضّلوا
944
01:19:36,164 --> 01:19:37,271
أأنت جائع؟
945
01:19:37,272 --> 01:19:38,229
دائمًا
946
01:19:38,230 --> 01:19:39,229
وأنت؟
947
01:19:39,230 --> 01:19:40,022
أجل
948
01:19:40,373 --> 01:19:41,956
ماذا حدث يا رجل؟
949
01:19:42,143 --> 01:19:44,187
عبثت مع الأشخاص الخطئ
950
01:19:44,188 --> 01:19:45,396
كان بوسعك إيقافي
951
01:19:45,397 --> 01:19:48,105
وأيّ قوّة على الأرض قد توقفك؟
952
01:19:49,730 --> 01:19:51,105
يزداد الوضع سوءًا
953
01:19:52,221 --> 01:19:54,259
أبوسعك إيجاد هذه الفتاة؟
954
01:19:54,260 --> 01:19:55,437
أبوسعك حقًا إيجاد هذه الفتاة؟
955
01:19:55,438 --> 01:19:56,855
بوسعي إيجادها
956
01:19:57,688 --> 01:19:58,890
وأخذها لبيتها
957
01:19:59,493 --> 01:20:01,188
حسنًا، هل لديك خطة؟
958
01:20:03,843 --> 01:20:06,193
سأسأل (ديمي) هذا أين هي
959
01:20:08,293 --> 01:20:09,693
كل السّبل تؤدي إليه
960
01:20:10,453 --> 01:20:12,187
دخلت هذه المعمعة بالقتل
961
01:20:12,188 --> 01:20:13,980
وعليك القتل للخروج منها
962
01:20:14,641 --> 01:20:15,938
علمتُ حدوث ذلك
963
01:20:16,730 --> 01:20:18,440
بوسعي مساعدتك
964
01:20:18,688 --> 01:20:19,688
حقًا؟
965
01:20:20,300 --> 01:20:21,397
سأريك
966
01:20:27,585 --> 01:20:29,188
من بعدك سيّدي
967
01:20:30,563 --> 01:20:34,980
حسنًا، سأكون مرشد الأسلحة خاصّتك لهذه الأمسية
968
01:20:35,397 --> 01:20:38,229
إن تمعّنت ذاك الجدار فسترى "الكلاشينكوف"
969
01:20:38,230 --> 01:20:41,461
والذي قتّل الأميركيين منذ عام 1947
970
01:20:41,462 --> 01:20:43,854
يأتي أيضا بنسخة فاخرة
971
01:20:43,855 --> 01:20:46,313
مباشرة من قصر (صدّام)
972
01:20:46,438 --> 01:20:49,017
وهذه بندقية "M4"
973
01:20:49,018 --> 01:20:52,104
إنها من كلاسيكيات حقبة الحرب ضدّ الإرهاب
974
01:20:52,105 --> 01:20:54,280
أو الـ"MP5 SD" الجميلة هذه
975
01:20:54,281 --> 01:20:56,855
إن رغبت بقتل أحد دون أن توقظه
976
01:20:57,313 --> 01:20:59,896
ولكن هذا هو الوحش الحقيقي
977
01:20:59,897 --> 01:21:03,480
واحد من أسلحة قادة نهاية العالم الأصلية
978
01:21:04,522 --> 01:21:06,105
"M14"
979
01:21:08,547 --> 01:21:10,172
لعلك تتذكّره
980
01:21:10,388 --> 01:21:12,326
لا أريد ذلك، لكنني أتذكّره
981
01:21:12,576 --> 01:21:13,799
تفضّل
982
01:21:23,329 --> 01:21:25,188
سيكون عليّ حذف الرقم التسلسلي
983
01:21:25,343 --> 01:21:26,801
لا، سبق وفعلتُ ذلك
984
01:21:27,897 --> 01:21:29,188
لذا هم نظريا ليسوا هنا
985
01:21:29,438 --> 01:21:30,730
أو بأي مكان آخر
986
01:21:31,772 --> 01:21:32,813
كحالنا تقريبًا...
987
01:21:33,938 --> 01:21:35,105
بالأيام الخوالي
988
01:21:35,730 --> 01:21:37,813
لكننا قمنا ببعض الخير يا أخي
989
01:21:39,938 --> 01:21:41,022
أجل، فعلنا
990
01:21:46,670 --> 01:21:47,609
ماذا هناك؟
991
01:21:47,610 --> 01:21:49,230
ليس من شأنك
992
01:21:51,542 --> 01:21:52,542
أيمكنني القدوم؟
993
01:21:53,272 --> 01:21:54,480
طبعا لا
994
01:21:54,813 --> 01:21:56,010
ماذا عن المدرسة؟
995
01:21:56,823 --> 01:21:57,963
ستتغيّبين ليومين...
996
01:21:58,469 --> 01:21:59,509
على الأكثر
997
01:22:06,012 --> 01:22:07,438
أنا بالكاد أراك
998
01:22:07,772 --> 01:22:09,300
لا أريدك أن تكون بورطة
999
01:22:09,647 --> 01:22:10,900
أو ألّا أراك أبدًا
1000
01:22:11,160 --> 01:22:12,160
لن يحدث ذلك
1001
01:22:13,466 --> 01:22:14,466
أترين هذه؟
1002
01:22:15,486 --> 01:22:16,329
إنها أنت
1003
01:22:17,266 --> 01:22:18,266
نصف نصف
1004
01:22:20,513 --> 01:22:21,793
أودّ منك الاحتفاظ بهذه
1005
01:22:23,220 --> 01:22:24,538
سأعود لأجلها
1006
01:22:26,346 --> 01:22:27,272
حسنًا
1007
01:22:30,683 --> 01:22:31,693
أحبّك
1008
01:22:32,006 --> 01:22:33,272
أحبّك بابا
1009
01:22:37,302 --> 01:22:39,063
بابا، لا أريدك أن تتأذّى
1010
01:22:39,922 --> 01:22:40,980
سأعود قريبًا
1011
01:22:41,147 --> 01:22:42,063
اتفقنا
1012
01:22:42,605 --> 01:22:43,541
(غاني)
1013
01:22:43,542 --> 01:22:44,289
اعتن بها
1014
01:22:44,290 --> 01:22:45,438
أجل، طبعًا
1015
01:22:45,564 --> 01:22:46,647
- شكرًا (جويس)
- تعالي
1016
01:22:46,840 --> 01:22:48,522
- وداعًا
- لا بأس يا حلوتي
1017
01:23:13,973 --> 01:23:15,206
يا ربّي...
1018
01:23:16,106 --> 01:23:17,338
الذي في السّماوات
1019
01:23:17,939 --> 01:23:19,270
تقدّس اسمك
1020
01:23:20,603 --> 01:23:21,603
وعظم سلطانك
1021
01:23:22,295 --> 01:23:23,495
كن لي يا ربّي عونًا
1022
01:23:24,063 --> 01:23:25,938
ربّك ليس هنا يا حلوتي
1023
01:23:26,480 --> 01:23:28,397
هل نمت جيدا يا أميرة؟
1024
01:23:28,897 --> 01:23:31,855
اركن جانبا لنعطي هذه الكلبة منوّمًا
1025
01:23:34,390 --> 01:23:35,991
- أيتها الـ⁎⁎⁎⁎!
- اهدئي!
1026
01:23:36,024 --> 01:23:37,456
- اركن جانبا
- توقّفي
1027
01:23:37,489 --> 01:23:38,723
أيتها الـ⁎⁎⁎⁎!
1028
01:23:38,756 --> 01:23:39,855
أمسكي تلك الـ⁎⁎⁎⁎!
1029
01:23:39,889 --> 01:23:42,387
اركن جانبًا!
1030
01:23:48,827 --> 01:23:51,538
يا للهول، أين سلاحي؟
1031
01:24:06,480 --> 01:24:08,480
أسرع يا (ﭬﺎيبر)!
1032
01:24:51,279 --> 01:24:52,872
إنها سريعة
1033
01:24:53,688 --> 01:24:55,647
إننا سنعود إلى السجن!
1034
01:24:57,230 --> 01:24:58,647
هل تفهم؟
1035
01:24:59,063 --> 01:25:00,313
أجل، أفهم
1036
01:25:02,608 --> 01:25:03,683
حسنًا، حسنًا
1037
01:25:03,685 --> 01:25:04,477
تفو!
1038
01:25:04,897 --> 01:25:05,826
تفو!
1039
01:25:24,266 --> 01:25:25,649
حسنًا يا عبقرية
1040
01:25:26,563 --> 01:25:27,688
الآن ماذا؟
1041
01:25:49,210 --> 01:25:50,210
هل أنت بخير؟
1042
01:25:52,283 --> 01:25:53,937
اسمي (جيني غارسيا)
1043
01:25:53,938 --> 01:25:55,062
كنت مختطفة
1044
01:25:55,063 --> 01:25:56,688
لا بأس، نعرف من أنت
1045
01:25:57,063 --> 01:25:58,310
لنأخذك للبيت
1046
01:25:58,875 --> 01:25:59,875
حسنًا
1047
01:26:26,900 --> 01:26:28,605
أنا حقّا آسفة
1048
01:26:34,256 --> 01:26:35,563
اشتقت إلي؟
1049
01:26:36,636 --> 01:26:37,563
تبًا!
1050
01:26:41,438 --> 01:26:43,147
أغرق تلك الـ⁎⁎⁎⁎!
1051
01:26:47,050 --> 01:26:48,480
- لا بد أنك تمازحني
- أهذا هو؟
1052
01:26:51,410 --> 01:26:52,857
تبا، إنها مكالمة فيديو
1053
01:26:52,882 --> 01:26:55,063
خذ الهاتف اللعين وأعطني هذا!
1054
01:26:55,404 --> 01:26:57,404
سلاح لعين!
1055
01:26:57,736 --> 01:26:58,736
مرحبا سيّدي
1056
01:26:59,009 --> 01:27:00,730
"أخبرني (ديمي) أن الفتاة ما زالت بحوزتكم"
1057
01:27:01,230 --> 01:27:02,980
أجل، أجل، ما تزال بحوزتنا
1058
01:27:03,991 --> 01:27:05,516
"أرني أنها ما تزال حية"
1059
01:27:11,560 --> 01:27:12,479
أترى؟
1060
01:27:12,480 --> 01:27:13,563
ما زالت حية
1061
01:27:15,360 --> 01:27:18,400
"أريد ليلة ثانيّة اليوم بالمزرعة"
1062
01:27:18,799 --> 01:27:20,025
"لقاء مليون دولار"
1063
01:27:20,473 --> 01:27:21,400
حسنًا
1064
01:27:21,425 --> 01:27:22,833
أيا كان ما تودّه يا سيّدي
1065
01:27:22,858 --> 01:27:24,578
سأنظّفها وأعطّرها وأزيّنها لأجلك
1066
01:27:24,603 --> 01:27:26,100
"لا، لا، لا، لا، لا"
1067
01:27:26,120 --> 01:27:27,313
"أريدها قذرة"
1068
01:27:27,647 --> 01:27:28,730
"وغير نائمة"
1069
01:27:29,766 --> 01:27:31,218
"قذرة و..."
1070
01:27:31,242 --> 01:27:32,319
"حيّة"
1071
01:27:33,300 --> 01:27:34,230
"في الوقت الراهن"
1072
01:27:36,605 --> 01:27:37,605
أجل
1073
01:27:39,813 --> 01:27:41,346
أيّ جواز سفر؟
1074
01:27:41,347 --> 01:27:42,937
فقد بعثت لي عدّة جوازات سفر
1075
01:27:42,938 --> 01:27:44,032
لا أدري أيّها
1076
01:27:44,033 --> 01:27:45,480
الأحمر؟ الأزرق؟ الأخضر؟
1077
01:27:45,710 --> 01:27:46,563
سيّدي
1078
01:27:46,588 --> 01:27:48,396
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- أنا لا أدري أي واحد
1079
01:27:48,397 --> 01:27:50,625
ماذا؟ حسنا، اذهب
1080
01:27:51,299 --> 01:27:53,079
سآخذها كلها، اتفقنا؟
1081
01:27:54,647 --> 01:27:55,425
ماذا تريدين؟
1082
01:27:55,426 --> 01:27:57,521
- أتريدين المال؟
- لا، لا...
1083
01:27:57,522 --> 01:28:00,146
- لا أريد أموالك
- خذي كل المال
1084
01:28:00,147 --> 01:28:01,618
خذي كل ما تريدين!
1085
01:28:01,643 --> 01:28:02,711
دعني أساعدك
1086
01:28:02,736 --> 01:28:04,855
لا، لا أحتاج مساعدة
1087
01:28:07,688 --> 01:28:09,230
ابتعدي! توقفي!
1088
01:28:09,428 --> 01:28:11,173
سأبدأ علاج الإدمان غدا
1089
01:28:11,207 --> 01:28:15,472
أنت دائما تدعينني
أنزلق للهاوية أيتها العاهرة
1090
01:28:17,937 --> 01:28:19,370
يفترض أنك سندي
1091
01:28:19,403 --> 01:28:21,303
كما يقولون: "فتاتي هي سندي"
1092
01:28:21,337 --> 01:28:23,001
"شكرا"؟ لا يوجد شيء لأشكرك عليك
1093
01:28:32,299 --> 01:28:34,292
ثمة شيء يجري هناك، تحقق
1094
01:28:35,042 --> 01:28:37,900
أتدرين أمرا؟ أنت شخصية سامّة
1095
01:28:43,185 --> 01:28:44,458
إنه هنا!
1096
01:29:14,647 --> 01:29:16,604
حسنًا، حسنًا
1097
01:29:16,605 --> 01:29:18,146
أثبتَّ أنك جدير
1098
01:29:18,147 --> 01:29:21,646
لنعقد الآن صفقة وستبدأ حياتك كرجل ثري
1099
01:29:21,647 --> 01:29:23,480
لديّ ما يكفيني لأدفع فواتيري
1100
01:29:24,167 --> 01:29:25,522
هنيئا لك
1101
01:29:25,938 --> 01:29:27,646
اقترب وستموت هي
1102
01:29:27,647 --> 01:29:28,271
لا!
1103
01:29:28,272 --> 01:29:29,438
ظننت ذلك
1104
01:29:32,980 --> 01:29:34,105
انصرفي
1105
01:29:34,438 --> 01:29:35,522
خذي المال
1106
01:29:36,688 --> 01:29:38,022
واحظي بحياة طيبة
1107
01:29:51,688 --> 01:29:52,855
أين هي؟
1108
01:29:57,088 --> 01:29:59,047
لا أعرف هذه المرأة
1109
01:29:59,755 --> 01:30:01,297
أنت كذّاب مريع
1110
01:30:01,755 --> 01:30:03,880
لِم كل هذه المخاطرة؟
1111
01:30:06,522 --> 01:30:08,605
لِم كل هذا القتل لأجلها؟
1112
01:30:08,710 --> 01:30:10,605
لأني أخبرتها بأني سأكون سندها
1113
01:30:16,637 --> 01:30:18,480
إن سلّمتك هذه المرأة...
1114
01:30:20,147 --> 01:30:21,855
أستدعني أعيش؟
1115
01:30:22,584 --> 01:30:24,385
لأنه بمجرّد أن أعطيك العنوان...
1116
01:30:25,911 --> 01:30:27,480
سترديني
1117
01:30:28,022 --> 01:30:29,730
وماذا إن أعطيتني عنوانا زائفًا...
1118
01:30:29,995 --> 01:30:31,143
وأرديتك؟
1119
01:30:31,854 --> 01:30:33,689
سيكون ذلك سيئا لكلينا
1120
01:30:40,337 --> 01:30:42,272
قد جنوبا على الطّريق 57
1121
01:30:42,980 --> 01:30:44,480
حينها سأعطيك عنوانها
1122
01:30:46,559 --> 01:30:47,559
لنذهب
1123
01:30:48,899 --> 01:30:50,147
أتعرف هذا الرجل؟
1124
01:30:50,563 --> 01:30:51,829
طبعا أنا أعرفه
1125
01:30:51,830 --> 01:30:53,688
إنه (ﭬﺎيبر)
1126
01:30:53,897 --> 01:30:58,313
إنه مدير الموارد البشرية ومن يقوم
بالتوظيف لأجل المشاريع الخاصةّ
1127
01:30:59,491 --> 01:31:01,647
لِم تفعل كل هذا من أجل مومس؟
1128
01:31:06,665 --> 01:31:07,980
قلها ثانية
1129
01:31:08,563 --> 01:31:10,230
أرجوك قلها ثانية
1130
01:31:12,230 --> 01:31:13,480
هذا ما ظننته
1131
01:31:14,230 --> 01:31:15,355
حسنًا يا (ديمي)
1132
01:31:15,855 --> 01:31:17,147
قل لي إلى أين نحن ذاهبون
1133
01:31:18,560 --> 01:31:19,730
أين هي؟
1134
01:31:21,973 --> 01:31:23,272
هناك
1135
01:31:46,381 --> 01:31:47,510
أهي هناك؟
1136
01:31:48,066 --> 01:31:49,196
إنها هناك
1137
01:31:50,694 --> 01:31:51,737
أتقسم؟
1138
01:31:52,215 --> 01:31:53,216
أنا أقسم
1139
01:31:53,801 --> 01:31:54,968
إنها هناك
1140
01:32:11,600 --> 01:32:12,897
لِم هي تحديدًا؟
1141
01:32:14,903 --> 01:32:15,976
من يقرّر؟
1142
01:32:20,758 --> 01:32:22,562
يذهب (ﭬﺎيبر) للنادي...
1143
01:32:22,563 --> 01:32:24,897
يلتقط صور فتيات جميلات
1144
01:32:25,188 --> 01:32:27,480
وأرسلها للعملاء الذين يختارون
1145
01:32:28,938 --> 01:32:30,480
ثم نحجز موعدًا
1146
01:32:31,813 --> 01:32:32,908
هذه هي...
1147
01:32:33,113 --> 01:32:34,647
خدمتي الحصرية
1148
01:32:34,986 --> 01:32:37,188
أتخال نفسك تبيع لعب أطفال؟
1149
01:32:41,605 --> 01:32:43,272
هؤلاء بشر
1150
01:32:45,147 --> 01:32:47,313
لا بد أنك تمازحني
1151
01:32:47,664 --> 01:32:50,647
أتخال حقا أن مصدر المال مهم؟
1152
01:32:52,230 --> 01:32:54,605
إن لم أفعل هذا، فغيري سيفعله
1153
01:32:55,897 --> 01:32:57,813
لم تخبرني لِما
1154
01:32:59,022 --> 01:33:00,522
لِم تطاردنا؟
1155
01:33:01,204 --> 01:33:02,688
ألديك ابنة؟
1156
01:33:03,897 --> 01:33:04,855
لا
1157
01:33:05,272 --> 01:33:06,855
إذن لن تفهم
1158
01:34:48,767 --> 01:34:49,862
خذوا حذركم
1159
01:34:52,263 --> 01:34:53,730
أكل شيء بخير يا أخي؟
1160
01:34:54,438 --> 01:34:55,943
يا رجل، نحن بعيدون كل البعد عن الخير
1161
01:34:56,272 --> 01:34:58,176
ولد الـ⁎⁎⁎⁎ الذي عرّفناه بـ(ديمي)...
1162
01:34:58,397 --> 01:35:00,313
قتل ثلّة من الرّوس الليلة
1163
01:35:01,022 --> 01:35:03,563
يُشاع أنه بطريقه الآن لمزرعة (ديمي)
1164
01:35:07,142 --> 01:35:08,017
جميعكم!
1165
01:35:08,042 --> 01:35:09,334
استعدّوا!
1166
01:35:09,973 --> 01:35:11,562
سمعتم الزعيم، هيّا تسلّحوا!
1167
01:36:01,817 --> 01:36:02,897
أمعك ولّاعة؟
1168
01:36:09,378 --> 01:36:10,563
كم هذا مضحك!
1169
01:36:27,932 --> 01:36:30,188
عزف جميل يا أميرة
1170
01:36:43,933 --> 01:36:45,980
أنا لا أحبّ هذا السّلوك
1171
01:36:46,480 --> 01:36:48,355
لكن حسابي البنكي يحبّه
1172
01:36:52,462 --> 01:36:53,979
لقد حان الوقت، ما الذي ما زلنا نفعله هنا؟
1173
01:36:53,980 --> 01:36:55,772
- هيّا
- أجل، سأحضر المازوخيّ
1174
01:36:57,647 --> 01:36:59,786
نحن مجرّد عمّال وحسب
يا أختي، لا شيء شخصيّ
1175
01:36:59,787 --> 01:37:02,022
يبدو هذا شخصيّا جدا بالنسبة لي!
1176
01:37:18,031 --> 01:37:19,824
علينا الذّهاب الآن يا سيّدي
1177
01:37:19,825 --> 01:37:20,742
لماذا؟
1178
01:37:21,618 --> 01:37:23,161
إمّا الآن أو أبدًا
1179
01:37:23,870 --> 01:37:25,247
الآن إذن
1180
01:37:58,533 --> 01:38:00,160
ماذا فعلت لك؟
1181
01:38:01,635 --> 01:38:02,647
لا شيء
1182
01:38:03,147 --> 01:38:04,605
وهذا هو أفضل جزء
1183
01:38:10,706 --> 01:38:12,843
أتساءل كيف تبدين من...
1184
01:38:13,980 --> 01:38:15,397
الدّاخل!
1185
01:38:31,964 --> 01:38:33,480
ما كان هذا؟
1186
01:38:59,623 --> 01:39:00,730
(ﻟﻴﭭﻮن)!
1187
01:39:01,980 --> 01:39:03,397
هل يطلقون عليه النار؟
1188
01:39:03,930 --> 01:39:05,647
من سيُغتصب الآن؟!
1189
01:39:22,794 --> 01:39:23,794
إنه بالدّاخل!
1190
01:39:24,502 --> 01:39:25,897
أطلقوا النار على كل شيء!
1191
01:39:28,516 --> 01:39:29,766
اصغوا إلي!
1192
01:39:30,212 --> 01:39:31,604
لقّموا تلك الأسلحة!
1193
01:39:31,605 --> 01:39:33,186
لننل من ابن الـ⁎⁎⁎⁎ ذاك!
1194
01:39:33,211 --> 01:39:34,017
حسنًا
1195
01:39:34,018 --> 01:39:35,017
أنتما الاثنان، تعاليا معي!
1196
01:39:35,018 --> 01:39:36,188
سمعتم الزعيم، هيّا!
1197
01:39:36,625 --> 01:39:37,625
جمعوا كر⁎⁎⁎م!
1198
01:39:38,299 --> 01:39:39,272
(ديمون)!
1199
01:39:39,592 --> 01:39:40,812
حطّمي تلك النّافذة!
1200
01:39:40,813 --> 01:39:41,855
لك ذلك
1201
01:40:15,124 --> 01:40:15,923
(ﻟﻴﭭﻮن)!
1202
01:40:15,924 --> 01:40:17,897
أطبقي فاهك اللعين!
1203
01:40:18,730 --> 01:40:20,063
كل شيء سيكون على ما يرام
1204
01:40:20,688 --> 01:40:21,522
حقًا؟
1205
01:40:22,147 --> 01:40:23,022
فقط...
1206
01:40:23,315 --> 01:40:24,730
أنت فقط... أجل
1207
01:40:24,795 --> 01:40:25,979
بدأ يخالجني شعور...
1208
01:40:25,980 --> 01:40:28,021
بأنكم لا تعرفون ما العمل
1209
01:40:28,022 --> 01:40:29,396
لا تقلق يا سيّدي
1210
01:40:29,397 --> 01:40:30,687
كل شيء تحت السّيطرة
1211
01:40:30,688 --> 01:40:31,772
أعدك
1212
01:40:40,957 --> 01:40:42,563
سأقتلع قلبك!
1213
01:40:42,730 --> 01:40:43,730
حظا سعيدا بذلك
1214
01:41:14,647 --> 01:41:16,605
ما اسمك الحقيقي؟
1215
01:41:16,772 --> 01:41:17,772
(ﻟﻴﭭﻮن)
1216
01:41:18,230 --> 01:41:19,563
سررت بلقائك (ﻟﻴﭭﻮن)
1217
01:41:20,397 --> 01:41:21,605
أمستعدّ يا بنيّ؟
1218
01:41:21,750 --> 01:41:22,854
أنا دائما مستعدّ!
1219
01:41:22,855 --> 01:41:24,105
عااااااا!
1220
01:41:30,272 --> 01:41:31,854
لم يكن قتالي معك
1221
01:41:31,855 --> 01:41:33,105
أنا أعلم يا أخي
1222
01:41:33,813 --> 01:41:34,980
أنه الأمر!
1223
01:41:56,356 --> 01:41:57,730
آسف يا أخي!
1224
01:42:16,770 --> 01:42:17,816
(ﻟﻴﭭﻮن)!
1225
01:42:17,817 --> 01:42:19,022
أطبقي فاهك!
1226
01:42:26,105 --> 01:42:27,647
كيف تجرؤ على الدخول؟
1227
01:42:31,438 --> 01:42:32,730
هذا ليس جيدًا!
1228
01:42:39,295 --> 01:42:40,214
- أعد التحميل!
- اصبري
1229
01:42:40,215 --> 01:42:41,437
مهلًا، مهلًا، مهلًا
1230
01:42:41,438 --> 01:42:42,646
لا! لا! لا! لا!
1231
01:42:42,647 --> 01:42:44,013
سأفسّر لك كل شيء!
1232
01:42:44,020 --> 01:42:44,938
لا!
1233
01:43:04,188 --> 01:43:05,647
ماما!
1234
01:43:21,176 --> 01:43:22,480
هذا سينتهي الآن
1235
01:43:25,105 --> 01:43:27,647
موتي أيتها العاهرة!
1236
01:43:58,118 --> 01:43:59,313
أظنني قتلتها
1237
01:44:01,040 --> 01:44:01,916
جيّد
1238
01:44:12,567 --> 01:44:13,812
ابقي باتجاه عقرب السّادسة
1239
01:44:13,813 --> 01:44:14,938
ما معنى ذلك؟
1240
01:44:15,647 --> 01:44:16,647
اتبعيني
1241
01:44:29,397 --> 01:44:30,938
ثمّة مطلق نار بالداخل
1242
01:45:01,688 --> 01:45:02,897
لنقتل هذا البعلوك!
1243
01:45:19,688 --> 01:45:20,771
ما كان هذا؟
1244
01:45:20,772 --> 01:45:21,897
بلوتوث
1245
01:45:25,355 --> 01:45:26,437
هل هي قنبلة يدوية؟
1246
01:45:26,438 --> 01:45:27,605
غطّي أذنيك!
1247
01:45:41,175 --> 01:45:42,104
مستعدّة؟
1248
01:45:42,105 --> 01:45:43,022
لا
1249
01:45:43,647 --> 01:45:44,772
آن وقت الذهاب
1250
01:45:57,610 --> 01:45:59,022
أراك بالآخرة
1251
01:46:02,912 --> 01:46:03,979
ما كان ذلك؟
1252
01:46:03,980 --> 01:46:05,688
أُعرب عن احترامي لصديق قديم
1253
01:46:32,787 --> 01:46:33,979
مستعدة للعودة إلى البيت؟
1254
01:46:33,980 --> 01:46:35,647
أخرجني من هنا
1255
01:46:57,647 --> 01:46:58,688
نعم أخي؟
1256
01:46:59,147 --> 01:47:00,438
لقد فرّ...
1257
01:47:01,188 --> 01:47:02,313
مع الفتاة
1258
01:47:02,772 --> 01:47:04,563
"ليس ذلك من شأننا"
1259
01:47:05,397 --> 01:47:07,605
وجد الشّيطان ما جاء للبحث عنه
1260
01:47:09,108 --> 01:47:10,230
دعه يمضي
1261
01:47:11,230 --> 01:47:15,313
أنا أدرك تماما أنه علينا
التحرّك بسرية بهذا العالم
1262
01:47:15,522 --> 01:47:18,354
"لكنني لن أحني رأسي..."
1263
01:47:18,355 --> 01:47:19,563
أمام الرجل...
1264
01:47:19,938 --> 01:47:22,063
الذي قتل أبنائي!
1265
01:47:22,397 --> 01:47:24,105
إذن سنقتلك نحن
1266
01:47:24,855 --> 01:47:27,730
مصلحة الأخوية أولى من ثأرك الشخصي
1267
01:47:29,563 --> 01:47:30,897
هل تفهم ذلك؟
1268
01:47:31,147 --> 01:47:32,605
أنا أفهم
1269
01:47:38,563 --> 01:47:41,355
واااااااااااااع!
1270
01:47:52,272 --> 01:47:53,730
سرّنا للقبر سنأخذه
1271
01:48:18,368 --> 01:48:19,938
- أنا آسفة!
- لا، لا
1272
01:48:33,522 --> 01:48:35,605
شكرًا! شكرًا!
1273
01:48:36,645 --> 01:48:38,105
الحمد لله!
1274
01:48:38,130 --> 01:48:39,324
بنيّتي!
1275
01:48:39,453 --> 01:48:40,453
بنيتي!
1276
01:48:40,620 --> 01:48:41,620
بنيتي!
1277
01:48:48,713 --> 01:48:51,605
أفكر بأخذ (ميريديث) لخُمّ الدجاج اليوم
1278
01:48:51,980 --> 01:48:52,877
أتودّين ذلك؟
1279
01:48:52,878 --> 01:48:53,562
أجل
1280
01:48:53,563 --> 01:48:55,980
لكن عليكما الحذر من ذاك الدّيك العجوز
1281
01:48:56,245 --> 01:48:58,022
إنه وقح، إنه وقح
1282
01:48:58,355 --> 01:48:59,438
أوه أجل، إنه وقح
1283
01:49:02,788 --> 01:49:03,937
أبي، هذا أنت!
1284
01:49:03,938 --> 01:49:04,938
لقد عدت!
1285
01:49:07,648 --> 01:49:08,982
أخبرتك أني سأعود
1286
01:49:13,073 --> 01:49:14,521
أأنت بخير يا بابا؟
1287
01:49:14,522 --> 01:49:16,230
جرحت نفسي أثناء الحلاقة
1288
01:49:20,973 --> 01:49:21,854
مرحبًا
1289
01:49:21,855 --> 01:49:23,230
أهلا بعودتك
1290
01:49:25,580 --> 01:49:26,580
مرحبا (جويس)
1291
01:49:27,920 --> 01:49:29,120
عدت سالمًا
1292
01:49:30,353 --> 01:49:31,605
بالكاد
1293
01:49:34,022 --> 01:49:35,620
لم يقتلوك إذن؟
1294
01:49:37,340 --> 01:49:38,938
لقد بذلوا جهدهم حقًا
1295
01:49:41,897 --> 01:49:43,130
هل وجدت تلك الفتاة؟
1296
01:49:43,855 --> 01:49:45,022
وجدتها
1297
01:49:51,377 --> 01:49:52,710
ماذا فاتني إذن؟
1298
01:49:53,006 --> 01:49:55,897
حسنًا، أصبحت صديقة لغراب وبومة
1299
01:49:56,563 --> 01:49:58,230
وثمّة عنزة نادتني (ماري)
1300
01:49:58,333 --> 01:49:59,230
لا!
1301
01:49:59,506 --> 01:50:00,438
بلى!
1302
01:50:00,528 --> 01:50:02,979
أُذهلت من سماعها تناديني
1303
01:50:02,980 --> 01:50:04,813
(ماري)! (ماري)! (ماري)!
1304
01:50:20,643 --> 01:50:22,022
أهلا بعودتك يا أخي
1305
01:50:22,813 --> 01:50:23,813
لقد عدتَ للديّار!
1306
01:50:23,838 --> 01:50:30,838
ترجمة:
هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي