1
00:00:00,000 --> 00:00:31,025
{\3c&H221f421342&\fnArabic Typesetting\b1\\3c&H565889&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\4c&H61CBCF&\3c&H3B9397&}
|| مستر مايك & زياد محمود & محمود بشار ||
2
00:02:52,118 --> 00:02:57,031
||رجل عامل||
3
00:03:38,608 --> 00:03:39,808
"شارع الولاية" {\an8}
4
00:03:40,123 --> 00:03:42,823
- يا رئيس. هذا لك.
- لا، لا، لا. بحقك.
5
00:03:42,848 --> 00:03:44,223
لا يمكنني أن
أكون عبئاً على عائلتك
6
00:03:44,361 --> 00:03:45,195
.لا
7
00:03:45,509 --> 00:03:48,298
(ياسمين)، هي عملت هذا مخصوص لك.
8
00:03:48,831 --> 00:03:50,300
.يا رئيس، أرجوك
9
00:03:50,941 --> 00:03:51,942
.تفضل
10
00:03:52,902 --> 00:03:54,025
.أوصل لها شكري
11
00:03:55,799 --> 00:03:56,700
.بالتأكيد
12
00:03:57,407 --> 00:03:58,341
.إذاً، استمعوا
13
00:03:59,590 --> 00:04:00,600
.اليوم سيكون شاقاً
14
00:04:01,672 --> 00:04:03,660
.سيكون هناك تفتيشات طوال اليوم
15
00:04:04,374 --> 00:04:06,175
،استمارات للتعمير، واستمارات للهدم
16
00:04:06,729 --> 00:04:08,398
.والشحنات كلها بتعيق شغلنا
17
00:04:09,205 --> 00:04:10,701
،إذا اجتهدنا في العمل اليوم
18
00:04:11,028 --> 00:04:12,461
.سيكون هناك مكافأة لكم
19
00:04:12,486 --> 00:04:13,621
مفهوم؟ {\an8}
20
00:04:14,238 --> 00:04:15,884
.ابذلوا قصاري جهدكم يا رفاق {\an8}
21
00:04:16,420 --> 00:04:17,337
،وهيا بنا جميعاً نعود إلى الديار
22
00:04:17,362 --> 00:04:19,351
.بنفس عدد الأصابع التي بدأنا بها اليوم
23
00:04:21,288 --> 00:04:22,242
.حسنًأ
24
00:04:22,293 --> 00:04:23,488
.يا إخوتي
25
00:04:24,896 --> 00:04:27,164
.أتمنى لكم يوماً جيداً. هيا بنا نبدأ
26
00:04:41,445 --> 00:04:43,447
- صباح الخير يا (جيس).
- صباح الخير يا (ليفون).
27
00:04:43,660 --> 00:04:44,759
- كيف حالك؟
- أنا بخير.
28
00:04:44,784 --> 00:04:46,213
- شكراً.
- مرحباً يا (ليفون).
29
00:04:46,411 --> 00:04:47,980
لم يسألك أحد عن المال اليوم؟
30
00:04:48,005 --> 00:04:48,940
.لا
31
00:04:49,574 --> 00:04:50,757
- لماذا؟
- لأن، على ما يبدو،
32
00:04:50,782 --> 00:04:52,552
،أنا الشخص الوحيد في الأسرة
33
00:04:52,577 --> 00:04:53,670
.القادر على عمل محاسبة البائعين
34
00:04:53,695 --> 00:04:54,897
!عفواً
35
00:04:54,922 --> 00:04:56,835
مرحباً، أظن أننا والدان سيئان،
يا حبيبتي، أليس كذلك؟
36
00:04:57,227 --> 00:04:58,521
.لأننا ندعها تعمل ساعتين
37
00:04:58,546 --> 00:04:59,288
.ليس اليوم
38
00:04:59,313 --> 00:05:01,028
ماذا لو أنجزتي تلك المصروفات؟
39
00:05:01,493 --> 00:05:03,202
لدينا مجموعة من الشاحنات
في الخارج يجب دفع مستحقاتها
40
00:05:03,227 --> 00:05:04,228
.بإمكانك أن تدفع ليّ
41
00:05:04,489 --> 00:05:05,767
بأي حق أدفع لكِ؟
42
00:05:06,349 --> 00:05:08,351
،عن ١٩ سنة من السكن المجاني
43
00:05:08,376 --> 00:05:10,020
،والتموينات، والمرحلة الثانوية
44
00:05:10,375 --> 00:05:12,587
والدراسة الجامعية،
وأدوات التجميل، ودروس الكاراتيه؟
45
00:05:12,612 --> 00:05:14,148
- هل تودين أن أكمل؟
- حقا؟ لا. لا مشكلة.
46
00:05:14,173 --> 00:05:15,599
ليفون)، هل يمكنك أن)
تمضي على هذا، رجاءً؟
47
00:05:16,735 --> 00:05:17,974
- أبي؟
- ماذا؟
48
00:05:17,999 --> 00:05:19,467
- اليوم حالة يرثى لها تماماً.
- أعرف.
49
00:05:19,492 --> 00:05:20,960
وقد وضعت ثلاثة مواعيد
في نفس الوقت
50
00:05:20,985 --> 00:05:22,095
.هي محقة
51
00:05:23,381 --> 00:05:25,516
أهلاً، نعم. معكم
شركة "غارسيا" للإنشاءات العائلية
52
00:05:25,884 --> 00:05:26,768
،"أجل، أنت تتكلم مع "كارلا
53
00:05:26,793 --> 00:05:27,822
.لقد جعلتني أنتظر على الخط منذ قليل
54
00:05:27,847 --> 00:05:29,256
إذاً، ستأتينا تلك الشحنات اليوم، أليس كذلك؟
55
00:05:29,281 --> 00:05:30,696
.أجل، سأظل على الهاتف
56
00:05:32,844 --> 00:05:34,313
.هذا ما يلزمني لليلة
57
00:05:36,013 --> 00:05:38,817
هذا جنون. ما هذا؟
هل هو لعرسك أم لشيء آخر؟
58
00:05:38,971 --> 00:05:40,017
.لا، إنه لهذه الليلة
59
00:05:40,519 --> 00:05:42,438
.لقد أنهينا الفصل الدراسي، لذلك سنحتفل
60
00:05:43,281 --> 00:05:45,051
.أعني، لقد أنهيتي للتو فصلاً دراسياً واحداً
61
00:05:45,083 --> 00:05:47,135
- صحيح. إنه إنجاز كبير.
- أهو هو كذلك؟
62
00:05:47,272 --> 00:05:48,495
- نعم.
- أهذا أمر طبيعي؟
63
00:05:48,520 --> 00:05:50,308
انظر، ربما كان الأمر ليصبح أسوأ، اتفقنا؟
64
00:05:50,516 --> 00:05:52,017
- انظر، أنا أجمع التبرعات.
- نعم.
65
00:05:52,042 --> 00:05:53,400
- بهذا نستطيع استئجار حافلة للحفلات.
- يا إلهي.
66
00:05:53,425 --> 00:05:54,322
.ويحجز غرفة منفصلة للعشاء
67
00:05:54,347 --> 00:05:55,508
.نوفر المال بشكل مفرط
68
00:05:55,533 --> 00:05:57,786
.نعم. كل ما أحتاجه هو بطاقة مسجلة
69
00:05:59,063 --> 00:06:00,474
يا حبيبتي، لا يمكنني. أنا لا...
70
00:06:00,719 --> 00:06:01,720
يا حبيبتي...
71
00:06:03,856 --> 00:06:05,666
.طيّب، لا مشكلة. لا أحتاجها
72
00:06:05,691 --> 00:06:06,980
.فقط أعطها ما تطلبه
73
00:06:07,205 --> 00:06:09,154
لا يا أمي، أستطيع أن أدافع
عن نفسي في معاركي
74
00:06:09,179 --> 00:06:11,387
.لا أحد يناقش هذا الأمر
75
00:06:16,663 --> 00:06:18,001
أعني، كل واحد يحتاج
إلى مركبة للحفلات، أليس كذلك؟
76
00:06:18,026 --> 00:06:19,721
.بعد أن يتموا فصلاً دراسياً واحداً. تفضلي
77
00:06:21,722 --> 00:06:22,855
.شكراً لك
78
00:06:28,683 --> 00:06:29,898
(مرحباً يا (كيت
79
00:06:45,317 --> 00:06:46,271
.المعذرة
80
00:06:47,226 --> 00:06:48,451
.عليه أن يعود إلى العمل
81
00:06:48,721 --> 00:06:50,224
انصرف من هنا أيها الوغد.
هذا لا يخصك.
82
00:06:51,431 --> 00:06:52,432
.أنا بخير يا رئيس
83
00:06:52,925 --> 00:06:53,868
.كل شيء جيد. خمس دقائق
84
00:07:10,957 --> 00:07:11,968
!مهلاً
85
00:07:23,528 --> 00:07:26,348
.انتظر، ضح أسلحتك جانبًا {\an8}
86
00:07:31,551 --> 00:07:32,702
.كنت أظهر الاحترام
87
00:07:33,841 --> 00:07:34,809
.لم تكن تظهر الاحترام
88
00:07:37,226 --> 00:07:39,096
.اخرجوا من هذا المكان. انهضوا
89
00:07:40,193 --> 00:07:41,362
.لا تأتوا مجدداً
90
00:07:43,851 --> 00:07:45,661
- لنذهب.
- لنذهب.
91
00:07:55,670 --> 00:07:56,628
أأنت بخير؟
92
00:07:57,139 --> 00:07:58,273
كيف فعلت ذلك؟
93
00:08:00,922 --> 00:08:02,291
.علينا أن نعود إلى العمل
94
00:08:04,761 --> 00:08:06,364
.هذا. جهة اليمين
95
00:08:06,396 --> 00:08:07,864
- فهمت.
- شكراً يا (كيت).
96
00:08:07,889 --> 00:08:10,216
!ليفون)! تباً)
97
00:08:10,873 --> 00:08:12,189
هل كان ذلك عملاً عسكرياً؟
98
00:08:12,541 --> 00:08:13,669
.لم تشاهدي شيئاً
99
00:08:14,630 --> 00:08:16,266
.لو عرف أبي، لكان رد فعله عنيفاً
100
00:08:17,826 --> 00:08:18,949
هل بإمكانك أن تعلمني؟
101
00:08:19,400 --> 00:08:21,035
.اسمع، جدي، كان من قوات المظلات
102
00:08:21,423 --> 00:08:22,666
،علمني أسلوب كسر الأصابع
103
00:08:23,392 --> 00:08:24,560
.وملاحقة الحيوانات
104
00:08:25,300 --> 00:08:26,301
تكسير الأصابع؟
105
00:08:26,326 --> 00:08:27,262
.نعم
106
00:08:27,769 --> 00:08:30,149
.جدتي جهزت لك "تينغا". دجاج مفروم
107
00:08:30,231 --> 00:08:31,258
.إنه لذيذ
108
00:08:31,724 --> 00:08:34,371
وقد صنعت لك جدتي بعض
رقائق التورتيلا التي أعدتها بنفسها
109
00:08:35,844 --> 00:08:37,513
لماذا يقوم الكل بإطعامي باستمرار؟
110
00:08:38,237 --> 00:08:40,890
إذا لم نفعل، فسوف تكتفي
بتناول التونة المعلبة وزبدة الفول السوداني
111
00:08:43,065 --> 00:08:44,375
لم تشاهدي شيئاً، اتفقنا؟
112
00:08:44,498 --> 00:08:45,744
.النمامون ينالون جزاءهم
113
00:08:46,442 --> 00:08:47,650
.فقط ادعمني إذا احتجت إلى ذلك
114
00:08:47,675 --> 00:08:48,683
(بالتأكيد يا (جيني
115
00:08:49,492 --> 00:08:50,693
.أراك لاحقاً
116
00:09:23,300 --> 00:09:24,168
.أحبك يا أبي
117
00:09:24,307 --> 00:09:26,543
أنا أيضاً أحبك يا عزيزتي.
اصعدي إلى الشاحنة.
118
00:09:31,437 --> 00:09:32,550
ما المناسبة؟
119
00:09:32,643 --> 00:09:33,796
.لا يوجد مناسبة
120
00:09:34,417 --> 00:09:36,066
.ميريديث" تستضيف بعض الأصدقاء"
121
00:09:36,091 --> 00:09:36,648
.نعم
122
00:09:36,673 --> 00:09:39,309
.لم يخطر ببالي أن اليوم هو يوم زيارتك
123
00:09:41,738 --> 00:09:43,201
.يمكنك أن تدعها تمكث
124
00:09:43,226 --> 00:09:45,285
نعم، رجاءً يا دكتور (روث)،
ليس علينا أن نفعل هذا.
125
00:09:45,310 --> 00:09:46,938
،لم تكن متواجداً عندما طلبتك والدتها
126
00:09:46,963 --> 00:09:49,028
،(ولن تكون متواجداً عندما تطلبك (ميريديث
127
00:09:49,548 --> 00:09:50,716
.لكني سأكون حاضراً
128
00:09:52,463 --> 00:09:53,886
.أنا أعرف
129
00:09:54,564 --> 00:09:56,433
.أنت ترغب في ضربي
130
00:09:58,068 --> 00:09:59,329
.هذا هو ردك الوحيد
131
00:10:00,198 --> 00:10:01,405
.عنف
132
00:10:04,742 --> 00:10:07,592
.أنت أب غير حريص
133
00:10:08,763 --> 00:10:09,932
.أنت سفاح
134
00:10:10,695 --> 00:10:12,278
.لا تستطيع أن تتظاهر بأنك لست هكذا
135
00:10:17,647 --> 00:10:19,068
(عن إذنك، يا دكتور (روث
136
00:10:26,443 --> 00:10:27,530
.اليوم هو موعدي
137
00:10:29,821 --> 00:10:31,940
لماذا يقيم جدك احتفالاً في يومي؟
138
00:10:33,913 --> 00:10:35,550
.أنا جائعة جداً. لم آكل
139
00:10:35,700 --> 00:10:36,842
.كنت أنتظرك
140
00:10:38,160 --> 00:10:39,275
حقاً؟
141
00:10:39,394 --> 00:10:40,455
.نعم
142
00:10:41,947 --> 00:10:43,758
.طيّب. هيا بنا
143
00:10:45,462 --> 00:10:46,464
- تفضلي.
- أشكركِ.
144
00:10:47,058 --> 00:10:48,218
- أشكرك.
- بالهناء والشفاء.
145
00:10:54,359 --> 00:10:55,635
.لا أريد منك أن تشتري أغراضاً
146
00:10:55,992 --> 00:10:57,530
.بحقكِ. افتحهيا
147
00:11:10,495 --> 00:11:11,462
.إنها أمي
148
00:11:14,372 --> 00:11:15,735
،أنا التقطت هذه الصورة
149
00:11:16,155 --> 00:11:17,868
.بكاميرا فيلم منحني إياها والدي
150
00:11:19,758 --> 00:11:21,540
.لقد قام جدي بإنزال جميع صور والدتي
151
00:11:23,195 --> 00:11:24,865
..أحياناً أنسى كيف يبدو شكلها
152
00:11:26,519 --> 00:11:27,773
.إنها تشبهك
153
00:11:32,765 --> 00:11:34,243
يا أبي، أقدر أقول لك شيء؟
154
00:11:34,512 --> 00:11:35,556
.أي شيء
155
00:11:40,307 --> 00:11:42,107
.أنا غاضبة من أمي
156
00:11:43,371 --> 00:11:45,578
.بسبب موتها ورحيلها عنا
157
00:11:50,383 --> 00:11:51,383
.لا بأس
158
00:11:52,770 --> 00:11:53,800
.أنا أتألم أيضاً
159
00:12:07,606 --> 00:12:08,841
.سوف يقابلك "مات" في الحال
160
00:12:15,274 --> 00:12:18,174
.إنه يقيم لها حفلات خلال فترة زيارتي
161
00:12:20,265 --> 00:12:21,486
.يحدق بي، وهو يضحك
162
00:12:21,873 --> 00:12:23,139
.إنه يستفزك
163
00:12:23,675 --> 00:12:25,092
.على أمل أن توجه له لكمة
164
00:12:25,592 --> 00:12:26,758
.لا
165
00:12:27,737 --> 00:12:28,883
.عندئذٍ ينتصر
166
00:12:29,504 --> 00:12:30,633
،المحامي الخصم
167
00:12:30,937 --> 00:12:33,508
يتهمك بأنك مصاب باضطراب
ما بعد الصدمة ولم تتلقَ علاجاً
168
00:12:33,963 --> 00:12:36,092
،وإصابة دماغية بسبب خدمتك في الجيش
169
00:12:36,576 --> 00:12:38,383
.مما يجعلك أكثر احتمالاً للعنف
170
00:12:38,696 --> 00:12:42,092
.خدمت بريطانيا، وطني الأم، لمدة ٢٢ سنة
171
00:12:43,177 --> 00:12:44,633
هل أنا الرجل السيئ بسبب هذا؟
172
00:12:47,697 --> 00:12:48,842
.يزداد الأمر خطورة
173
00:12:50,022 --> 00:12:52,660
،إنهم يتقدمون بطلب لزيارات بإشراف
174
00:12:53,607 --> 00:12:56,383
وتقليلاً في وقت الزيارة
من ساعتين كل أسبوع
175
00:12:56,865 --> 00:12:58,493
.إلى ساعة واحدة كل أسبوعين
176
00:12:58,920 --> 00:13:00,300
.عليّ أن أتصدى لهذا
177
00:13:00,520 --> 00:13:02,300
.لقد وفرت عشرة آلاف دولار
178
00:13:02,449 --> 00:13:03,758
نتيجة نومك في الشاحنة؟
179
00:13:04,202 --> 00:13:05,300
،المحكمة لن يعجبها الأمر
180
00:13:05,300 --> 00:13:06,873
.لأنك لا تملك مسكناً ثابتاً
181
00:13:06,880 --> 00:13:07,967
.مهلاً، سأجد حلاً
182
00:13:08,454 --> 00:13:10,133
لماذا يكرهك الدكتور (روث) كثيراً؟
183
00:13:12,094 --> 00:13:13,550
.إنه يظن أنني قتلت ابنته
184
00:13:14,493 --> 00:13:15,633
أفعلت ذلك؟
185
00:13:16,980 --> 00:13:18,175
.كانت حالة انتحار
186
00:13:20,600 --> 00:13:22,342
.كنت بالخارج في مهمة عمل
187
00:13:25,386 --> 00:13:27,175
.لقد كافحت الاكتئاب طيلة حياتها
188
00:13:27,760 --> 00:13:29,300
أسمعت عن حرب الاستنزاف؟
189
00:13:30,000 --> 00:13:31,675
.أجل. أنت تضعف قوة العدو ببطء
190
00:13:32,447 --> 00:13:33,717
،هذا الرجل يملك فريقاً
191
00:13:33,727 --> 00:13:35,842
من محامين يكلفون
ألف دولار للساعة الواحدة
192
00:13:36,507 --> 00:13:37,633
،سيجعلونك مفلساً تماماً
193
00:13:37,658 --> 00:13:39,673
.حتى تضعف تمامًا وتتلاشى
194
00:13:40,747 --> 00:13:42,925
أفضل إجراء يمكننا اتخاذه
هو استسلام يتم التفاوض بشأنه
195
00:13:43,995 --> 00:13:45,175
هل لديك ابنة؟
196
00:13:58,209 --> 00:13:59,638
.لقد أحضرت لكم شيئاً قليلاً
197
00:13:59,807 --> 00:14:00,908
(نينا)
198
00:14:01,026 --> 00:14:01,927
(جوسلين)
199
00:14:01,952 --> 00:14:03,987
- (شانتيل). (وروبي).
- شكراً يا أمي.
200
00:14:04,012 --> 00:14:05,650
!يا صاح، هذه جنونية
201
00:14:05,675 --> 00:14:06,741
من أين حصلتي على هذه؟
202
00:14:06,766 --> 00:14:08,560
.لديّ ابن عم. أو سبعة
203
00:14:08,799 --> 00:14:10,340
!صحة، أيها العاهرات
204
00:14:34,090 --> 00:14:35,290
.شكراً لكِ
205
00:14:55,244 --> 00:14:56,540
.جرعات
206
00:15:30,379 --> 00:15:31,336
!مهلاً
207
00:15:31,500 --> 00:15:32,416
ماذا؟
208
00:15:32,443 --> 00:15:34,300
ما الذي بحق الجحيم
ما زلنا نفعله هنا؟
209
00:15:34,325 --> 00:15:35,713
قال إنه يريد "الواحدة".
210
00:15:35,738 --> 00:15:37,682
.أريد الواحدة. أريد الواحدة اللعينة
211
00:15:37,707 --> 00:15:38,503
ما الذي بحق الجحيم يعنيه ذلك؟
212
00:15:38,528 --> 00:15:40,836
سيعرفها عندما يراها، حسناً؟
213
00:15:40,988 --> 00:15:42,263
،هل تعلمي مقدار المال اللعين
214
00:15:42,288 --> 00:15:43,465
سنربحه من هذا؟
215
00:15:43,490 --> 00:15:45,871
-من الأفضل.
- استمتعي، أتفقنا؟
216
00:16:00,189 --> 00:16:01,657
.يا صاحبي، آخر مكان
217
00:16:01,922 --> 00:16:03,357
.لديكم رحلات طيران مبكرة
218
00:16:09,758 --> 00:16:10,966
هل تلك المائدة الخلفية متاحة؟
219
00:16:12,093 --> 00:16:13,855
.ستكون ملكك إذا ذكرتي ليّ اسمك
220
00:16:15,032 --> 00:16:16,217
(أنا (جيني
221
00:16:16,489 --> 00:16:18,189
(مرحباً، أنا (جوني
222
00:16:19,306 --> 00:16:20,255
(مرحباً يا (جوني
223
00:16:21,585 --> 00:16:22,586
.هنا بالضبط
224
00:16:37,532 --> 00:16:38,732
.يا صاحبي
225
00:16:41,007 --> 00:16:42,577
.أنت أثمن وأهم من مجرد وسيلة عرض
226
00:16:44,159 --> 00:16:44,963
نينا)؟)
227
00:16:45,832 --> 00:16:47,417
- (نينا)، لا تتقيئي.
- أنا بخير.
228
00:16:47,795 --> 00:16:49,544
.إنها تتخذ تعابير وجه تدل على الغثيان
229
00:16:49,569 --> 00:16:51,905
- لنأخذك إلى الحمام.
- مقرف.
230
00:16:52,361 --> 00:16:55,141
.رخيص! طاقة سلبية
231
00:17:03,825 --> 00:17:04,892
!مقزز
232
00:17:04,917 --> 00:17:06,411
.يا إلهي
233
00:17:06,939 --> 00:17:09,483
.أكرهك كثيراً الآن، الأمر ليس مضحكاً
234
00:17:09,834 --> 00:17:10,835
.تعتبر مسلية نوعاً ما
235
00:17:14,422 --> 00:17:16,543
.يا إلهي، حالتي يرثى لها
236
00:17:16,743 --> 00:17:18,425
.لا يمكنني أن يراني أحد وأنا هكذا
237
00:17:19,283 --> 00:17:21,872
حسناً، ركزي جهودك فيما يهم،
فسنرحل في غضون ثلاثين
238
00:17:43,062 --> 00:17:44,098
!اللعنه
239
00:17:50,971 --> 00:17:52,075
.هيّا
240
00:18:01,112 --> 00:18:04,628
"خطر" {\an8}
241
00:18:17,830 --> 00:18:19,031
جيني) مفقودة)
242
00:18:21,760 --> 00:18:22,928
ماذا تعني بـ "مفقودة"؟
243
00:18:27,554 --> 00:18:29,556
.غادرت مع صاحباتها يوم الجمعة
244
00:18:31,410 --> 00:18:32,632
،في يوم السبت، انتابنا القلق
245
00:18:32,657 --> 00:18:34,500
لهذا، استدعينا رجال الأمن،
ثم في يوم الأحد...
246
00:18:36,293 --> 00:18:38,590
كانت ستقدم عرضاً
على البيانو في ليلة الأحد
247
00:18:39,091 --> 00:18:40,395
.طلبنا حضور نصف أُسرتنا
248
00:18:43,802 --> 00:18:45,904
قريبتي "دينورا" ذات
"منصب قيادي في شرطة "فيلي
249
00:18:45,929 --> 00:18:47,477
.وتفيد بأنهم لا يتولون أمر هذه القضايا
250
00:18:48,360 --> 00:18:50,083
.يتلقون بلاغًا ثم يتجاهلونه
251
00:18:51,357 --> 00:18:52,443
هل يمكنك مساعدتنا؟
252
00:18:53,081 --> 00:18:54,730
.أستطيع أن أدير الموقع بشكل جيد
253
00:18:55,104 --> 00:18:56,204
"لا. ساعدنا في العثور على "جين
254
00:18:58,703 --> 00:19:00,139
.كان والدي من القوات الخاصة
255
00:19:01,514 --> 00:19:03,218
بإمكاني أن أتبين
أهدافكم من على بعد كبير
256
00:19:05,017 --> 00:19:06,118
.أنت تتعقب المجرمين
257
00:19:07,799 --> 00:19:08,899
.أنت تقفز من الطائرات
258
00:19:09,821 --> 00:19:11,235
.وأنت تنال من أولئك المجرمين
259
00:19:12,884 --> 00:19:14,587
.لقد تغيرت حالي الآن
260
00:19:18,431 --> 00:19:19,399
،حسناً، على أي حال
261
00:19:21,290 --> 00:19:22,620
.ربما يكون هذا فيه نفع لها
262
00:19:26,331 --> 00:19:27,332
.هاك، خمسون
263
00:19:28,153 --> 00:19:29,107
.خذه
264
00:19:29,132 --> 00:19:30,778
.نملك عشرين إضافية للمصاريف
265
00:19:31,255 --> 00:19:32,491
.بحقك، خذها فحسب، يا رجل
266
00:19:32,516 --> 00:19:33,658
.أنا آسف
267
00:19:38,534 --> 00:19:39,946
.لقد تخطيت تلك المرحلة
268
00:20:12,189 --> 00:20:13,692
!يا سيد الرقيب، هذا أنا
269
00:20:14,419 --> 00:20:15,420
!لا تقتلني
270
00:20:16,594 --> 00:20:17,790
!لدي شرائح لحم
271
00:20:19,362 --> 00:20:21,343
لو أطلقت النار على بعد ثلاثين
سنتيمتراً إلى اليسار، لكنت قتيلاً
272
00:20:22,699 --> 00:20:24,343
.لو أردتك ميتاً، لكنت ميتاً
273
00:20:27,845 --> 00:20:28,925
،أتدري، فيما يخصني
274
00:20:30,014 --> 00:20:32,682
.لا يوجد فصل بين النهار والليل
275
00:20:32,707 --> 00:20:33,808
.لذلك، عليّ أن أوجد سبلي
276
00:20:34,191 --> 00:20:35,716
الحياة شاقة في عالم
لا يتبين فيه الحق من الباطل
277
00:20:38,254 --> 00:20:39,657
.عجزت عن حماية ناظريك
278
00:20:40,136 --> 00:20:41,437
.آسف
279
00:20:42,486 --> 00:20:43,786
.هذا ينهش في داخلي
280
00:20:44,822 --> 00:20:45,735
.لا
281
00:20:46,809 --> 00:20:47,876
.لقد أنقذت حياتي
282
00:20:48,569 --> 00:20:50,489
لكانت (جويس) تدفن لوحات
صغيرة في الحديقة الخلفية
283
00:20:50,514 --> 00:20:52,122
.لولا مجيئك، حملتني وهربت
284
00:20:56,919 --> 00:20:57,816
ما اسمها؟
285
00:20:59,696 --> 00:21:00,796
(جيني)
286
00:21:01,378 --> 00:21:02,678
.جيني). حسناً)
287
00:21:04,220 --> 00:21:05,555
أهي طفلة طيبة؟
288
00:21:05,889 --> 00:21:07,157
.إنها فتاة رائعة
289
00:21:08,892 --> 00:21:11,217
الآن، إذا فعلت هذا،
فمن الأفضل أن تركز
290
00:21:12,329 --> 00:21:14,845
الأجدر بك أن تنطلق
بكامل طاقتك، لا تتردد
291
00:21:15,011 --> 00:21:18,020
.ولكن إذا فعلت، فليساعدهم الله
292
00:21:19,436 --> 00:21:21,137
.أخبرت "جيني" أنني سأدعمها
293
00:21:22,439 --> 00:21:23,840
...حسنًا
294
00:21:25,342 --> 00:21:26,542
.أشتاق إليك
295
00:21:27,609 --> 00:21:30,046
.أقلق عليك
296
00:21:30,080 --> 00:21:33,508
ولكن لم يكن ضرورياً أن
تحضر إلى هنا وتدعي أن
297
00:21:34,384 --> 00:21:36,219
،كنت تحتاج إلى موافقتي لأمر ما
298
00:21:36,252 --> 00:21:37,586
.كنت قد اتخذت قرارك بشأنه مسبقاً
299
00:21:40,256 --> 00:21:42,058
.ادخل إلى هنا. طعامنا جاهز
300
00:21:56,366 --> 00:21:57,467
(مرحباً يا (كارلا
301
00:21:57,492 --> 00:21:58,493
.شكراً لحضورك
302
00:22:00,216 --> 00:22:01,217
أين هو؟
303
00:22:02,050 --> 00:22:03,652
.بالأعلى. أول باب على جهة اليسار
304
00:22:29,104 --> 00:22:29,976
"معزوفة ضوء القمر".
305
00:22:30,001 --> 00:22:32,303
- نعم.
- إنها جميلة.
306
00:22:33,740 --> 00:22:35,742
،لم تقبل بمنحة لدراسة الموسيقى
307
00:22:35,767 --> 00:22:36,853
.لكي تلتحق بكلية التجارة
308
00:22:39,860 --> 00:22:41,426
.أحبت أن تكون كأبيها
309
00:22:43,053 --> 00:22:44,496
.تكون مستثمرة عقارية واسعة النطاق
310
00:22:46,081 --> 00:22:46,960
.وهي ستحقق ذلك
311
00:22:47,815 --> 00:22:48,716
.نعم
312
00:22:52,039 --> 00:22:53,593
.لا. لا، شكراً
313
00:22:58,059 --> 00:22:59,594
.عائلتك تحتاج إلى الأمل
314
00:23:00,060 --> 00:23:01,592
.ولكن لا يمكنني لقاءهم بهذا المنظر
315
00:23:04,225 --> 00:23:05,483
،عندما توفيت زوجتي
316
00:23:07,531 --> 00:23:08,905
،وتركت قوات مشاة البحرية الملكية
317
00:23:09,845 --> 00:23:11,552
لكان العديد من
الأشخاص قد فقدوا الأمل فيّ
318
00:23:13,490 --> 00:23:14,958
.ولكنك كنت صبوراً معي
319
00:23:16,428 --> 00:23:19,597
- أنت، (كارلا)، (جيني).
- (جيني).
320
00:23:22,503 --> 00:23:23,844
.أنتم عائلتي
321
00:23:41,714 --> 00:23:42,849
.انظر إليّ يا أخي
322
00:23:45,752 --> 00:23:46,919
.سأرجعها سالمة إلى أهلها
323
00:23:50,832 --> 00:23:52,032
.أقسم على ذلك
324
00:23:53,327 --> 00:23:54,553
.سأرجعها سالمة إلى أهلها
325
00:23:59,690 --> 00:24:01,937
"شحص مفقزد"
"جيني غارسيا" {\an8}
326
00:24:30,827 --> 00:24:32,675
"حانة سكيب". {\an8}
327
00:24:46,837 --> 00:24:49,041
شكراً جزيلاً. أأنت بخير يا أخي؟
328
00:24:49,066 --> 00:24:50,734
هل أنت بخير؟ حقاً؟
329
00:24:52,342 --> 00:24:53,377
كيف حالك؟
330
00:24:57,022 --> 00:25:00,315
أنت بحاجة إلى مشروب
فاتح للشهية، أتعلم؟
331
00:25:02,340 --> 00:25:03,407
.حسنًا
332
00:27:21,973 --> 00:27:23,389
.يا فتى. منزل خاطئ
333
00:27:23,414 --> 00:27:24,682
.اخرج بحق الجحيم
334
00:27:25,180 --> 00:27:26,215
(مرحباً يا (جوني
335
00:27:27,212 --> 00:27:29,000
أتريد أن نتسابق؟
لنرى من يفوز؟
336
00:27:32,243 --> 00:27:34,183
.ارفع ذراعيك. انهض
337
00:27:34,892 --> 00:27:36,550
.ضع أصابعك خلف رأسك
338
00:27:37,053 --> 00:27:37,826
هل أنت شرطي؟
339
00:27:37,851 --> 00:27:39,085
.تتمنى لو كنت شرطياً
340
00:27:42,310 --> 00:27:43,345
.مغامرتك يا فتى
341
00:27:55,045 --> 00:27:56,046
أين الفتاة؟
342
00:27:57,067 --> 00:27:57,772
أي فتاة؟
343
00:27:58,117 --> 00:27:58,968
.الفتاة المفقودة
344
00:28:02,246 --> 00:28:04,676
تلك التي اختطفها
أصدقاؤك من خلف الحانة
345
00:28:05,523 --> 00:28:07,732
.أخبرت الشرطة. لقد هربت
.كانت ثملة أو ما شابه
346
00:28:09,063 --> 00:28:10,526
يا لها من حمقاء،
لا تستطيع تحمل الشراب
347
00:28:11,490 --> 00:28:12,824
ما علاقة ذلك بي؟
348
00:28:14,626 --> 00:28:15,806
.الناس يكذبون
349
00:28:16,986 --> 00:28:18,187
أتكذب يا (جوني)؟
350
00:28:20,025 --> 00:28:21,060
.لا أثق بالناس
351
00:28:21,742 --> 00:28:22,733
.أثق بعلم الأحياء
352
00:28:24,456 --> 00:28:25,902
.كلنا مخلوقون على نفس النمط
353
00:28:28,635 --> 00:28:29,701
.قم من مكانك فوراً
354
00:28:43,671 --> 00:28:44,611
.تباً لك
355
00:28:46,802 --> 00:28:49,038
،عقلك يعلم أنك في حوض الاستحمام
356
00:28:49,896 --> 00:28:51,398
.وأنها ليست سوى فوطة مبتلة
357
00:28:51,696 --> 00:28:53,810
،إلا أن الأدرينالين يزيد من نبض قلبك
358
00:28:54,665 --> 00:28:55,723
.فتستهلك كمية أكبر من الأكسجين
359
00:28:56,485 --> 00:28:58,557
.جهازك العصبي يوحي لك بأنك تختنق
360
00:28:59,405 --> 00:29:01,482
هل يعلم رؤسائك أنك تتاجر بالمخدرات
على سطح الحانة؟
361
00:29:01,663 --> 00:29:02,862
تسرق من الصندوق؟
362
00:29:03,027 --> 00:29:04,227
!تباً لك
363
00:29:21,106 --> 00:29:22,692
.تعلم أن هؤلاء الرجال في مستوى آخر
364
00:29:23,153 --> 00:29:25,760
.إنهم يقضون على عائلات بأكملها
365
00:29:26,428 --> 00:29:27,633
.هذا عادل
366
00:29:28,222 --> 00:29:29,753
فقط ضع في حسبانك أنك
ستفصح عن أسماء
367
00:29:30,542 --> 00:29:31,543
.الأمر متروك لك في كيفية ذلك
368
00:29:35,265 --> 00:29:36,001
جوني)؟)
369
00:29:36,026 --> 00:29:36,834
أين مكانك يا أخي؟
370
00:29:38,928 --> 00:29:40,214
هل تنتظر ضيوفاً؟
371
00:29:40,694 --> 00:29:42,188
.أجل بكل تأكيد، أنا أنتظر
372
00:29:45,517 --> 00:29:47,428
.افتح الباب. سأقتلكم بحق الجحيم
373
00:30:08,406 --> 00:30:09,404
"روس"
374
00:30:11,176 --> 00:30:12,188
.اللعنه
375
00:30:37,269 --> 00:30:38,836
.أنا آسفة يا أمي
376
00:30:40,563 --> 00:30:41,676
أنا آسفة على...
377
00:30:45,175 --> 00:30:46,216
حماية نفسي...
378
00:30:48,415 --> 00:30:50,125
.في حماية من المكاسب
379
00:30:52,037 --> 00:30:53,563
أتمنى لو كنتِ رأيتني...
380
00:30:54,910 --> 00:30:56,023
.من أنا حقاً
381
00:30:57,901 --> 00:31:00,015
.أتمنى فقط أن أصبح قوياً كقوتكِ
382
00:31:32,978 --> 00:31:34,195
لماذا أنا هنا؟
383
00:31:35,821 --> 00:31:37,515
عبر السماعة: الأجدر بك أن
ترى الأمر بنفسك يا سيدي
384
00:31:37,540 --> 00:31:39,130
.الأمر ليس بتلك الخطورة
385
00:31:40,232 --> 00:31:42,563
ما الذي ارتكبتماه يا لعينين؟
386
00:31:50,663 --> 00:31:51,814
لماذا أطلق أحدهم على الآخر النار؟
387
00:31:52,978 --> 00:31:54,087
.هذا غير احترافي إطلاقاً
388
00:31:55,422 --> 00:31:57,564
.جوني) لا يملك زمام الأمور. إنه رجل ضعيف)
389
00:31:57,804 --> 00:31:59,958
قد يتفوه بكلام طائش،
ثم يحين وقت إطلاق النار
390
00:32:00,484 --> 00:32:01,885
- وقت "إطلاق النار"؟
- نعم.
391
00:32:02,678 --> 00:32:03,958
وقت "إطلاق النار".
392
00:32:04,637 --> 00:32:06,527
هل لاحظت أي شيء مختلف؟
393
00:32:07,999 --> 00:32:08,675
.شعرك
394
00:32:09,693 --> 00:32:10,717
.غبي
395
00:32:11,178 --> 00:32:12,721
أين أموالي اللعينة؟
396
00:32:13,186 --> 00:32:14,408
هل تعتقد أن هذا كان سرقة؟
397
00:32:14,764 --> 00:32:15,879
.مستحيل
398
00:32:16,345 --> 00:32:18,413
لا أحد يجرؤ على سرقتنا.
لا أحد بتلك الغباء،
399
00:32:18,716 --> 00:32:19,917
.أو بتلك الجنون
400
00:32:20,121 --> 00:32:21,530
.هذا جرح ناتج عن بندقية رش
401
00:32:21,728 --> 00:32:22,995
هل تري أية بنادق رش؟
402
00:32:24,098 --> 00:32:25,390
.هذا تسعة رزم مفقودة
403
00:32:26,110 --> 00:32:28,862
!تسعون ألف دولار من أموالنا اللعينة
404
00:32:28,887 --> 00:32:30,220
(إنها أموال (سايمون
405
00:32:31,716 --> 00:32:34,363
.دمك يُطهر التربة يا رفيق {\an8}
406
00:33:16,216 --> 00:33:16,992
.يا حبيبتي
407
00:33:17,119 --> 00:33:18,239
مرحباً يا أبي، ماذا تفعل؟
408
00:33:18,779 --> 00:33:20,660
...لا شيء. فقط
409
00:33:21,574 --> 00:33:22,622
.فقط بعض الأشغال
410
00:33:23,436 --> 00:33:25,051
- أأنتِ في الدراسة؟
- نعم.
411
00:33:26,128 --> 00:33:28,208
هل من المفترض أن
تتصل بي من المدرسة؟
412
00:33:28,774 --> 00:33:29,731
.لا
413
00:33:31,390 --> 00:33:32,371
هل الأمور تسير بشكل جيد؟
414
00:33:32,803 --> 00:33:34,842
نعم، أردت فقط أن أقول "مرحباً".
أحبك يا أبي.
415
00:33:35,671 --> 00:33:36,639
.أحبك أيضاً
416
00:33:36,937 --> 00:33:38,138
.وداعاً
417
00:33:44,433 --> 00:33:46,046
هل يفتح الباب اللعين من تلقاء نفسه؟
418
00:35:49,332 --> 00:35:50,499
.هذا لا يعجبني
419
00:35:51,105 --> 00:35:52,675
.أبقى وحيدة في السرير طيلة الليل
420
00:35:53,744 --> 00:35:54,745
.أنت تأكل
421
00:35:55,643 --> 00:35:57,512
.تأتي إلى الفراش قليلاً
422
00:36:09,893 --> 00:36:11,795
أتحسبين أن المال
يهطل من السماء؟
423
00:36:18,361 --> 00:36:20,171
وغد.
424
00:37:05,048 --> 00:37:06,082
لعلّك لا تمانع.
425
00:37:09,485 --> 00:37:10,686
كنت جائعًا.
426
00:37:13,555 --> 00:37:15,591
خطر ليّ أن نتحدث قليلًا.
427
00:37:17,060 --> 00:37:18,494
سأزيل الشريط عن فمك،
428
00:37:21,298 --> 00:37:23,632
لكن إن رفعت صوتك...
429
00:37:29,205 --> 00:37:30,506
ستذهب إلى الماء.
430
00:37:33,009 --> 00:37:34,210
هل تعرف مَن أكون؟
431
00:37:34,978 --> 00:37:36,313
هل عليّ ذلك؟
432
00:37:36,346 --> 00:37:39,349
من الواضح أنّك لا تعرف
مع مَن تعبث.
433
00:37:39,382 --> 00:37:42,152
أخبرني مَن تكون.
434
00:37:43,370 --> 00:37:44,950
"فاريس سكوني".
435
00:37:45,487 --> 00:37:46,823
هل سمعت عنا؟
436
00:37:47,290 --> 00:37:49,658
- نعم.
- حقًا؟
437
00:37:49,693 --> 00:37:50,827
"ذا فور".
438
00:37:51,527 --> 00:37:53,697
"ذا براتفا". "الأخوة".
439
00:37:53,730 --> 00:37:54,898
"عصبة اللصوص".
440
00:37:56,066 --> 00:37:58,768
أيًا كانت التسميات التي يستخدمها الروس
في الوقت الراهن لعصاباتهم.
441
00:37:59,402 --> 00:38:01,071
يبدو جليًا أنّك شخص مميز.
442
00:38:02,105 --> 00:38:04,207
لقد ذبحت جنود (فوري).
443
00:38:04,240 --> 00:38:06,142
لقد سرقت أموال آل (فوري).
444
00:38:06,176 --> 00:38:09,611
- لقد كان سوء فهم.
- أنا أخ ذو رتبة عالية.
445
00:38:10,380 --> 00:38:13,515
أنت وكل مَن له علاقة معك،
446
00:38:13,549 --> 00:38:15,617
سيلاحقون لثلاثة أجيال من عائلاتهم.
447
00:38:15,651 --> 00:38:17,821
نعم. أعتقد ذلك.
448
00:38:20,457 --> 00:38:24,160
كلانا يعرف كيف تسير
هذه الأمور أن لم تكن منظمة.
449
00:38:24,194 --> 00:38:25,261
تبًا لك!
450
00:38:27,663 --> 00:38:29,399
هذه الصفعة لأنّك صفعت
تلك المرأة هذا الصباح.
451
00:38:29,432 --> 00:38:31,368
تلك المرأة هي زوجتي.
452
00:38:33,535 --> 00:38:34,904
هذه الصفعة لأنّك صفعت زوجتك.
453
00:38:42,312 --> 00:38:43,279
هذه أموالك.
454
00:38:44,981 --> 00:38:46,149
أنا لست لصًا.
455
00:38:49,319 --> 00:38:51,287
لا يهمني عملك.
456
00:38:51,321 --> 00:38:52,989
أنا أبحث عن فتاة.
457
00:38:59,062 --> 00:39:00,930
أنا لا افهم.
458
00:39:00,964 --> 00:39:03,532
الحانة التي تمارس فيها
أعمالك المشبوهة،
459
00:39:04,701 --> 00:39:06,668
تم اختطاف فتاة عمرها 19 عامًا بها.
460
00:39:08,438 --> 00:39:10,774
- انا ابحث عنها.
- (ديمي).
461
00:39:23,853 --> 00:39:25,288
ربما عليك إخفاء صوتك.
462
00:39:27,357 --> 00:39:28,958
ماذا تريد؟
463
00:39:28,992 --> 00:39:32,695
أعطني الفتاة، وكل منا
يعود إلى شؤونه.
464
00:39:33,296 --> 00:39:34,297
فتاة؟
465
00:39:35,265 --> 00:39:37,233
كل هذا من أجل فتاة؟
466
00:39:38,935 --> 00:39:42,305
لا أحد يقتل ثلاثة أشخاص
لبيع امرأة.
467
00:39:43,039 --> 00:39:44,240
لا احد.
468
00:39:49,312 --> 00:39:50,780
لستُ بصدد بيعها.
469
00:39:51,881 --> 00:39:53,283
سأعيدها إلى منزلها.
470
00:39:55,385 --> 00:39:56,986
لن أتوقف حتى أفعل ذلك.
471
00:39:59,422 --> 00:40:00,723
مَن أنت؟
472
00:40:02,158 --> 00:40:03,293
ما أنت؟
473
00:40:05,128 --> 00:40:06,129
تبًا لك.
474
00:40:07,263 --> 00:40:08,264
تبًا لك.
475
00:40:09,966 --> 00:40:12,702
- تبًا لك!
- لقد انتهى حديثنا.
476
00:40:40,723 --> 00:40:42,303
"ذلك الوغد (ديمي)"
477
00:40:42,372 --> 00:40:45,102
"سارميك في البحيرية يا (ديمي)"
478
00:40:45,232 --> 00:40:48,652
"أحضره إلى منزلي"
479
00:40:51,875 --> 00:40:52,876
(ديمي).
480
00:40:55,078 --> 00:40:56,179
مَن تكون يا (ديمي)؟
481
00:41:23,957 --> 00:41:25,077
أبي.
482
00:41:27,625 --> 00:41:29,205
"تعازي الحارة"
483
00:41:32,148 --> 00:41:34,150
أخذ المال.
484
00:41:34,751 --> 00:41:36,685
ترك المال.
485
00:41:36,719 --> 00:41:38,421
يقتل دون رهبة.
486
00:41:39,355 --> 00:41:40,990
السؤال هو لماذا؟
487
00:41:45,862 --> 00:41:49,699
(وولو) كان رجلًا محترمًا ذا شرف،
488
00:41:51,501 --> 00:41:54,070
لكن ابنه لم يكن مثلنا أبدًا.
489
00:41:59,409 --> 00:42:01,144
(ديمي) ليس رجل أعمال.
490
00:42:01,177 --> 00:42:05,081
إنه يفضل المرح على العمل الشاق.
491
00:42:06,316 --> 00:42:11,087
يخذل والده يومًا بعد يوم.
492
00:42:14,791 --> 00:42:15,892
ابحثا عن هذا الرجل.
493
00:42:20,763 --> 00:42:21,931
وأحضراه ليّ.
494
00:42:38,915 --> 00:42:40,783
اسمي (جيني جارسيا).
495
00:42:41,217 --> 00:42:44,654
والدي اسمه (جو).
والدتي اسمها (كارلا).
496
00:42:44,687 --> 00:42:46,956
لقد اخترتِ الفتاة الخطأ.
هذا غير صحيح.
497
00:42:47,824 --> 00:42:50,960
إنهم ليسوا حقيقيين.
498
00:42:53,396 --> 00:42:54,964
أنتِ لستِ حقيقية.
499
00:42:56,065 --> 00:42:57,233
هذا...
500
00:42:58,401 --> 00:43:00,403
المكان حقيقي.
501
00:43:02,038 --> 00:43:05,675
تناولي طعامكِ، ثم ارتدي ملابسكِ
502
00:43:05,709 --> 00:43:07,277
- أصمتِ!
- تبًا لكِ!
503
00:43:09,312 --> 00:43:12,382
هل سبق لكِ أن رأيتِ
شخصًا يموت قبلًا؟
504
00:43:16,886 --> 00:43:20,223
عيونه تصبح ضبابية على الفور.
505
00:43:21,624 --> 00:43:24,582
أنتِ جميلة جدًا.
506
00:43:26,963 --> 00:43:28,531
أليس كذلك يا أميرة؟
507
00:43:42,746 --> 00:43:44,447
تناولي طعامكِ!
508
00:43:54,257 --> 00:43:57,960
صدقوا إشاعة أن فريق
"وايت سوكس" في محادثات جدية
509
00:43:57,994 --> 00:44:01,464
لبناء ملعب جديد في منطقة
"ساوث لووبس"، ضمن مشروع "ذا 78".
510
00:44:01,497 --> 00:44:04,600
موقعه بجانب نهر "شيكاغو"
511
00:44:04,634 --> 00:44:09,839
أحب فكرة أن نكون في محادثات جدية
بشأن بناء ملعب جديد في "ساوث لووب".
512
00:44:19,549 --> 00:44:21,684
كيف حالك يا رفيقي؟
هل أصبحت غنيًا من العقود؟
513
00:44:21,719 --> 00:44:25,188
نعم، بل بالأحرى أصبُّ الخرسانة!
514
00:44:25,221 --> 00:44:28,391
تركت ذلك العالم.
أنا الآن مواطن شريف يدفع الضرائب.
515
00:44:28,424 --> 00:44:31,661
هل تحدثت مع (غوني)؟
كيف حاله؟
516
00:44:31,695 --> 00:44:34,397
رأيته بالأمس، إنه سعيد.
517
00:44:34,430 --> 00:44:36,866
أنت لا تتصل بيّ أبدًا إلا إذا
كنت بحاجة إلى شيء،
518
00:44:36,899 --> 00:44:38,167
ماذا تريد؟
519
00:44:38,201 --> 00:44:40,503
أبحث عن شخص يُدعى (ديمي).
520
00:44:40,536 --> 00:44:44,674
على الأرجح اسمه (ديميتري).
أحد شركاء (وولوديمير كوليسنيك).
521
00:44:44,708 --> 00:44:46,442
هذا شخص ذو مكانة عالية يا رفيقي.
522
00:44:46,909 --> 00:44:48,478
زعيم مافيا.
523
00:44:48,511 --> 00:44:50,380
شخص ذو سلطة في عصابة "براتفا".
524
00:44:51,681 --> 00:44:53,549
إنه ليس رجل يُعبث معه.
525
00:44:53,583 --> 00:44:56,386
كلا، لن أفعل ذلك.
ذلك المدعو (ديمي)،
526
00:44:56,419 --> 00:44:58,321
قد يكون متورطًا في الاتجار بالبشر.
527
00:44:58,354 --> 00:45:01,071
هل يمكنك التحقق من مركز معلومات الجريمة
ووحدة مكافحة المخدرات؟
528
00:45:01,104 --> 00:45:03,159
- لترى إذا وجدت شيئًا؟
- عليّ أن أكون حذرًا،
529
00:45:03,192 --> 00:45:05,328
ولكن هناك حانة
تًسمى "هاتي" في "جولييت"،
530
00:45:05,361 --> 00:45:07,230
حيث يتم بها بيع مخدر
الميثامفيتامين للروس.
531
00:45:07,263 --> 00:45:08,832
ربما عليك الذهاب هناك.
532
00:45:08,866 --> 00:45:10,500
معلومة مفيدة. شكرًا.
533
00:45:29,729 --> 00:45:32,229
"(هاتي)"
534
00:45:41,964 --> 00:45:43,767
مرحبًا. ماذا تريد أن تشرب؟
535
00:45:43,801 --> 00:45:46,269
سأشرب جعة فقط.
أنتِ اختاري نوعها.
536
00:45:46,804 --> 00:45:47,905
حسنًا.
537
00:46:09,158 --> 00:46:11,327
أهلًا ً أيها الغريبة. أين كنتِ؟
538
00:46:12,528 --> 00:46:13,697
أحاول كسب المال.
539
00:46:14,397 --> 00:46:15,465
تعرفين،
540
00:46:16,900 --> 00:46:20,603
هناك شائعات تقول أنّكِ وأخوكِ الحقير
كنتما على تواصل مع الروس.
541
00:46:20,636 --> 00:46:22,238
يُشاع أنّك كنت تحت تأثير المخدرات،
542
00:46:22,271 --> 00:46:25,876
لدرجة أنّك قتلت (بيغ مايك) خطأً
في مخبأ المخدرات ثم حملت سارقين المسؤولية.
543
00:46:25,909 --> 00:46:27,376
أصمتِ.
544
00:46:27,410 --> 00:46:31,447
إذا علم (داتش) بأن هناك مَن تحدث بالأمر،
فسيفقد صوابه.
545
00:46:38,554 --> 00:46:39,589
هل تعرف هذا الرجل؟
546
00:46:40,556 --> 00:46:43,626
- لا، لم أره قبلًا.
- إنه لا يعجبني.
547
00:46:43,659 --> 00:46:44,761
يبدو أنه شرطي.
548
00:46:47,263 --> 00:46:49,298
لديه مسدس في جيبه.
549
00:46:49,900 --> 00:46:52,769
- من نوع 38. هل تراه؟
- اللعنة. نعم.
550
00:46:52,803 --> 00:46:54,136
أذهب اليه.
551
00:47:26,837 --> 00:47:28,037
اتبعني.
552
00:47:50,928 --> 00:47:52,128
أذهب وتحدث معه.
553
00:47:58,668 --> 00:47:59,770
هل تبحث عن شيء ما؟
554
00:47:59,803 --> 00:48:02,605
اهتماماتي تقتصر على الأدوية يا صاح.
555
00:48:04,407 --> 00:48:06,409
هل مِن سببٍ لحملك سلاح يا صاح؟
556
00:48:08,678 --> 00:48:10,246
أنا أحمل مالًا.
557
00:48:10,279 --> 00:48:12,615
لا أريد أن أخسره
لشخص مسلح بسكين.
558
00:48:18,154 --> 00:48:19,555
إنه شرطي.
559
00:48:22,091 --> 00:48:23,326
هل أنت شرطي؟
560
00:48:23,794 --> 00:48:25,829
لا. هل أنت شرطي؟
561
00:48:29,800 --> 00:48:31,802
أخرج ما في جيوبك يا رفيقي.
562
00:48:31,835 --> 00:48:35,304
- دعنا نراى شارتك.
- لقد سمعته.
563
00:48:35,338 --> 00:48:36,672
ضعها على الطاولة.
564
00:48:37,440 --> 00:48:39,208
فورًا.
565
00:48:39,241 --> 00:48:41,477
لم آتِ إلى هنا لأتعرض للإهانة.
566
00:48:59,896 --> 00:49:00,897
حسنًا.
567
00:49:04,500 --> 00:49:05,501
لنلعب.
568
00:49:06,602 --> 00:49:08,204
اقضوا عليه.
569
00:49:35,799 --> 00:49:36,800
أقضي عليه يا صاح.
570
00:50:05,996 --> 00:50:07,196
وداعَا أيها الأحمق.
571
00:50:08,031 --> 00:50:09,465
كفى!
572
00:50:21,544 --> 00:50:24,447
جدي قال ليّ ألا أصافح وأنا جالس.
573
00:50:27,450 --> 00:50:29,218
أنظروا إلى هذه اليد.
574
00:50:29,251 --> 00:50:32,254
أنت لست شرطيًا،
أنت رجل عامل.
575
00:50:33,255 --> 00:50:35,058
عملت في مجال البناء طوال حياتي.
576
00:50:35,092 --> 00:50:38,061
هل كنت جنديًا؟
لأنّك تقاتل كجندي.
577
00:50:38,095 --> 00:50:39,628
أدّيتُ واجبي.
578
00:50:39,662 --> 00:50:41,430
كنت في قوات الإنزال الجوي.
579
00:50:41,464 --> 00:50:44,433
دربونا على القفز من الطائرات،
ولكن انتهى بنا الأمر بساحة المعركة.
580
00:50:44,467 --> 00:50:46,970
يبدو كلامك صحيحًا.
581
00:50:47,003 --> 00:50:48,004
اجلس يا أخي.
582
00:50:53,110 --> 00:50:54,577
سمعت أنّك في مزاج للشراء.
583
00:50:54,610 --> 00:50:56,813
أنا أبحث عن الميثامفيتامين،
584
00:50:56,847 --> 00:50:58,280
الصنف الممتاز.
585
00:50:58,314 --> 00:51:00,349
أريدها بشكل منتظم.
586
00:51:00,984 --> 00:51:03,619
- أربع أرطال شهريًا.
- هذا كل شيء؟
587
00:51:04,253 --> 00:51:06,990
- لمَن تبيعها؟
- لمَن يريدها.
588
00:51:08,290 --> 00:51:10,426
العملاء هم شأني وليس شأنك.
589
00:51:11,094 --> 00:51:14,097
لماذا جئت هنا؟
لماذا تريد الشراء منا؟
590
00:51:14,131 --> 00:51:16,332
الشخص الذي اشتري منه
في "شيكاغو" مفقود.
591
00:51:17,266 --> 00:51:19,870
أنا أدير فرق العمل بنظام الورديات
على مدار الساعة طوال الأسبوع.
592
00:51:20,737 --> 00:51:21,772
الوقت يعني المال.
593
00:51:23,874 --> 00:51:26,176
سعر نصف الكيلو 7 آلاف.
594
00:51:26,209 --> 00:51:27,711
هذا سعر "شيكاغو".
595
00:51:28,677 --> 00:51:29,880
خمسة آلاف.
596
00:51:32,581 --> 00:51:36,820
يوجد مطعم فطائر عند تقاطع
الطريق السريع شمالًا من هنا.
597
00:51:38,255 --> 00:51:40,589
كن موجودًا هناك الساعة 7:00 صباحًا،
تناول وجبة الإفطار.
598
00:51:40,991 --> 00:51:42,291
و؟
599
00:51:42,926 --> 00:51:44,293
وأحضر النقود.
600
00:51:45,796 --> 00:51:48,965
كان حديثًا جيدًا.
الآن اخرج من هنا.
601
00:52:14,758 --> 00:52:15,759
أجلس.
602
00:52:25,902 --> 00:52:29,338
هذا الوضع يشبه موعدًا محرجًا
من تطبيق مواعدة.
603
00:52:30,273 --> 00:52:31,708
أعطها المال فحسب.
604
00:52:45,121 --> 00:52:47,423
كما اتفقنا.
605
00:52:49,326 --> 00:52:50,760
الناس تتكم،
606
00:52:51,862 --> 00:52:53,864
لكن المال من يتحكم.
607
00:53:04,673 --> 00:53:06,408
هل لديك شيء لأجلي؟
608
00:53:06,442 --> 00:53:09,045
نحن لا نعرف
مَن تكون يا صاح.
609
00:53:09,079 --> 00:53:11,413
ستتلقى مكالمة تخبرك بمكان
البضاعة التي تريدها.
610
00:53:15,919 --> 00:53:16,920
هذا كل شيء؟
611
00:53:18,955 --> 00:53:20,489
نعم.
612
00:53:29,900 --> 00:53:30,901
لا تستخف بيّ.
613
00:53:32,501 --> 00:53:34,070
أعرف أين أجدك.
614
00:53:34,104 --> 00:53:36,873
نعم، أعتقد ذلك.
615
00:53:38,241 --> 00:53:39,776
شكرًا لعدم إطلاق النار عليّ.
616
00:53:44,546 --> 00:53:46,649
وغد.
617
00:53:54,257 --> 00:53:56,425
- نعم؟
- هل أنت مستعد؟
618
00:53:56,458 --> 00:53:58,929
سأخبرك بمكان المخدرات يا رفيقي.
619
00:53:58,962 --> 00:53:59,930
أنا انتظر.
620
00:54:00,529 --> 00:54:01,798
تحت مقعدك.
621
00:54:13,575 --> 00:54:15,511
- شكرًا لك.
- احتفظ بالهاتف الاحتياطي.
622
00:54:15,544 --> 00:54:16,713
سأتصل بك غدًا.
623
00:54:16,746 --> 00:54:20,283
حتى تخبرني كم جنيت
من بيع مخدراتي.
624
00:54:20,317 --> 00:54:21,885
وبعد ذلك يمكننا التحدث
عن وزن المخدرات.
625
00:54:55,051 --> 00:54:58,221
خمني مَن ستكون أميرة لهذه اليلة؟
626
00:55:03,994 --> 00:55:07,931
إذن أنتما مَن تصنعان العجائب (ديمي)؟
627
00:55:07,964 --> 00:55:10,934
وهذا أعجوبة (ديمي).
628
00:55:14,904 --> 00:55:16,139
لمَ تريدها هي بالذات؟
629
00:55:16,172 --> 00:55:19,909
إنها تذكرني بلوحة
في أحد منازل والدي.
630
00:55:21,643 --> 00:55:22,846
خذها إلى الغرفة الخلفية.
631
00:55:24,180 --> 00:55:25,181
لك ذلك.
632
00:56:04,954 --> 00:56:07,257
تأمل مدى لطافتهم.
633
00:56:07,290 --> 00:56:09,325
إنهم يبدون كأسماك القرش الصغيرة.
634
00:56:09,359 --> 00:56:12,062
مثلكِ تمامًا يا جميلتي.
635
00:56:16,232 --> 00:56:17,534
لقد عضتني!
636
00:56:19,903 --> 00:56:23,073
من المفترض أن تكون نائمة!
637
00:56:23,106 --> 00:56:25,542
- أنا آسف جدًا يا سيدي.
- أريدها خارجًا!
638
00:56:54,270 --> 00:56:55,271
نعم؟
639
00:56:55,305 --> 00:56:57,474
هل أعجبتهم مخدراتي؟
640
00:56:57,507 --> 00:56:58,942
فلنقل فقط أنهم كانوا سعداء.
641
00:57:00,076 --> 00:57:02,212
لدي الكثر،
642
00:57:02,245 --> 00:57:05,115
ولكن هناك شخصًا يجب أن تتواصل معه
إذا كنا سنعمل معًا.
643
00:57:05,614 --> 00:57:09,018
- ماذا يعني ذلك؟
- إجراءات احترازية يا صاح.
644
00:57:09,052 --> 00:57:12,688
نظرًا لأن الحكومة الفيدرالية تحكم
بالسجن مدى الحياة على كل رطل.
645
00:57:12,722 --> 00:57:14,591
نعم، هذا العمل ليس للجميع.
646
00:57:14,623 --> 00:57:16,893
افهمك يا صاح.
647
00:57:16,926 --> 00:57:19,696
سأرسل لك دعوة لاجتماع.
648
00:57:19,729 --> 00:57:22,298
احضر أموالك وارتدِ بدلة.
649
00:57:22,332 --> 00:57:25,468
- ليس لدي بدلة.
- سيكون عندك غدًا.
650
00:57:25,502 --> 00:57:28,338
لأن هؤلاء الأوغاد
مَن ذوي النفوذ القوية.
651
00:57:36,613 --> 00:57:38,281
أنا هنا لرؤية شخص اسمه (داتش).
652
00:57:38,815 --> 00:57:40,016
إنه من هنا.
653
00:57:50,093 --> 00:57:51,094
إنه هناك.
654
00:58:03,506 --> 00:58:05,008
- كيف حالك؟
- مرحبًا (داتش).
655
00:58:13,216 --> 00:58:15,818
- هل أحضرت المال؟
- ربما؟
656
00:58:22,225 --> 00:58:25,428
أولًا، عليك إطفاء هاتفك.
657
00:58:31,634 --> 00:58:34,671
ماذا الآن؟
لقد حصلت على المال.
658
00:58:34,704 --> 00:58:37,207
لقد جئت إلى هنا
بنية حسنة لإتمام الصفقة.
659
00:58:45,215 --> 00:58:46,316
اسمي (ديمي).
660
00:58:49,352 --> 00:58:50,720
واسمك؟
661
00:58:51,621 --> 00:58:52,822
(بيل).
662
00:58:53,289 --> 00:58:54,757
(بيل كوتس).
663
00:58:54,791 --> 00:58:57,460
هل لديك رخصة قيادة يا (بيل كوتس)؟
664
00:59:10,573 --> 00:59:11,674
المعذرة؟
665
00:59:11,709 --> 00:59:14,143
لا بأس، دعه يتأكد.
666
00:59:17,447 --> 00:59:18,948
أنت تقود سيارة مستأجرة.
667
00:59:20,483 --> 00:59:21,484
نحن نتحقق من اللوحات.
668
00:59:23,486 --> 00:59:24,887
لدي اعفاء ضريبي.
669
00:59:26,656 --> 00:59:28,024
هل هذا جيد؟
670
00:59:32,161 --> 00:59:34,297
هذا الرجل هو شريكي في العمل.
671
00:59:35,733 --> 00:59:37,200
هو شخص قليل الأهمية،
672
00:59:37,867 --> 00:59:40,837
أما أنا فأنا الأهم.
673
00:59:43,339 --> 00:59:44,407
أخبرني.
674
00:59:45,608 --> 00:59:47,243
هل ستكون مشكلة؟
675
00:59:50,079 --> 00:59:51,781
هل هذه طريقة عملك؟
676
00:59:52,815 --> 00:59:54,851
هل دعوتني هنا حتى تهددني؟
677
01:00:00,823 --> 01:00:02,191
معلوماته سليمة.
678
01:00:05,696 --> 01:00:09,365
أعتذر عن ذلك يا (ويليام).
679
01:00:15,505 --> 01:00:17,173
من الواضح أنّك...
680
01:00:18,742 --> 01:00:20,009
شخص جاد.
681
01:00:33,289 --> 01:00:35,391
إذا كنت بحاجة إلى إمدادات إضافية،
استخدم الهاتف الاحتياطي.
682
01:00:35,425 --> 01:00:36,993
أرسل رمز الأرنب في الرسالة.
683
01:00:39,429 --> 01:00:41,230
رمز الأرنب.
684
01:00:41,264 --> 01:00:44,033
هل أوضحت له أنّني بحاجة
إلى أربعة أرطال شهريًا؟
685
01:00:46,002 --> 01:00:49,038
إذن أرسل رمز الباذنجان.
686
01:00:53,643 --> 01:00:55,244
نحن على علم بذلك.
687
01:00:57,180 --> 01:00:59,015
إذا أعجبك المخدرات
الموجودة في الحقيبة،
688
01:00:59,515 --> 01:01:00,850
فسوف نقوم بمزيد من الصفقات.
689
01:01:01,819 --> 01:01:03,920
الآن، عليك أن تغادر
ولا تنظر إلى الوراء.
690
01:01:05,355 --> 01:01:06,622
لا بأس بالنسبة ليّ.
691
01:01:53,102 --> 01:01:55,571
(جوني)، أنت وغد.
692
01:02:01,759 --> 01:02:04,259
"حانة (هاتي)"
693
01:02:30,973 --> 01:02:33,342
أيها الوغد الماكر.
694
01:02:42,285 --> 01:02:43,486
مرحبًا أيها الأحمق.
695
01:02:55,465 --> 01:02:56,733
إنه هنا.
696
01:02:59,870 --> 01:03:00,921
سحقًا.
697
01:03:00,954 --> 01:03:03,372
على مكبر الصوت: هو في شاحنة "دودج رام"
سوداء مختبئ بين الأشجار.
698
01:03:03,406 --> 01:03:05,475
نحن نتجه إليه الآن.
699
01:03:07,911 --> 01:03:08,946
هيا بنا!
700
01:03:24,160 --> 01:03:26,629
اللعنة! لقد رحل للتو
على متن دراجة نارية! انطلقوا!
701
01:03:29,198 --> 01:03:30,399
إذهب! إذهب! إذهب!
702
01:03:33,469 --> 01:03:34,738
اللعنة!
703
01:05:03,760 --> 01:05:04,761
أرني يديك.
704
01:05:08,899 --> 01:05:10,199
أنتما لم ترانا هنا.
705
01:05:10,232 --> 01:05:12,134
لم يحدث أي شيء.
706
01:05:12,168 --> 01:05:14,103
سنتولى الأمر من هنا.
707
01:05:14,136 --> 01:05:15,605
هل أنتِ تعميلن لديهم أيضًا؟
708
01:05:37,393 --> 01:05:38,628
كيف تعرف (ديمي)؟
709
01:05:39,963 --> 01:05:42,298
ما هي علاقتك مع (ديمي)؟
710
01:05:43,767 --> 01:05:45,334
أنتما احمقان.
711
01:05:45,368 --> 01:05:49,505
ذلك الرجل الذي أغرقته في مسبحه الخاص
بينما كانت زوجته في درس التمرين.
712
01:05:50,874 --> 01:05:53,576
- كان هذا الرجل عمنا.
- لم يكن يسكت.
713
01:05:54,577 --> 01:05:55,478
لقد حذرته.
714
01:05:55,511 --> 01:05:57,981
هل تعرف مَن نكون؟
715
01:05:58,015 --> 01:06:00,182
نعم، أولئك الذين تلبسهم
أمهاتهم بشكل غريب.
716
01:06:00,216 --> 01:06:02,218
هذه هي الموضة يا رجل.
717
01:06:02,953 --> 01:06:04,520
إنها علامتنا التجارية!
718
01:06:04,988 --> 01:06:06,723
اربط ساقيه.
719
01:06:12,829 --> 01:06:15,866
إذا كنت تريد مني أن أكون خائفًا،
عليك أن تبذل جهدًا أكبر.
720
01:06:55,808 --> 01:06:57,848
أقتل هذا الشيطان.
721
01:08:33,970 --> 01:08:35,604
هذا (فانكو).
722
01:08:39,976 --> 01:08:41,410
وهذا (دانيا).
723
01:08:47,117 --> 01:08:48,985
هؤلاء هم أبنائي.
724
01:08:49,019 --> 01:08:51,788
انتهى بيتي ونسلي
725
01:08:52,621 --> 01:08:56,592
على هذه الطاولات الفولاذية الباردة.
726
01:09:03,834 --> 01:09:05,601
اعقدوا مجلس الحرب.
727
01:09:23,320 --> 01:09:24,687
المعذرة يا عزيزتي.
728
01:09:25,222 --> 01:09:26,455
ارحلن.
729
01:09:41,938 --> 01:09:43,606
قطعًا لا.
730
01:09:50,914 --> 01:09:52,349
اللعنة.
731
01:09:53,415 --> 01:09:55,384
أنت محظوظ لأنّك لست ميتًا الآن.
732
01:09:56,086 --> 01:09:58,454
أعتذر يا (ديمي)، حسنًا؟
733
01:09:58,487 --> 01:09:59,823
أنا آسف. أنا آسف حقًا.
734
01:09:59,856 --> 01:10:02,125
لقد عضت نصف وجهه.
735
01:10:02,158 --> 01:10:05,929
لم يكن نصف وجهه بالضبط. لكن...
736
01:10:05,962 --> 01:10:08,564
- اخذ ستة وثلاثون غرزة.
- هذه الكثير من الغرز.
737
01:10:08,597 --> 01:10:10,566
لإعادة تثبيت خده.
738
01:10:11,935 --> 01:10:14,838
أنا في مجال المتعة، وليس الجراحة.
739
01:10:17,207 --> 01:10:18,474
أخبرني...
740
01:10:23,445 --> 01:10:25,148
اللعنة.
741
01:10:25,181 --> 01:10:28,151
هل تعرف ماذا يعني العمل؟
742
01:10:28,184 --> 01:10:30,353
لا، أعني نعم. اللعنة.
743
01:10:30,387 --> 01:10:33,823
العمل يعني أن تلتزم بكلامك.
744
01:10:33,857 --> 01:10:36,993
أن تفي بالوعود وتجعل العميل سعيدًا.
745
01:10:37,761 --> 01:10:41,197
وليس أن تسبب في عض وجهه!
746
01:10:42,265 --> 01:10:43,934
- فهمت؟
- لا.
747
01:10:43,967 --> 01:10:46,937
لقد جعلتني أخسر 200 ألف دولار.
748
01:10:47,704 --> 01:10:50,472
إذا خسرت 100 ألف
فأنا اخسر الضعف.
749
01:10:55,946 --> 01:10:58,614
الزبون يريدها ميتة.
أنا أريدها ميتة.
750
01:10:58,647 --> 01:11:00,050
اقتلها. تعرف إلى أين تأخذها.
751
01:11:00,083 --> 01:11:01,217
اعتبر الأمر منجزا.
752
01:11:01,251 --> 01:11:03,585
- الآن أغرب من هنا!
- أمرك يا سيدي.
753
01:11:05,322 --> 01:11:08,624
- سحقًا، لقد كان غاضبًا.
- كان على وشك قتلي.
754
01:11:08,657 --> 01:11:09,726
علينا قتل تلك الفتاة.
755
01:11:09,759 --> 01:11:12,028
لا بأس ليّ،
لنتعامل مع تلك العاهرة.
756
01:11:16,299 --> 01:11:18,168
نحن نواجه الشيطان.
757
01:11:20,704 --> 01:11:23,472
هذا الشيطان قتل جنديين.
758
01:11:24,140 --> 01:11:27,609
واغرق (وولوديماير)، قائد محترم.
759
01:11:28,178 --> 01:11:30,780
الآن يقتل ابنائي.
760
01:11:30,814 --> 01:11:33,750
هل تفهمون سبب قلقي؟
761
01:11:35,085 --> 01:11:36,052
أين (ديمي)؟
762
01:11:37,220 --> 01:11:39,189
ألا يعرف مَن يكون هذا الشيطان؟
763
01:11:40,123 --> 01:11:41,257
(ديمي) مختبئ.
764
01:11:50,734 --> 01:11:52,501
سيساعدونك في العثور على (ديمي).
765
01:11:53,535 --> 01:11:56,139
شكرًا على لفت انتباهي
إلى هذا الأمر.
766
01:11:57,407 --> 01:11:58,708
اذهب الآن.
767
01:13:02,839 --> 01:13:05,075
أتريد الشمبانيا؟
768
01:13:20,490 --> 01:13:22,225
والدك مات.
769
01:13:24,461 --> 01:13:28,298
تم تقييده على كرسي
وغرق في بركته.
770
01:13:28,331 --> 01:13:30,100
إذن هذه أخبار جيدة.
771
01:13:30,767 --> 01:13:34,170
الرجل الذي قتله قتل ابنائي.
772
01:13:37,673 --> 01:13:39,075
(دانيا) و(فانكو)؟
773
01:13:40,577 --> 01:13:41,945
ماذا؟
774
01:13:43,513 --> 01:13:45,748
ألم تعلم هذا؟
775
01:13:45,782 --> 01:13:48,885
كيف ليّ أن أعرف؟
لا أحد يخبرني بشيء.
776
01:13:49,953 --> 01:13:52,789
يعاملني الإخوة وكأنّني خطر عليهم.
777
01:13:59,462 --> 01:14:00,629
مَن هذا الرجل؟
778
01:14:06,569 --> 01:14:08,138
سألتك بلطف.
779
01:14:14,277 --> 01:14:16,746
أنا أمول عصابة راكبي الدراجات النارية
المرتبطة ببيع الميثامفيتامين.
780
01:14:16,779 --> 01:14:19,415
عرفوني على مشتري
لديه الكثير من المال.
781
01:14:19,449 --> 01:14:22,318
لقد التقينا لمدة خمس دقائق.
هذا كل ما في الأمر.
782
01:14:23,620 --> 01:14:26,122
مهلًا، مهلًا.
783
01:14:27,357 --> 01:14:28,791
عندي هذا.
784
01:14:32,762 --> 01:14:34,898
إنه يطاردك.
785
01:14:59,355 --> 01:15:00,323
وجدته.
786
01:15:34,991 --> 01:15:37,293
-مرحبًا؟
-مرحبًا سيد (كيد)؟
787
01:15:37,327 --> 01:15:39,162
الإتصال من مكتب المدرسة الرئيسي.
788
01:15:39,195 --> 01:15:42,700
لم يأتي أحد ليأخذ (ميريديث) اليوم.
789
01:15:42,732 --> 01:15:43,900
سآتي حالًا.
790
01:15:46,137 --> 01:15:48,407
"مدرسة (رانستون جونز)"
791
01:15:57,380 --> 01:15:59,182
- مرحبًا.
- هل كان يومكِ جيدًا؟
792
01:15:59,215 --> 01:16:00,850
.نعم -
.لنذهب -
793
01:16:05,622 --> 01:16:07,457
أين جدي؟
.لم يتأخر أبدًا
794
01:16:07,490 --> 01:16:09,092
.إنه لا يجيب على اتصالي
795
01:16:09,125 --> 01:16:11,394
.أرسلت له ما يقارب 20 رسالة
796
01:16:11,427 --> 01:16:12,428
.أنا متأكد من أنه بخير
797
01:16:13,863 --> 01:16:15,431
لم تقم بقتله، أليس كذلك؟
798
01:16:16,799 --> 01:16:18,101
.أبي، أنا أمزح
799
01:16:23,339 --> 01:16:24,474
هل تثقين بي؟
800
01:16:24,507 --> 01:16:25,942
.نعم
801
01:16:26,576 --> 01:16:27,844
،إذن، إذا أخبرتك بشيء
802
01:16:27,877 --> 01:16:29,145
تعلمين أن بإمكانك
تصديقي، أليس كذلك؟
803
01:16:29,178 --> 01:16:31,981
حسنًا، تعابير وجهك
.تزيد الأمر سوءًا
804
01:16:32,750 --> 01:16:34,517
.لقد ارتكبت خطأً كبيراً
805
01:16:34,550 --> 01:16:35,952
.يا إلهي. لقد قتلت جدي فعلا
806
01:16:35,985 --> 01:16:37,620
.ميري)، أنا جاد)
807
01:16:37,654 --> 01:16:38,921
بعض الأشخاص السيئين
،يلاحقونني حقا
808
01:16:38,955 --> 01:16:41,090
.ولا أريد لأحد أحبه أن يتأذى
809
01:16:42,091 --> 01:16:44,360
هل تشاركين موقعك مع جدك؟
810
01:16:44,394 --> 01:16:45,895
.نعم
811
01:16:45,928 --> 01:16:47,630
هل يمكنك معرفة موقعه؟
812
01:16:47,664 --> 01:16:49,198
.ربما، لا أدري
813
01:16:52,568 --> 01:16:53,836
.أبي، إنه في المنزل
814
01:17:14,524 --> 01:17:16,993
،ميري)، ابقي هنا)
اتفقنا؟
815
01:17:19,929 --> 01:17:21,497
!ميري)! ابقي هناك)
816
01:17:21,531 --> 01:17:23,333
!أبي، كن حذرا
817
01:18:06,142 --> 01:18:07,977
من كانوا؟
818
01:18:08,712 --> 01:18:10,046
المافيا الروسية؟
819
01:18:11,180 --> 01:18:12,482
.نعم
820
01:18:14,450 --> 01:18:16,185
.كانوا يبحثون عنك
821
01:18:17,620 --> 01:18:20,890
.حدث هذا بسببك
822
01:18:22,024 --> 01:18:25,128
.العنف يتبعك مثل سحابة
823
01:18:26,362 --> 01:18:28,431
.كان يمكن أن يتركك هناك جدي
824
01:18:28,464 --> 01:18:30,199
.لقد أنقذ حياتك
825
01:18:32,736 --> 01:18:34,103
.يمكنني الاعتراف بذلك
826
01:18:37,206 --> 01:18:38,641
.يجب أن تذهب إلى المستشفى
827
01:18:39,810 --> 01:18:41,077
.ستكون بأمان هناك
828
01:18:41,677 --> 01:18:42,846
.(سأعتني بـ(ميري
829
01:18:42,880 --> 01:18:45,681
حان الوقت لترك رجال الشرطة
.يهتمون بهذا الأمر
830
01:18:46,850 --> 01:18:48,317
.لا يمكن لرجال الشرطة إيقافهم
831
01:18:50,520 --> 01:18:51,889
.حسنًا
832
01:18:51,921 --> 01:18:53,423
.سنكتشف ذلك لاحقًا
833
01:18:53,990 --> 01:18:55,625
،)و يا (ليفون
834
01:18:56,592 --> 01:18:57,761
.شكرًا لك
835
01:19:13,609 --> 01:19:15,011
تتذكر (غاني)؟
836
01:19:15,044 --> 01:19:17,547
صديقك الأعمى الذي
لا يعرف أنه أعمى؟
837
01:19:17,580 --> 01:19:18,882
.هذا هو
838
01:19:18,916 --> 01:19:20,383
.لديه منزل ريفي
839
01:19:20,416 --> 01:19:22,685
سنكون بأمان هناك
.حتى تمر هذه العاصفة
840
01:19:35,565 --> 01:19:36,566
.أهلاً
841
01:19:37,801 --> 01:19:39,569
هل تريدين الدخول؟
.تعالي
842
01:19:39,602 --> 01:19:41,571
أنت جائعة؟ -
.دائماً -
843
01:19:41,604 --> 01:19:43,105
وأنت؟ -
.نعم -
844
01:19:43,740 --> 01:19:45,074
ماذا حدث يا رجل؟
845
01:19:45,107 --> 01:19:47,243
هل عبثت مع الأشخاص الخطأ؟
846
01:19:47,276 --> 01:19:48,344
.كان بإمكانك إيقافي
847
01:19:48,377 --> 01:19:51,247
من ذا الذي يستطيع إيقافك؟
848
01:19:52,648 --> 01:19:55,184
.يصبح الأمر قبيحا
849
01:19:55,218 --> 01:19:58,454
هل يمكنك إيجاد هذه الفتاة؟
هل يمكنك حقًا إيجاد هذه الفتاة؟
850
01:19:58,488 --> 01:19:59,522
.يمكنني إيجادها
851
01:20:00,156 --> 01:20:01,557
.سأعيدها للمنزل
852
01:20:02,291 --> 01:20:04,126
.أنا أسمعُ ذلك
هل لديك خطة؟
853
01:20:06,596 --> 01:20:09,098
.سأسأل (ديمي) عن مكانها
854
01:20:11,067 --> 01:20:12,936
.جميع الطرق تؤدي إليه
855
01:20:12,970 --> 01:20:14,504
الآن، بعد أن وجدت نفسك
،في هذا الموقف بالقتل
856
01:20:14,537 --> 01:20:16,606
.سيكون عليك الخروج منه بالقتل
857
01:20:17,440 --> 01:20:18,942
.لقد اعتقدت ذلك
858
01:20:18,976 --> 01:20:21,010
.يمكنني مساعدتك بهذا
859
01:20:21,043 --> 01:20:22,545
حقا؟
860
01:20:22,578 --> 01:20:24,146
.دعني أريك شيئا
861
01:20:30,152 --> 01:20:31,387
.من بعدك يا سيدي
862
01:20:33,089 --> 01:20:37,293
حسنًا، سأكون خبير الأسلحة
.الخاص بك في هذه الأمسية
863
01:20:37,326 --> 01:20:40,530
،إذا اقتربت من هذا الجدار
."فسترى بندقية "أيه كيه-47
864
01:20:40,563 --> 01:20:43,366
كانت تقتل الأميركيين
.منذ عام 1947
865
01:20:43,399 --> 01:20:48,471
وتأتي أيضًا بنسخة فاخرة وبرَّاقة
.(تم أخذها مباشرة من قصر (صدام
866
01:20:48,504 --> 01:20:50,606
ما لديك هنا
."هو "بندقية إم-4 القصيرة
867
01:20:50,640 --> 01:20:54,076
"إنها بمبثابة سيارة "إيمبالا
.في الحرب على الإرهاب
868
01:20:54,110 --> 01:20:56,847
بندقية "إم بي 5" جميلة
،إذا كنت ترغب في قتل أحدهم
869
01:20:56,880 --> 01:20:59,215
.لكنك لا تريد ايقاظهم
870
01:20:59,248 --> 01:21:01,684
.ولكن هذا هو الوحش الحقيقي هنا
871
01:21:01,718 --> 01:21:04,487
أحد الأسلحة الأصلية
.للفرسان الأربعة من نهاية العالم
872
01:21:06,556 --> 01:21:07,623
."الـ"إم-14
873
01:21:10,092 --> 01:21:11,762
.قد تتذكر هذا السلاح
874
01:21:11,795 --> 01:21:13,529
.لا أريد ذلك، لكني أذكره
875
01:21:14,463 --> 01:21:15,565
.ها أنت ذا
876
01:21:24,607 --> 01:21:26,743
.سأضطر لمحو الأرقام التسلسلية
877
01:21:26,777 --> 01:21:28,110
.لا، لقد تم ذلك بالفعل
878
01:21:29,211 --> 01:21:31,614
.لم تكن هذه أبدًا هنا
.ولا في أي مكان
879
01:21:32,849 --> 01:21:34,051
،مثلنا تقريبا
880
01:21:35,052 --> 01:21:36,218
.في الأيام الخوالي
881
01:21:36,252 --> 01:21:38,454
لقد قمنا ببعض الأشياء
.الصائبة يا أخي
882
01:21:40,891 --> 01:21:42,124
.نعم، لقد قمنا بذلك
883
01:21:47,597 --> 01:21:49,565
ماذا يوجد هناك؟ -
.ليس من شأنك -
884
01:21:52,035 --> 01:21:53,202
هل يمكنني المجيء؟
885
01:21:53,937 --> 01:21:55,538
.بالتأكيد لا
886
01:21:55,571 --> 01:21:57,306
ماذا عن المدرسة؟
887
01:21:57,340 --> 01:21:59,743
.ستغيبين ليومين كحد أقصى
888
01:22:06,750 --> 01:22:08,184
.بالكاد أراك
889
01:22:08,217 --> 01:22:09,987
.لا أريدك أن تقع في مشكلة
890
01:22:10,020 --> 01:22:11,088
.لن أراك أبدًا حينها
891
01:22:11,120 --> 01:22:12,723
.لن يحدث هذا
892
01:22:13,924 --> 01:22:16,626
أترين هذه؟
.هذه أنت
893
01:22:17,627 --> 01:22:18,628
.النصف والنصف
894
01:22:20,831 --> 01:22:21,832
.أريد منك الاحتفاظ بهذه
895
01:22:23,366 --> 01:22:24,600
.سأعود من أجلها
896
01:22:26,636 --> 01:22:27,738
.حسنا
897
01:22:30,774 --> 01:22:31,975
.أحبك
898
01:22:32,009 --> 01:22:33,043
.أحبك يا أبي
899
01:22:37,313 --> 01:22:38,681
.أبي، لا أريدك أن تتأذى
900
01:22:39,315 --> 01:22:41,617
سأعود قريبا، اتفقنا؟
901
01:22:42,351 --> 01:22:43,820
.غاني)، اعتني بها جيدًا)
902
01:22:43,854 --> 01:22:45,221
.نعم، بالطبع
903
01:22:45,254 --> 01:22:46,422
.(شكرا لك يا (جويس -
.من هنا -
904
01:22:46,455 --> 01:22:47,824
.(وداعا يا (ليفون -
.حسنا عزيزتي -
905
01:23:13,016 --> 01:23:16,385
"أبانا الذي في السموات"
906
01:23:16,987 --> 01:23:22,425
ليتقدس اسمك، ليأت"
".ملكوتك، لتكن مشيئتك
907
01:23:23,026 --> 01:23:24,928
.الرب ليس هنا يا عزيزتي
908
01:23:24,961 --> 01:23:28,031
.استمتعي بقيلولة لطيفة أيتها الأميرة
909
01:23:28,065 --> 01:23:31,034
علينا أن نتوقف ونعطي هذه
..اللعينة بعض الحبوب المنومة
910
01:23:31,068 --> 01:23:32,468
911
01:23:32,501 --> 01:23:34,104
!أيتها اللعينة -
!على رسلك -
912
01:23:34,137 --> 01:23:35,571
!توقف بجانب الطريق -
!هيا، توقف -
913
01:23:35,604 --> 01:23:36,840
.أمسكيها، أيتها اللعينة
914
01:23:36,873 --> 01:23:37,974
!أمسكي بتلك العاهرة
915
01:23:38,008 --> 01:23:40,509
قف بجانب الطريق! قف بجانب
!الطريق! قف بجانب الطريق
916
01:23:47,283 --> 01:23:49,585
!اللعنة
أين مسدسي اللعين؟
917
01:23:49,618 --> 01:23:51,188
!تبا
918
01:23:53,957 --> 01:23:55,424
.تبا
919
01:24:04,901 --> 01:24:06,635
!(تحرك يا (فايبر
920
01:24:39,069 --> 01:24:41,604
!تبا، تبا
921
01:24:46,176 --> 01:24:48,011
ماذا يحدث؟
922
01:24:48,812 --> 01:24:49,980
.إنها سريعة
923
01:24:50,747 --> 01:24:52,916
!سنعود إلى السجن
924
01:24:52,949 --> 01:24:54,316
925
01:24:54,350 --> 01:24:56,052
هل فهمت؟
926
01:24:56,086 --> 01:24:57,921
.نعم، فهمت، فهمت
927
01:24:59,388 --> 01:25:00,824
!تبا
.حسنا، حسنا
928
01:25:00,857 --> 01:25:02,926
!تبا، تبا
929
01:25:05,796 --> 01:25:06,863
.سحقا
930
01:25:20,944 --> 01:25:21,978
،حسنا أيتها العبقرية
931
01:25:23,213 --> 01:25:24,446
ما العمل الآن؟
932
01:25:45,035 --> 01:25:46,036
هل انت بخير؟
933
01:25:48,839 --> 01:25:50,841
،)اسمي (جيني غارسيا
.لقد اختُطفت
934
01:25:50,874 --> 01:25:52,876
.لا بأس
.نحن نعرف من أنت
935
01:25:52,909 --> 01:25:53,910
.لنأخذك إلى المنزل
936
01:25:55,078 --> 01:25:56,345
.حسنا
937
01:26:22,339 --> 01:26:23,740
.أنا آسفة جدا
938
01:26:29,880 --> 01:26:30,914
إفتقدتني؟
939
01:26:31,948 --> 01:26:32,983
!تبا
940
01:26:36,518 --> 01:26:38,487
!أطلق النار على العاهرة
941
01:26:41,958 --> 01:26:44,060
.لا بد أنك تمازحني -
هل هذا هو؟ -
942
01:26:44,094 --> 01:26:45,695
ما هذا؟
943
01:26:46,428 --> 01:26:47,630
.تبا، إنها مكالمة بالفيديو
944
01:26:47,663 --> 01:26:49,465
هاك، خذ الهاتف
...اللعين! أعطني
945
01:26:49,498 --> 01:26:52,035
!تبا -
.المسدس اللعين... -
946
01:26:52,769 --> 01:26:53,669
.مرحبا سيدي
947
01:26:53,703 --> 01:26:55,972
يقول (ديمي) أن الفتاة
.ما تزال بحوزتكم
948
01:26:56,006 --> 01:26:57,941
.نعم، نعم
.ما زالت معنا
949
01:26:59,009 --> 01:27:00,509
.أرني أنها ما تزال حية
950
01:27:06,415 --> 01:27:07,817
.أيرى؟ لا تزال حية
951
01:27:09,786 --> 01:27:13,223
،اريد موعدا ثاني الليلة
.في المزرعة
952
01:27:13,256 --> 01:27:14,824
.مليون دولار
953
01:27:14,858 --> 01:27:17,027
.نعم
.أيا كان ما تريده يا سيدي
954
01:27:17,060 --> 01:27:19,195
سأقوم بتنظيفها وأجعلها
.ذات رائحة جميلة من أجلك
955
01:27:19,229 --> 01:27:21,698
.لا، لا، لا
.أريدها متسخة
956
01:27:22,198 --> 01:27:23,199
،ليست نعسانة
957
01:27:24,134 --> 01:27:26,468
.لكن متسخة وحية
958
01:27:27,436 --> 01:27:29,039
.في الوقت الراهن
959
01:27:30,639 --> 01:27:34,077
.أجل -
.نعم -
960
01:27:34,110 --> 01:27:35,412
أي جواز سفر؟
961
01:27:35,444 --> 01:27:37,280
.لقد أرسلت لي كل هذه الجوازات
962
01:27:37,314 --> 01:27:39,481
.لا أستطيع التمييز
أحمر؟ أزرق؟ أخضر؟
963
01:27:41,251 --> 01:27:42,352
.لا أعرف أي لون، أخبريني فحسب -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
964
01:27:42,385 --> 01:27:45,255
.ماذا؟ حسنا
.نعم. هيا
965
01:27:45,288 --> 01:27:46,823
سآخذهم كلهم، اتفقنا؟
966
01:27:48,124 --> 01:27:50,427
ماذا تريدين؟ تريدين المال؟ -
...لا، أنا لا -
967
01:27:50,459 --> 01:27:51,493
.خذي أموالك
.خذي المال
968
01:27:51,527 --> 01:27:52,661
!لا أريد مالك اللعين
969
01:27:52,696 --> 01:27:53,964
.خذي كل المال -
أنا لا أريد -
970
01:27:53,997 --> 01:27:55,531
!مالك اللعين -
خذي المال، اتفقنا؟ -
971
01:27:55,564 --> 01:27:58,068
!دعني أساعدك -
.لا، لا، لا أحتاج مساعدتك -
972
01:28:00,070 --> 01:28:01,171
.تبا
973
01:28:01,204 --> 01:28:03,340
!ابتعدي! توقفي
974
01:28:03,373 --> 01:28:05,041
.ابتداء من الغد، إعادة التأهيل
975
01:28:05,075 --> 01:28:09,346
كل ما تفعلينه هو أنك
.تتركينني أنزلق لأسوء الحالات
976
01:28:11,414 --> 01:28:12,849
.من المفترض أن تدعميني
977
01:28:12,882 --> 01:28:14,784
،أتعرفين، كما يقولون
".إنها دعامتي"
978
01:28:14,818 --> 01:28:16,485
،"شكرا لك"
.ليس لدي ما أشكرك عليه
979
01:28:25,580 --> 01:28:27,730
{\an8}شيء ما يحدث في الخارج
.تفقدوا الأمر
980
01:28:27,831 --> 01:28:30,467
أتعلمين شيئا؟
.أنت مجرد مُمَكِّنة
981
01:28:35,071 --> 01:28:37,207
!إنه هنا
982
01:29:06,970 --> 01:29:08,104
.حسنا
983
01:29:08,138 --> 01:29:10,507
.حسنا. لقد أوضحت وجهة نظرك
984
01:29:10,539 --> 01:29:13,642
الآن، لنعقد صفقة، وتبدأ حياة
جديدة كرجل ثري، اتفقنا؟
985
01:29:13,675 --> 01:29:15,712
.يمكنني دفع فواتيري الخاصة
986
01:29:16,346 --> 01:29:17,781
.هنيئا لك
987
01:29:17,814 --> 01:29:20,150
.اقترب وسأقتلها -
!لا -
988
01:29:20,183 --> 01:29:21,317
.عرفت ذلك
989
01:29:24,788 --> 01:29:27,390
.عليك الاختفاء
.خذي المال
990
01:29:28,624 --> 01:29:29,859
.عيشي حياة جميلة
991
01:29:43,206 --> 01:29:44,174
اين هي؟
992
01:29:48,677 --> 01:29:50,180
.لا أعرف هذه المرأة
993
01:29:51,381 --> 01:29:52,849
.أنت كاذب سيء
994
01:29:53,483 --> 01:29:55,151
لماذا تخاطر بكل شيء؟
995
01:29:57,720 --> 01:29:59,789
لماذا تقتل الجميع من أجلها؟
996
01:29:59,823 --> 01:30:01,657
.لأنني أخبرتها أنني سأحميها
997
01:30:07,697 --> 01:30:09,265
،إذا أعطيتك هذه المرأة
998
01:30:11,267 --> 01:30:12,268
هل ستدعني أعيش؟
999
01:30:13,570 --> 01:30:15,205
،لأنه إذا أعطيتك العنوان فحسب
1000
01:30:16,773 --> 01:30:18,708
،حينها ستطلق عليَّ النار
صحيح؟
1001
01:30:18,741 --> 01:30:21,911
ماذا لو أعطيتني عنوانا
مزيفا وأطلقت النار عليك؟
1002
01:30:22,644 --> 01:30:24,280
.هذا سيء لكلينا
1003
01:30:31,187 --> 01:30:33,590
.اتجه جنوبًا على الطريق 57
1004
01:30:33,622 --> 01:30:35,225
.ثم سأعطيك عنوانها
1005
01:30:37,227 --> 01:30:38,228
.هيا بنا
1006
01:30:39,529 --> 01:30:41,264
هل تعرف هذا الرجل؟
1007
01:30:41,297 --> 01:30:44,067
،بالطبع أعرفه
.(إنه (فايبر
1008
01:30:44,100 --> 01:30:49,772
وهو رئيس قسم الموارد البشرية
.والتجنيد للمشاريع الخاصة
1009
01:30:49,806 --> 01:30:52,041
لماذا تقوم بكل هذا
من أجل عاهرة؟
1010
01:30:57,080 --> 01:30:58,081
.قلها مرة أخرى
1011
01:30:58,680 --> 01:31:00,250
.من فضلك، قل ذلك مرة أخرى
1012
01:31:02,452 --> 01:31:03,753
.اعتقدت ذلك
1013
01:31:04,254 --> 01:31:05,255
.(حسنًا يا (ديمي
1014
01:31:05,855 --> 01:31:07,257
.أخبرني إلى أين نحن ذاهبون
1015
01:31:08,458 --> 01:31:09,759
أين هي؟
1016
01:31:12,095 --> 01:31:13,396
.هناك
1017
01:31:35,752 --> 01:31:37,020
هي هناك؟
1018
01:31:37,520 --> 01:31:38,955
.إنها هناك
1019
01:31:38,988 --> 01:31:41,224
أتعدني؟
1020
01:31:41,624 --> 01:31:42,926
.أعدك
1021
01:31:43,326 --> 01:31:44,327
إنها هناك
1022
01:32:00,577 --> 01:32:01,811
لماذا هي؟
1023
01:32:03,780 --> 01:32:05,248
من يقرر؟
1024
01:32:09,519 --> 01:32:13,823
،يذهب (فايبر) للنادي
.يلتقط صورا للفتيات الجميلات
1025
01:32:13,856 --> 01:32:16,359
،أُرسلها للعملاء
.وهم يختارون
1026
01:32:17,594 --> 01:32:19,028
.يتم ترتيب الاجتماع
1027
01:32:20,129 --> 01:32:23,199
.هذه هي خدمتي الخاصة
1028
01:32:23,233 --> 01:32:25,735
مثل شراء مجموعة
.من الإطارات الثلجية
1029
01:32:29,906 --> 01:32:31,441
.إنهم بشر
1030
01:32:33,700 --> 01:32:35,320
{\an8}.لا بد أنك تمازحني
1031
01:32:35,878 --> 01:32:38,748
هل تعتقد أن المال يهتم بمصدره؟
1032
01:32:40,383 --> 01:32:42,952
،إذا لم أقم بهذا
.شخص آخر سيقوم به
1033
01:32:44,020 --> 01:32:45,922
.ما زلت لم تخبرني بالسبب
1034
01:32:47,257 --> 01:32:48,758
لماذا تصطادنا؟
1035
01:32:49,292 --> 01:32:50,460
هل لديك ابنة؟
1036
01:32:51,729 --> 01:32:52,929
.لا
1037
01:32:52,962 --> 01:32:54,897
.لن تفهم إذن
1038
01:34:34,931 --> 01:34:36,165
.أحسنتم المراقبة
1039
01:34:37,166 --> 01:34:39,302
هل نحن على ما يرام يا أخي؟
1040
01:34:40,470 --> 01:34:42,305
.يا رجل، نحن أبعد من ذلك
1041
01:34:42,338 --> 01:34:44,374
(ذلك الوغد التي قابلناه مع (ديمي
1042
01:34:44,407 --> 01:34:47,110
قضى على نصف دزينة
.من الروس الليلة
1043
01:34:47,143 --> 01:34:49,879
الشائعات تقول إنه في طريقه
.لبيت (ديمي) لبيع المخدرات
1044
01:34:53,216 --> 01:34:54,283
.الجميع
1045
01:34:54,317 --> 01:34:55,853
!استعدوا
1046
01:34:55,918 --> 01:34:57,520
.سمعتم الرجل
!استعدوا
1047
01:35:56,145 --> 01:35:57,547
.هذا هراء مضحك
1048
01:36:14,765 --> 01:36:17,133
.يا له من عزف أيتها الأميرة
1049
01:36:31,247 --> 01:36:35,451
،أنا لا أؤيد هذا السلوك
.ولكن حسابي البنكي يؤيده
1050
01:36:38,722 --> 01:36:40,122
.حان الوقت
1051
01:36:40,156 --> 01:36:41,792
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟
.هيا بنا
1052
01:36:41,825 --> 01:36:43,159
.نعم. سأحضر المنحرف
1053
01:36:44,694 --> 01:36:47,196
.جميعنا مجرد أرقام يا فتاة
.لا شيء شخصي
1054
01:36:47,230 --> 01:36:49,565
.يبدو شخصيا للغاية بالنسبة لي
1055
01:37:05,782 --> 01:37:07,583
.علينا الذهاب الآن يا سيدي
1056
01:37:07,617 --> 01:37:08,618
لماذا؟
1057
01:37:09,619 --> 01:37:10,686
.الآن أو أبدا
1058
01:37:11,722 --> 01:37:12,756
.الآن إذن
1059
01:37:46,656 --> 01:37:48,324
ماذا فعلت لك؟
1060
01:37:49,927 --> 01:37:51,527
.لا شيء
1061
01:37:51,561 --> 01:37:52,696
.هذا هو أفضل جزء
1062
01:37:59,101 --> 01:38:02,438
...أتساءل كيف تبدين من
1063
01:38:02,471 --> 01:38:03,740
.الداخل
1064
01:38:19,655 --> 01:38:21,390
ماذا كان هذا؟
1065
01:38:21,424 --> 01:38:22,625
1066
01:38:48,752 --> 01:38:49,753
!(ليفون)
1067
01:38:50,586 --> 01:38:52,521
هل يُطلقون النار؟
1068
01:38:52,555 --> 01:38:54,557
من سيتعرض للأذى الآن؟
1069
01:39:12,075 --> 01:39:13,376
.إنه هناك
1070
01:39:13,409 --> 01:39:15,244
.يطلق النار في كل مكان
1071
01:39:17,714 --> 01:39:18,915
.الجميع
1072
01:39:19,515 --> 01:39:20,449
.استعدوا
1073
01:39:20,483 --> 01:39:22,685
.لنذهب للنيل من هذا الوغد
1074
01:39:22,719 --> 01:39:24,087
.نعم، أنتما تعاليا معي
1075
01:39:24,121 --> 01:39:25,421
.سمعتم الرجل. هيا
1076
01:39:25,454 --> 01:39:27,423
،ابقوا ثابتين
.ابقوا متقاربين
1077
01:39:27,456 --> 01:39:30,093
،)ديمون)
.ادخل غبر الزجاج
1078
01:39:30,127 --> 01:39:31,227
.عُلم
1079
01:40:04,193 --> 01:40:05,361
!(ليفون)
1080
01:40:05,394 --> 01:40:07,798
!اخرسي
1081
01:40:07,831 --> 01:40:09,331
.سيكون الأمر على ما يرام
1082
01:40:10,666 --> 01:40:11,702
حقا؟
1083
01:40:13,070 --> 01:40:14,370
.أنت فقط... نعم
1084
01:40:14,403 --> 01:40:18,008
بدأت أفكر بأنك
.لا تعرف ماذا تفعل
1085
01:40:18,041 --> 01:40:19,208
.لا تقلق يا سيدي
1086
01:40:19,241 --> 01:40:20,676
.كل شيء تحت السيطرة
1087
01:40:20,711 --> 01:40:21,745
.أعدك
1088
01:40:30,887 --> 01:40:32,254
.سأقتلك
1089
01:40:32,288 --> 01:40:33,489
.حظا سعيدا
1090
01:41:04,755 --> 01:41:06,790
ما هو اسمك الحقيقي؟
1091
01:41:06,823 --> 01:41:08,390
.(ليفون)
1092
01:41:08,424 --> 01:41:09,860
.(تشرفت بلقائك يا (ليفون
1093
01:41:10,861 --> 01:41:12,996
هل أنت مستعد يا بني؟ -
.أنا مستعد دائمًا -
1094
01:41:20,603 --> 01:41:22,139
.معركتي لم تكن معك
1095
01:41:22,172 --> 01:41:23,472
.أنا أعلم يا أخي
1096
01:41:24,207 --> 01:41:25,407
.قم بإنهاء الأمر
1097
01:41:47,230 --> 01:41:48,430
.آسف يا أخي
1098
01:42:07,616 --> 01:42:09,719
!(ليفون) -
ما هذا؟ -
1099
01:42:17,127 --> 01:42:18,728
كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟
1100
01:42:20,596 --> 01:42:22,331
!تبا! اللعنة -
!تبا -
1101
01:42:22,364 --> 01:42:23,867
.هذا ليس جيدًا
1102
01:42:27,070 --> 01:42:29,505
ما هذا؟
1103
01:42:30,207 --> 01:42:31,340
.مهلا -
!أعِد التلقيم -
1104
01:42:31,373 --> 01:42:32,843
.انتظر، انتظر، انتظر
1105
01:42:32,876 --> 01:42:33,777
!لا، لا، لا
1106
01:42:33,810 --> 01:42:35,045
!يمكنني شرح كل شيء -
!تبا -
1107
01:42:35,078 --> 01:42:36,345
!لا
1108
01:42:48,758 --> 01:42:49,658
.سحقا
1109
01:42:55,765 --> 01:42:57,433
!أمَّاه
1110
01:42:57,466 --> 01:42:59,236
!تبا
1111
01:42:59,269 --> 01:43:00,804
!تبا
1112
01:43:00,837 --> 01:43:01,738
!أيته اللعينة
1113
01:43:02,239 --> 01:43:03,439
.تبا
1114
01:43:04,040 --> 01:43:05,407
!تبا لك
1115
01:43:12,381 --> 01:43:13,917
.لقد انتهى الأمر الآن
1116
01:43:17,120 --> 01:43:19,055
!موتي أيتها العاهرة
1117
01:43:50,253 --> 01:43:51,520
.أعتقد أنني قتلتها
1118
01:43:53,123 --> 01:43:54,124
.جيد
1119
01:44:01,765 --> 01:44:02,799
.تبا
1120
01:44:02,832 --> 01:44:03,767
1121
01:44:04,834 --> 01:44:06,236
.ابقي خلفي
1122
01:44:06,269 --> 01:44:07,469
ماذا يعني ذلك؟
1123
01:44:07,971 --> 01:44:09,039
.اتبعيني
1124
01:44:21,550 --> 01:44:23,552
.يوجد مطلق نار هناك
1125
01:44:45,408 --> 01:44:47,143
.سحقا
1126
01:44:54,117 --> 01:44:55,385
.لنقتل هذا الرجل
1127
01:45:12,568 --> 01:45:13,837
ماذا كان هذا؟
1128
01:45:13,870 --> 01:45:14,871
.بلوتوث
1129
01:45:17,974 --> 01:45:19,409
هل هذه قنبلة يدوية؟
1130
01:45:19,442 --> 01:45:20,744
.اغلقي أذنيك
1131
01:45:29,219 --> 01:45:30,220
1132
01:45:34,324 --> 01:45:35,358
هل أنت مستعدة؟
1133
01:45:35,392 --> 01:45:36,926
.لا
1134
01:45:36,960 --> 01:45:37,961
.حان وقت الذهاب
1135
01:45:51,141 --> 01:45:52,574
.أراك على الجانب الآخر
1136
01:45:56,413 --> 01:45:57,480
ماذا كان هذا؟
1137
01:45:57,514 --> 01:45:59,049
.احترام لصديق قديم
1138
01:46:26,575 --> 01:46:27,710
هل أنت مستعدة للعودة إلى المنزل؟
1139
01:46:27,744 --> 01:46:29,746
.أخرجني من هنا
1140
01:46:51,568 --> 01:46:53,069
.نعم، يا أخي
1141
01:46:53,103 --> 01:46:54,304
...لقد هرب
1142
01:46:55,338 --> 01:46:56,739
.مع الفتاة
1143
01:46:56,773 --> 01:46:58,274
.لا شيء من هذا كان عملا
1144
01:46:59,442 --> 01:47:01,711
.حصل الشيطان على ما جاء من أجله
1145
01:47:03,346 --> 01:47:05,315
.دعه يذهب
1146
01:47:05,348 --> 01:47:09,586
أنا أفهم حاجتنا إلى
.التحرك بهدوء في العالم
1147
01:47:09,618 --> 01:47:12,522
ولكنني لن أدير الخد الآخر
1148
01:47:12,555 --> 01:47:16,392
.للرجل الذي قتل أطفالي
1149
01:47:16,426 --> 01:47:19,062
.سنقتلك إذن
1150
01:47:19,095 --> 01:47:22,664
.تأتي "الأخوية" قبل انتقامك الشخضي
1151
01:47:23,833 --> 01:47:26,769
هل تفهم؟ -
.أفهم -
1152
01:47:44,120 --> 01:47:45,021
1153
01:47:46,623 --> 01:47:48,657
.الواشون يتأذون
1154
01:48:05,375 --> 01:48:07,544
!محبوبتي
.يا إلهي
1155
01:48:13,383 --> 01:48:16,753
.أنا آسفة، أنا آسفة -
.لا. لا -
1156
01:48:17,620 --> 01:48:18,922
.لا. لا
1157
01:48:22,559 --> 01:48:23,793
!(ليفون)
1158
01:48:28,164 --> 01:48:31,034
.شكرا. شكرا. شكرا
1159
01:48:44,013 --> 01:48:46,349
(كنت أفكر في أخذ (ميري
.إلى حظيرة الدجاج اليوم
1160
01:48:46,382 --> 01:48:47,217
1161
01:48:47,250 --> 01:48:48,585
نعم، هل تريدين ذلك؟ -
.نعم -
1162
01:48:48,618 --> 01:48:49,752
.نعم -
.لا أعرف -
1163
01:48:49,786 --> 01:48:51,588
من الأفضل أن تحذري
.ذاك العجوز الغاضب
1164
01:48:51,621 --> 01:48:53,623
.إنه حقير.إنه حقير
1165
01:48:53,656 --> 01:48:55,425
.لا، إنه حقير
1166
01:48:58,127 --> 01:49:00,330
!مرحبا أبي، هذا أنت
.لقد عدت
1167
01:49:03,233 --> 01:49:04,234
.أخبرتك أنني سأعود
1168
01:49:08,605 --> 01:49:10,039
هل أنت بخير يا أبي؟
1169
01:49:10,073 --> 01:49:11,841
.نعم
.جرحت نفسي أثناء الحلاقة
1170
01:49:16,446 --> 01:49:17,380
.أهلاً
1171
01:49:17,413 --> 01:49:18,681
.مرحبًا بعودتك
1172
01:49:21,351 --> 01:49:22,252
.(أهلا (جويس
1173
01:49:23,721 --> 01:49:27,357
.أنت سليم -
.بالكاد -
1174
01:49:29,826 --> 01:49:31,861
حسنًا، أعتقد أنهم
لم يقتلوك. صحيح؟
1175
01:49:31,894 --> 01:49:34,530
.كلا. لقد بذلوا قصارى جهدهم حقًا
1176
01:49:34,564 --> 01:49:36,032
1177
01:49:37,701 --> 01:49:41,070
هل وجدت تلك الفتاة؟ -
.لقد وجدتها -
1178
01:49:47,310 --> 01:49:48,311
إذن، ما الذي فاتني؟
1179
01:49:48,344 --> 01:49:51,814
حسنًا، لقد كوَّنتُ
.صداقة مع غراب وبومة
1180
01:49:51,848 --> 01:49:54,117
وهناك عنزة علمتها
.أن تنطق اسمي
1181
01:49:54,150 --> 01:49:56,686
.كلا -
.بلى -
1182
01:49:56,720 --> 01:49:58,121
.كان أمرا رائعا حقا
.كنت أتكلم فحسب
1183
01:49:58,154 --> 01:49:59,489
!(ثم قالت: (ميري
1184
01:49:59,522 --> 01:50:01,557
"!(ميري)"
1185
01:50:16,839 --> 01:50:18,241
.مرحبا بعودتك يا أخي
1186
01:50:19,175 --> 01:50:19,942
.أنت في المنزل
1187
01:50:21,125 --> 01:50:30,136
{\3c&H221f421342&\fnArabic Typesetting\b1\\3c&H565889&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\4c&H61CBCF&\3c&H3B9397&}
|| مستر مايك & زياد محمود & محمود بشار ||