1 00:03:40,329 --> 00:03:43,283 - Bos. Ini untukmu. - Tidak, tidak, tidak. Ayolah. 2 00:03:43,318 --> 00:03:45,854 - Aku tak mau merepotkan keluargamu. - Tidak. 3 00:03:45,883 --> 00:03:49,187 Yasmin buatkan ini khusus untukmu. 4 00:03:49,254 --> 00:03:51,356 Bos, aku mohon. 5 00:03:51,423 --> 00:03:52,729 Ambillah. 6 00:03:53,383 --> 00:03:54,893 Bilang padanya aku berterima kasih. 7 00:03:56,303 --> 00:03:57,734 Ya. 8 00:03:57,971 --> 00:03:59,264 Dengar, 9 00:04:00,015 --> 00:04:02,064 Hari ini akan sulit. 10 00:04:02,100 --> 00:04:05,208 Kita akan diinspeksi seharian. 11 00:04:05,243 --> 00:04:07,399 Cetakan untuk dibuat dan dibongkar, 12 00:04:07,424 --> 00:04:09,646 Dan kiriman akan berdatangan. 13 00:04:10,000 --> 00:04:13,676 Kita kerja keras hari ini, akan ada bonus untuk kalian. 14 00:04:13,711 --> 00:04:15,078 Mengerti? 15 00:04:17,424 --> 00:04:21,094 Mari kita pulang dengan jumlah jari yang sama seperti saat kita datang. 16 00:04:22,287 --> 00:04:23,597 Baiklah. 17 00:04:25,916 --> 00:04:29,294 Semoga hari ini indah. Mari kita mulai. 18 00:04:43,266 --> 00:04:45,326 - Pagi, Jess. - Selamat pagi, Levon. 19 00:04:45,351 --> 00:04:46,419 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik. 20 00:04:46,444 --> 00:04:47,996 - Terima kasih. - Hei, Levon. 21 00:04:48,021 --> 00:04:49,748 Tidak ada yang meminta uang padamu hari ini? 22 00:04:49,773 --> 00:04:51,858 Tidak. Kenapa? 23 00:04:51,882 --> 00:04:54,325 Karena tampaknya hanya aku satu-satunya di keluarga... 24 00:04:54,350 --> 00:04:55,712 ...yang bisa mengerjakan akuntansi vendor. 25 00:04:55,752 --> 00:04:56,922 Permisi! 26 00:04:56,947 --> 00:04:59,024 Hei, aku rasa kita orang tua yang jahat, sayang? 27 00:04:59,049 --> 00:05:01,385 - Karena kita minta dia bekerja dua jam. - Tidak hari ini. 28 00:05:01,410 --> 00:05:03,533 Bagaimana jika kau selesaikan pembukuan keluarnya? 29 00:05:03,568 --> 00:05:05,363 Ada antrean truk di luar yang perlu dibayar. 30 00:05:05,398 --> 00:05:08,350 - Ayah bisa membayarku. - Membayarmu untuk apa? 31 00:05:08,375 --> 00:05:10,435 Untuk 19 tahun tidak membayar sewa, 32 00:05:10,460 --> 00:05:12,439 Belanjaan, dan SMA, 33 00:05:12,474 --> 00:05:14,870 Kuliah, make-up, kursus karate? 34 00:05:14,895 --> 00:05:16,586 - Kau mau ayah terus sebutkan? - Serius? Tidak. Tak apa. 35 00:05:16,611 --> 00:05:18,276 Levon, bisa tolong tanda tangani itu? 36 00:05:19,010 --> 00:05:20,448 - Ayah? - Apa? 37 00:05:20,483 --> 00:05:21,988 - Hari ini akan sangat kacau. - Aku tahu. 38 00:05:22,013 --> 00:05:23,449 Dan ayah menjadwalkan tiga hal sekaligus. 39 00:05:23,485 --> 00:05:25,158 Dia tidak salah. 40 00:05:25,851 --> 00:05:28,345 Hai, ya. Ini Garcia dan Konstruksi Keluarga. 41 00:05:28,370 --> 00:05:29,471 Ya, kau bicara dengan Carla, 42 00:05:29,496 --> 00:05:30,563 Kau meminta menunggu sejak tadi. 43 00:05:30,588 --> 00:05:32,040 Kita mendapatkan pengirimannya hari ini, 'kan? 44 00:05:32,065 --> 00:05:33,875 - Ayah, lihat ini. - Ya, aku akan tunggu. 45 00:05:35,485 --> 00:05:37,462 Ini yang aku butuhkan untuk malam ini. 46 00:05:38,739 --> 00:05:41,883 Itu gila. Apa itu? Itu untuk pernikahanmu? 47 00:05:41,908 --> 00:05:43,343 Tidak, itu untuk malam ini. 48 00:05:43,368 --> 00:05:46,054 Kami baru selesai semesteran, jadi kami perlu merayakan. 49 00:05:46,079 --> 00:05:48,102 Maksudku, kau baru selesaikan satu semester. 50 00:05:48,138 --> 00:05:50,277 - Benar. Itu hal yang sangat penting. - Sungguh? 51 00:05:50,313 --> 00:05:51,660 - Ya. - Apa itu perlu? 52 00:05:51,685 --> 00:05:53,520 Dengar, itu bisa saja lebih buruk, oke? 53 00:05:53,550 --> 00:05:56,302 Lihat, aku melewatkan topinya. Itu memberikan kami mobil pesta. 54 00:05:56,326 --> 00:05:58,916 - Astaga. Ayah menabung gila-gilaan. - Ruang khusus makan malam sudah siap 55 00:05:58,951 --> 00:06:01,528 Ya. Aku hanya perlu memberikan rincian kartunya. 56 00:06:02,387 --> 00:06:03,989 Nak, ayah tidak bisa. Ayah tidak... 57 00:06:04,014 --> 00:06:05,682 Nak... 58 00:06:07,100 --> 00:06:09,099 Oke, baiklah. Aku tidak butuh itu. 59 00:06:09,134 --> 00:06:10,696 Berikan apa yang dia inginkan. 60 00:06:10,731 --> 00:06:12,797 Tidak, Ibu, aku bisa berjuang di pertempuranku sendiri. 61 00:06:12,832 --> 00:06:15,292 Tidak, tidak ada yang mendebat itu. 62 00:06:20,113 --> 00:06:21,857 Maksudku, semua orang butuh bus pesta, benar? 63 00:06:21,882 --> 00:06:24,409 Setelah kau selesaikan satu semester. Ini. 64 00:06:25,368 --> 00:06:27,136 Terima kasih. 65 00:06:32,584 --> 00:06:34,388 Hei, Kate. 66 00:06:49,392 --> 00:06:50,710 Permisi. 67 00:06:51,436 --> 00:06:53,037 Dia harus kembali bekerja. 68 00:06:53,073 --> 00:06:54,998 Pergilah dari sini. Ini bukan urusanmu. 69 00:06:55,482 --> 00:06:57,100 Aku tak apa, bos. 70 00:06:57,125 --> 00:06:59,127 Semuanya baik. Lima menit. 71 00:07:15,669 --> 00:07:17,187 Hei! 72 00:07:28,723 --> 00:07:32,243 Tunggu. Letakkan senjata kalian. 73 00:07:36,565 --> 00:07:38,750 Aku mencoba menghormati. 74 00:07:38,775 --> 00:07:40,527 Kau tidak. 75 00:07:42,404 --> 00:07:45,123 Pergi dari sini. Berdiri. 76 00:07:45,407 --> 00:07:47,034 Jangan kembali. 77 00:07:49,148 --> 00:07:51,680 - Ayo. - Ayo. 78 00:08:01,339 --> 00:08:02,899 Kau tak apa? 79 00:08:02,966 --> 00:08:04,609 Bagaimana kau melakukan itu? 80 00:08:06,553 --> 00:08:08,263 Kita harus kembali bekerja. 81 00:08:10,432 --> 00:08:12,409 Yang ini. Sebelah kanan. 82 00:08:12,434 --> 00:08:13,952 - Baiklah. - Terima kasih, Kate. 83 00:08:13,977 --> 00:08:16,913 Levon! Astaga! 84 00:08:16,938 --> 00:08:18,557 Apa itu tadi hasil latihan militer? 85 00:08:18,592 --> 00:08:20,500 Kau tidak melihat apa-apa. 86 00:08:20,734 --> 00:08:23,211 Jika Ayah tahu, dia akan mengamuk. 87 00:08:24,029 --> 00:08:25,605 Bisa kau ajarkan aku? 88 00:08:25,630 --> 00:08:27,601 Dengar, kakekku dulu pasukan penerjun payung. 89 00:08:27,636 --> 00:08:31,386 Ajarkan aku cara mematahkan jari dan melacak hewan. 90 00:08:31,637 --> 00:08:33,840 - Patahkan jari? - Ya. 91 00:08:33,875 --> 00:08:36,825 Nenek buatkan kau tinga. Ayam suwir. 92 00:08:36,850 --> 00:08:38,275 Itu enak. 93 00:08:38,310 --> 00:08:41,311 Dan nenek buatkan ku tortila buatan sendiri. 94 00:08:42,631 --> 00:08:44,656 Kenapa semua orang selalu berian aku makanan? 95 00:08:44,691 --> 00:08:48,027 Jika tidak, kau hanya akan makan tuna kaleng dan selai kacang. 96 00:08:49,679 --> 00:08:51,322 Kau tidak melihat apa-apa, oke? 97 00:08:51,361 --> 00:08:53,033 Pengadu patut dihukum. 98 00:08:53,058 --> 00:08:55,518 - Cukup bantu aku saat aku butuh. - Tentu, Jenny. 99 00:08:56,269 --> 00:08:57,536 Sampai jumpa. 100 00:09:30,922 --> 00:09:33,394 - Aku sayang Ayah. - Ayah menyayangimu, sayang. 101 00:09:33,418 --> 00:09:34,699 Masuk ke mobil. 102 00:09:39,020 --> 00:09:42,248 - Ada acara apa? - Tidak ada acara. 103 00:09:42,273 --> 00:09:44,625 - Meredith mengundang temannya. - Ya. 104 00:09:44,651 --> 00:09:47,737 Aku tidak ingat ini hari kunjunganmu. 105 00:09:49,531 --> 00:09:51,424 Kau bisa biarkan dia tetap di sini. 106 00:09:51,449 --> 00:09:53,651 Tolong, Doktor Roth, kita tidak harus melakukan ini. 107 00:09:53,676 --> 00:09:55,219 Kau tidak di sana saat ibu dia membutuhkanmu, 108 00:09:55,244 --> 00:09:57,471 Dan kau tak di sana saat Meredith membutuhkanmu, 109 00:09:57,539 --> 00:09:59,015 Tapi aku akan ada untuk mereka. 110 00:10:00,500 --> 00:10:02,644 Aku tahu. 111 00:10:02,711 --> 00:10:05,355 Kau ingin memukulku. 112 00:10:06,172 --> 00:10:08,441 Itu satu-satunya jawabanmu. 113 00:10:08,508 --> 00:10:10,176 Kekerasan. 114 00:10:13,138 --> 00:10:17,159 Kau orang tua yang tidak aman. 115 00:10:17,183 --> 00:10:19,076 Kau seorang pembunuh. 116 00:10:19,111 --> 00:10:21,396 Kau tak bisa berpura-pura sebaliknya. 117 00:10:26,317 --> 00:10:28,390 Permisi, Doktor Roth. 118 00:10:35,201 --> 00:10:36,767 Ini adalah hariku. 119 00:10:38,621 --> 00:10:41,582 Kenapa kakekmu mengadakan pesta di hari kunjungan ayah? 120 00:10:42,876 --> 00:10:44,769 Aku sangat lapar. Aku belum makan. 121 00:10:44,794 --> 00:10:46,354 Aku menunggu ayah. 122 00:10:47,276 --> 00:10:49,772 - Sungguh? - Ya. 123 00:10:50,967 --> 00:10:53,850 Oke. Ayo. 124 00:10:54,637 --> 00:10:56,239 - Silakan. - Terima kasih. 125 00:10:56,306 --> 00:10:58,241 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 126 00:11:03,772 --> 00:11:05,294 Ayah tidak perlu belikan aku apa-apa. 127 00:11:05,329 --> 00:11:07,776 Ayo. Bukalah. 128 00:11:20,112 --> 00:11:21,456 Ini Ibu. 129 00:11:24,125 --> 00:11:28,346 Ayah memfoto itu dengan kamera film pemberian ayahku. 130 00:11:29,631 --> 00:11:32,192 Kakek menurunkan semua foto-foto Ibu. 131 00:11:32,959 --> 00:11:35,362 Kadang aku lupa seperti apa ibu kelihatannya. 132 00:11:36,554 --> 00:11:38,406 Dia mirip sepertimu. 133 00:11:42,894 --> 00:11:44,760 Ayah, bisa aku beritahu kau sesuatu? 134 00:11:44,795 --> 00:11:46,105 Apa saja. 135 00:11:50,693 --> 00:11:53,629 Aku marah pada Ibu. 136 00:11:53,696 --> 00:11:56,908 Karena meninggal dan meninggalkan kita. 137 00:12:00,703 --> 00:12:03,139 Tidak apa. 138 00:12:03,206 --> 00:12:04,891 Ayah juga terluka. 139 00:12:17,804 --> 00:12:19,556 Matt akan menemuimu sekarang. 140 00:12:25,436 --> 00:12:29,040 Dia mengadakan pesta untuk dia saat waktu kunjunganku. 141 00:12:30,233 --> 00:12:31,835 Menatapku dan tertawa. 142 00:12:31,901 --> 00:12:35,630 Dia mencari gara-gara. Berharap kau layangkan pukulan. 143 00:12:35,697 --> 00:12:37,674 Tidak. 144 00:12:37,699 --> 00:12:39,509 Maka dia menang. 145 00:12:39,534 --> 00:12:43,905 Pengacara penuntut menuduhmu mengidap PTSD yang tidak ditangani, 146 00:12:43,930 --> 00:12:46,662 Dan trauma otak dari selama kau tugas militer, 147 00:12:46,698 --> 00:12:48,658 Membuatmu rentan terhadap kekerasan. 148 00:12:48,693 --> 00:12:52,833 Aku mengabdi untuk negara kelahiranku Inggris selama 22 tahun. 149 00:12:52,868 --> 00:12:54,924 Dan aku orang jahat untuk itu? 150 00:12:57,385 --> 00:12:59,570 Ini makin memburuk. 151 00:12:59,596 --> 00:13:03,116 Mereka meminta kunjungan yang diawasi, 152 00:13:03,183 --> 00:13:06,328 Dan pengurangan kunjungan dari dua jam dalam seminggu, 153 00:13:06,394 --> 00:13:08,287 Jadi satu jam setiap dua minggu. 154 00:13:08,354 --> 00:13:12,018 Aku harus perjuangkan ini. Aku sudah menabung $10,000. 155 00:13:12,053 --> 00:13:13,588 Dari tidur di mobilmu? 156 00:13:13,623 --> 00:13:16,329 Pengadilan takkan senang karena kau tak punya tempat tinggal tetap. 157 00:13:16,354 --> 00:13:17,731 Aku akan pikirkan itu. 158 00:13:17,797 --> 00:13:19,930 Kenapa Doktor Roth begitu membencimu? 159 00:13:21,242 --> 00:13:23,529 Dia berpikir aku membunuh putrinya. 160 00:13:23,564 --> 00:13:25,972 Apa itu benar? 161 00:13:26,039 --> 00:13:27,832 Itu bunuh diri. 162 00:13:29,584 --> 00:13:32,420 Aku saat itu tugas militer di luar negeri. 163 00:13:34,380 --> 00:13:36,649 Dia menghadapi depresi sepanjang hidupnya. 164 00:13:36,674 --> 00:13:38,776 Kau pernah dengar istilah "perang gesekan"? 165 00:13:38,801 --> 00:13:41,110 Ya. Kau menindas musuh secara perlahan. 166 00:13:41,145 --> 00:13:45,241 Orang ini memiliki tim pengacara dengan tarif $1,000 per jam, 167 00:13:45,266 --> 00:13:48,953 Yang akan mengurasmu habis dan menyingkirkanmu dengan mudah. 168 00:13:49,562 --> 00:13:52,623 Hal terbaik yang bisa kau lakukan yaitu negosiasi untuk menyerah. 169 00:13:52,649 --> 00:13:54,376 Kau punya anak? 170 00:14:06,663 --> 00:14:08,343 Aku punya sedikit sesuatu untuk kalian. 171 00:14:08,378 --> 00:14:10,641 Nina. Jocelyn... 172 00:14:10,666 --> 00:14:12,560 - Chantel. Dan Rubi. - Terima kasih, Mama. 173 00:14:12,585 --> 00:14:15,144 Bung, ini gila! Dari mana kau mendapat ini? 174 00:14:15,180 --> 00:14:17,145 Aku punya seorang sepupu. Atau tujuh. 175 00:14:17,180 --> 00:14:19,217 Bersulang, semuanya! 176 00:14:41,572 --> 00:14:43,282 Terima kasih. 177 00:15:02,473 --> 00:15:04,153 Tequila! 178 00:15:36,919 --> 00:15:38,187 Hei! 179 00:15:38,212 --> 00:15:40,900 - Apa? Apa? - Kenapa kita masih di sini?! 180 00:15:40,935 --> 00:15:42,483 Dia bilang ingin Pilihan. 181 00:15:42,508 --> 00:15:44,366 "Aku mau yang Pilihan. Aku menginginkan yang Pilihan." 182 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 Apa maksudnya itu? 183 00:15:45,511 --> 00:15:47,363 Dia akan tahu saat dia melihatnya, oke? 184 00:15:47,388 --> 00:15:49,907 Kau tahu berapa banyak uang yang akan kita dapatkan untuk ini? 185 00:15:49,932 --> 00:15:52,660 - Kita lebih baik. - Nikmatilah, oke? 186 00:16:06,423 --> 00:16:07,967 Hei, tempat terakhir. 187 00:16:08,076 --> 00:16:10,053 Kalian harus mengejar pesawat pagi. 188 00:16:15,623 --> 00:16:17,685 Apa meja di belakang kosong? 189 00:16:17,752 --> 00:16:20,229 Itu milikmu jika kau beritahu aku namamu. 190 00:16:21,089 --> 00:16:24,477 - Aku Jenny. - Hai, aku Johnny. 191 00:16:25,002 --> 00:16:26,528 Hai, Johnny. 192 00:16:28,137 --> 00:16:29,989 Di sini. 193 00:16:42,693 --> 00:16:44,211 Temanku. 194 00:16:46,239 --> 00:16:48,049 Kau lebih dari itu. 195 00:16:49,234 --> 00:16:51,137 Nina? 196 00:16:51,173 --> 00:16:53,054 - Nina, jangan muntah. - Aku tak apa. 197 00:16:53,079 --> 00:16:55,531 - Dia membuat wajah muntahnya. - Jorok. 198 00:16:55,556 --> 00:16:57,475 Ayo ke kamar mandi. 199 00:16:57,500 --> 00:17:00,561 Norak! Energi buruk. 200 00:17:09,720 --> 00:17:11,613 Ya Tuhan. 201 00:17:11,639 --> 00:17:14,617 Aku sangat membencimu sekarang. Ini tidak lucu. 202 00:17:14,684 --> 00:17:16,160 Ini cukup lucu. 203 00:17:19,063 --> 00:17:21,540 Astaga, aku terlihat berantakan. 204 00:17:21,566 --> 00:17:23,543 Aku tak bisa keluar seperti ini. 205 00:17:23,651 --> 00:17:26,629 Oke, bersihkan dirimu, karena kita pergi 30 menit lagi. 206 00:17:47,049 --> 00:17:48,594 Bajingan! 207 00:17:54,726 --> 00:17:55,950 Jalan! 208 00:18:21,334 --> 00:18:22,894 Jenny hilang. 209 00:18:25,046 --> 00:18:26,604 Apa maksudmu hilang? 210 00:18:30,760 --> 00:18:32,929 Dia keluar bersama teman-temannya hari Jumat. 211 00:18:34,472 --> 00:18:35,990 Hari Sabtu, kami mulai khawatir, 212 00:18:36,015 --> 00:18:38,242 Jadi kami hubungi polisi, lalu hari Minggu... 213 00:18:39,227 --> 00:18:41,996 Dia ada resital piano Minggu malam. 214 00:18:42,021 --> 00:18:44,123 Kami mengundang setengah keluarga kami. 215 00:18:46,692 --> 00:18:48,877 Sepupuku, Dinora, dia Kapten Polisi di Philadelphia, 216 00:18:48,903 --> 00:18:50,961 Dan dia bilang mereka tidak mengerjakan kasus seperti ini. 217 00:18:50,997 --> 00:18:53,466 Mereka menerima laporan dan melupakan itu. 218 00:18:54,116 --> 00:18:55,757 Kau bisa tolong kami? 219 00:18:55,792 --> 00:18:57,845 Aku bisa menjaga lokasi proyek tetap berjalan lancar. 220 00:18:57,870 --> 00:18:59,747 Bukan. Tolong kami temukan Jen. 221 00:19:01,415 --> 00:19:03,976 Ayahku dulu seorang Baret Hijau. 222 00:19:04,043 --> 00:19:06,562 Aku sangat mengenali orang-orang seperti kalian. 223 00:19:07,547 --> 00:19:08,982 Kalian memburu orang jahat. 224 00:19:10,342 --> 00:19:12,209 Kau terjun dari pesawat. 225 00:19:12,234 --> 00:19:14,153 Dan kau mendapatkan para penjahat itu. 226 00:19:15,221 --> 00:19:17,098 Aku orang berbeda sekarang. 227 00:19:20,824 --> 00:19:22,286 Baiklah. 228 00:19:23,537 --> 00:19:25,230 Mungkin ini akan membantu dia. 229 00:19:28,484 --> 00:19:31,253 Ini, $50,000. Ambillah. 230 00:19:31,278 --> 00:19:33,088 Kami bisa keluarkan $20,000 lagi. 231 00:19:33,113 --> 00:19:34,606 Ayo, ambillah itu. 232 00:19:34,631 --> 00:19:36,033 Maafkan aku. 233 00:19:40,329 --> 00:19:42,222 Itu sudah bukan aku lagi. 234 00:20:13,321 --> 00:20:15,548 Gunny, ini aku! 235 00:20:15,573 --> 00:20:17,216 Jangan bunuh aku! 236 00:20:17,658 --> 00:20:19,510 Aku bawakan steik! 237 00:20:20,161 --> 00:20:22,889 Jika kau tembak satu kaki ke arah kiri, aku akan mati. 238 00:20:23,539 --> 00:20:25,621 Jika aku mau kau mati, kau pasti sudah mati. 239 00:20:28,794 --> 00:20:30,312 Kau tahu, bagiku, 240 00:20:31,005 --> 00:20:33,441 Tidak ada perbedaan antara siang dan malam. 241 00:20:33,466 --> 00:20:34,817 Jadi aku membuat versiku sendiri. 242 00:20:34,842 --> 00:20:37,261 Itu sulit untuk hidup di dunia kelabu. 243 00:20:38,888 --> 00:20:40,801 Aku tak bisa selamatkan matamu. 244 00:20:40,836 --> 00:20:42,324 Maaf. 245 00:20:43,142 --> 00:20:44,702 Aku merasa bersalah. 246 00:20:45,603 --> 00:20:48,748 Tidak. Kau selamatkan hidupku. 247 00:20:49,357 --> 00:20:51,171 Joyce akan mengubur pernak-pernik di halaman belakang... 248 00:20:51,207 --> 00:20:53,319 ...seandainya kau tak datang, menggendongku dan lari. 249 00:20:57,281 --> 00:20:58,924 Siapa nama dia? 250 00:20:59,909 --> 00:21:01,719 Jenny. 251 00:21:01,786 --> 00:21:03,638 Jenny. Baiklah. 252 00:21:04,413 --> 00:21:07,391 - Dia anak baik? - Dia anak hebat. 253 00:21:08,834 --> 00:21:12,187 Jika kau melakukan ini, kau sebaiknya fokus. 254 00:21:12,213 --> 00:21:15,149 Kau sebaiknya benar-benar terjun, jangan setengah-setengah. 255 00:21:15,174 --> 00:21:18,219 Dan jika kau melakukan itu, semoga Tuhan membantu mereka. 256 00:21:19,261 --> 00:21:21,103 Aku beritahu Jenny aku akan membantu dia. 257 00:21:22,181 --> 00:21:26,383 Aku merindukanmu. 258 00:21:27,432 --> 00:21:30,081 Aku mengkhawatirkanmu, 259 00:21:30,147 --> 00:21:32,708 Tapi kau tak harus ke sini dan berpura-pura, 260 00:21:32,733 --> 00:21:37,838 Jika kau butuh izinku untuk sesuatu yang sudah kau putuskan. 261 00:21:40,090 --> 00:21:42,217 Masuklah. Waktunya makan. 262 00:21:55,686 --> 00:21:58,013 - Hei, Carla. - Terima kasih sudah datang. 263 00:21:59,552 --> 00:22:01,445 Di mana dia? 264 00:22:01,470 --> 00:22:03,489 Di atas. Pintu pertama sebelah kiri. 265 00:22:27,816 --> 00:22:29,973 "Moonlight Sonata". 266 00:22:30,015 --> 00:22:32,268 - Ya. - Itu indah. 267 00:22:32,293 --> 00:22:35,855 Dia menolak beasiswa musik untuk masuk sekolah bisnis. 268 00:22:38,090 --> 00:22:40,359 Dia ingin jadi seperti ayahnya. 269 00:22:41,385 --> 00:22:43,445 Menjadi pengembang tanah ternama. 270 00:22:44,430 --> 00:22:47,533 - Dan dia pasti bisa. - Ya. 271 00:22:50,144 --> 00:22:52,370 Tidak, terima kasih. 272 00:22:56,233 --> 00:22:57,793 Keluargamu butuh harapan. 273 00:22:57,860 --> 00:23:00,279 Tapi aku tak bisa hadapi mereka seperti ini. 274 00:23:02,156 --> 00:23:03,824 Saat istriku meninggal, 275 00:23:05,326 --> 00:23:07,637 Dan aku tinggalkan Royal Marines, 276 00:23:07,703 --> 00:23:09,972 Banyak orang menyerah untukku. 277 00:23:11,290 --> 00:23:13,058 Tapi kau sabar denganku. 278 00:23:14,093 --> 00:23:17,855 - Kau, Carla, Jenny. - Jenny. 279 00:23:20,049 --> 00:23:21,894 Kau keluargaku. 280 00:23:38,943 --> 00:23:40,570 Lihat aku, sobat. 281 00:23:42,988 --> 00:23:44,673 Aku akan bawa dia pulang. 282 00:23:48,118 --> 00:23:49,553 Aku janji. 283 00:23:50,554 --> 00:23:52,056 Aku akan bawa dia pulang. 284 00:24:18,457 --> 00:24:20,167 "Skip's Bar." 285 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 Terima kasih banyak. Kabarmu baik, sobat? 286 00:24:48,151 --> 00:24:49,989 Kabarmu baik? Ya? 287 00:24:52,505 --> 00:24:53,801 Bagaimana kabarmu? 288 00:24:53,826 --> 00:24:56,662 Kau butuh minuman pembuka, kau tahu? 289 00:24:58,022 --> 00:24:59,321 Baiklah. 290 00:24:59,345 --> 00:25:09,345 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 291 00:25:09,346 --> 00:25:19,347 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 292 00:25:19,348 --> 00:25:29,349 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 293 00:27:15,951 --> 00:27:19,054 Hei. Salah rumah, bocah. Pergilah. 294 00:27:19,079 --> 00:27:20,806 Halo, Johnny. 295 00:27:20,998 --> 00:27:23,392 Mau balapan? Lihat siapa yang menang? 296 00:27:26,587 --> 00:27:28,689 Angkat tangan. Berdiri. 297 00:27:28,714 --> 00:27:30,774 Tempatkan jari-jarimu di belakang kepalamu. 298 00:27:30,841 --> 00:27:33,611 - Kau polisi? - Kau akan berharap aku polisi. 299 00:27:36,138 --> 00:27:37,765 Kau petualang, bocah. 300 00:27:49,164 --> 00:27:51,961 - Di mana gadis itu? - Gadis apa? 301 00:27:51,987 --> 00:27:53,822 Gadis yang hilang. 302 00:27:56,283 --> 00:27:59,595 Gadis yang temanmu culik di belakang bar. 303 00:27:59,620 --> 00:28:02,556 Aku sudah beritahu polisi. Dia kabur. Mabuk atau semacamnya. 304 00:28:02,581 --> 00:28:05,309 Bocah manja yang tidak kuat minum alkohol. 305 00:28:05,584 --> 00:28:07,252 Kenapa itu masalahku? 306 00:28:08,754 --> 00:28:10,105 Orang berbohong. 307 00:28:11,048 --> 00:28:12,858 Apa kau berbohong, Johnny? 308 00:28:14,176 --> 00:28:15,944 Aku tidak percaya orang. 309 00:28:15,969 --> 00:28:17,946 Aku percaya biologi. 310 00:28:18,722 --> 00:28:21,074 Kita semua sama secara biologi. 311 00:28:22,976 --> 00:28:24,703 Cepat berdiri. 312 00:28:38,075 --> 00:28:39,760 Persetan denganmu! 313 00:28:41,203 --> 00:28:44,348 Pikiranmu tahu kau di bak berendam, 314 00:28:44,373 --> 00:28:46,099 Dan itu hanya handuk basah. 315 00:28:46,166 --> 00:28:49,269 Tapi adrenalin membuat jantungmu berpacu, 316 00:28:49,294 --> 00:28:51,062 Jadi kau lebih banyak menggunakan oksigen. 317 00:28:51,087 --> 00:28:54,149 Sistem sarafmu berkata jika kau tenggelam. 318 00:28:54,174 --> 00:28:56,384 Bosmu tahu kau menjual narkoba di bar? 319 00:28:56,409 --> 00:28:59,070 - Mencuri dari kasir? - Persetan denganmu! 320 00:29:15,946 --> 00:29:17,965 Orang-orang ini di tingkat berbeda. 321 00:29:17,990 --> 00:29:21,135 Mereka menyapu bersih seluruh garis keturunan! 322 00:29:21,160 --> 00:29:22,970 Cukup adil. 323 00:29:23,120 --> 00:29:25,347 Kau cukup berikan aku nama. 324 00:29:25,372 --> 00:29:27,182 Itu pilihanmu sekarang. 325 00:29:27,749 --> 00:29:29,184 Johnny? 326 00:29:30,502 --> 00:29:32,254 Kau di mana, sobat? 327 00:29:34,173 --> 00:29:35,770 Kau menunggu tamu? 328 00:29:35,806 --> 00:29:37,985 Itu jelas. 329 00:29:40,512 --> 00:29:43,073 Buka pintunya. Aku akan membunuhmu. 330 00:30:03,679 --> 00:30:05,053 Orang Rusia. 331 00:30:06,288 --> 00:30:07,805 Bajingan. 332 00:30:32,924 --> 00:30:34,650 Maafkan aku, Ibu. 333 00:30:36,360 --> 00:30:38,237 Aku minta maaf karena... 334 00:30:40,989 --> 00:30:43,033 ...menutupi diriku... 335 00:30:44,076 --> 00:30:46,579 ...dengan selimut prestasi. 336 00:30:47,829 --> 00:30:49,847 Aku berharap kau bisa melihatku... 337 00:30:50,682 --> 00:30:52,584 Secara apa adanya. 338 00:30:53,835 --> 00:30:56,062 Aku hanya ingin jadi sekuat kau. 339 00:31:29,162 --> 00:31:31,014 Kenapa aku di sini? 340 00:31:32,124 --> 00:31:33,851 Kau sebaiknya melihatnya sendiri, bos. 341 00:31:33,876 --> 00:31:36,353 Ini bukan masalah besar. 342 00:31:36,686 --> 00:31:39,391 Apa yang kalian lakukan? 343 00:31:47,055 --> 00:31:48,823 Kenapa mereka saling tembak? 344 00:31:49,516 --> 00:31:51,409 Ini sangat tidak profesional. 345 00:31:51,935 --> 00:31:54,412 Johnny tidak memiliki kontrol. Dia lemah. 346 00:31:54,438 --> 00:31:56,999 Mungkin dia asal bicara, lalu saling tembak. 347 00:31:57,065 --> 00:31:58,750 - "Saling tembak"? - Ya. 348 00:31:59,209 --> 00:32:01,044 Saling tembak. 349 00:32:01,320 --> 00:32:03,839 Kau melihat sesuatu yang berbeda? 350 00:32:04,573 --> 00:32:06,358 Rambutmu. 351 00:32:06,383 --> 00:32:07,926 Idiot. 352 00:32:07,951 --> 00:32:09,889 Di mana uangku? 353 00:32:09,924 --> 00:32:13,056 Kau pikir ini perampokan? Mustahil. 354 00:32:13,081 --> 00:32:15,392 Takkan ada yang merampok kita. Tidak ada yang sebodoh itu. 355 00:32:15,417 --> 00:32:16,893 Atau segila itu. 356 00:32:16,918 --> 00:32:20,861 Ini luka tembak shotgun. Kau ada melihat shotgun? 357 00:32:20,886 --> 00:32:22,941 Itu sembilan gepok yang hilang. 358 00:32:23,008 --> 00:32:26,002 $90,000 dari uang kita! 359 00:32:26,038 --> 00:32:27,487 Itu uangnya Symon. 360 00:32:28,847 --> 00:32:32,267 Semoga darahmu membersihkan tanah, kamerad. 361 00:33:13,783 --> 00:33:16,218 - Hei, sayang. - Hei, Ayah, kau sedang apa? 362 00:33:16,253 --> 00:33:19,039 Tidak ada. Hanya... 363 00:33:19,064 --> 00:33:20,957 Hanya bekerja. 364 00:33:20,982 --> 00:33:23,459 - Kau sedang di sekolah? - Ya. 365 00:33:23,735 --> 00:33:26,269 Kau diizinkan menghubungi ayah dari sekolah? 366 00:33:26,304 --> 00:33:27,672 Tidak. 367 00:33:28,907 --> 00:33:30,304 Semuanya baik? 368 00:33:30,339 --> 00:33:33,053 Ya, aku hanya ingin menyapa. Aku sayang ayah. 369 00:33:33,370 --> 00:33:36,081 - Ayah juga menyayangimu. - Dah. 370 00:33:42,193 --> 00:33:44,314 Pintu itu bisa terbuka sendiri? 371 00:34:59,539 --> 00:35:01,307 Semuanya kacau. 372 00:35:48,463 --> 00:35:50,109 Aku tidak suka ini. 373 00:35:50,145 --> 00:35:52,650 Aku sendirian di ranjang semalaman. 374 00:35:52,926 --> 00:35:54,778 Makanlah. 375 00:35:54,803 --> 00:35:57,264 Lalu ke kamar sebentar. 376 00:36:09,776 --> 00:36:12,696 Kau pikir uang jatuh dari langit? 377 00:36:18,827 --> 00:36:20,579 Bangsat. 378 00:36:20,603 --> 00:36:30,603 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 379 00:36:30,604 --> 00:36:40,605 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 380 00:36:40,606 --> 00:36:50,607 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 381 00:37:04,623 --> 00:37:06,333 Aku harap kau tak keberatan. 382 00:37:09,210 --> 00:37:10,557 Aku lapar. 383 00:37:13,340 --> 00:37:15,430 Aku pikir kita bisa sedikit berbincang. 384 00:37:16,635 --> 00:37:18,512 Aku akan lepas lakbannya. 385 00:37:21,139 --> 00:37:23,504 Jika kau tak bisa kontrol suaramu... 386 00:37:28,938 --> 00:37:30,481 Kau masuk ke air. 387 00:37:32,609 --> 00:37:34,461 Kau tahu aku siapa? 388 00:37:34,527 --> 00:37:36,170 Haruskah? 389 00:37:36,196 --> 00:37:39,216 Kau tidak tahu berurusan dengan siapa. 390 00:37:40,116 --> 00:37:42,427 Buat dirimu bahagia. Beritahu aku. 391 00:37:43,401 --> 00:37:45,196 _ 392 00:37:45,221 --> 00:37:46,931 Kau pernah dengar kami? 393 00:37:46,956 --> 00:37:49,532 - Pernah. - Sungguh? 394 00:37:49,567 --> 00:37:51,269 Vor. 395 00:37:51,294 --> 00:37:53,688 Bratva. Bersaudara. 396 00:37:53,755 --> 00:37:55,523 Liga Pencuri. 397 00:37:55,674 --> 00:37:58,819 Apapun gangster Rusia menyebut dirinya sendiri belakangan ini. 398 00:37:59,437 --> 00:38:01,279 Kau jelas seseorang. 399 00:38:01,805 --> 00:38:03,824 Kau membantai prajuritnya Vory. 400 00:38:03,890 --> 00:38:05,867 Kau mencuri uang Vory. 401 00:38:05,892 --> 00:38:07,744 Itu salah paham. 402 00:38:07,811 --> 00:38:09,996 Aku saudara dari yang berpangkat tinggi. 403 00:38:10,063 --> 00:38:13,291 Kau dan semua yang berhubungan denganmu, 404 00:38:13,316 --> 00:38:15,725 Akan diburu hingga tiga generasi. 405 00:38:15,760 --> 00:38:18,463 Oke. Aku akan anggap begitu. 406 00:38:20,115 --> 00:38:22,509 Kita semua tahu bagaimana ini akan terjadi, 407 00:38:22,534 --> 00:38:23,969 Jika kau tidak menjaga mereka tetap tertib. 408 00:38:23,994 --> 00:38:25,704 Persetan denganmu! 409 00:38:27,539 --> 00:38:29,391 Itu untuk menampar wanita itu tadi pagi. 410 00:38:29,416 --> 00:38:31,358 Wanita itu adalah istriku. 411 00:38:33,461 --> 00:38:35,338 Itu untuk menampar istrimu. 412 00:38:42,314 --> 00:38:44,013 Ini uangmu. 413 00:38:44,921 --> 00:38:47,100 Aku bukan pencuri. 414 00:38:49,102 --> 00:38:51,290 Aku tak peduli soal bisnismu. 415 00:38:51,325 --> 00:38:53,565 Aku mencari seorang wanita muda. 416 00:38:59,112 --> 00:39:01,094 Aku tidak mengerti. 417 00:39:01,129 --> 00:39:04,425 Bar tempatmu mengerjakan urusan kotormu, 418 00:39:04,492 --> 00:39:06,786 Seorang gadis 19 tahun telah diculik. 419 00:39:08,121 --> 00:39:10,890 - Aku mencari dia. - Dimi. 420 00:39:23,470 --> 00:39:25,639 Mungkin kau sebaiknya pelankan suaramu. 421 00:39:26,973 --> 00:39:28,741 Apa yang kau inginkan? 422 00:39:28,767 --> 00:39:30,410 Berikan gadis itu, 423 00:39:30,435 --> 00:39:32,829 Lalu kita semua kembali menjalani urusan masing-masing. 424 00:39:32,896 --> 00:39:34,956 Seorang gadis? 425 00:39:34,981 --> 00:39:37,709 Semua ini untuk seorang gadis? 426 00:39:38,735 --> 00:39:42,630 Tidak ada yang membunuh tiga orang untuk menjual seorang wanita. 427 00:39:42,697 --> 00:39:44,549 Tidak satupun. 428 00:39:48,953 --> 00:39:51,639 Aku tidak menjual dia. 429 00:39:51,706 --> 00:39:53,708 Aku akan membawa dia pulang. 430 00:39:55,126 --> 00:39:57,103 Aku takkan berhenti hingga aku berhasil. 431 00:39:59,088 --> 00:40:02,072 Kau siapa? 432 00:40:02,097 --> 00:40:03,985 Apa kau sebenarnya? 433 00:40:04,719 --> 00:40:06,905 Persetan denganmu. 434 00:40:06,930 --> 00:40:08,865 Persetan denganmu. 435 00:40:09,752 --> 00:40:11,632 Persetan denganmu! 436 00:40:11,657 --> 00:40:13,411 Oke, kita selesai. 437 00:40:38,711 --> 00:40:41,605 Si bajingan itu, Dimi. 438 00:40:41,629 --> 00:40:46,027 Dimi, aku akan lempar kau ke danau. 439 00:40:46,051 --> 00:40:48,988 Kau membawa bajingan itu ke rumahku! 440 00:40:51,349 --> 00:40:53,034 Dimi. 441 00:40:54,644 --> 00:40:56,454 Siapa kau, Dimi? 442 00:41:23,999 --> 00:41:25,358 Ayah. 443 00:41:32,323 --> 00:41:34,575 Dia mengambil uangnya. 444 00:41:34,601 --> 00:41:36,536 Dia tinggalkan uangnya. 445 00:41:36,603 --> 00:41:39,164 Dia membunuh tanpa rasa takut. 446 00:41:39,230 --> 00:41:41,249 Pertanyaannya adalah kenapa? 447 00:41:45,737 --> 00:41:49,883 Wolo orang terhormat yang dihormati, 448 00:41:51,284 --> 00:41:54,596 Tapi anaknya tidak pernah seperti kita. 449 00:41:59,167 --> 00:42:01,317 Dimi bukan seorang pengusaha. 450 00:42:01,352 --> 00:42:05,022 Dia lebih suka membuat onar daripada bekerja keras. 451 00:42:06,299 --> 00:42:11,571 Dia menodai citra ayahnya setiap harinya. 452 00:42:14,599 --> 00:42:16,409 Temukan orang ini. 453 00:42:20,521 --> 00:42:22,289 Dan bawa dia kepadaku. 454 00:42:38,759 --> 00:42:40,891 Namaku Jenny Garcia. 455 00:42:40,917 --> 00:42:44,421 Ayahku Joe. Ibuku Carla. 456 00:42:44,446 --> 00:42:47,273 Kau membawa gadis yang salah. Ini kesalahan. 457 00:42:47,632 --> 00:42:51,402 Mereka tidak nyata. 458 00:42:53,179 --> 00:42:55,656 Kau tidak nyata. 459 00:42:55,723 --> 00:43:00,519 Ini nyata. 460 00:43:01,880 --> 00:43:03,831 Habiskan makananmu, 461 00:43:03,856 --> 00:43:05,624 Lalu pakai baju itu, 462 00:43:05,650 --> 00:43:07,752 - Dan tutup mulutmu! - Persetan denganmu! 463 00:43:09,195 --> 00:43:13,384 Kau pernah melihat orang mati sebelumnya? 464 00:43:16,661 --> 00:43:20,498 Mata mereka menjadi putih. 465 00:43:22,225 --> 00:43:24,669 Kau memang sangat cantik! 466 00:43:26,587 --> 00:43:28,939 Bukan begitu, Tuan Putri? 467 00:43:42,562 --> 00:43:45,148 Habiskan makananmu! 468 00:43:54,115 --> 00:43:58,219 White Sox dipercaya sedang dalam pembicaraan serius... 469 00:43:58,261 --> 00:44:01,696 ...untuk membangun stadion baru di South Loops, 78, 470 00:44:01,730 --> 00:44:04,873 Lokasinya dekat Sungai Chicago, tak jauh dari Roosevelt. 471 00:44:04,909 --> 00:44:07,972 Aku suka dengan gagasan pembicaraan serius... 472 00:44:08,007 --> 00:44:09,605 ...untuk stadion baru di South Loop. 473 00:44:09,629 --> 00:44:12,984 Administrasi Penegakan Narkoba (DEA) Departemen Kehakiman. 474 00:44:19,140 --> 00:44:21,721 Bagaimana kabarmu, kucing? Sudah dapat kontrak nilai besar? 475 00:44:21,756 --> 00:44:25,079 Ya. Menuangkan beton lebih tepatnya. 476 00:44:25,188 --> 00:44:28,374 Aku keluar dari permainan. Aku warga biasa sekarang. 477 00:44:29,333 --> 00:44:31,544 Kau bicara dengan Gunny? Bagaimana kabar dia? 478 00:44:31,569 --> 00:44:34,422 Aku bertemu dia kemarin. Dia bahagia. 479 00:44:34,447 --> 00:44:36,841 Kau tak pernah hubungi aku kecuali kau butuh sesuatu. 480 00:44:36,866 --> 00:44:38,217 Jadi, apa yang kau inginkan? 481 00:44:38,242 --> 00:44:41,542 Aku mencari orang bernama Dimi. Kemungkinan Dimitri. 482 00:44:41,566 --> 00:44:44,678 Seorang yang berhubungan dengan Wolodymyr Kolisnyk. 483 00:44:44,713 --> 00:44:46,726 Itu orang berpangkat tinggi. 484 00:44:46,793 --> 00:44:48,448 Kapten mafia. 485 00:44:48,483 --> 00:44:50,605 Pengambil keputusan Bratva sebenarnya. 486 00:44:51,506 --> 00:44:53,483 Bukan orang yang ingin membuatmu berurusan. 487 00:44:53,508 --> 00:44:54,803 Tidak akan pernah. 488 00:44:54,828 --> 00:44:56,527 Orang bernama Dimi ini, 489 00:44:56,552 --> 00:44:58,487 Dia mungkin terlibat dalam perdagangan manusia. 490 00:44:58,522 --> 00:45:00,991 Bisa kau periksa NADDIS dan NCIC? 491 00:45:01,016 --> 00:45:03,467 - Lihat jika kau temukan petunjuk? - Aku harus berhati-hati. 492 00:45:03,492 --> 00:45:05,491 Tapi ada bar bernama Hattie's di Joliet, 493 00:45:05,526 --> 00:45:07,370 Dimana mereka menjual amfetamin untuk orang Rusia. 494 00:45:07,405 --> 00:45:08,863 Mungkin kau sebaiknya beli bir di sana. 495 00:45:08,899 --> 00:45:10,958 Itu bagus. Terima kasih. 496 00:45:10,982 --> 00:45:20,982 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 497 00:45:20,983 --> 00:45:30,984 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 498 00:45:30,985 --> 00:45:40,986 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 499 00:45:41,790 --> 00:45:43,616 Hei. Mau pesan apa? 500 00:45:43,641 --> 00:45:46,494 Aku akan pesan bir. Kau yang pilihkan. 501 00:45:46,561 --> 00:45:47,972 Oke. 502 00:46:09,000 --> 00:46:11,728 Hei, orang asing. Kau ke mana saja? 503 00:46:12,170 --> 00:46:14,063 Mencoba mencari uang. 504 00:46:14,088 --> 00:46:15,398 Kau tahu, 505 00:46:16,757 --> 00:46:19,359 Menurut rumor kau dan saudaramu yang bajingan... 506 00:46:19,384 --> 00:46:20,878 ...bicara dengan orang Rusia. 507 00:46:20,903 --> 00:46:22,321 Menurut rumor kau begitu teler, 508 00:46:22,346 --> 00:46:24,240 Kau tak sengaja membunuh Big Mike di tempat pertemuan... 509 00:46:24,265 --> 00:46:25,867 ...dan salahkan itu pada kelompok perampok. 510 00:46:25,892 --> 00:46:27,543 Tutup mulutmu! Dasar... 511 00:46:27,578 --> 00:46:29,987 Dutch tahu ada yang bicara dengan orang Rusia selain dia, 512 00:46:30,012 --> 00:46:32,039 Dia pasti akan mengamuk. 513 00:46:38,321 --> 00:46:40,256 Kau kenal orang ini? 514 00:46:40,323 --> 00:46:41,966 Tidak. Aku tak pernah melihat dia. 515 00:46:41,991 --> 00:46:45,094 Aku tidak suka dia. Terlihat seperti polisi. 516 00:46:46,827 --> 00:46:49,557 Dia punya pistol di kantongnya. 517 00:46:49,582 --> 00:46:52,769 - Seperti kaliber .38. Kau lihat itu? - Bajingan. Ya. 518 00:46:52,804 --> 00:46:54,312 Ini giliranmu, bocah. 519 00:47:26,535 --> 00:47:27,911 Ikut aku. 520 00:47:50,762 --> 00:47:52,186 Bicaralah dengan dia. 521 00:47:58,401 --> 00:47:59,877 Kau mencari sesuatu? 522 00:47:59,902 --> 00:48:02,905 Aku hanya tertarik dengan bidang farmasi, sobat. 523 00:48:04,323 --> 00:48:06,659 Ada alasan kenapa kau membawa senjata, bung? 524 00:48:08,411 --> 00:48:10,138 Aku membawa uang. 525 00:48:10,204 --> 00:48:12,548 Aku tak mau kehilangan itu dengan orang yang membawa pisau. 526 00:48:17,878 --> 00:48:19,489 Dia polisi. 527 00:48:21,882 --> 00:48:23,525 Apa kau polisi? 528 00:48:23,551 --> 00:48:26,012 Bukan. Kau? 529 00:48:29,598 --> 00:48:31,617 Rogoh kantongmu, Ketua. 530 00:48:31,642 --> 00:48:33,577 Mari periksa lencanamu. 531 00:48:33,602 --> 00:48:35,329 Kau dengar dia. 532 00:48:35,396 --> 00:48:36,872 Letakkan itu di meja. 533 00:48:37,013 --> 00:48:38,749 Sekarang juga. 534 00:48:39,066 --> 00:48:41,735 Aku tidak ke sini untuk direndahkan. 535 00:48:59,795 --> 00:49:01,338 Baiklah. 536 00:49:04,175 --> 00:49:05,568 Mari bermain. 537 00:49:06,218 --> 00:49:07,594 Hajar dia. 538 00:49:35,664 --> 00:49:37,166 Hajar dia, sobat. 539 00:50:05,823 --> 00:50:07,296 Sampai jumpa, bedebah. 540 00:50:07,738 --> 00:50:09,173 Cukup! 541 00:50:21,472 --> 00:50:24,438 Kakekku bilang padaku jangan pernah berjabat tangan sambil duduk. 542 00:50:27,049 --> 00:50:28,942 Lihatlah kapalan itu. 543 00:50:29,009 --> 00:50:32,279 Kau bukan polisi. Kau seorang pekerja. 544 00:50:33,055 --> 00:50:34,948 Aku di bidang konstruksi sepanjang hidupku. 545 00:50:34,974 --> 00:50:36,534 Kau mantan prajurit? 546 00:50:36,559 --> 00:50:37,952 Karena kau bertarung seperti prajurit. 547 00:50:37,977 --> 00:50:39,461 Aku memiliki bagianku. 548 00:50:39,486 --> 00:50:41,205 Aku mantan Angkatan Udara. 549 00:50:41,230 --> 00:50:42,915 Mereka melatih kami terjun dari pesawat, 550 00:50:42,940 --> 00:50:45,184 Tapi kami justru naik bus menuju medan tempur. 551 00:50:45,575 --> 00:50:46,971 Terdengar tepat. 552 00:50:47,006 --> 00:50:48,404 Silakan duduk. 553 00:50:52,950 --> 00:50:54,716 Aku dengar kau ingin membeli. 554 00:50:54,751 --> 00:50:58,055 Aku mencari kaca biru, barang yang bagus. 555 00:50:58,122 --> 00:51:00,724 Aku ingin jumlah besar. Reguler. 556 00:51:00,749 --> 00:51:02,268 Sekitar empat pon perbulan. 557 00:51:02,334 --> 00:51:03,852 Hanya itu? 558 00:51:04,128 --> 00:51:05,550 Kau akan menjualnya ke siapa? 559 00:51:05,586 --> 00:51:06,986 Itu ditujukan ke yang membutuhkan. 560 00:51:08,090 --> 00:51:10,734 Pelangganku adalah urusanku, bukan urusanmu. 561 00:51:10,801 --> 00:51:13,821 Dan kenapa di sini? Kenapa kami? 562 00:51:13,846 --> 00:51:16,532 Koneksiku di Chicago hilang saat beraksi. 563 00:51:17,099 --> 00:51:20,369 Aku menugaskan kru pekerja secara bergantian seharian setiap hari. 564 00:51:20,436 --> 00:51:22,021 Waktu adalah uang. 565 00:51:23,606 --> 00:51:25,958 $7,000 untuk setengah pon. 566 00:51:25,983 --> 00:51:28,210 Itu harga Chicago. 567 00:51:28,277 --> 00:51:29,844 $5,000. 568 00:51:32,531 --> 00:51:34,383 Ada kedai panekuk, 569 00:51:34,408 --> 00:51:36,994 Di simpang jalan raya sebelah utara dari sini. 570 00:51:38,078 --> 00:51:40,680 Datanglah ke sana pukul 07.00, sarapan di sana. 571 00:51:40,706 --> 00:51:42,516 Lalu? 572 00:51:42,583 --> 00:51:44,460 Dan bawa $5,000. 573 00:51:45,503 --> 00:51:46,895 Obrolan yang bagus. 574 00:51:47,379 --> 00:51:49,298 Sekarang pergilah dari sini. 575 00:52:14,123 --> 00:52:15,591 Duduk. 576 00:52:25,753 --> 00:52:27,812 Ini seperti kencan Tinder yang canggung. 577 00:52:29,880 --> 00:52:31,609 Berikan dia uangnya. 578 00:52:45,629 --> 00:52:48,023 Lihatlah ini. 579 00:52:49,149 --> 00:52:53,920 Orang yang bicara, uang yang menentukan. 580 00:53:04,588 --> 00:53:06,433 Kau punya sesuatu untukku? 581 00:53:06,458 --> 00:53:09,102 Kami tidak tahu kau siapa, sobat. 582 00:53:09,128 --> 00:53:11,313 Kau akan dihubungi untuk dikabari di mana paketmu berada. 583 00:53:15,734 --> 00:53:17,094 Hanya itu? 584 00:53:18,619 --> 00:53:20,614 Ya. 585 00:53:29,648 --> 00:53:31,166 Jangan permainkan aku. 586 00:53:32,318 --> 00:53:34,039 Aku tahu di mana menemukanmu. 587 00:53:34,074 --> 00:53:36,947 Ya. Aku rasa begitu. 588 00:53:38,073 --> 00:53:40,200 Terima kasih karena tidak menembakku. 589 00:53:44,371 --> 00:53:46,056 Dasar bajingan. 590 00:53:54,006 --> 00:53:56,358 - Ya? - Baiklah. Kau siap? 591 00:53:56,383 --> 00:53:58,694 Aku akan beritahu kau di mana paketnya berada, anjing besar. 592 00:53:58,719 --> 00:54:00,320 Aku menunggu. 593 00:54:00,387 --> 00:54:01,947 Di bawah kursimu. 594 00:54:13,464 --> 00:54:15,575 - Terima kasih. - Simpan ponsel prabayar itu. 595 00:54:15,610 --> 00:54:17,117 Aku akan hubungi kau besok. Lalu kau bisa beritahu aku... 596 00:54:17,141 --> 00:54:20,174 ...bagaimana kalian membangun Roma dalam sehari dengan barangku. 597 00:54:20,240 --> 00:54:22,117 Lalu kita bisa bicara soal paket jumlah besar. 598 00:54:55,150 --> 00:54:57,527 Tebak siapa yang akan jadi tuan putri malam ini? 599 00:55:03,909 --> 00:55:07,930 Kau pekerja keajaibannya Dimi. 600 00:55:07,955 --> 00:55:11,333 Dan itu, itu untuk keajaibannya Dimi. 601 00:55:14,461 --> 00:55:15,979 Kenapa dia? 602 00:55:16,380 --> 00:55:19,811 Dia ingatkan aku pada lukisan di salah satu rumah ayahku. 603 00:55:21,385 --> 00:55:23,028 Bawa dia ke belakang. 604 00:55:23,762 --> 00:55:25,148 Tentu. 605 00:56:04,740 --> 00:56:06,989 Lihat betapa manisnya yang ini. 606 00:56:07,014 --> 00:56:09,591 Mereka terlihat seperti hiu kecil. 607 00:56:09,616 --> 00:56:11,996 Sama sepertimu, manis. 608 00:56:15,939 --> 00:56:17,606 Dia menggigitku! 609 00:56:19,902 --> 00:56:22,713 Dia seharusnya tidur! 610 00:56:22,738 --> 00:56:24,214 Aku benar-benar minta maaf, pak. 611 00:56:24,239 --> 00:56:26,049 Aku mau dia keluar! 612 00:56:54,056 --> 00:56:55,240 Ya? 613 00:56:55,275 --> 00:56:57,247 Apa mereka suka barangku? 614 00:56:57,272 --> 00:56:59,124 Bisa dibilang mereka puas. 615 00:57:00,067 --> 00:57:02,252 Masih ada banyak lagi dari itu. 616 00:57:02,277 --> 00:57:05,255 Tapi kau harus temui seseorang terlebih dahulu sebelum kita berbisnis. 617 00:57:05,280 --> 00:57:07,048 Apa maksudnya itu? 618 00:57:07,115 --> 00:57:09,008 Tindakan pencegahan, bung. 619 00:57:09,034 --> 00:57:12,554 Mengingat Federal menjatuhkan hukuman mati per pon narkoba. 620 00:57:12,579 --> 00:57:14,654 Ya, permainan ini tidak untuk semua orang. 621 00:57:14,690 --> 00:57:16,350 Aku mendengarmu, anjing besar. 622 00:57:16,808 --> 00:57:19,436 Aku akan mengundangmu untuk acara pertemuan. 623 00:57:19,503 --> 00:57:22,064 Bawa uangmu dan pakai setelan jas. 624 00:57:22,089 --> 00:57:23,788 Aku tidak punya jas. 625 00:57:23,813 --> 00:57:25,567 Kau akan memilikinya besok. 626 00:57:25,592 --> 00:57:28,403 Karena orang-orang ini sangat berkuasa. 627 00:57:36,353 --> 00:57:38,313 Aku kemari untuk bertemu seseorang bernama Dutch. 628 00:57:38,772 --> 00:57:40,357 Dia di sebelah sini. 629 00:57:49,999 --> 00:57:51,218 Dia di sana. 630 00:58:03,189 --> 00:58:05,023 - Apa kabar? - Hei, Dutch. 631 00:58:12,890 --> 00:58:14,366 Kau membawa uangnya? 632 00:58:14,391 --> 00:58:15,951 Boleh? 633 00:58:22,432 --> 00:58:25,424 Pertama, kau harus matikan ponselmu. 634 00:58:31,498 --> 00:58:32,931 Sekarang apa? 635 00:58:32,967 --> 00:58:34,739 Kau sudah mendapatkan uangku. 636 00:58:34,774 --> 00:58:37,414 Aku ke sini dengan niat baik untuk berbisnis. 637 00:58:44,806 --> 00:58:46,731 Namaku Dimi. 638 00:58:49,320 --> 00:58:51,361 Namamu? 639 00:58:51,428 --> 00:58:54,531 Bill. Bill Coates. 640 00:58:54,860 --> 00:58:57,893 Kau punya SIM, Bill Coates? 641 00:59:10,364 --> 00:59:11,665 Permisi? 642 00:59:11,690 --> 00:59:14,409 Tak apa. Biar dia periksa. 643 00:59:17,204 --> 00:59:19,014 Kau kendarai mobil rental. 644 00:59:20,082 --> 00:59:21,642 Kami memeriksa pelat kendaraan. 645 00:59:23,293 --> 00:59:24,894 Menghindari pajak. 646 00:59:26,421 --> 00:59:27,939 Itu tak masalah? 647 00:59:32,219 --> 00:59:35,197 Dia adalah rekan bisnisku. 648 00:59:35,222 --> 00:59:37,824 Dia adalah kentang kecil. 649 00:59:38,183 --> 00:59:40,977 Aku kentang besarnya. 650 00:59:42,938 --> 00:59:44,371 Beritahu aku. 651 00:59:45,315 --> 00:59:47,176 Kau akan menjadi masalah? 652 00:59:49,945 --> 00:59:52,631 Ini caramu berbisnis? 653 00:59:52,656 --> 00:59:55,050 Kau undang aku ke sini untuk diancam? 654 01:00:00,539 --> 01:00:02,092 Sudah diperiksa. 655 01:00:05,544 --> 01:00:09,606 Maaf untuk itu, "William." 656 01:00:15,303 --> 01:00:20,241 Kau jelas orang yang serius. 657 01:00:33,132 --> 01:00:35,361 Jika kau butuh persediaan ulang, gunakan ponsel prabayar itu. 658 01:00:35,396 --> 01:00:37,492 Kirim pesan emoji kelinci. 659 01:00:39,077 --> 01:00:41,137 Emoji kelinci. 660 01:00:41,555 --> 01:00:44,141 Kau tahu aku butuh empat pon per bulan? 661 01:00:45,876 --> 01:00:49,213 Berarti kirim pesan emoji terong. 662 01:00:53,550 --> 01:00:55,469 Kami tahu. 663 01:00:57,137 --> 01:00:59,239 Jika kau suka isi koper itu, 664 01:00:59,306 --> 01:01:01,533 Kami punya bisnis lainnya. 665 01:01:01,600 --> 01:01:03,727 Sekarang pergilah dan jangan melihat belakang. 666 01:01:05,020 --> 01:01:06,939 Aku tidak keberatan. 667 01:01:50,624 --> 01:01:52,150 Kau siap? Kelihatannya mereka pergi. Kami akan siap. Tetap fokus. 668 01:01:52,174 --> 01:01:55,535 - Cepatlah. Mereka menutup tagihannya. - Johnny, kau memang berengsek. 669 01:02:30,772 --> 01:02:33,525 Dasar bajingan licik. 670 01:02:41,992 --> 01:02:43,844 Hai, berengsek. 671 01:02:55,048 --> 01:02:56,673 Dia di sini. 672 01:02:59,968 --> 01:03:01,192 Sial. 673 01:03:01,217 --> 01:03:03,838 Dia di Dodge Ram hitam sembunyi di pepohonan. 674 01:03:03,863 --> 01:03:05,865 Oke, kami ke sana sekarang. 675 01:03:07,809 --> 01:03:09,411 Ayo. 676 01:03:24,261 --> 01:03:27,637 Bajingan! Dia baru saja pergi menggunakan motor! Cepat! 677 01:03:28,997 --> 01:03:30,624 Jalan, jalan, jalan! 678 01:03:33,335 --> 01:03:34,936 Bajingan! 679 01:05:03,523 --> 01:05:05,277 Tunjukkan tanganmu. 680 01:05:07,220 --> 01:05:08,613 Hei. 681 01:05:08,638 --> 01:05:11,992 Kau tidak melihat kami di sini. Tidak ada yang terjadi. 682 01:05:12,058 --> 01:05:13,785 Kami akan urus dari sini. 683 01:05:13,810 --> 01:05:15,912 Kau juga menerima bayaran? 684 01:05:37,250 --> 01:05:38,768 Bagaimana kau mengenal Dimi? 685 01:05:39,666 --> 01:05:42,563 Apa urusanmu dengan Dimi? 686 01:05:43,381 --> 01:05:45,358 Ternyata kalian para bajingan. 687 01:05:45,383 --> 01:05:46,859 Orang yang kau buat tenggelam, 688 01:05:46,885 --> 01:05:49,571 Di kolamnya sendiri selagi istrinya sedang Pilates, 689 01:05:50,680 --> 01:05:52,240 Dia adalah paman kami. 690 01:05:52,265 --> 01:05:53,867 Dia tak mau diam. 691 01:05:54,142 --> 01:05:55,575 Aku peringatkan dia. 692 01:05:55,610 --> 01:05:57,704 - Kau tahu kami siapa? - Hei. Hei. 693 01:05:57,729 --> 01:06:00,123 Ya, orang yang didandani ibu mereka aneh-aneh. 694 01:06:00,190 --> 01:06:02,501 Ini adibusana, bung. 695 01:06:02,817 --> 01:06:04,669 Ini adalah merek kami! 696 01:06:04,736 --> 01:06:06,796 Ikat kaki dia. 697 01:06:12,909 --> 01:06:16,222 Jika kau mau buat aku takut, kau harus coba lebih keras. 698 01:06:56,830 --> 01:06:59,641 Bunuh setan ini! 699 01:06:59,665 --> 01:07:09,665 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 700 01:07:09,666 --> 01:07:19,667 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 701 01:07:19,668 --> 01:07:29,669 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 702 01:08:33,805 --> 01:08:35,695 Itu Vanko. 703 01:08:39,641 --> 01:08:41,643 Dan itu Danya. 704 01:08:47,023 --> 01:08:48,954 Mereka anak-anakku. 705 01:08:48,989 --> 01:08:52,414 Rumah dan garis keturunanku berakhir... 706 01:08:52,439 --> 01:08:56,841 ...di atas meja baja yang dingin ini. 707 01:09:03,540 --> 01:09:05,809 Kumpulkan para penasihat perang. 708 01:09:23,059 --> 01:09:24,911 Permisi, sayang. 709 01:09:24,936 --> 01:09:26,663 Pergilah. 710 01:09:40,440 --> 01:09:43,805 - Wow. - Jelas tidak. 711 01:09:50,336 --> 01:09:52,188 Bajingan! 712 01:09:53,172 --> 01:09:55,733 Kau beruntung kau belum mati. 713 01:09:55,758 --> 01:09:58,319 Dimi, maaf, oke? 714 01:09:58,344 --> 01:09:59,952 Maaf. Aku benar-benar minta maaf. 715 01:09:59,977 --> 01:10:02,311 Dia menggigit separuh wajahnya hingga lepas. 716 01:10:02,336 --> 01:10:05,201 Itu tidak benar-benar separuh wajahnya, tapi... 717 01:10:05,685 --> 01:10:08,579 - 36 jahitan. - Itu banyak. 718 01:10:08,604 --> 01:10:10,789 Untuk sambungkan kembali pipinya. 719 01:10:11,774 --> 01:10:15,169 Aku di bisnis kenikmatan, bukan operasi bedah. 720 01:10:16,821 --> 01:10:18,798 Beritahu aku... 721 01:10:23,286 --> 01:10:24,929 Bajingan. 722 01:10:24,954 --> 01:10:27,848 Kau tahu apa artinya bisnis? 723 01:10:27,874 --> 01:10:30,351 Apa aku... Tidak. Maksudku, ya. 724 01:10:30,376 --> 01:10:33,985 Bisnis artinya menepati janjimu. 725 01:10:34,021 --> 01:10:37,650 Kau menepati janji. Kau buat pelanggan senang. 726 01:10:37,717 --> 01:10:41,487 Bukannya menggigit wajah hingga lepas! 727 01:10:42,096 --> 01:10:43,948 - Aku mengerti. - Tidak. 728 01:10:44,015 --> 01:10:47,201 Kau buat aku rugi 200,000. 729 01:10:47,602 --> 01:10:50,580 Jika kau hasilkan satu, aku hasilkan dua. 730 01:10:55,860 --> 01:10:58,588 Pelanggan mau gadis itu mati. Aku mau gadis itu mati. 731 01:10:58,613 --> 01:11:00,231 Bunuh dia. Kau tahu harus bawa dia ke mana. 732 01:11:00,256 --> 01:11:02,382 - Anggap itu selesai. - Sekarang pergilah! 733 01:11:02,417 --> 01:11:04,010 Aku pergi, pak! 734 01:11:04,994 --> 01:11:06,637 Astaga. Dia marah. 735 01:11:06,662 --> 01:11:08,719 Bahkan lebih. Dia jelas hampir membunuh kita berdua. 736 01:11:08,754 --> 01:11:09,855 Kita harus habisi gadis itu. 737 01:11:09,891 --> 01:11:12,310 Aku tak keberatan. Mari habisi jalang itu. 738 01:11:16,089 --> 01:11:18,233 Kita menghadapi iblis. 739 01:11:20,718 --> 01:11:23,904 Iblis ini membunuh dua prajurit. 740 01:11:23,930 --> 01:11:27,700 Dia tenggelamkan Wolodymyr, seorang kapten terhormat. 741 01:11:28,393 --> 01:11:30,918 Sekarang dia membunuh anak-anakku. 742 01:11:30,953 --> 01:11:34,040 Kau paham kekhawatiran ku? 743 01:11:34,941 --> 01:11:37,001 Di mana Dimi? 744 01:11:37,026 --> 01:11:39,754 Dia tidak tahu siapa iblis ini? 745 01:11:39,821 --> 01:11:41,740 Dimi bersembunyi. 746 01:11:50,556 --> 01:11:52,517 Mereka akan membantumu temukan Dimi. 747 01:11:53,418 --> 01:11:56,271 Terima kasih sudah jadikan ini perhatianku. 748 01:11:57,130 --> 01:11:58,940 Sekarang pergilah. 749 01:13:03,154 --> 01:13:05,365 Sampanye? 750 01:13:20,523 --> 01:13:22,690 Ayahmu tewas. 751 01:13:24,258 --> 01:13:28,153 Terikat dikursi dan tenggelam di kolamnya. 752 01:13:28,179 --> 01:13:30,031 Berarti itu kabar bagus. 753 01:13:30,640 --> 01:13:34,519 Orang yang membunuh dia membunuh anak-anakku. 754 01:13:37,396 --> 01:13:39,665 Danya dan Vanko? 755 01:13:40,316 --> 01:13:42,209 Apa-apaan? 756 01:13:43,277 --> 01:13:45,546 Kau tidak tahu ini? 757 01:13:45,613 --> 01:13:48,925 Bagaimana aku tahu? Tak ada yang beritahu aku apa-apa. 758 01:13:49,909 --> 01:13:53,079 Persaudaraan perlakukan aku seolah aku radioaktif. 759 01:13:59,168 --> 01:14:01,170 Siapa orang ini? 760 01:14:06,050 --> 01:14:08,402 Aku bertanya baik-baik. 761 01:14:14,350 --> 01:14:16,845 Aku membayar geng motor dengan koneksi amfetamin. 762 01:14:16,880 --> 01:14:19,288 Mereka kenalkan aku pada pembeli yang berani bayar tinggi. 763 01:14:19,313 --> 01:14:22,499 Kami bertemu selama lima menit. Hanya itu. 764 01:14:23,442 --> 01:14:26,837 Tunggu. Tunggu dulu. 765 01:14:26,904 --> 01:14:29,048 Aku punya ini. 766 01:14:32,535 --> 01:14:34,954 Dia memburumu. 767 01:14:59,078 --> 01:15:00,730 Temukan dia. 768 01:15:34,801 --> 01:15:37,032 - Halo? - Hai. Tn. Cade? 769 01:15:37,058 --> 01:15:39,035 Ini dari Kantor Sekolah. 770 01:15:39,101 --> 01:15:42,371 Tidak ada yang datang menjemput Meredith hari ini. 771 01:15:42,438 --> 01:15:44,357 Aku segera ke sana. 772 01:15:56,688 --> 01:15:57,916 Hei. 773 01:15:57,940 --> 01:15:59,877 - Harimu indah? - Ya. 774 01:15:59,901 --> 01:16:01,307 Ayo. 775 01:16:05,336 --> 01:16:07,457 Di mana Kakek? Dia tak pernah telat. 776 01:16:07,492 --> 01:16:09,229 Dia tidak mengangkat teleponku. 777 01:16:09,264 --> 01:16:11,192 Ayah kirim dia sekitar 20 SMS. 778 01:16:11,217 --> 01:16:12,818 Ayah yakin dia baik saja. 779 01:16:13,678 --> 01:16:15,613 Ayah tidak membunuh dia, 'kan? 780 01:16:16,681 --> 01:16:18,433 Ayah, aku bercanda. 781 01:16:23,062 --> 01:16:26,207 - Kau percaya ayah? - Ya. 782 01:16:26,232 --> 01:16:29,293 Jadi jika ayah beritahu kau sesuatu, kau tahu kau bisa percaya ayah, 'kan? 783 01:16:29,342 --> 01:16:32,004 Oke, obrolan ini membuatnya semakin buruk. 784 01:16:32,488 --> 01:16:34,256 Ayah membuat kesalahan besar. 785 01:16:34,281 --> 01:16:36,056 Ya Tuhan. Ayah memang membunuh Kakek. 786 01:16:36,091 --> 01:16:37,510 Merry, ayah serius. 787 01:16:37,535 --> 01:16:38,984 Ada orang yang sangat jahat mengejar ayah, 788 01:16:39,009 --> 01:16:41,472 Dan ayah tak mau ada orang yang ayah sayangi terluka. 789 01:16:41,914 --> 01:16:44,099 Apa kau membagi lokasimu dengan Kakek? 790 01:16:44,125 --> 01:16:45,726 Ya. 791 01:16:45,751 --> 01:16:47,542 Bisa kau lihat lokasi dia? 792 01:16:47,567 --> 01:16:49,463 Mungkin. Entahlah. 793 01:16:52,216 --> 01:16:54,026 Ayah, dia di rumah. 794 01:17:14,386 --> 01:17:16,924 Merry, tunggu sini, oke? 795 01:17:19,869 --> 01:17:21,464 Merry! Tunggu di sana! 796 01:17:21,499 --> 01:17:23,267 Ayah, hati-hati! 797 01:18:05,873 --> 01:18:07,725 Siapa mereka? 798 01:18:08,292 --> 01:18:10,644 Mafia Rusia? 799 01:18:10,669 --> 01:18:12,445 Ya. 800 01:18:14,131 --> 01:18:16,316 Mereka mencarimu. 801 01:18:17,343 --> 01:18:20,905 Ini terjadi karenamu. 802 01:18:21,889 --> 01:18:25,242 Kekerasan mengikutimu seperti awan. 803 01:18:26,310 --> 01:18:28,643 Ayah bisa saja tinggalkan kau di sana, Kakek. 804 01:18:28,668 --> 01:18:30,456 Dia selamatkan nyawamu. 805 01:18:32,439 --> 01:18:34,416 Kakek bisa akui itu. 806 01:18:37,154 --> 01:18:39,590 Kau sebaiknya ke rumah sakit. 807 01:18:39,615 --> 01:18:41,091 Kau akan aman di sana. 808 01:18:41,116 --> 01:18:42,634 Aku akan urus Merry. 809 01:18:42,659 --> 01:18:46,430 Ini waktunya untuk biarkan polisi mengurus ini. 810 01:18:46,497 --> 01:18:48,516 Polisi tak bisa hentikan mereka. 811 01:18:50,125 --> 01:18:53,938 Baiklah. Kita akan pikirkan itu nanti. 812 01:18:54,063 --> 01:18:56,273 Dan, Levon, 813 01:18:56,340 --> 01:18:58,108 Terima kasih. 814 01:19:13,579 --> 01:19:15,077 Kau ingat Gunny? 815 01:19:15,113 --> 01:19:17,253 Teman buta ayah yang tidak tahu jika dia buta? 816 01:19:17,278 --> 01:19:18,754 Itu benar. 817 01:19:18,779 --> 01:19:20,381 Dia memiliki rumah di desa. 818 01:19:20,406 --> 01:19:22,950 Kita akan aman di sana hingga situasinya tenang. 819 01:19:35,264 --> 01:19:36,688 Hai. 820 01:19:37,464 --> 01:19:39,399 Kau mau masuk ke dalam? Ayo. 821 01:19:39,424 --> 01:19:41,276 - Kau lapar? - Selalu. 822 01:19:41,302 --> 01:19:43,321 - Dan kau? - Ya. 823 01:19:43,429 --> 01:19:45,172 Apa yang terjadi? 824 01:19:45,207 --> 01:19:47,199 Kau berurusan dengan orang yang salah, ya? 825 01:19:47,224 --> 01:19:48,476 Kau bisa hentikan aku. 826 01:19:48,501 --> 01:19:51,662 Kekuatan apa yang ada di dunia yang bisa menghentikanmu? 827 01:19:52,496 --> 01:19:54,289 Ini semakin buruk. 828 01:19:54,982 --> 01:19:58,079 Apa kau benar-benar bisa temukan gadis ini? 829 01:19:58,104 --> 01:20:00,254 Aku bisa temukan dia. 830 01:20:00,279 --> 01:20:02,089 Aku akan membawa dia pulang. 831 01:20:02,114 --> 01:20:04,258 Aku mendengar itu. Kau punya rencana? 832 01:20:06,368 --> 01:20:09,304 Aku akan tanyakan orang bernama Dimi ini keberadaan dia. 833 01:20:10,873 --> 01:20:12,808 Semua jalan menuntun kepada Dimi ini. 834 01:20:12,833 --> 01:20:14,643 Kau membunuh untuk bisa temukan jalan masuk dari ini, 835 01:20:14,668 --> 01:20:17,104 Kau harus membunuh untuk jalan keluar dari itu. 836 01:20:17,129 --> 01:20:18,772 Aku sangat paham ini. 837 01:20:18,797 --> 01:20:22,481 - Aku bisa membantumu dengan itu. - Ya? 838 01:20:22,517 --> 01:20:24,428 Biar aku tunjukkan kau sesuatu. 839 01:20:29,850 --> 01:20:31,477 Setelahmu, pak. 840 01:20:32,803 --> 01:20:37,207 Oke, aku akan jadi sommelier senjatamu untuk malam ini. 841 01:20:37,232 --> 01:20:40,581 Jika kau ke dinding ini, kau melihat Avtomat Kalashnikov, 842 01:20:40,606 --> 01:20:43,255 Sudah membunuh orang Amerika sejak 1947. 843 01:20:43,280 --> 01:20:46,300 Juga, disertai dengan versi mewah dan berkilau, 844 01:20:46,325 --> 01:20:48,510 Didapatkan langsung dari istananya Saddam. 845 01:20:48,535 --> 01:20:50,942 Di sini terdapat Karbiner M4, 846 01:20:50,967 --> 01:20:53,766 Itu Chevy Impala dalam perang teror. 847 01:20:53,791 --> 01:20:57,119 MP5 SD yang cantik di sini jika kau ingin membunuh seseorang, 848 01:20:57,144 --> 01:20:59,063 Tapi kau tak mau mereka terbangun. 849 01:20:59,129 --> 01:21:01,273 Tapi ini makhluk buas sebenarnya. 850 01:21:01,298 --> 01:21:04,718 Salah satu senjata orisinal empat penunggang kuda hari kiamat. 851 01:21:06,095 --> 01:21:08,055 M14. 852 01:21:09,932 --> 01:21:11,761 Kau mungkin ingat senjata ini. 853 01:21:11,797 --> 01:21:13,786 Aku tidak menginginkannya, tapi aku mengingatnya. 854 01:21:13,852 --> 01:21:15,496 Ini. 855 01:21:24,446 --> 01:21:26,506 Aku harus menghapus nomor serinya. 856 01:21:26,532 --> 01:21:28,342 Itu sudah dihapus. 857 01:21:28,993 --> 01:21:31,887 Ini tidak pernah di sini atau di mana pun. 858 01:21:32,621 --> 01:21:36,152 Sama seperti kita, pada masanya. 859 01:21:36,188 --> 01:21:38,794 Kita pernah melakukan sesuatu yang benar, saudaraku. 860 01:21:40,546 --> 01:21:42,214 Ya, itu benar. 861 01:21:47,496 --> 01:21:49,780 - Apa isinya itu? - Bukan urusanmu. 862 01:21:52,165 --> 01:21:55,453 - Boleh aku ikut? - Jelas tidak. 863 01:21:55,509 --> 01:21:57,121 Bagaimana dengan sekolah? 864 01:21:57,187 --> 01:22:00,123 Maksimal kau tidak akan masuk selama dua hari. 865 01:22:06,280 --> 01:22:09,800 Aku sudah jarang bertemu ayah. Aku tak mau ayah terlibat masalah. 866 01:22:09,825 --> 01:22:12,685 - Lalu aku takkan pernah melihat ayah. - Itu tidak akan terjadi. 867 01:22:13,495 --> 01:22:17,140 Lihat ini? Ini adalah kau. 868 01:22:17,207 --> 01:22:18,834 Setengah dan separuhnya. 869 01:22:20,377 --> 01:22:22,104 Ayah mau kau simpan ini. 870 01:22:23,255 --> 01:22:24,898 Ayah akan kembali untuk itu. 871 01:22:26,300 --> 01:22:27,843 Oke. 872 01:22:30,345 --> 01:22:33,031 - Ayah menyayangimu. - Aku sayang Ayah. 873 01:22:36,986 --> 01:22:39,246 Ayah, aku tak mau kau terluka. 874 01:22:39,313 --> 01:22:41,874 Ayah akan segera kembali, oke? 875 01:22:42,107 --> 01:22:44,960 - Gunny, jaga dia baik-baik. - Pasti. 876 01:22:44,985 --> 01:22:46,336 - Terima kasih, Joyce. - Kemari. 877 01:22:46,361 --> 01:22:48,297 - Sampai jumpa, Levon. - Baiklah, sayang. 878 01:23:12,651 --> 01:23:16,617 Bapa kami, yang di surga, 879 01:23:16,642 --> 01:23:18,702 Dikuduskanlah nama-Mu. 880 01:23:19,061 --> 01:23:20,954 Datanglah kerajaanmu. 881 01:23:21,021 --> 01:23:22,748 Jadilah kehendak-Mu. 882 01:23:22,773 --> 01:23:25,225 Tuhan tidak di sini, sayang. 883 01:23:25,250 --> 01:23:27,335 Tidurmu nyenyak, Tuan Putri? 884 01:23:27,778 --> 01:23:30,464 Kita harus menepi dan berikan jalang ini obat tidur... 885 01:23:32,324 --> 01:23:34,137 - Jalang keparat! - Hei, tenanglah! 886 01:23:34,172 --> 01:23:35,741 - Menepi! - Ayolah! Berhenti! 887 01:23:35,776 --> 01:23:37,975 - Hentikanlah, bajingan! - Pegang jalang itu! 888 01:23:38,011 --> 01:23:41,016 Menepi! Menepi! Menepi! 889 01:23:47,005 --> 01:23:49,482 Sialan! Di mana senjataku?! 890 01:23:49,591 --> 01:23:51,250 Bajingan! 891 01:23:53,552 --> 01:23:54,972 Bajingan! 892 01:24:04,565 --> 01:24:06,734 Cepatlah, Viper! 893 01:24:06,758 --> 01:24:16,758 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 894 01:24:16,759 --> 01:24:26,760 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 895 01:24:26,761 --> 01:24:36,762 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 896 01:24:38,765 --> 01:24:41,504 Bajingan! Bajingan! 897 01:24:45,814 --> 01:24:48,291 Apa-apaan? 898 01:24:48,386 --> 01:24:50,085 Dia cepat. 899 01:24:50,694 --> 01:24:52,963 Kita akan kembali ke penjara! 900 01:24:54,198 --> 01:24:55,883 Kau paham itu? 901 01:24:55,908 --> 01:24:58,052 Ya, aku paham. 902 01:24:59,036 --> 01:25:00,679 Bajingan! Oke, oke. 903 01:25:00,704 --> 01:25:03,248 Bajingan! Bajingan! 904 01:25:05,375 --> 01:25:06,793 Sial. 905 01:25:20,605 --> 01:25:24,186 Oke, genius, sekarang apa? 906 01:25:44,665 --> 01:25:46,267 Kau tak apa? 907 01:25:48,418 --> 01:25:50,895 Namaku Jenny Garcia. Aku diculik. 908 01:25:50,921 --> 01:25:52,810 Tak apa. Kami tahu kau siapa. 909 01:25:52,845 --> 01:25:54,649 Biar aku antar kau pulang. 910 01:25:54,716 --> 01:25:56,384 Oke. 911 01:26:22,163 --> 01:26:23,928 Aku benar-benar minta maaf. 912 01:26:29,494 --> 01:26:30,978 Rindu aku? 913 01:26:31,670 --> 01:26:33,272 Bajingan! 914 01:26:36,341 --> 01:26:38,610 Cepat habisi jalang ini! 915 01:26:41,930 --> 01:26:43,740 - Kau pasti bercanda. - Itu dari dia? 916 01:26:43,765 --> 01:26:45,575 Apa-apaan? 917 01:26:46,143 --> 01:26:47,760 Sial. Itu panggilan video. 918 01:26:47,796 --> 01:26:49,067 Ini, ambil ponsel itu! 919 01:26:49,091 --> 01:26:52,207 - Berikan senjatanya padaku! - Bajingan! 920 01:26:52,358 --> 01:26:53,709 Hei, pak. 921 01:26:53,734 --> 01:26:55,794 Dimi bilang gadis itu masih ada denganmu. 922 01:26:55,861 --> 01:26:58,213 Ya, ya. Dia masih bersama kami. 923 01:26:58,572 --> 01:27:00,674 Tunjukkan padaku dia masih hidup. 924 01:27:06,079 --> 01:27:08,039 Lihat? Masih hidup. 925 01:27:09,708 --> 01:27:13,221 Aku mau kencan kedua malam ini, di rumah peternakan. 926 01:27:13,256 --> 01:27:14,813 $1 juta. 927 01:27:14,838 --> 01:27:17,149 Ya. Apapun yang kau inginkan, pak. 928 01:27:17,174 --> 01:27:19,195 Aku akan bersihkan dia dan pastikan dia sangat wangi untukmu. 929 01:27:19,231 --> 01:27:21,862 Tidak, tidak, tidak. Aku mau dia kotor. 930 01:27:21,887 --> 01:27:23,822 Bukan mengantuk, 931 01:27:23,847 --> 01:27:26,867 Tapi kotor dan hidup. 932 01:27:26,975 --> 01:27:28,868 Untuk sekarang. 933 01:27:30,505 --> 01:27:33,123 - Sangat bagus. - Ya. 934 01:27:33,940 --> 01:27:35,416 Paspor yang mana? 935 01:27:35,442 --> 01:27:37,085 Kau kirim aku semua paspor ini. 936 01:27:37,110 --> 01:27:39,713 Aku tidak tahu. Merah? Biru? Hijau? 937 01:27:40,489 --> 01:27:42,091 - Aku tidak tahu warna apa. Beritahu aku. - Kita pergi ke mana? 938 01:27:42,116 --> 01:27:45,052 Apa? Oke. Ya. Pergilah. 939 01:27:45,077 --> 01:27:46,870 Aku bawa semuanya, oke? 940 01:27:48,288 --> 01:27:50,223 - Kau mau apa? Kau mau uang? - Tidak, aku tidak... 941 01:27:50,248 --> 01:27:52,475 - Ini, ambil. Ambil uangmu. - Aku tidak mau uangmu! 942 01:27:52,501 --> 01:27:55,479 - Ambillah. Ambil semuanya, oke? - Aku tidak mau uangmu! 943 01:27:55,504 --> 01:27:58,190 - Biar aku membantumu! - Tidak, aku tak butuh bantuan. 944 01:27:59,633 --> 01:28:01,026 Bajingan. 945 01:28:01,051 --> 01:28:02,778 Menjauh! Berhenti! 946 01:28:03,178 --> 01:28:05,071 Mulai besok, rehab. 947 01:28:05,096 --> 01:28:09,336 Kau hanya membuatku terjerumus makin dalam. 948 01:28:11,269 --> 01:28:12,871 Kau harusnya jadi landasanku. 949 01:28:12,896 --> 01:28:14,882 Seperti yang mereka bilang, "Dia adalah landasanku." 950 01:28:14,917 --> 01:28:17,401 "Hei, terima kasih." Aku tak punya alasan untuk berterima kasih padamu. 951 01:28:25,158 --> 01:28:27,929 Terjadi sesuatu di sini. 952 01:28:27,964 --> 01:28:30,514 Kau tahu? Kau hanya pencari keuntungan. 953 01:28:35,710 --> 01:28:37,337 Dia di sini! 954 01:29:06,575 --> 01:29:10,053 Oke. Oke. Kau sudah tegaskan maksudmu. 955 01:29:10,078 --> 01:29:11,334 Mari membuat kesepakatan, 956 01:29:11,358 --> 01:29:13,598 Lalu kau memulai hidup baru sebagai orang kaya. 957 01:29:13,623 --> 01:29:15,547 Aku bisa bayar tagihanku sendiri. 958 01:29:15,917 --> 01:29:17,685 Selamat. 959 01:29:17,710 --> 01:29:19,550 Kau mendekat lagi, maka dia mati. 960 01:29:19,616 --> 01:29:21,648 - Tidak! - Aku sudah tahu itu. 961 01:29:24,634 --> 01:29:27,421 Kau sebaiknya menghilang. Ambil uang itu. 962 01:29:28,430 --> 01:29:30,098 Jalani hidup yang baik. 963 01:29:42,994 --> 01:29:44,755 Di mana dia? 964 01:29:48,492 --> 01:29:50,928 Aku tidak kenal wanita ini. 965 01:29:50,994 --> 01:29:53,138 Kau pembohong yang buruk. 966 01:29:53,246 --> 01:29:55,331 Kenapa pertaruhkan semuanya? 967 01:29:57,584 --> 01:29:59,644 Kenapa membunuh semua orang untuk dia? 968 01:29:59,711 --> 01:30:01,838 Karena aku bilang padanya akan membantu dia. 969 01:30:07,511 --> 01:30:09,613 Jika aku berikan wanita ini padamu, 970 01:30:10,931 --> 01:30:13,283 Kau akan biarkan aku hidup? 971 01:30:13,350 --> 01:30:16,370 Karena jika aku langsung berikan kau alamatnya, 972 01:30:16,436 --> 01:30:18,972 Maka kau akan menembakku, benar? 973 01:30:18,997 --> 01:30:20,737 Bagaimana jika kau beri aku alamat palsu, 974 01:30:20,761 --> 01:30:22,417 Tapi aku sudah menembakmu? 975 01:30:22,526 --> 01:30:24,653 Itu akan buruk untuk kita. 976 01:30:30,825 --> 01:30:33,302 Pergilah ke selatan lewat jalur 57. 977 01:30:33,327 --> 01:30:35,455 Kemudian aku berikan kau alamat dia. 978 01:30:36,831 --> 01:30:38,194 Kita pergi. 979 01:30:39,334 --> 01:30:40,936 Kau kenal orang ini? 980 01:30:41,086 --> 01:30:44,022 Tentu saja. Dia Viper. 981 01:30:44,089 --> 01:30:46,650 Dia adalah Kepala Departemen Sumber Daya Manusia... 982 01:30:46,675 --> 01:30:49,194 ...dan perekrutan untuk proyek khusus. 983 01:30:49,611 --> 01:30:52,264 Kenapa kau melakukan semua ini untuk seorang pelacur? 984 01:30:56,685 --> 01:30:58,495 Katakan itu lagi. 985 01:30:58,562 --> 01:31:00,564 Tolong, katakan sekali lagi. 986 01:31:02,065 --> 01:31:03,875 Sudah aku duga. 987 01:31:03,942 --> 01:31:07,337 Oke, Dimi, beritahu aku ke mana kita pergi. 988 01:31:08,029 --> 01:31:09,739 Di mana dia? 989 01:31:11,575 --> 01:31:13,390 Di sana. 990 01:31:35,508 --> 01:31:37,200 Dia di sana? 991 01:31:37,267 --> 01:31:38,827 Dia di sana. 992 01:31:39,911 --> 01:31:41,371 Sumpah? 993 01:31:41,396 --> 01:31:42,997 Aku bersumpah. 994 01:31:43,023 --> 01:31:44,816 Dia di sana. 995 01:32:00,239 --> 01:32:01,833 Kenapa dia? 996 01:32:03,418 --> 01:32:05,178 Siapa yang memutuskan? 997 01:32:09,132 --> 01:32:13,653 Viper pergi ke kelab, memfoto gadis-gadis cantik. 998 01:32:13,720 --> 01:32:16,489 Aku kirim foto itu ke klien, mereka yang memilih. 999 01:32:17,265 --> 01:32:19,100 Lalu pertemuannya diatur. 1000 01:32:20,060 --> 01:32:23,163 Ini adalah layanan khususku. 1001 01:32:23,229 --> 01:32:25,748 Seperti belanja untuk satu set ban salju. 1002 01:32:29,736 --> 01:32:31,402 Mereka manusia. 1003 01:32:33,031 --> 01:32:35,467 Kau pasti bercanda. 1004 01:32:35,659 --> 01:32:38,829 Kau pikir uang peduli dari mana itu berasal? 1005 01:32:40,163 --> 01:32:43,016 Jika aku tidak melakukan ini, maka itu orang lainnya. 1006 01:32:44,000 --> 01:32:46,185 Kau masih belum beritahu aku alasannya. 1007 01:32:46,878 --> 01:32:48,897 Kenapa kau memburu kami? 1008 01:32:48,964 --> 01:32:51,358 Kau punya anak perempuan? 1009 01:32:51,383 --> 01:32:52,939 Tidak. 1010 01:32:52,964 --> 01:32:54,639 Maka kau tak akan mengerti. 1011 01:34:34,612 --> 01:34:36,170 Tetap waspada. 1012 01:34:37,071 --> 01:34:39,465 Hei, kita aman, sobat? 1013 01:34:40,158 --> 01:34:42,218 Bung, kita jauh dari aman. 1014 01:34:42,243 --> 01:34:44,387 Bajingan yang kita pertemukan dengan Dimi? 1015 01:34:44,412 --> 01:34:46,848 Menghabisi setengah lusin orang Rusia malam ini. 1016 01:34:46,956 --> 01:34:49,892 Kabarnya dia menuju ke tempat Dimi bertransaksi sekarang juga. 1017 01:34:52,879 --> 01:34:55,926 Semuanya, siapkan senjata! 1018 01:34:55,951 --> 01:34:57,901 Kau dengar dia. Siapkan senjata! 1019 01:35:56,090 --> 01:35:57,694 Itu sangat lucu. 1020 01:36:14,610 --> 01:36:17,230 Terdengar menawan, Tuan Putri. 1021 01:36:31,019 --> 01:36:33,622 Aku tidak membenarkan perilaku ini, 1022 01:36:33,688 --> 01:36:35,707 Tapi rekening bank ku sebaliknya. 1023 01:36:38,318 --> 01:36:40,221 Hei. Ini waktunya. 1024 01:36:40,256 --> 01:36:41,713 Kenapa kita masih di sini? Ayo. 1025 01:36:41,738 --> 01:36:43,256 Ya. Aku akan jemput si mesum. 1026 01:36:44,931 --> 01:36:47,218 Kita semua hanya angka, Nak. Ini bukan personal. 1027 01:36:47,243 --> 01:36:49,804 Ini terasa personal bagiku. 1028 01:37:05,470 --> 01:37:07,363 Kita harus pergi sekarang, pak. 1029 01:37:07,388 --> 01:37:09,281 Kenapa? 1030 01:37:09,307 --> 01:37:11,034 Sekarang atau tidak. 1031 01:37:11,392 --> 01:37:13,035 Berarti sekarang. 1032 01:37:46,384 --> 01:37:48,345 Apa salahku padaku? 1033 01:37:49,514 --> 01:37:52,909 Tidak ada. Itu bagian terbaiknya. 1034 01:37:58,753 --> 01:38:04,003 Aku penasaran seperti apa kau kelihatannya dari dalam. 1035 01:38:20,336 --> 01:38:22,380 Apa itu? 1036 01:38:48,396 --> 01:38:49,882 Levon! 1037 01:38:50,575 --> 01:38:52,510 Apa mereka melepaskan tembakan? 1038 01:38:52,535 --> 01:38:54,637 Siapa yang akan celaka sekarang? 1039 01:39:11,721 --> 01:39:13,323 Dia di sana! 1040 01:39:13,348 --> 01:39:15,241 Gempur tempat ini! 1041 01:39:17,185 --> 01:39:20,538 Semuanya, siapkan senjata kalian. 1042 01:39:20,563 --> 01:39:22,456 Habisi bajingan ini! 1043 01:39:22,481 --> 01:39:25,297 - Kalian berdua ikut aku. - Kau dengar dia. Ayo. 1044 01:39:25,322 --> 01:39:27,336 Tetap siaga dan fokus. 1045 01:39:27,361 --> 01:39:29,797 Demon, masuk lewat jendela. 1046 01:39:29,822 --> 01:39:31,507 Serahkan padaku. 1047 01:40:04,499 --> 01:40:07,335 - Levon! - Diamlah! 1048 01:40:07,443 --> 01:40:09,712 Hei. Ini akan baik saja. 1049 01:40:10,238 --> 01:40:11,631 Ya? 1050 01:40:11,656 --> 01:40:14,345 Hanya... Kau hanya... Ya. 1051 01:40:14,370 --> 01:40:17,846 Aku mulai berpikir kau tak tahu apa yang kau lakukan! 1052 01:40:17,870 --> 01:40:20,389 Jangan khawatir, pak. Semuanya terkendali. 1053 01:40:20,415 --> 01:40:21,975 Aku janji padamu. 1054 01:40:30,550 --> 01:40:32,324 Aku akan potong keluar jantungmu. 1055 01:40:32,360 --> 01:40:33,736 Semoga berhasil. 1056 01:41:04,709 --> 01:41:06,721 Siapa nama aslimu? 1057 01:41:06,756 --> 01:41:08,187 Levon. 1058 01:41:08,212 --> 01:41:09,813 Senang bertemu kau, Levon. 1059 01:41:10,506 --> 01:41:13,234 - Kau siap? - Aku selalu siap. 1060 01:41:20,558 --> 01:41:22,168 Pertempuranku bukan denganmu. 1061 01:41:22,203 --> 01:41:23,953 Aku tahu, sobat. 1062 01:41:23,978 --> 01:41:25,580 Selesaikan ini. 1063 01:41:47,043 --> 01:41:48,645 Maaf, sobat. 1064 01:42:07,419 --> 01:42:09,832 - Levon! - Apa-apaan? 1065 01:42:16,906 --> 01:42:18,799 Berani-beraninya kau masuk ke sini! 1066 01:42:20,493 --> 01:42:22,220 - Bajingan! Sialan! - Bajingan! 1067 01:42:22,245 --> 01:42:24,013 Itu tidak bagus. 1068 01:42:28,209 --> 01:42:29,769 Apa-apaan?! 1069 01:42:29,835 --> 01:42:31,373 - Sebentar. - Mengisi ulang! 1070 01:42:31,408 --> 01:42:33,773 Tunggu, tunggu, tunggu! Tidak, tidak, tidak! 1071 01:42:33,798 --> 01:42:35,216 - Aku bisa jelaskan semuanya! - Bajingan! 1072 01:42:35,241 --> 01:42:36,776 Tidak! 1073 01:42:48,271 --> 01:42:50,039 Sialan! 1074 01:42:55,236 --> 01:42:57,213 Ibu! 1075 01:42:59,173 --> 01:43:02,051 Bajingan! Jalang keparat! 1076 01:43:02,076 --> 01:43:03,678 Bajingan! 1077 01:43:03,744 --> 01:43:05,211 Persetan denganmu! 1078 01:43:12,444 --> 01:43:14,105 Ini berakhir sekarang. 1079 01:43:16,882 --> 01:43:19,151 Matilah, bangsat! 1080 01:43:49,874 --> 01:43:51,601 Aku rasa aku membunuh dia. 1081 01:43:52,710 --> 01:43:54,087 Bagus. 1082 01:44:01,464 --> 01:44:02,945 Bajingan. 1083 01:44:04,597 --> 01:44:06,015 Tetap di arah jam enam-ku (di belakang). 1084 01:44:06,039 --> 01:44:07,533 Apa artinya itu? 1085 01:44:07,600 --> 01:44:09,285 Ikut aku. 1086 01:44:21,322 --> 01:44:23,758 Terjadi baku tembak di sana. 1087 01:44:45,991 --> 01:44:47,657 Sial! 1088 01:44:53,938 --> 01:44:55,831 Ayo bunuh orang ini. 1089 01:45:12,373 --> 01:45:15,101 - Apa itu? - Bluetooth. 1090 01:45:18,141 --> 01:45:20,956 - Apa itu granat? - Tutup telingamu. 1091 01:45:33,978 --> 01:45:36,622 - Kau siap? - Tidak. 1092 01:45:36,647 --> 01:45:38,232 Waktunya pergi. 1093 01:45:50,762 --> 01:45:52,554 Sampai jumpa di sisi lain. 1094 01:45:56,041 --> 01:45:57,351 Apa itu? 1095 01:45:57,418 --> 01:45:59,395 Penghormatan untuk teman lama. 1096 01:46:26,280 --> 01:46:29,925 - Kau siap untuk pulang? - Bawa aku pergi dari sini. 1097 01:46:51,263 --> 01:46:52,781 Ya, saudaraku. 1098 01:46:52,806 --> 01:46:56,619 Dia kabur bersama gadis itu. 1099 01:46:56,644 --> 01:46:58,620 Ini tidak berkaitan dengan bisnis. 1100 01:46:59,244 --> 01:47:01,957 Setan sudah mendapat yang dia inginkan. 1101 01:47:02,983 --> 01:47:04,626 Biarkan dia pergi. 1102 01:47:05,236 --> 01:47:09,650 Aku paham kebutuhan kita untuk bergerak diam-diam di dunia ini. 1103 01:47:09,686 --> 01:47:12,672 Tapi aku takkan palingkan wajahku sebelahnya... 1104 01:47:12,697 --> 01:47:16,335 ...kepada orang yang membunuh anak-anakku. 1105 01:47:16,425 --> 01:47:18,724 Maka kami akan membunuhmu. 1106 01:47:18,958 --> 01:47:22,728 Persaudaraan lebih utama daripada dendam pribadimu. 1107 01:47:23,629 --> 01:47:25,397 Apa kau mengerti? 1108 01:47:25,433 --> 01:47:27,299 Aku mengerti. 1109 01:47:43,921 --> 01:47:45,126 Hei... 1110 01:47:46,710 --> 01:47:48,670 Pengadu patut dihukum. 1111 01:48:04,795 --> 01:48:07,756 Anakku! Ya Tuhan! 1112 01:48:13,053 --> 01:48:17,074 - Maaf. Maafkan aku. - Tidak. Tidak. 1113 01:48:17,391 --> 01:48:19,243 Tidak. Tidak. 1114 01:48:22,271 --> 01:48:23,628 Levon! 1115 01:48:28,068 --> 01:48:29,491 Terima kasih. 1116 01:48:29,515 --> 01:48:31,171 Terima kasih. Terima kasih. 1117 01:48:43,751 --> 01:48:46,771 Aku berpikir mengajak Merry ke kandang ayam hari ini. 1118 01:48:46,795 --> 01:48:48,614 - Ya. Kau mau? - Ya. 1119 01:48:48,649 --> 01:48:51,316 Entahlah. Kau sebaiknya hati-hati dengan ayam jantan dua di sana. 1120 01:48:51,341 --> 01:48:53,443 Dia kejam. 1121 01:48:53,468 --> 01:48:55,738 Serius. Dia kejam. 1122 01:48:57,932 --> 01:49:00,534 Ayah, ternyata kau! Kau kembali! 1123 01:49:02,854 --> 01:49:04,329 Ayah sudah bilang akan kembali. 1124 01:49:08,317 --> 01:49:09,877 Kau tak apa, Ayah? 1125 01:49:10,027 --> 01:49:11,962 Ya. Ayah terluka saat bercukur. 1126 01:49:16,341 --> 01:49:19,035 - Hai. - Selamat datang kembali. 1127 01:49:20,955 --> 01:49:22,515 Hei, Joyce. 1128 01:49:23,415 --> 01:49:25,058 Kau kembali dengan selamat. 1129 01:49:26,043 --> 01:49:27,586 Nyaris. 1130 01:49:29,672 --> 01:49:31,607 Aku rasa mereka tidak membunuhmu, ya? 1131 01:49:31,674 --> 01:49:34,860 Tidak. Mereka benar-benar berusaha. 1132 01:49:37,471 --> 01:49:39,364 Kau temukan gadis itu? 1133 01:49:39,390 --> 01:49:41,283 Aku temukan dia. 1134 01:49:46,981 --> 01:49:48,513 Apa yang aku lewatkan? 1135 01:49:48,549 --> 01:49:51,710 Aku berteman dengan sapi dan burung hantu. 1136 01:49:51,735 --> 01:49:54,018 Dan ada kambing yang aku ajarkan untuk menyebutkan namaku. 1137 01:49:54,054 --> 01:49:56,340 - Tidak. - Ya. 1138 01:49:56,365 --> 01:49:57,925 Itu sangat keren. Aku hanya bicara, 1139 01:49:57,991 --> 01:50:00,719 Lalu itu berkata, "Merry!" "Merry!" 1140 01:50:16,719 --> 01:50:18,738 Selamat datang kembali, saudaraku. 1141 01:50:18,846 --> 01:50:20,489 Kau sudah di rumah.