1
00:03:40,329 --> 00:03:43,283
- Bos. Ini untukmu.
- Tidak, tidak, tidak. Ayolah.
2
00:03:43,318 --> 00:03:45,854
- Aku tak mau merepotkan keluargamu.
- Tidak.
3
00:03:45,883 --> 00:03:49,187
Yasmin buatkan ini khusus untukmu.
4
00:03:49,254 --> 00:03:51,356
Bos, aku mohon.
5
00:03:51,423 --> 00:03:52,729
Ambillah.
6
00:03:53,383 --> 00:03:54,893
Bilang padanya aku berterima kasih.
7
00:03:56,303 --> 00:03:57,734
Ya.
8
00:03:57,971 --> 00:03:59,264
Dengar,
9
00:04:00,015 --> 00:04:02,064
Hari ini akan sulit.
10
00:04:02,100 --> 00:04:05,208
Kita akan diinspeksi seharian.
11
00:04:05,243 --> 00:04:07,399
Cetakan untuk dibuat dan dibongkar,
12
00:04:07,424 --> 00:04:09,646
Dan kiriman akan berdatangan.
13
00:04:10,000 --> 00:04:13,676
Kita kerja keras hari ini,
akan ada bonus untuk kalian.
14
00:04:13,711 --> 00:04:15,078
Mengerti?
15
00:04:17,424 --> 00:04:21,094
Mari kita pulang dengan jumlah jari
yang sama seperti saat kita datang.
16
00:04:22,287 --> 00:04:23,597
Baiklah.
17
00:04:25,916 --> 00:04:29,294
Semoga hari ini indah.
Mari kita mulai.
18
00:04:43,266 --> 00:04:45,326
- Pagi, Jess.
- Selamat pagi, Levon.
19
00:04:45,351 --> 00:04:46,419
- Bagaimana kabarmu?
- Aku baik.
20
00:04:46,444 --> 00:04:47,996
- Terima kasih.
- Hei, Levon.
21
00:04:48,021 --> 00:04:49,748
Tidak ada yang meminta uang
padamu hari ini?
22
00:04:49,773 --> 00:04:51,858
Tidak. Kenapa?
23
00:04:51,882 --> 00:04:54,325
Karena tampaknya hanya aku
satu-satunya di keluarga...
24
00:04:54,350 --> 00:04:55,712
...yang bisa mengerjakan
akuntansi vendor.
25
00:04:55,752 --> 00:04:56,922
Permisi!
26
00:04:56,947 --> 00:04:59,024
Hei, aku rasa kita orang tua
yang jahat, sayang?
27
00:04:59,049 --> 00:05:01,385
- Karena kita minta dia bekerja dua jam.
- Tidak hari ini.
28
00:05:01,410 --> 00:05:03,533
Bagaimana jika kau selesaikan
pembukuan keluarnya?
29
00:05:03,568 --> 00:05:05,363
Ada antrean truk di luar
yang perlu dibayar.
30
00:05:05,398 --> 00:05:08,350
- Ayah bisa membayarku.
- Membayarmu untuk apa?
31
00:05:08,375 --> 00:05:10,435
Untuk 19 tahun tidak membayar sewa,
32
00:05:10,460 --> 00:05:12,439
Belanjaan, dan SMA,
33
00:05:12,474 --> 00:05:14,870
Kuliah, make-up, kursus karate?
34
00:05:14,895 --> 00:05:16,586
- Kau mau ayah terus sebutkan?
- Serius? Tidak. Tak apa.
35
00:05:16,611 --> 00:05:18,276
Levon, bisa tolong tanda tangani itu?
36
00:05:19,010 --> 00:05:20,448
- Ayah?
- Apa?
37
00:05:20,483 --> 00:05:21,988
- Hari ini akan sangat kacau.
- Aku tahu.
38
00:05:22,013 --> 00:05:23,449
Dan ayah menjadwalkan
tiga hal sekaligus.
39
00:05:23,485 --> 00:05:25,158
Dia tidak salah.
40
00:05:25,851 --> 00:05:28,345
Hai, ya. Ini Garcia
dan Konstruksi Keluarga.
41
00:05:28,370 --> 00:05:29,471
Ya, kau bicara dengan Carla,
42
00:05:29,496 --> 00:05:30,563
Kau meminta menunggu sejak tadi.
43
00:05:30,588 --> 00:05:32,040
Kita mendapatkan
pengirimannya hari ini, 'kan?
44
00:05:32,065 --> 00:05:33,875
- Ayah, lihat ini.
- Ya, aku akan tunggu.
45
00:05:35,485 --> 00:05:37,462
Ini yang aku butuhkan
untuk malam ini.
46
00:05:38,739 --> 00:05:41,883
Itu gila. Apa itu?
Itu untuk pernikahanmu?
47
00:05:41,908 --> 00:05:43,343
Tidak, itu untuk malam ini.
48
00:05:43,368 --> 00:05:46,054
Kami baru selesai semesteran,
jadi kami perlu merayakan.
49
00:05:46,079 --> 00:05:48,102
Maksudku, kau baru selesaikan
satu semester.
50
00:05:48,138 --> 00:05:50,277
- Benar. Itu hal yang sangat penting.
- Sungguh?
51
00:05:50,313 --> 00:05:51,660
- Ya.
- Apa itu perlu?
52
00:05:51,685 --> 00:05:53,520
Dengar, itu bisa saja lebih buruk, oke?
53
00:05:53,550 --> 00:05:56,302
Lihat, aku melewatkan topinya.
Itu memberikan kami mobil pesta.
54
00:05:56,326 --> 00:05:58,916
- Astaga. Ayah menabung gila-gilaan.
- Ruang khusus makan malam sudah siap
55
00:05:58,951 --> 00:06:01,528
Ya. Aku hanya perlu
memberikan rincian kartunya.
56
00:06:02,387 --> 00:06:03,989
Nak, ayah tidak bisa. Ayah tidak...
57
00:06:04,014 --> 00:06:05,682
Nak...
58
00:06:07,100 --> 00:06:09,099
Oke, baiklah. Aku tidak butuh itu.
59
00:06:09,134 --> 00:06:10,696
Berikan apa yang dia inginkan.
60
00:06:10,731 --> 00:06:12,797
Tidak, Ibu, aku bisa berjuang
di pertempuranku sendiri.
61
00:06:12,832 --> 00:06:15,292
Tidak, tidak ada yang mendebat itu.
62
00:06:20,113 --> 00:06:21,857
Maksudku, semua orang
butuh bus pesta, benar?
63
00:06:21,882 --> 00:06:24,409
Setelah kau selesaikan
satu semester. Ini.
64
00:06:25,368 --> 00:06:27,136
Terima kasih.
65
00:06:32,584 --> 00:06:34,388
Hei, Kate.
66
00:06:49,392 --> 00:06:50,710
Permisi.
67
00:06:51,436 --> 00:06:53,037
Dia harus kembali bekerja.
68
00:06:53,073 --> 00:06:54,998
Pergilah dari sini.
Ini bukan urusanmu.
69
00:06:55,482 --> 00:06:57,100
Aku tak apa, bos.
70
00:06:57,125 --> 00:06:59,127
Semuanya baik. Lima menit.
71
00:07:15,669 --> 00:07:17,187
Hei!
72
00:07:28,723 --> 00:07:32,243
Tunggu. Letakkan senjata kalian.
73
00:07:36,565 --> 00:07:38,750
Aku mencoba menghormati.
74
00:07:38,775 --> 00:07:40,527
Kau tidak.
75
00:07:42,404 --> 00:07:45,123
Pergi dari sini. Berdiri.
76
00:07:45,407 --> 00:07:47,034
Jangan kembali.
77
00:07:49,148 --> 00:07:51,680
- Ayo.
- Ayo.
78
00:08:01,339 --> 00:08:02,899
Kau tak apa?
79
00:08:02,966 --> 00:08:04,609
Bagaimana kau melakukan itu?
80
00:08:06,553 --> 00:08:08,263
Kita harus kembali bekerja.
81
00:08:10,432 --> 00:08:12,409
Yang ini. Sebelah kanan.
82
00:08:12,434 --> 00:08:13,952
- Baiklah.
- Terima kasih, Kate.
83
00:08:13,977 --> 00:08:16,913
Levon! Astaga!
84
00:08:16,938 --> 00:08:18,557
Apa itu tadi hasil latihan militer?
85
00:08:18,592 --> 00:08:20,500
Kau tidak melihat apa-apa.
86
00:08:20,734 --> 00:08:23,211
Jika Ayah tahu, dia akan mengamuk.
87
00:08:24,029 --> 00:08:25,605
Bisa kau ajarkan aku?
88
00:08:25,630 --> 00:08:27,601
Dengar, kakekku dulu
pasukan penerjun payung.
89
00:08:27,636 --> 00:08:31,386
Ajarkan aku cara mematahkan jari
dan melacak hewan.
90
00:08:31,637 --> 00:08:33,840
- Patahkan jari?
- Ya.
91
00:08:33,875 --> 00:08:36,825
Nenek buatkan kau tinga.
Ayam suwir.
92
00:08:36,850 --> 00:08:38,275
Itu enak.
93
00:08:38,310 --> 00:08:41,311
Dan nenek buatkan ku
tortila buatan sendiri.
94
00:08:42,631 --> 00:08:44,656
Kenapa semua orang selalu
berian aku makanan?
95
00:08:44,691 --> 00:08:48,027
Jika tidak, kau hanya akan makan
tuna kaleng dan selai kacang.
96
00:08:49,679 --> 00:08:51,322
Kau tidak melihat apa-apa, oke?
97
00:08:51,361 --> 00:08:53,033
Pengadu patut dihukum.
98
00:08:53,058 --> 00:08:55,518
- Cukup bantu aku saat aku butuh.
- Tentu, Jenny.
99
00:08:56,269 --> 00:08:57,536
Sampai jumpa.
100
00:09:30,922 --> 00:09:33,394
- Aku sayang Ayah.
- Ayah menyayangimu, sayang.
101
00:09:33,418 --> 00:09:34,699
Masuk ke mobil.
102
00:09:39,020 --> 00:09:42,248
- Ada acara apa?
- Tidak ada acara.
103
00:09:42,273 --> 00:09:44,625
- Meredith mengundang temannya.
- Ya.
104
00:09:44,651 --> 00:09:47,737
Aku tidak ingat ini hari kunjunganmu.
105
00:09:49,531 --> 00:09:51,424
Kau bisa biarkan dia tetap di sini.
106
00:09:51,449 --> 00:09:53,651
Tolong, Doktor Roth,
kita tidak harus melakukan ini.
107
00:09:53,676 --> 00:09:55,219
Kau tidak di sana saat
ibu dia membutuhkanmu,
108
00:09:55,244 --> 00:09:57,471
Dan kau tak di sana
saat Meredith membutuhkanmu,
109
00:09:57,539 --> 00:09:59,015
Tapi aku akan ada untuk mereka.
110
00:10:00,500 --> 00:10:02,644
Aku tahu.
111
00:10:02,711 --> 00:10:05,355
Kau ingin memukulku.
112
00:10:06,172 --> 00:10:08,441
Itu satu-satunya jawabanmu.
113
00:10:08,508 --> 00:10:10,176
Kekerasan.
114
00:10:13,138 --> 00:10:17,159
Kau orang tua yang tidak aman.
115
00:10:17,183 --> 00:10:19,076
Kau seorang pembunuh.
116
00:10:19,111 --> 00:10:21,396
Kau tak bisa berpura-pura sebaliknya.
117
00:10:26,317 --> 00:10:28,390
Permisi, Doktor Roth.
118
00:10:35,201 --> 00:10:36,767
Ini adalah hariku.
119
00:10:38,621 --> 00:10:41,582
Kenapa kakekmu mengadakan
pesta di hari kunjungan ayah?
120
00:10:42,876 --> 00:10:44,769
Aku sangat lapar. Aku belum makan.
121
00:10:44,794 --> 00:10:46,354
Aku menunggu ayah.
122
00:10:47,276 --> 00:10:49,772
- Sungguh?
- Ya.
123
00:10:50,967 --> 00:10:53,850
Oke. Ayo.
124
00:10:54,637 --> 00:10:56,239
- Silakan.
- Terima kasih.
125
00:10:56,306 --> 00:10:58,241
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
126
00:11:03,772 --> 00:11:05,294
Ayah tidak perlu belikan aku apa-apa.
127
00:11:05,329 --> 00:11:07,776
Ayo. Bukalah.
128
00:11:20,112 --> 00:11:21,456
Ini Ibu.
129
00:11:24,125 --> 00:11:28,346
Ayah memfoto itu dengan
kamera film pemberian ayahku.
130
00:11:29,631 --> 00:11:32,192
Kakek menurunkan semua foto-foto Ibu.
131
00:11:32,959 --> 00:11:35,362
Kadang aku lupa seperti apa
ibu kelihatannya.
132
00:11:36,554 --> 00:11:38,406
Dia mirip sepertimu.
133
00:11:42,894 --> 00:11:44,760
Ayah, bisa aku beritahu kau sesuatu?
134
00:11:44,795 --> 00:11:46,105
Apa saja.
135
00:11:50,693 --> 00:11:53,629
Aku marah pada Ibu.
136
00:11:53,696 --> 00:11:56,908
Karena meninggal dan
meninggalkan kita.
137
00:12:00,703 --> 00:12:03,139
Tidak apa.
138
00:12:03,206 --> 00:12:04,891
Ayah juga terluka.
139
00:12:17,804 --> 00:12:19,556
Matt akan menemuimu sekarang.
140
00:12:25,436 --> 00:12:29,040
Dia mengadakan pesta untuk dia
saat waktu kunjunganku.
141
00:12:30,233 --> 00:12:31,835
Menatapku dan tertawa.
142
00:12:31,901 --> 00:12:35,630
Dia mencari gara-gara.
Berharap kau layangkan pukulan.
143
00:12:35,697 --> 00:12:37,674
Tidak.
144
00:12:37,699 --> 00:12:39,509
Maka dia menang.
145
00:12:39,534 --> 00:12:43,905
Pengacara penuntut menuduhmu
mengidap PTSD yang tidak ditangani,
146
00:12:43,930 --> 00:12:46,662
Dan trauma otak dari
selama kau tugas militer,
147
00:12:46,698 --> 00:12:48,658
Membuatmu rentan terhadap kekerasan.
148
00:12:48,693 --> 00:12:52,833
Aku mengabdi untuk negara kelahiranku
Inggris selama 22 tahun.
149
00:12:52,868 --> 00:12:54,924
Dan aku orang jahat untuk itu?
150
00:12:57,385 --> 00:12:59,570
Ini makin memburuk.
151
00:12:59,596 --> 00:13:03,116
Mereka meminta kunjungan
yang diawasi,
152
00:13:03,183 --> 00:13:06,328
Dan pengurangan kunjungan
dari dua jam dalam seminggu,
153
00:13:06,394 --> 00:13:08,287
Jadi satu jam setiap dua minggu.
154
00:13:08,354 --> 00:13:12,018
Aku harus perjuangkan ini.
Aku sudah menabung $10,000.
155
00:13:12,053 --> 00:13:13,588
Dari tidur di mobilmu?
156
00:13:13,623 --> 00:13:16,329
Pengadilan takkan senang karena
kau tak punya tempat tinggal tetap.
157
00:13:16,354 --> 00:13:17,731
Aku akan pikirkan itu.
158
00:13:17,797 --> 00:13:19,930
Kenapa Doktor Roth
begitu membencimu?
159
00:13:21,242 --> 00:13:23,529
Dia berpikir aku membunuh putrinya.
160
00:13:23,564 --> 00:13:25,972
Apa itu benar?
161
00:13:26,039 --> 00:13:27,832
Itu bunuh diri.
162
00:13:29,584 --> 00:13:32,420
Aku saat itu tugas militer di luar negeri.
163
00:13:34,380 --> 00:13:36,649
Dia menghadapi depresi
sepanjang hidupnya.
164
00:13:36,674 --> 00:13:38,776
Kau pernah dengar istilah
"perang gesekan"?
165
00:13:38,801 --> 00:13:41,110
Ya. Kau menindas musuh
secara perlahan.
166
00:13:41,145 --> 00:13:45,241
Orang ini memiliki tim pengacara
dengan tarif $1,000 per jam,
167
00:13:45,266 --> 00:13:48,953
Yang akan mengurasmu habis dan
menyingkirkanmu dengan mudah.
168
00:13:49,562 --> 00:13:52,623
Hal terbaik yang bisa kau lakukan
yaitu negosiasi untuk menyerah.
169
00:13:52,649 --> 00:13:54,376
Kau punya anak?
170
00:14:06,663 --> 00:14:08,343
Aku punya sedikit sesuatu
untuk kalian.
171
00:14:08,378 --> 00:14:10,641
Nina. Jocelyn...
172
00:14:10,666 --> 00:14:12,560
- Chantel. Dan Rubi.
- Terima kasih, Mama.
173
00:14:12,585 --> 00:14:15,144
Bung, ini gila!
Dari mana kau mendapat ini?
174
00:14:15,180 --> 00:14:17,145
Aku punya seorang sepupu.
Atau tujuh.
175
00:14:17,180 --> 00:14:19,217
Bersulang, semuanya!
176
00:14:41,572 --> 00:14:43,282
Terima kasih.
177
00:15:02,473 --> 00:15:04,153
Tequila!
178
00:15:36,919 --> 00:15:38,187
Hei!
179
00:15:38,212 --> 00:15:40,900
- Apa? Apa?
- Kenapa kita masih di sini?!
180
00:15:40,935 --> 00:15:42,483
Dia bilang ingin Pilihan.
181
00:15:42,508 --> 00:15:44,366
"Aku mau yang Pilihan.
Aku menginginkan yang Pilihan."
182
00:15:44,401 --> 00:15:45,486
Apa maksudnya itu?
183
00:15:45,511 --> 00:15:47,363
Dia akan tahu saat dia
melihatnya, oke?
184
00:15:47,388 --> 00:15:49,907
Kau tahu berapa banyak uang
yang akan kita dapatkan untuk ini?
185
00:15:49,932 --> 00:15:52,660
- Kita lebih baik.
- Nikmatilah, oke?
186
00:16:06,423 --> 00:16:07,967
Hei, tempat terakhir.
187
00:16:08,076 --> 00:16:10,053
Kalian harus mengejar pesawat pagi.
188
00:16:15,623 --> 00:16:17,685
Apa meja di belakang kosong?
189
00:16:17,752 --> 00:16:20,229
Itu milikmu jika kau
beritahu aku namamu.
190
00:16:21,089 --> 00:16:24,477
- Aku Jenny.
- Hai, aku Johnny.
191
00:16:25,002 --> 00:16:26,528
Hai, Johnny.
192
00:16:28,137 --> 00:16:29,989
Di sini.
193
00:16:42,693 --> 00:16:44,211
Temanku.
194
00:16:46,239 --> 00:16:48,049
Kau lebih dari itu.
195
00:16:49,234 --> 00:16:51,137
Nina?
196
00:16:51,173 --> 00:16:53,054
- Nina, jangan muntah.
- Aku tak apa.
197
00:16:53,079 --> 00:16:55,531
- Dia membuat wajah muntahnya.
- Jorok.
198
00:16:55,556 --> 00:16:57,475
Ayo ke kamar mandi.
199
00:16:57,500 --> 00:17:00,561
Norak! Energi buruk.
200
00:17:09,720 --> 00:17:11,613
Ya Tuhan.
201
00:17:11,639 --> 00:17:14,617
Aku sangat membencimu sekarang.
Ini tidak lucu.
202
00:17:14,684 --> 00:17:16,160
Ini cukup lucu.
203
00:17:19,063 --> 00:17:21,540
Astaga, aku terlihat berantakan.
204
00:17:21,566 --> 00:17:23,543
Aku tak bisa keluar seperti ini.
205
00:17:23,651 --> 00:17:26,629
Oke, bersihkan dirimu,
karena kita pergi 30 menit lagi.
206
00:17:47,049 --> 00:17:48,594
Bajingan!
207
00:17:54,726 --> 00:17:55,950
Jalan!
208
00:18:21,334 --> 00:18:22,894
Jenny hilang.
209
00:18:25,046 --> 00:18:26,604
Apa maksudmu hilang?
210
00:18:30,760 --> 00:18:32,929
Dia keluar bersama
teman-temannya hari Jumat.
211
00:18:34,472 --> 00:18:35,990
Hari Sabtu, kami mulai khawatir,
212
00:18:36,015 --> 00:18:38,242
Jadi kami hubungi polisi,
lalu hari Minggu...
213
00:18:39,227 --> 00:18:41,996
Dia ada resital piano Minggu malam.
214
00:18:42,021 --> 00:18:44,123
Kami mengundang
setengah keluarga kami.
215
00:18:46,692 --> 00:18:48,877
Sepupuku, Dinora,
dia Kapten Polisi di Philadelphia,
216
00:18:48,903 --> 00:18:50,961
Dan dia bilang mereka tidak
mengerjakan kasus seperti ini.
217
00:18:50,997 --> 00:18:53,466
Mereka menerima laporan
dan melupakan itu.
218
00:18:54,116 --> 00:18:55,757
Kau bisa tolong kami?
219
00:18:55,792 --> 00:18:57,845
Aku bisa menjaga lokasi proyek
tetap berjalan lancar.
220
00:18:57,870 --> 00:18:59,747
Bukan. Tolong kami temukan Jen.
221
00:19:01,415 --> 00:19:03,976
Ayahku dulu seorang Baret Hijau.
222
00:19:04,043 --> 00:19:06,562
Aku sangat mengenali
orang-orang seperti kalian.
223
00:19:07,547 --> 00:19:08,982
Kalian memburu orang jahat.
224
00:19:10,342 --> 00:19:12,209
Kau terjun dari pesawat.
225
00:19:12,234 --> 00:19:14,153
Dan kau mendapatkan
para penjahat itu.
226
00:19:15,221 --> 00:19:17,098
Aku orang berbeda sekarang.
227
00:19:20,824 --> 00:19:22,286
Baiklah.
228
00:19:23,537 --> 00:19:25,230
Mungkin ini akan membantu dia.
229
00:19:28,484 --> 00:19:31,253
Ini, $50,000. Ambillah.
230
00:19:31,278 --> 00:19:33,088
Kami bisa keluarkan $20,000 lagi.
231
00:19:33,113 --> 00:19:34,606
Ayo, ambillah itu.
232
00:19:34,631 --> 00:19:36,033
Maafkan aku.
233
00:19:40,329 --> 00:19:42,222
Itu sudah bukan aku lagi.
234
00:20:13,321 --> 00:20:15,548
Gunny, ini aku!
235
00:20:15,573 --> 00:20:17,216
Jangan bunuh aku!
236
00:20:17,658 --> 00:20:19,510
Aku bawakan steik!
237
00:20:20,161 --> 00:20:22,889
Jika kau tembak satu kaki
ke arah kiri, aku akan mati.
238
00:20:23,539 --> 00:20:25,621
Jika aku mau kau mati,
kau pasti sudah mati.
239
00:20:28,794 --> 00:20:30,312
Kau tahu, bagiku,
240
00:20:31,005 --> 00:20:33,441
Tidak ada perbedaan
antara siang dan malam.
241
00:20:33,466 --> 00:20:34,817
Jadi aku membuat versiku sendiri.
242
00:20:34,842 --> 00:20:37,261
Itu sulit untuk hidup di dunia kelabu.
243
00:20:38,888 --> 00:20:40,801
Aku tak bisa selamatkan matamu.
244
00:20:40,836 --> 00:20:42,324
Maaf.
245
00:20:43,142 --> 00:20:44,702
Aku merasa bersalah.
246
00:20:45,603 --> 00:20:48,748
Tidak. Kau selamatkan hidupku.
247
00:20:49,357 --> 00:20:51,171
Joyce akan mengubur pernak-pernik
di halaman belakang...
248
00:20:51,207 --> 00:20:53,319
...seandainya kau tak datang,
menggendongku dan lari.
249
00:20:57,281 --> 00:20:58,924
Siapa nama dia?
250
00:20:59,909 --> 00:21:01,719
Jenny.
251
00:21:01,786 --> 00:21:03,638
Jenny. Baiklah.
252
00:21:04,413 --> 00:21:07,391
- Dia anak baik?
- Dia anak hebat.
253
00:21:08,834 --> 00:21:12,187
Jika kau melakukan ini,
kau sebaiknya fokus.
254
00:21:12,213 --> 00:21:15,149
Kau sebaiknya benar-benar terjun,
jangan setengah-setengah.
255
00:21:15,174 --> 00:21:18,219
Dan jika kau melakukan itu,
semoga Tuhan membantu mereka.
256
00:21:19,261 --> 00:21:21,103
Aku beritahu Jenny
aku akan membantu dia.
257
00:21:22,181 --> 00:21:26,383
Aku merindukanmu.
258
00:21:27,432 --> 00:21:30,081
Aku mengkhawatirkanmu,
259
00:21:30,147 --> 00:21:32,708
Tapi kau tak harus ke sini
dan berpura-pura,
260
00:21:32,733 --> 00:21:37,838
Jika kau butuh izinku untuk
sesuatu yang sudah kau putuskan.
261
00:21:40,090 --> 00:21:42,217
Masuklah. Waktunya makan.
262
00:21:55,686 --> 00:21:58,013
- Hei, Carla.
- Terima kasih sudah datang.
263
00:21:59,552 --> 00:22:01,445
Di mana dia?
264
00:22:01,470 --> 00:22:03,489
Di atas.
Pintu pertama sebelah kiri.
265
00:22:27,816 --> 00:22:29,973
"Moonlight Sonata".
266
00:22:30,015 --> 00:22:32,268
- Ya.
- Itu indah.
267
00:22:32,293 --> 00:22:35,855
Dia menolak beasiswa musik
untuk masuk sekolah bisnis.
268
00:22:38,090 --> 00:22:40,359
Dia ingin jadi seperti ayahnya.
269
00:22:41,385 --> 00:22:43,445
Menjadi pengembang tanah ternama.
270
00:22:44,430 --> 00:22:47,533
- Dan dia pasti bisa.
- Ya.
271
00:22:50,144 --> 00:22:52,370
Tidak, terima kasih.
272
00:22:56,233 --> 00:22:57,793
Keluargamu butuh harapan.
273
00:22:57,860 --> 00:23:00,279
Tapi aku tak bisa
hadapi mereka seperti ini.
274
00:23:02,156 --> 00:23:03,824
Saat istriku meninggal,
275
00:23:05,326 --> 00:23:07,637
Dan aku tinggalkan Royal Marines,
276
00:23:07,703 --> 00:23:09,972
Banyak orang menyerah untukku.
277
00:23:11,290 --> 00:23:13,058
Tapi kau sabar denganku.
278
00:23:14,093 --> 00:23:17,855
- Kau, Carla, Jenny.
- Jenny.
279
00:23:20,049 --> 00:23:21,894
Kau keluargaku.
280
00:23:38,943 --> 00:23:40,570
Lihat aku, sobat.
281
00:23:42,988 --> 00:23:44,673
Aku akan bawa dia pulang.
282
00:23:48,118 --> 00:23:49,553
Aku janji.
283
00:23:50,554 --> 00:23:52,056
Aku akan bawa dia pulang.
284
00:24:18,457 --> 00:24:20,167
"Skip's Bar."
285
00:24:43,190 --> 00:24:45,192
Terima kasih banyak.
Kabarmu baik, sobat?
286
00:24:48,151 --> 00:24:49,989
Kabarmu baik? Ya?
287
00:24:52,505 --> 00:24:53,801
Bagaimana kabarmu?
288
00:24:53,826 --> 00:24:56,662
Kau butuh minuman pembuka, kau tahu?
289
00:24:58,022 --> 00:24:59,321
Baiklah.
290
00:24:59,345 --> 00:25:09,345
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
291
00:25:09,346 --> 00:25:19,347
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
292
00:25:19,348 --> 00:25:29,349
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
293
00:27:15,951 --> 00:27:19,054
Hei. Salah rumah, bocah.
Pergilah.
294
00:27:19,079 --> 00:27:20,806
Halo, Johnny.
295
00:27:20,998 --> 00:27:23,392
Mau balapan?
Lihat siapa yang menang?
296
00:27:26,587 --> 00:27:28,689
Angkat tangan. Berdiri.
297
00:27:28,714 --> 00:27:30,774
Tempatkan jari-jarimu
di belakang kepalamu.
298
00:27:30,841 --> 00:27:33,611
- Kau polisi?
- Kau akan berharap aku polisi.
299
00:27:36,138 --> 00:27:37,765
Kau petualang, bocah.
300
00:27:49,164 --> 00:27:51,961
- Di mana gadis itu?
- Gadis apa?
301
00:27:51,987 --> 00:27:53,822
Gadis yang hilang.
302
00:27:56,283 --> 00:27:59,595
Gadis yang temanmu culik
di belakang bar.
303
00:27:59,620 --> 00:28:02,556
Aku sudah beritahu polisi.
Dia kabur. Mabuk atau semacamnya.
304
00:28:02,581 --> 00:28:05,309
Bocah manja yang tidak kuat
minum alkohol.
305
00:28:05,584 --> 00:28:07,252
Kenapa itu masalahku?
306
00:28:08,754 --> 00:28:10,105
Orang berbohong.
307
00:28:11,048 --> 00:28:12,858
Apa kau berbohong, Johnny?
308
00:28:14,176 --> 00:28:15,944
Aku tidak percaya orang.
309
00:28:15,969 --> 00:28:17,946
Aku percaya biologi.
310
00:28:18,722 --> 00:28:21,074
Kita semua sama secara biologi.
311
00:28:22,976 --> 00:28:24,703
Cepat berdiri.
312
00:28:38,075 --> 00:28:39,760
Persetan denganmu!
313
00:28:41,203 --> 00:28:44,348
Pikiranmu tahu kau di bak berendam,
314
00:28:44,373 --> 00:28:46,099
Dan itu hanya handuk basah.
315
00:28:46,166 --> 00:28:49,269
Tapi adrenalin membuat
jantungmu berpacu,
316
00:28:49,294 --> 00:28:51,062
Jadi kau lebih banyak
menggunakan oksigen.
317
00:28:51,087 --> 00:28:54,149
Sistem sarafmu berkata
jika kau tenggelam.
318
00:28:54,174 --> 00:28:56,384
Bosmu tahu kau menjual narkoba di bar?
319
00:28:56,409 --> 00:28:59,070
- Mencuri dari kasir?
- Persetan denganmu!
320
00:29:15,946 --> 00:29:17,965
Orang-orang ini di tingkat berbeda.
321
00:29:17,990 --> 00:29:21,135
Mereka menyapu bersih
seluruh garis keturunan!
322
00:29:21,160 --> 00:29:22,970
Cukup adil.
323
00:29:23,120 --> 00:29:25,347
Kau cukup berikan aku nama.
324
00:29:25,372 --> 00:29:27,182
Itu pilihanmu sekarang.
325
00:29:27,749 --> 00:29:29,184
Johnny?
326
00:29:30,502 --> 00:29:32,254
Kau di mana, sobat?
327
00:29:34,173 --> 00:29:35,770
Kau menunggu tamu?
328
00:29:35,806 --> 00:29:37,985
Itu jelas.
329
00:29:40,512 --> 00:29:43,073
Buka pintunya.
Aku akan membunuhmu.
330
00:30:03,679 --> 00:30:05,053
Orang Rusia.
331
00:30:06,288 --> 00:30:07,805
Bajingan.
332
00:30:32,924 --> 00:30:34,650
Maafkan aku, Ibu.
333
00:30:36,360 --> 00:30:38,237
Aku minta maaf karena...
334
00:30:40,989 --> 00:30:43,033
...menutupi diriku...
335
00:30:44,076 --> 00:30:46,579
...dengan selimut prestasi.
336
00:30:47,829 --> 00:30:49,847
Aku berharap kau bisa melihatku...
337
00:30:50,682 --> 00:30:52,584
Secara apa adanya.
338
00:30:53,835 --> 00:30:56,062
Aku hanya ingin jadi sekuat kau.
339
00:31:29,162 --> 00:31:31,014
Kenapa aku di sini?
340
00:31:32,124 --> 00:31:33,851
Kau sebaiknya
melihatnya sendiri, bos.
341
00:31:33,876 --> 00:31:36,353
Ini bukan masalah besar.
342
00:31:36,686 --> 00:31:39,391
Apa yang kalian lakukan?
343
00:31:47,055 --> 00:31:48,823
Kenapa mereka saling tembak?
344
00:31:49,516 --> 00:31:51,409
Ini sangat tidak profesional.
345
00:31:51,935 --> 00:31:54,412
Johnny tidak memiliki kontrol.
Dia lemah.
346
00:31:54,438 --> 00:31:56,999
Mungkin dia asal bicara,
lalu saling tembak.
347
00:31:57,065 --> 00:31:58,750
- "Saling tembak"?
- Ya.
348
00:31:59,209 --> 00:32:01,044
Saling tembak.
349
00:32:01,320 --> 00:32:03,839
Kau melihat sesuatu yang berbeda?
350
00:32:04,573 --> 00:32:06,358
Rambutmu.
351
00:32:06,383 --> 00:32:07,926
Idiot.
352
00:32:07,951 --> 00:32:09,889
Di mana uangku?
353
00:32:09,924 --> 00:32:13,056
Kau pikir ini perampokan?
Mustahil.
354
00:32:13,081 --> 00:32:15,392
Takkan ada yang merampok kita.
Tidak ada yang sebodoh itu.
355
00:32:15,417 --> 00:32:16,893
Atau segila itu.
356
00:32:16,918 --> 00:32:20,861
Ini luka tembak shotgun.
Kau ada melihat shotgun?
357
00:32:20,886 --> 00:32:22,941
Itu sembilan gepok yang hilang.
358
00:32:23,008 --> 00:32:26,002
$90,000 dari uang kita!
359
00:32:26,038 --> 00:32:27,487
Itu uangnya Symon.
360
00:32:28,847 --> 00:32:32,267
Semoga darahmu
membersihkan tanah, kamerad.
361
00:33:13,783 --> 00:33:16,218
- Hei, sayang.
- Hei, Ayah, kau sedang apa?
362
00:33:16,253 --> 00:33:19,039
Tidak ada. Hanya...
363
00:33:19,064 --> 00:33:20,957
Hanya bekerja.
364
00:33:20,982 --> 00:33:23,459
- Kau sedang di sekolah?
- Ya.
365
00:33:23,735 --> 00:33:26,269
Kau diizinkan menghubungi ayah
dari sekolah?
366
00:33:26,304 --> 00:33:27,672
Tidak.
367
00:33:28,907 --> 00:33:30,304
Semuanya baik?
368
00:33:30,339 --> 00:33:33,053
Ya, aku hanya ingin menyapa.
Aku sayang ayah.
369
00:33:33,370 --> 00:33:36,081
- Ayah juga menyayangimu.
- Dah.
370
00:33:42,193 --> 00:33:44,314
Pintu itu bisa terbuka sendiri?
371
00:34:59,539 --> 00:35:01,307
Semuanya kacau.
372
00:35:48,463 --> 00:35:50,109
Aku tidak suka ini.
373
00:35:50,145 --> 00:35:52,650
Aku sendirian di ranjang semalaman.
374
00:35:52,926 --> 00:35:54,778
Makanlah.
375
00:35:54,803 --> 00:35:57,264
Lalu ke kamar sebentar.
376
00:36:09,776 --> 00:36:12,696
Kau pikir uang jatuh dari langit?
377
00:36:18,827 --> 00:36:20,579
Bangsat.
378
00:36:20,603 --> 00:36:30,603
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
379
00:36:30,604 --> 00:36:40,605
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
380
00:36:40,606 --> 00:36:50,607
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
381
00:37:04,623 --> 00:37:06,333
Aku harap kau tak keberatan.
382
00:37:09,210 --> 00:37:10,557
Aku lapar.
383
00:37:13,340 --> 00:37:15,430
Aku pikir kita bisa
sedikit berbincang.
384
00:37:16,635 --> 00:37:18,512
Aku akan lepas lakbannya.
385
00:37:21,139 --> 00:37:23,504
Jika kau tak bisa kontrol suaramu...
386
00:37:28,938 --> 00:37:30,481
Kau masuk ke air.
387
00:37:32,609 --> 00:37:34,461
Kau tahu aku siapa?
388
00:37:34,527 --> 00:37:36,170
Haruskah?
389
00:37:36,196 --> 00:37:39,216
Kau tidak tahu berurusan dengan siapa.
390
00:37:40,116 --> 00:37:42,427
Buat dirimu bahagia.
Beritahu aku.
391
00:37:43,401 --> 00:37:45,196
_
392
00:37:45,221 --> 00:37:46,931
Kau pernah dengar kami?
393
00:37:46,956 --> 00:37:49,532
- Pernah.
- Sungguh?
394
00:37:49,567 --> 00:37:51,269
Vor.
395
00:37:51,294 --> 00:37:53,688
Bratva. Bersaudara.
396
00:37:53,755 --> 00:37:55,523
Liga Pencuri.
397
00:37:55,674 --> 00:37:58,819
Apapun gangster Rusia menyebut
dirinya sendiri belakangan ini.
398
00:37:59,437 --> 00:38:01,279
Kau jelas seseorang.
399
00:38:01,805 --> 00:38:03,824
Kau membantai prajuritnya Vory.
400
00:38:03,890 --> 00:38:05,867
Kau mencuri uang Vory.
401
00:38:05,892 --> 00:38:07,744
Itu salah paham.
402
00:38:07,811 --> 00:38:09,996
Aku saudara dari yang
berpangkat tinggi.
403
00:38:10,063 --> 00:38:13,291
Kau dan semua yang
berhubungan denganmu,
404
00:38:13,316 --> 00:38:15,725
Akan diburu hingga tiga generasi.
405
00:38:15,760 --> 00:38:18,463
Oke. Aku akan anggap begitu.
406
00:38:20,115 --> 00:38:22,509
Kita semua tahu bagaimana
ini akan terjadi,
407
00:38:22,534 --> 00:38:23,969
Jika kau tidak menjaga
mereka tetap tertib.
408
00:38:23,994 --> 00:38:25,704
Persetan denganmu!
409
00:38:27,539 --> 00:38:29,391
Itu untuk menampar
wanita itu tadi pagi.
410
00:38:29,416 --> 00:38:31,358
Wanita itu adalah istriku.
411
00:38:33,461 --> 00:38:35,338
Itu untuk menampar istrimu.
412
00:38:42,314 --> 00:38:44,013
Ini uangmu.
413
00:38:44,921 --> 00:38:47,100
Aku bukan pencuri.
414
00:38:49,102 --> 00:38:51,290
Aku tak peduli soal bisnismu.
415
00:38:51,325 --> 00:38:53,565
Aku mencari seorang wanita muda.
416
00:38:59,112 --> 00:39:01,094
Aku tidak mengerti.
417
00:39:01,129 --> 00:39:04,425
Bar tempatmu mengerjakan
urusan kotormu,
418
00:39:04,492 --> 00:39:06,786
Seorang gadis 19 tahun telah diculik.
419
00:39:08,121 --> 00:39:10,890
- Aku mencari dia.
- Dimi.
420
00:39:23,470 --> 00:39:25,639
Mungkin kau sebaiknya
pelankan suaramu.
421
00:39:26,973 --> 00:39:28,741
Apa yang kau inginkan?
422
00:39:28,767 --> 00:39:30,410
Berikan gadis itu,
423
00:39:30,435 --> 00:39:32,829
Lalu kita semua kembali
menjalani urusan masing-masing.
424
00:39:32,896 --> 00:39:34,956
Seorang gadis?
425
00:39:34,981 --> 00:39:37,709
Semua ini untuk seorang gadis?
426
00:39:38,735 --> 00:39:42,630
Tidak ada yang membunuh tiga orang
untuk menjual seorang wanita.
427
00:39:42,697 --> 00:39:44,549
Tidak satupun.
428
00:39:48,953 --> 00:39:51,639
Aku tidak menjual dia.
429
00:39:51,706 --> 00:39:53,708
Aku akan membawa dia pulang.
430
00:39:55,126 --> 00:39:57,103
Aku takkan berhenti
hingga aku berhasil.
431
00:39:59,088 --> 00:40:02,072
Kau siapa?
432
00:40:02,097 --> 00:40:03,985
Apa kau sebenarnya?
433
00:40:04,719 --> 00:40:06,905
Persetan denganmu.
434
00:40:06,930 --> 00:40:08,865
Persetan denganmu.
435
00:40:09,752 --> 00:40:11,632
Persetan denganmu!
436
00:40:11,657 --> 00:40:13,411
Oke, kita selesai.
437
00:40:38,711 --> 00:40:41,605
Si bajingan itu, Dimi.
438
00:40:41,629 --> 00:40:46,027
Dimi, aku akan lempar kau ke danau.
439
00:40:46,051 --> 00:40:48,988
Kau membawa bajingan itu ke rumahku!
440
00:40:51,349 --> 00:40:53,034
Dimi.
441
00:40:54,644 --> 00:40:56,454
Siapa kau, Dimi?
442
00:41:23,999 --> 00:41:25,358
Ayah.
443
00:41:32,323 --> 00:41:34,575
Dia mengambil uangnya.
444
00:41:34,601 --> 00:41:36,536
Dia tinggalkan uangnya.
445
00:41:36,603 --> 00:41:39,164
Dia membunuh tanpa rasa takut.
446
00:41:39,230 --> 00:41:41,249
Pertanyaannya adalah kenapa?
447
00:41:45,737 --> 00:41:49,883
Wolo orang terhormat yang dihormati,
448
00:41:51,284 --> 00:41:54,596
Tapi anaknya tidak pernah seperti kita.
449
00:41:59,167 --> 00:42:01,317
Dimi bukan seorang pengusaha.
450
00:42:01,352 --> 00:42:05,022
Dia lebih suka membuat onar
daripada bekerja keras.
451
00:42:06,299 --> 00:42:11,571
Dia menodai citra ayahnya
setiap harinya.
452
00:42:14,599 --> 00:42:16,409
Temukan orang ini.
453
00:42:20,521 --> 00:42:22,289
Dan bawa dia kepadaku.
454
00:42:38,759 --> 00:42:40,891
Namaku Jenny Garcia.
455
00:42:40,917 --> 00:42:44,421
Ayahku Joe. Ibuku Carla.
456
00:42:44,446 --> 00:42:47,273
Kau membawa gadis yang salah.
Ini kesalahan.
457
00:42:47,632 --> 00:42:51,402
Mereka tidak nyata.
458
00:42:53,179 --> 00:42:55,656
Kau tidak nyata.
459
00:42:55,723 --> 00:43:00,519
Ini nyata.
460
00:43:01,880 --> 00:43:03,831
Habiskan makananmu,
461
00:43:03,856 --> 00:43:05,624
Lalu pakai baju itu,
462
00:43:05,650 --> 00:43:07,752
- Dan tutup mulutmu!
- Persetan denganmu!
463
00:43:09,195 --> 00:43:13,384
Kau pernah melihat orang
mati sebelumnya?
464
00:43:16,661 --> 00:43:20,498
Mata mereka menjadi putih.
465
00:43:22,225 --> 00:43:24,669
Kau memang sangat cantik!
466
00:43:26,587 --> 00:43:28,939
Bukan begitu, Tuan Putri?
467
00:43:42,562 --> 00:43:45,148
Habiskan makananmu!
468
00:43:54,115 --> 00:43:58,219
White Sox dipercaya sedang
dalam pembicaraan serius...
469
00:43:58,261 --> 00:44:01,696
...untuk membangun stadion baru
di South Loops, 78,
470
00:44:01,730 --> 00:44:04,873
Lokasinya dekat Sungai Chicago,
tak jauh dari Roosevelt.
471
00:44:04,909 --> 00:44:07,972
Aku suka dengan gagasan
pembicaraan serius...
472
00:44:08,007 --> 00:44:09,605
...untuk stadion baru di South Loop.
473
00:44:09,629 --> 00:44:12,984
Administrasi Penegakan Narkoba (DEA)
Departemen Kehakiman.
474
00:44:19,140 --> 00:44:21,721
Bagaimana kabarmu, kucing?
Sudah dapat kontrak nilai besar?
475
00:44:21,756 --> 00:44:25,079
Ya. Menuangkan beton lebih tepatnya.
476
00:44:25,188 --> 00:44:28,374
Aku keluar dari permainan.
Aku warga biasa sekarang.
477
00:44:29,333 --> 00:44:31,544
Kau bicara dengan Gunny?
Bagaimana kabar dia?
478
00:44:31,569 --> 00:44:34,422
Aku bertemu dia kemarin.
Dia bahagia.
479
00:44:34,447 --> 00:44:36,841
Kau tak pernah hubungi aku
kecuali kau butuh sesuatu.
480
00:44:36,866 --> 00:44:38,217
Jadi, apa yang kau inginkan?
481
00:44:38,242 --> 00:44:41,542
Aku mencari orang bernama Dimi.
Kemungkinan Dimitri.
482
00:44:41,566 --> 00:44:44,678
Seorang yang berhubungan
dengan Wolodymyr Kolisnyk.
483
00:44:44,713 --> 00:44:46,726
Itu orang berpangkat tinggi.
484
00:44:46,793 --> 00:44:48,448
Kapten mafia.
485
00:44:48,483 --> 00:44:50,605
Pengambil keputusan Bratva sebenarnya.
486
00:44:51,506 --> 00:44:53,483
Bukan orang yang ingin
membuatmu berurusan.
487
00:44:53,508 --> 00:44:54,803
Tidak akan pernah.
488
00:44:54,828 --> 00:44:56,527
Orang bernama Dimi ini,
489
00:44:56,552 --> 00:44:58,487
Dia mungkin terlibat dalam
perdagangan manusia.
490
00:44:58,522 --> 00:45:00,991
Bisa kau periksa NADDIS dan NCIC?
491
00:45:01,016 --> 00:45:03,467
- Lihat jika kau temukan petunjuk?
- Aku harus berhati-hati.
492
00:45:03,492 --> 00:45:05,491
Tapi ada bar bernama Hattie's
di Joliet,
493
00:45:05,526 --> 00:45:07,370
Dimana mereka menjual
amfetamin untuk orang Rusia.
494
00:45:07,405 --> 00:45:08,863
Mungkin kau sebaiknya
beli bir di sana.
495
00:45:08,899 --> 00:45:10,958
Itu bagus. Terima kasih.
496
00:45:10,982 --> 00:45:20,982
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
497
00:45:20,983 --> 00:45:30,984
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
498
00:45:30,985 --> 00:45:40,986
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
499
00:45:41,790 --> 00:45:43,616
Hei. Mau pesan apa?
500
00:45:43,641 --> 00:45:46,494
Aku akan pesan bir.
Kau yang pilihkan.
501
00:45:46,561 --> 00:45:47,972
Oke.
502
00:46:09,000 --> 00:46:11,728
Hei, orang asing.
Kau ke mana saja?
503
00:46:12,170 --> 00:46:14,063
Mencoba mencari uang.
504
00:46:14,088 --> 00:46:15,398
Kau tahu,
505
00:46:16,757 --> 00:46:19,359
Menurut rumor kau dan
saudaramu yang bajingan...
506
00:46:19,384 --> 00:46:20,878
...bicara dengan orang Rusia.
507
00:46:20,903 --> 00:46:22,321
Menurut rumor kau begitu teler,
508
00:46:22,346 --> 00:46:24,240
Kau tak sengaja membunuh
Big Mike di tempat pertemuan...
509
00:46:24,265 --> 00:46:25,867
...dan salahkan itu
pada kelompok perampok.
510
00:46:25,892 --> 00:46:27,543
Tutup mulutmu! Dasar...
511
00:46:27,578 --> 00:46:29,987
Dutch tahu ada yang bicara
dengan orang Rusia selain dia,
512
00:46:30,012 --> 00:46:32,039
Dia pasti akan mengamuk.
513
00:46:38,321 --> 00:46:40,256
Kau kenal orang ini?
514
00:46:40,323 --> 00:46:41,966
Tidak. Aku tak pernah melihat dia.
515
00:46:41,991 --> 00:46:45,094
Aku tidak suka dia.
Terlihat seperti polisi.
516
00:46:46,827 --> 00:46:49,557
Dia punya pistol di kantongnya.
517
00:46:49,582 --> 00:46:52,769
- Seperti kaliber .38. Kau lihat itu?
- Bajingan. Ya.
518
00:46:52,804 --> 00:46:54,312
Ini giliranmu, bocah.
519
00:47:26,535 --> 00:47:27,911
Ikut aku.
520
00:47:50,762 --> 00:47:52,186
Bicaralah dengan dia.
521
00:47:58,401 --> 00:47:59,877
Kau mencari sesuatu?
522
00:47:59,902 --> 00:48:02,905
Aku hanya tertarik dengan
bidang farmasi, sobat.
523
00:48:04,323 --> 00:48:06,659
Ada alasan kenapa kau
membawa senjata, bung?
524
00:48:08,411 --> 00:48:10,138
Aku membawa uang.
525
00:48:10,204 --> 00:48:12,548
Aku tak mau kehilangan itu
dengan orang yang membawa pisau.
526
00:48:17,878 --> 00:48:19,489
Dia polisi.
527
00:48:21,882 --> 00:48:23,525
Apa kau polisi?
528
00:48:23,551 --> 00:48:26,012
Bukan. Kau?
529
00:48:29,598 --> 00:48:31,617
Rogoh kantongmu, Ketua.
530
00:48:31,642 --> 00:48:33,577
Mari periksa lencanamu.
531
00:48:33,602 --> 00:48:35,329
Kau dengar dia.
532
00:48:35,396 --> 00:48:36,872
Letakkan itu di meja.
533
00:48:37,013 --> 00:48:38,749
Sekarang juga.
534
00:48:39,066 --> 00:48:41,735
Aku tidak ke sini untuk direndahkan.
535
00:48:59,795 --> 00:49:01,338
Baiklah.
536
00:49:04,175 --> 00:49:05,568
Mari bermain.
537
00:49:06,218 --> 00:49:07,594
Hajar dia.
538
00:49:35,664 --> 00:49:37,166
Hajar dia, sobat.
539
00:50:05,823 --> 00:50:07,296
Sampai jumpa, bedebah.
540
00:50:07,738 --> 00:50:09,173
Cukup!
541
00:50:21,472 --> 00:50:24,438
Kakekku bilang padaku jangan pernah
berjabat tangan sambil duduk.
542
00:50:27,049 --> 00:50:28,942
Lihatlah kapalan itu.
543
00:50:29,009 --> 00:50:32,279
Kau bukan polisi.
Kau seorang pekerja.
544
00:50:33,055 --> 00:50:34,948
Aku di bidang konstruksi
sepanjang hidupku.
545
00:50:34,974 --> 00:50:36,534
Kau mantan prajurit?
546
00:50:36,559 --> 00:50:37,952
Karena kau bertarung
seperti prajurit.
547
00:50:37,977 --> 00:50:39,461
Aku memiliki bagianku.
548
00:50:39,486 --> 00:50:41,205
Aku mantan Angkatan Udara.
549
00:50:41,230 --> 00:50:42,915
Mereka melatih kami
terjun dari pesawat,
550
00:50:42,940 --> 00:50:45,184
Tapi kami justru naik bus
menuju medan tempur.
551
00:50:45,575 --> 00:50:46,971
Terdengar tepat.
552
00:50:47,006 --> 00:50:48,404
Silakan duduk.
553
00:50:52,950 --> 00:50:54,716
Aku dengar kau ingin membeli.
554
00:50:54,751 --> 00:50:58,055
Aku mencari kaca biru,
barang yang bagus.
555
00:50:58,122 --> 00:51:00,724
Aku ingin jumlah besar. Reguler.
556
00:51:00,749 --> 00:51:02,268
Sekitar empat pon perbulan.
557
00:51:02,334 --> 00:51:03,852
Hanya itu?
558
00:51:04,128 --> 00:51:05,550
Kau akan menjualnya ke siapa?
559
00:51:05,586 --> 00:51:06,986
Itu ditujukan ke yang membutuhkan.
560
00:51:08,090 --> 00:51:10,734
Pelangganku adalah urusanku,
bukan urusanmu.
561
00:51:10,801 --> 00:51:13,821
Dan kenapa di sini? Kenapa kami?
562
00:51:13,846 --> 00:51:16,532
Koneksiku di Chicago
hilang saat beraksi.
563
00:51:17,099 --> 00:51:20,369
Aku menugaskan kru pekerja
secara bergantian seharian setiap hari.
564
00:51:20,436 --> 00:51:22,021
Waktu adalah uang.
565
00:51:23,606 --> 00:51:25,958
$7,000 untuk setengah pon.
566
00:51:25,983 --> 00:51:28,210
Itu harga Chicago.
567
00:51:28,277 --> 00:51:29,844
$5,000.
568
00:51:32,531 --> 00:51:34,383
Ada kedai panekuk,
569
00:51:34,408 --> 00:51:36,994
Di simpang jalan raya
sebelah utara dari sini.
570
00:51:38,078 --> 00:51:40,680
Datanglah ke sana pukul 07.00,
sarapan di sana.
571
00:51:40,706 --> 00:51:42,516
Lalu?
572
00:51:42,583 --> 00:51:44,460
Dan bawa $5,000.
573
00:51:45,503 --> 00:51:46,895
Obrolan yang bagus.
574
00:51:47,379 --> 00:51:49,298
Sekarang pergilah dari sini.
575
00:52:14,123 --> 00:52:15,591
Duduk.
576
00:52:25,753 --> 00:52:27,812
Ini seperti kencan Tinder
yang canggung.
577
00:52:29,880 --> 00:52:31,609
Berikan dia uangnya.
578
00:52:45,629 --> 00:52:48,023
Lihatlah ini.
579
00:52:49,149 --> 00:52:53,920
Orang yang bicara,
uang yang menentukan.
580
00:53:04,588 --> 00:53:06,433
Kau punya sesuatu untukku?
581
00:53:06,458 --> 00:53:09,102
Kami tidak tahu kau siapa, sobat.
582
00:53:09,128 --> 00:53:11,313
Kau akan dihubungi untuk dikabari
di mana paketmu berada.
583
00:53:15,734 --> 00:53:17,094
Hanya itu?
584
00:53:18,619 --> 00:53:20,614
Ya.
585
00:53:29,648 --> 00:53:31,166
Jangan permainkan aku.
586
00:53:32,318 --> 00:53:34,039
Aku tahu di mana menemukanmu.
587
00:53:34,074 --> 00:53:36,947
Ya. Aku rasa begitu.
588
00:53:38,073 --> 00:53:40,200
Terima kasih karena tidak
menembakku.
589
00:53:44,371 --> 00:53:46,056
Dasar bajingan.
590
00:53:54,006 --> 00:53:56,358
- Ya?
- Baiklah. Kau siap?
591
00:53:56,383 --> 00:53:58,694
Aku akan beritahu kau di mana
paketnya berada, anjing besar.
592
00:53:58,719 --> 00:54:00,320
Aku menunggu.
593
00:54:00,387 --> 00:54:01,947
Di bawah kursimu.
594
00:54:13,464 --> 00:54:15,575
- Terima kasih.
- Simpan ponsel prabayar itu.
595
00:54:15,610 --> 00:54:17,117
Aku akan hubungi kau besok.
Lalu kau bisa beritahu aku...
596
00:54:17,141 --> 00:54:20,174
...bagaimana kalian membangun Roma
dalam sehari dengan barangku.
597
00:54:20,240 --> 00:54:22,117
Lalu kita bisa bicara
soal paket jumlah besar.
598
00:54:55,150 --> 00:54:57,527
Tebak siapa yang akan jadi
tuan putri malam ini?
599
00:55:03,909 --> 00:55:07,930
Kau pekerja keajaibannya Dimi.
600
00:55:07,955 --> 00:55:11,333
Dan itu, itu untuk keajaibannya Dimi.
601
00:55:14,461 --> 00:55:15,979
Kenapa dia?
602
00:55:16,380 --> 00:55:19,811
Dia ingatkan aku pada lukisan
di salah satu rumah ayahku.
603
00:55:21,385 --> 00:55:23,028
Bawa dia ke belakang.
604
00:55:23,762 --> 00:55:25,148
Tentu.
605
00:56:04,740 --> 00:56:06,989
Lihat betapa manisnya yang ini.
606
00:56:07,014 --> 00:56:09,591
Mereka terlihat seperti hiu kecil.
607
00:56:09,616 --> 00:56:11,996
Sama sepertimu, manis.
608
00:56:15,939 --> 00:56:17,606
Dia menggigitku!
609
00:56:19,902 --> 00:56:22,713
Dia seharusnya tidur!
610
00:56:22,738 --> 00:56:24,214
Aku benar-benar minta maaf, pak.
611
00:56:24,239 --> 00:56:26,049
Aku mau dia keluar!
612
00:56:54,056 --> 00:56:55,240
Ya?
613
00:56:55,275 --> 00:56:57,247
Apa mereka suka barangku?
614
00:56:57,272 --> 00:56:59,124
Bisa dibilang mereka puas.
615
00:57:00,067 --> 00:57:02,252
Masih ada banyak lagi dari itu.
616
00:57:02,277 --> 00:57:05,255
Tapi kau harus temui seseorang
terlebih dahulu sebelum kita berbisnis.
617
00:57:05,280 --> 00:57:07,048
Apa maksudnya itu?
618
00:57:07,115 --> 00:57:09,008
Tindakan pencegahan, bung.
619
00:57:09,034 --> 00:57:12,554
Mengingat Federal menjatuhkan
hukuman mati per pon narkoba.
620
00:57:12,579 --> 00:57:14,654
Ya, permainan ini tidak untuk
semua orang.
621
00:57:14,690 --> 00:57:16,350
Aku mendengarmu, anjing besar.
622
00:57:16,808 --> 00:57:19,436
Aku akan mengundangmu
untuk acara pertemuan.
623
00:57:19,503 --> 00:57:22,064
Bawa uangmu dan pakai setelan jas.
624
00:57:22,089 --> 00:57:23,788
Aku tidak punya jas.
625
00:57:23,813 --> 00:57:25,567
Kau akan memilikinya besok.
626
00:57:25,592 --> 00:57:28,403
Karena orang-orang ini
sangat berkuasa.
627
00:57:36,353 --> 00:57:38,313
Aku kemari untuk bertemu
seseorang bernama Dutch.
628
00:57:38,772 --> 00:57:40,357
Dia di sebelah sini.
629
00:57:49,999 --> 00:57:51,218
Dia di sana.
630
00:58:03,189 --> 00:58:05,023
- Apa kabar?
- Hei, Dutch.
631
00:58:12,890 --> 00:58:14,366
Kau membawa uangnya?
632
00:58:14,391 --> 00:58:15,951
Boleh?
633
00:58:22,432 --> 00:58:25,424
Pertama, kau harus matikan ponselmu.
634
00:58:31,498 --> 00:58:32,931
Sekarang apa?
635
00:58:32,967 --> 00:58:34,739
Kau sudah mendapatkan uangku.
636
00:58:34,774 --> 00:58:37,414
Aku ke sini dengan niat baik
untuk berbisnis.
637
00:58:44,806 --> 00:58:46,731
Namaku Dimi.
638
00:58:49,320 --> 00:58:51,361
Namamu?
639
00:58:51,428 --> 00:58:54,531
Bill. Bill Coates.
640
00:58:54,860 --> 00:58:57,893
Kau punya SIM, Bill Coates?
641
00:59:10,364 --> 00:59:11,665
Permisi?
642
00:59:11,690 --> 00:59:14,409
Tak apa. Biar dia periksa.
643
00:59:17,204 --> 00:59:19,014
Kau kendarai mobil rental.
644
00:59:20,082 --> 00:59:21,642
Kami memeriksa pelat kendaraan.
645
00:59:23,293 --> 00:59:24,894
Menghindari pajak.
646
00:59:26,421 --> 00:59:27,939
Itu tak masalah?
647
00:59:32,219 --> 00:59:35,197
Dia adalah rekan bisnisku.
648
00:59:35,222 --> 00:59:37,824
Dia adalah kentang kecil.
649
00:59:38,183 --> 00:59:40,977
Aku kentang besarnya.
650
00:59:42,938 --> 00:59:44,371
Beritahu aku.
651
00:59:45,315 --> 00:59:47,176
Kau akan menjadi masalah?
652
00:59:49,945 --> 00:59:52,631
Ini caramu berbisnis?
653
00:59:52,656 --> 00:59:55,050
Kau undang aku ke sini untuk diancam?
654
01:00:00,539 --> 01:00:02,092
Sudah diperiksa.
655
01:00:05,544 --> 01:00:09,606
Maaf untuk itu, "William."
656
01:00:15,303 --> 01:00:20,241
Kau jelas orang yang serius.
657
01:00:33,132 --> 01:00:35,361
Jika kau butuh persediaan ulang,
gunakan ponsel prabayar itu.
658
01:00:35,396 --> 01:00:37,492
Kirim pesan emoji kelinci.
659
01:00:39,077 --> 01:00:41,137
Emoji kelinci.
660
01:00:41,555 --> 01:00:44,141
Kau tahu aku butuh
empat pon per bulan?
661
01:00:45,876 --> 01:00:49,213
Berarti kirim pesan emoji terong.
662
01:00:53,550 --> 01:00:55,469
Kami tahu.
663
01:00:57,137 --> 01:00:59,239
Jika kau suka isi koper itu,
664
01:00:59,306 --> 01:01:01,533
Kami punya bisnis lainnya.
665
01:01:01,600 --> 01:01:03,727
Sekarang pergilah dan
jangan melihat belakang.
666
01:01:05,020 --> 01:01:06,939
Aku tidak keberatan.
667
01:01:50,624 --> 01:01:52,150
Kau siap? Kelihatannya mereka pergi.
Kami akan siap. Tetap fokus.
668
01:01:52,174 --> 01:01:55,535
- Cepatlah. Mereka menutup tagihannya.
- Johnny, kau memang berengsek.
669
01:02:30,772 --> 01:02:33,525
Dasar bajingan licik.
670
01:02:41,992 --> 01:02:43,844
Hai, berengsek.
671
01:02:55,048 --> 01:02:56,673
Dia di sini.
672
01:02:59,968 --> 01:03:01,192
Sial.
673
01:03:01,217 --> 01:03:03,838
Dia di Dodge Ram hitam
sembunyi di pepohonan.
674
01:03:03,863 --> 01:03:05,865
Oke, kami ke sana sekarang.
675
01:03:07,809 --> 01:03:09,411
Ayo.
676
01:03:24,261 --> 01:03:27,637
Bajingan! Dia baru saja pergi
menggunakan motor! Cepat!
677
01:03:28,997 --> 01:03:30,624
Jalan, jalan, jalan!
678
01:03:33,335 --> 01:03:34,936
Bajingan!
679
01:05:03,523 --> 01:05:05,277
Tunjukkan tanganmu.
680
01:05:07,220 --> 01:05:08,613
Hei.
681
01:05:08,638 --> 01:05:11,992
Kau tidak melihat kami di sini.
Tidak ada yang terjadi.
682
01:05:12,058 --> 01:05:13,785
Kami akan urus dari sini.
683
01:05:13,810 --> 01:05:15,912
Kau juga menerima bayaran?
684
01:05:37,250 --> 01:05:38,768
Bagaimana kau mengenal Dimi?
685
01:05:39,666 --> 01:05:42,563
Apa urusanmu dengan Dimi?
686
01:05:43,381 --> 01:05:45,358
Ternyata kalian para bajingan.
687
01:05:45,383 --> 01:05:46,859
Orang yang kau buat tenggelam,
688
01:05:46,885 --> 01:05:49,571
Di kolamnya sendiri
selagi istrinya sedang Pilates,
689
01:05:50,680 --> 01:05:52,240
Dia adalah paman kami.
690
01:05:52,265 --> 01:05:53,867
Dia tak mau diam.
691
01:05:54,142 --> 01:05:55,575
Aku peringatkan dia.
692
01:05:55,610 --> 01:05:57,704
- Kau tahu kami siapa?
- Hei. Hei.
693
01:05:57,729 --> 01:06:00,123
Ya, orang yang didandani
ibu mereka aneh-aneh.
694
01:06:00,190 --> 01:06:02,501
Ini adibusana, bung.
695
01:06:02,817 --> 01:06:04,669
Ini adalah merek kami!
696
01:06:04,736 --> 01:06:06,796
Ikat kaki dia.
697
01:06:12,909 --> 01:06:16,222
Jika kau mau buat aku takut,
kau harus coba lebih keras.
698
01:06:56,830 --> 01:06:59,641
Bunuh setan ini!
699
01:06:59,665 --> 01:07:09,665
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
700
01:07:09,666 --> 01:07:19,667
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
701
01:07:19,668 --> 01:07:29,669
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
702
01:08:33,805 --> 01:08:35,695
Itu Vanko.
703
01:08:39,641 --> 01:08:41,643
Dan itu Danya.
704
01:08:47,023 --> 01:08:48,954
Mereka anak-anakku.
705
01:08:48,989 --> 01:08:52,414
Rumah dan garis keturunanku berakhir...
706
01:08:52,439 --> 01:08:56,841
...di atas meja baja yang dingin ini.
707
01:09:03,540 --> 01:09:05,809
Kumpulkan para penasihat perang.
708
01:09:23,059 --> 01:09:24,911
Permisi, sayang.
709
01:09:24,936 --> 01:09:26,663
Pergilah.
710
01:09:40,440 --> 01:09:43,805
- Wow.
- Jelas tidak.
711
01:09:50,336 --> 01:09:52,188
Bajingan!
712
01:09:53,172 --> 01:09:55,733
Kau beruntung kau belum mati.
713
01:09:55,758 --> 01:09:58,319
Dimi, maaf, oke?
714
01:09:58,344 --> 01:09:59,952
Maaf. Aku benar-benar minta maaf.
715
01:09:59,977 --> 01:10:02,311
Dia menggigit separuh
wajahnya hingga lepas.
716
01:10:02,336 --> 01:10:05,201
Itu tidak benar-benar
separuh wajahnya, tapi...
717
01:10:05,685 --> 01:10:08,579
- 36 jahitan.
- Itu banyak.
718
01:10:08,604 --> 01:10:10,789
Untuk sambungkan kembali pipinya.
719
01:10:11,774 --> 01:10:15,169
Aku di bisnis kenikmatan,
bukan operasi bedah.
720
01:10:16,821 --> 01:10:18,798
Beritahu aku...
721
01:10:23,286 --> 01:10:24,929
Bajingan.
722
01:10:24,954 --> 01:10:27,848
Kau tahu apa artinya bisnis?
723
01:10:27,874 --> 01:10:30,351
Apa aku... Tidak. Maksudku, ya.
724
01:10:30,376 --> 01:10:33,985
Bisnis artinya menepati janjimu.
725
01:10:34,021 --> 01:10:37,650
Kau menepati janji.
Kau buat pelanggan senang.
726
01:10:37,717 --> 01:10:41,487
Bukannya menggigit wajah
hingga lepas!
727
01:10:42,096 --> 01:10:43,948
- Aku mengerti.
- Tidak.
728
01:10:44,015 --> 01:10:47,201
Kau buat aku rugi 200,000.
729
01:10:47,602 --> 01:10:50,580
Jika kau hasilkan satu,
aku hasilkan dua.
730
01:10:55,860 --> 01:10:58,588
Pelanggan mau gadis itu mati.
Aku mau gadis itu mati.
731
01:10:58,613 --> 01:11:00,231
Bunuh dia. Kau tahu harus
bawa dia ke mana.
732
01:11:00,256 --> 01:11:02,382
- Anggap itu selesai.
- Sekarang pergilah!
733
01:11:02,417 --> 01:11:04,010
Aku pergi, pak!
734
01:11:04,994 --> 01:11:06,637
Astaga. Dia marah.
735
01:11:06,662 --> 01:11:08,719
Bahkan lebih. Dia jelas
hampir membunuh kita berdua.
736
01:11:08,754 --> 01:11:09,855
Kita harus habisi gadis itu.
737
01:11:09,891 --> 01:11:12,310
Aku tak keberatan.
Mari habisi jalang itu.
738
01:11:16,089 --> 01:11:18,233
Kita menghadapi iblis.
739
01:11:20,718 --> 01:11:23,904
Iblis ini membunuh dua prajurit.
740
01:11:23,930 --> 01:11:27,700
Dia tenggelamkan Wolodymyr,
seorang kapten terhormat.
741
01:11:28,393 --> 01:11:30,918
Sekarang dia membunuh anak-anakku.
742
01:11:30,953 --> 01:11:34,040
Kau paham kekhawatiran ku?
743
01:11:34,941 --> 01:11:37,001
Di mana Dimi?
744
01:11:37,026 --> 01:11:39,754
Dia tidak tahu siapa iblis ini?
745
01:11:39,821 --> 01:11:41,740
Dimi bersembunyi.
746
01:11:50,556 --> 01:11:52,517
Mereka akan membantumu
temukan Dimi.
747
01:11:53,418 --> 01:11:56,271
Terima kasih sudah
jadikan ini perhatianku.
748
01:11:57,130 --> 01:11:58,940
Sekarang pergilah.
749
01:13:03,154 --> 01:13:05,365
Sampanye?
750
01:13:20,523 --> 01:13:22,690
Ayahmu tewas.
751
01:13:24,258 --> 01:13:28,153
Terikat dikursi dan
tenggelam di kolamnya.
752
01:13:28,179 --> 01:13:30,031
Berarti itu kabar bagus.
753
01:13:30,640 --> 01:13:34,519
Orang yang membunuh dia
membunuh anak-anakku.
754
01:13:37,396 --> 01:13:39,665
Danya dan Vanko?
755
01:13:40,316 --> 01:13:42,209
Apa-apaan?
756
01:13:43,277 --> 01:13:45,546
Kau tidak tahu ini?
757
01:13:45,613 --> 01:13:48,925
Bagaimana aku tahu?
Tak ada yang beritahu aku apa-apa.
758
01:13:49,909 --> 01:13:53,079
Persaudaraan perlakukan aku
seolah aku radioaktif.
759
01:13:59,168 --> 01:14:01,170
Siapa orang ini?
760
01:14:06,050 --> 01:14:08,402
Aku bertanya baik-baik.
761
01:14:14,350 --> 01:14:16,845
Aku membayar geng motor
dengan koneksi amfetamin.
762
01:14:16,880 --> 01:14:19,288
Mereka kenalkan aku pada pembeli
yang berani bayar tinggi.
763
01:14:19,313 --> 01:14:22,499
Kami bertemu selama lima menit.
Hanya itu.
764
01:14:23,442 --> 01:14:26,837
Tunggu. Tunggu dulu.
765
01:14:26,904 --> 01:14:29,048
Aku punya ini.
766
01:14:32,535 --> 01:14:34,954
Dia memburumu.
767
01:14:59,078 --> 01:15:00,730
Temukan dia.
768
01:15:34,801 --> 01:15:37,032
- Halo?
- Hai. Tn. Cade?
769
01:15:37,058 --> 01:15:39,035
Ini dari Kantor Sekolah.
770
01:15:39,101 --> 01:15:42,371
Tidak ada yang datang
menjemput Meredith hari ini.
771
01:15:42,438 --> 01:15:44,357
Aku segera ke sana.
772
01:15:56,688 --> 01:15:57,916
Hei.
773
01:15:57,940 --> 01:15:59,877
- Harimu indah?
- Ya.
774
01:15:59,901 --> 01:16:01,307
Ayo.
775
01:16:05,336 --> 01:16:07,457
Di mana Kakek?
Dia tak pernah telat.
776
01:16:07,492 --> 01:16:09,229
Dia tidak mengangkat teleponku.
777
01:16:09,264 --> 01:16:11,192
Ayah kirim dia sekitar 20 SMS.
778
01:16:11,217 --> 01:16:12,818
Ayah yakin dia baik saja.
779
01:16:13,678 --> 01:16:15,613
Ayah tidak membunuh dia, 'kan?
780
01:16:16,681 --> 01:16:18,433
Ayah, aku bercanda.
781
01:16:23,062 --> 01:16:26,207
- Kau percaya ayah?
- Ya.
782
01:16:26,232 --> 01:16:29,293
Jadi jika ayah beritahu kau sesuatu,
kau tahu kau bisa percaya ayah, 'kan?
783
01:16:29,342 --> 01:16:32,004
Oke, obrolan ini membuatnya
semakin buruk.
784
01:16:32,488 --> 01:16:34,256
Ayah membuat kesalahan besar.
785
01:16:34,281 --> 01:16:36,056
Ya Tuhan.
Ayah memang membunuh Kakek.
786
01:16:36,091 --> 01:16:37,510
Merry, ayah serius.
787
01:16:37,535 --> 01:16:38,984
Ada orang yang sangat jahat
mengejar ayah,
788
01:16:39,009 --> 01:16:41,472
Dan ayah tak mau ada
orang yang ayah sayangi terluka.
789
01:16:41,914 --> 01:16:44,099
Apa kau membagi lokasimu
dengan Kakek?
790
01:16:44,125 --> 01:16:45,726
Ya.
791
01:16:45,751 --> 01:16:47,542
Bisa kau lihat lokasi dia?
792
01:16:47,567 --> 01:16:49,463
Mungkin. Entahlah.
793
01:16:52,216 --> 01:16:54,026
Ayah, dia di rumah.
794
01:17:14,386 --> 01:17:16,924
Merry, tunggu sini, oke?
795
01:17:19,869 --> 01:17:21,464
Merry! Tunggu di sana!
796
01:17:21,499 --> 01:17:23,267
Ayah, hati-hati!
797
01:18:05,873 --> 01:18:07,725
Siapa mereka?
798
01:18:08,292 --> 01:18:10,644
Mafia Rusia?
799
01:18:10,669 --> 01:18:12,445
Ya.
800
01:18:14,131 --> 01:18:16,316
Mereka mencarimu.
801
01:18:17,343 --> 01:18:20,905
Ini terjadi karenamu.
802
01:18:21,889 --> 01:18:25,242
Kekerasan mengikutimu seperti awan.
803
01:18:26,310 --> 01:18:28,643
Ayah bisa saja tinggalkan kau
di sana, Kakek.
804
01:18:28,668 --> 01:18:30,456
Dia selamatkan nyawamu.
805
01:18:32,439 --> 01:18:34,416
Kakek bisa akui itu.
806
01:18:37,154 --> 01:18:39,590
Kau sebaiknya ke rumah sakit.
807
01:18:39,615 --> 01:18:41,091
Kau akan aman di sana.
808
01:18:41,116 --> 01:18:42,634
Aku akan urus Merry.
809
01:18:42,659 --> 01:18:46,430
Ini waktunya untuk biarkan
polisi mengurus ini.
810
01:18:46,497 --> 01:18:48,516
Polisi tak bisa hentikan mereka.
811
01:18:50,125 --> 01:18:53,938
Baiklah. Kita akan pikirkan itu nanti.
812
01:18:54,063 --> 01:18:56,273
Dan, Levon,
813
01:18:56,340 --> 01:18:58,108
Terima kasih.
814
01:19:13,579 --> 01:19:15,077
Kau ingat Gunny?
815
01:19:15,113 --> 01:19:17,253
Teman buta ayah yang tidak tahu
jika dia buta?
816
01:19:17,278 --> 01:19:18,754
Itu benar.
817
01:19:18,779 --> 01:19:20,381
Dia memiliki rumah di desa.
818
01:19:20,406 --> 01:19:22,950
Kita akan aman di sana
hingga situasinya tenang.
819
01:19:35,264 --> 01:19:36,688
Hai.
820
01:19:37,464 --> 01:19:39,399
Kau mau masuk ke dalam?
Ayo.
821
01:19:39,424 --> 01:19:41,276
- Kau lapar?
- Selalu.
822
01:19:41,302 --> 01:19:43,321
- Dan kau?
- Ya.
823
01:19:43,429 --> 01:19:45,172
Apa yang terjadi?
824
01:19:45,207 --> 01:19:47,199
Kau berurusan dengan
orang yang salah, ya?
825
01:19:47,224 --> 01:19:48,476
Kau bisa hentikan aku.
826
01:19:48,501 --> 01:19:51,662
Kekuatan apa yang ada di dunia
yang bisa menghentikanmu?
827
01:19:52,496 --> 01:19:54,289
Ini semakin buruk.
828
01:19:54,982 --> 01:19:58,079
Apa kau benar-benar bisa
temukan gadis ini?
829
01:19:58,104 --> 01:20:00,254
Aku bisa temukan dia.
830
01:20:00,279 --> 01:20:02,089
Aku akan membawa dia pulang.
831
01:20:02,114 --> 01:20:04,258
Aku mendengar itu.
Kau punya rencana?
832
01:20:06,368 --> 01:20:09,304
Aku akan tanyakan orang
bernama Dimi ini keberadaan dia.
833
01:20:10,873 --> 01:20:12,808
Semua jalan menuntun kepada Dimi ini.
834
01:20:12,833 --> 01:20:14,643
Kau membunuh untuk bisa
temukan jalan masuk dari ini,
835
01:20:14,668 --> 01:20:17,104
Kau harus membunuh
untuk jalan keluar dari itu.
836
01:20:17,129 --> 01:20:18,772
Aku sangat paham ini.
837
01:20:18,797 --> 01:20:22,481
- Aku bisa membantumu dengan itu.
- Ya?
838
01:20:22,517 --> 01:20:24,428
Biar aku tunjukkan kau sesuatu.
839
01:20:29,850 --> 01:20:31,477
Setelahmu, pak.
840
01:20:32,803 --> 01:20:37,207
Oke, aku akan jadi sommelier
senjatamu untuk malam ini.
841
01:20:37,232 --> 01:20:40,581
Jika kau ke dinding ini,
kau melihat Avtomat Kalashnikov,
842
01:20:40,606 --> 01:20:43,255
Sudah membunuh orang Amerika
sejak 1947.
843
01:20:43,280 --> 01:20:46,300
Juga, disertai dengan
versi mewah dan berkilau,
844
01:20:46,325 --> 01:20:48,510
Didapatkan langsung
dari istananya Saddam.
845
01:20:48,535 --> 01:20:50,942
Di sini terdapat Karbiner M4,
846
01:20:50,967 --> 01:20:53,766
Itu Chevy Impala dalam perang teror.
847
01:20:53,791 --> 01:20:57,119
MP5 SD yang cantik di sini
jika kau ingin membunuh seseorang,
848
01:20:57,144 --> 01:20:59,063
Tapi kau tak mau mereka terbangun.
849
01:20:59,129 --> 01:21:01,273
Tapi ini makhluk buas sebenarnya.
850
01:21:01,298 --> 01:21:04,718
Salah satu senjata orisinal
empat penunggang kuda hari kiamat.
851
01:21:06,095 --> 01:21:08,055
M14.
852
01:21:09,932 --> 01:21:11,761
Kau mungkin ingat senjata ini.
853
01:21:11,797 --> 01:21:13,786
Aku tidak menginginkannya,
tapi aku mengingatnya.
854
01:21:13,852 --> 01:21:15,496
Ini.
855
01:21:24,446 --> 01:21:26,506
Aku harus menghapus nomor serinya.
856
01:21:26,532 --> 01:21:28,342
Itu sudah dihapus.
857
01:21:28,993 --> 01:21:31,887
Ini tidak pernah di sini
atau di mana pun.
858
01:21:32,621 --> 01:21:36,152
Sama seperti kita, pada masanya.
859
01:21:36,188 --> 01:21:38,794
Kita pernah melakukan
sesuatu yang benar, saudaraku.
860
01:21:40,546 --> 01:21:42,214
Ya, itu benar.
861
01:21:47,496 --> 01:21:49,780
- Apa isinya itu?
- Bukan urusanmu.
862
01:21:52,165 --> 01:21:55,453
- Boleh aku ikut?
- Jelas tidak.
863
01:21:55,509 --> 01:21:57,121
Bagaimana dengan sekolah?
864
01:21:57,187 --> 01:22:00,123
Maksimal kau tidak akan
masuk selama dua hari.
865
01:22:06,280 --> 01:22:09,800
Aku sudah jarang bertemu ayah.
Aku tak mau ayah terlibat masalah.
866
01:22:09,825 --> 01:22:12,685
- Lalu aku takkan pernah melihat ayah.
- Itu tidak akan terjadi.
867
01:22:13,495 --> 01:22:17,140
Lihat ini? Ini adalah kau.
868
01:22:17,207 --> 01:22:18,834
Setengah dan separuhnya.
869
01:22:20,377 --> 01:22:22,104
Ayah mau kau simpan ini.
870
01:22:23,255 --> 01:22:24,898
Ayah akan kembali untuk itu.
871
01:22:26,300 --> 01:22:27,843
Oke.
872
01:22:30,345 --> 01:22:33,031
- Ayah menyayangimu.
- Aku sayang Ayah.
873
01:22:36,986 --> 01:22:39,246
Ayah, aku tak mau kau terluka.
874
01:22:39,313 --> 01:22:41,874
Ayah akan segera kembali, oke?
875
01:22:42,107 --> 01:22:44,960
- Gunny, jaga dia baik-baik.
- Pasti.
876
01:22:44,985 --> 01:22:46,336
- Terima kasih, Joyce.
- Kemari.
877
01:22:46,361 --> 01:22:48,297
- Sampai jumpa, Levon.
- Baiklah, sayang.
878
01:23:12,651 --> 01:23:16,617
Bapa kami, yang di surga,
879
01:23:16,642 --> 01:23:18,702
Dikuduskanlah nama-Mu.
880
01:23:19,061 --> 01:23:20,954
Datanglah kerajaanmu.
881
01:23:21,021 --> 01:23:22,748
Jadilah kehendak-Mu.
882
01:23:22,773 --> 01:23:25,225
Tuhan tidak di sini, sayang.
883
01:23:25,250 --> 01:23:27,335
Tidurmu nyenyak, Tuan Putri?
884
01:23:27,778 --> 01:23:30,464
Kita harus menepi dan
berikan jalang ini obat tidur...
885
01:23:32,324 --> 01:23:34,137
- Jalang keparat!
- Hei, tenanglah!
886
01:23:34,172 --> 01:23:35,741
- Menepi!
- Ayolah! Berhenti!
887
01:23:35,776 --> 01:23:37,975
- Hentikanlah, bajingan!
- Pegang jalang itu!
888
01:23:38,011 --> 01:23:41,016
Menepi! Menepi! Menepi!
889
01:23:47,005 --> 01:23:49,482
Sialan! Di mana senjataku?!
890
01:23:49,591 --> 01:23:51,250
Bajingan!
891
01:23:53,552 --> 01:23:54,972
Bajingan!
892
01:24:04,565 --> 01:24:06,734
Cepatlah, Viper!
893
01:24:06,758 --> 01:24:16,758
— Situs Bonus Melimpah —
— Aman , Nyaman , Pasti Bayar —
894
01:24:16,759 --> 01:24:26,760
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
895
01:24:26,761 --> 01:24:36,762
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
896
01:24:38,765 --> 01:24:41,504
Bajingan! Bajingan!
897
01:24:45,814 --> 01:24:48,291
Apa-apaan?
898
01:24:48,386 --> 01:24:50,085
Dia cepat.
899
01:24:50,694 --> 01:24:52,963
Kita akan kembali ke penjara!
900
01:24:54,198 --> 01:24:55,883
Kau paham itu?
901
01:24:55,908 --> 01:24:58,052
Ya, aku paham.
902
01:24:59,036 --> 01:25:00,679
Bajingan! Oke, oke.
903
01:25:00,704 --> 01:25:03,248
Bajingan! Bajingan!
904
01:25:05,375 --> 01:25:06,793
Sial.
905
01:25:20,605 --> 01:25:24,186
Oke, genius, sekarang apa?
906
01:25:44,665 --> 01:25:46,267
Kau tak apa?
907
01:25:48,418 --> 01:25:50,895
Namaku Jenny Garcia.
Aku diculik.
908
01:25:50,921 --> 01:25:52,810
Tak apa. Kami tahu kau siapa.
909
01:25:52,845 --> 01:25:54,649
Biar aku antar kau pulang.
910
01:25:54,716 --> 01:25:56,384
Oke.
911
01:26:22,163 --> 01:26:23,928
Aku benar-benar minta maaf.
912
01:26:29,494 --> 01:26:30,978
Rindu aku?
913
01:26:31,670 --> 01:26:33,272
Bajingan!
914
01:26:36,341 --> 01:26:38,610
Cepat habisi jalang ini!
915
01:26:41,930 --> 01:26:43,740
- Kau pasti bercanda.
- Itu dari dia?
916
01:26:43,765 --> 01:26:45,575
Apa-apaan?
917
01:26:46,143 --> 01:26:47,760
Sial. Itu panggilan video.
918
01:26:47,796 --> 01:26:49,067
Ini, ambil ponsel itu!
919
01:26:49,091 --> 01:26:52,207
- Berikan senjatanya padaku!
- Bajingan!
920
01:26:52,358 --> 01:26:53,709
Hei, pak.
921
01:26:53,734 --> 01:26:55,794
Dimi bilang gadis itu
masih ada denganmu.
922
01:26:55,861 --> 01:26:58,213
Ya, ya. Dia masih bersama kami.
923
01:26:58,572 --> 01:27:00,674
Tunjukkan padaku dia masih hidup.
924
01:27:06,079 --> 01:27:08,039
Lihat? Masih hidup.
925
01:27:09,708 --> 01:27:13,221
Aku mau kencan kedua malam ini,
di rumah peternakan.
926
01:27:13,256 --> 01:27:14,813
$1 juta.
927
01:27:14,838 --> 01:27:17,149
Ya. Apapun yang kau inginkan, pak.
928
01:27:17,174 --> 01:27:19,195
Aku akan bersihkan dia dan
pastikan dia sangat wangi untukmu.
929
01:27:19,231 --> 01:27:21,862
Tidak, tidak, tidak.
Aku mau dia kotor.
930
01:27:21,887 --> 01:27:23,822
Bukan mengantuk,
931
01:27:23,847 --> 01:27:26,867
Tapi kotor dan hidup.
932
01:27:26,975 --> 01:27:28,868
Untuk sekarang.
933
01:27:30,505 --> 01:27:33,123
- Sangat bagus.
- Ya.
934
01:27:33,940 --> 01:27:35,416
Paspor yang mana?
935
01:27:35,442 --> 01:27:37,085
Kau kirim aku semua paspor ini.
936
01:27:37,110 --> 01:27:39,713
Aku tidak tahu.
Merah? Biru? Hijau?
937
01:27:40,489 --> 01:27:42,091
- Aku tidak tahu warna apa. Beritahu aku.
- Kita pergi ke mana?
938
01:27:42,116 --> 01:27:45,052
Apa? Oke. Ya. Pergilah.
939
01:27:45,077 --> 01:27:46,870
Aku bawa semuanya, oke?
940
01:27:48,288 --> 01:27:50,223
- Kau mau apa? Kau mau uang?
- Tidak, aku tidak...
941
01:27:50,248 --> 01:27:52,475
- Ini, ambil. Ambil uangmu.
- Aku tidak mau uangmu!
942
01:27:52,501 --> 01:27:55,479
- Ambillah. Ambil semuanya, oke?
- Aku tidak mau uangmu!
943
01:27:55,504 --> 01:27:58,190
- Biar aku membantumu!
- Tidak, aku tak butuh bantuan.
944
01:27:59,633 --> 01:28:01,026
Bajingan.
945
01:28:01,051 --> 01:28:02,778
Menjauh! Berhenti!
946
01:28:03,178 --> 01:28:05,071
Mulai besok, rehab.
947
01:28:05,096 --> 01:28:09,336
Kau hanya membuatku
terjerumus makin dalam.
948
01:28:11,269 --> 01:28:12,871
Kau harusnya jadi landasanku.
949
01:28:12,896 --> 01:28:14,882
Seperti yang mereka bilang,
"Dia adalah landasanku."
950
01:28:14,917 --> 01:28:17,401
"Hei, terima kasih." Aku tak punya
alasan untuk berterima kasih padamu.
951
01:28:25,158 --> 01:28:27,929
Terjadi sesuatu di sini.
952
01:28:27,964 --> 01:28:30,514
Kau tahu?
Kau hanya pencari keuntungan.
953
01:28:35,710 --> 01:28:37,337
Dia di sini!
954
01:29:06,575 --> 01:29:10,053
Oke. Oke.
Kau sudah tegaskan maksudmu.
955
01:29:10,078 --> 01:29:11,334
Mari membuat kesepakatan,
956
01:29:11,358 --> 01:29:13,598
Lalu kau memulai hidup baru
sebagai orang kaya.
957
01:29:13,623 --> 01:29:15,547
Aku bisa bayar tagihanku sendiri.
958
01:29:15,917 --> 01:29:17,685
Selamat.
959
01:29:17,710 --> 01:29:19,550
Kau mendekat lagi, maka dia mati.
960
01:29:19,616 --> 01:29:21,648
- Tidak!
- Aku sudah tahu itu.
961
01:29:24,634 --> 01:29:27,421
Kau sebaiknya menghilang.
Ambil uang itu.
962
01:29:28,430 --> 01:29:30,098
Jalani hidup yang baik.
963
01:29:42,994 --> 01:29:44,755
Di mana dia?
964
01:29:48,492 --> 01:29:50,928
Aku tidak kenal wanita ini.
965
01:29:50,994 --> 01:29:53,138
Kau pembohong yang buruk.
966
01:29:53,246 --> 01:29:55,331
Kenapa pertaruhkan semuanya?
967
01:29:57,584 --> 01:29:59,644
Kenapa membunuh
semua orang untuk dia?
968
01:29:59,711 --> 01:30:01,838
Karena aku bilang padanya
akan membantu dia.
969
01:30:07,511 --> 01:30:09,613
Jika aku berikan wanita ini padamu,
970
01:30:10,931 --> 01:30:13,283
Kau akan biarkan aku hidup?
971
01:30:13,350 --> 01:30:16,370
Karena jika aku langsung
berikan kau alamatnya,
972
01:30:16,436 --> 01:30:18,972
Maka kau akan menembakku, benar?
973
01:30:18,997 --> 01:30:20,737
Bagaimana jika kau
beri aku alamat palsu,
974
01:30:20,761 --> 01:30:22,417
Tapi aku sudah menembakmu?
975
01:30:22,526 --> 01:30:24,653
Itu akan buruk untuk kita.
976
01:30:30,825 --> 01:30:33,302
Pergilah ke selatan lewat jalur 57.
977
01:30:33,327 --> 01:30:35,455
Kemudian aku berikan kau alamat dia.
978
01:30:36,831 --> 01:30:38,194
Kita pergi.
979
01:30:39,334 --> 01:30:40,936
Kau kenal orang ini?
980
01:30:41,086 --> 01:30:44,022
Tentu saja. Dia Viper.
981
01:30:44,089 --> 01:30:46,650
Dia adalah Kepala Departemen
Sumber Daya Manusia...
982
01:30:46,675 --> 01:30:49,194
...dan perekrutan untuk proyek khusus.
983
01:30:49,611 --> 01:30:52,264
Kenapa kau melakukan
semua ini untuk seorang pelacur?
984
01:30:56,685 --> 01:30:58,495
Katakan itu lagi.
985
01:30:58,562 --> 01:31:00,564
Tolong, katakan sekali lagi.
986
01:31:02,065 --> 01:31:03,875
Sudah aku duga.
987
01:31:03,942 --> 01:31:07,337
Oke, Dimi, beritahu aku
ke mana kita pergi.
988
01:31:08,029 --> 01:31:09,739
Di mana dia?
989
01:31:11,575 --> 01:31:13,390
Di sana.
990
01:31:35,508 --> 01:31:37,200
Dia di sana?
991
01:31:37,267 --> 01:31:38,827
Dia di sana.
992
01:31:39,911 --> 01:31:41,371
Sumpah?
993
01:31:41,396 --> 01:31:42,997
Aku bersumpah.
994
01:31:43,023 --> 01:31:44,816
Dia di sana.
995
01:32:00,239 --> 01:32:01,833
Kenapa dia?
996
01:32:03,418 --> 01:32:05,178
Siapa yang memutuskan?
997
01:32:09,132 --> 01:32:13,653
Viper pergi ke kelab,
memfoto gadis-gadis cantik.
998
01:32:13,720 --> 01:32:16,489
Aku kirim foto itu ke klien,
mereka yang memilih.
999
01:32:17,265 --> 01:32:19,100
Lalu pertemuannya diatur.
1000
01:32:20,060 --> 01:32:23,163
Ini adalah layanan khususku.
1001
01:32:23,229 --> 01:32:25,748
Seperti belanja untuk
satu set ban salju.
1002
01:32:29,736 --> 01:32:31,402
Mereka manusia.
1003
01:32:33,031 --> 01:32:35,467
Kau pasti bercanda.
1004
01:32:35,659 --> 01:32:38,829
Kau pikir uang peduli
dari mana itu berasal?
1005
01:32:40,163 --> 01:32:43,016
Jika aku tidak melakukan ini,
maka itu orang lainnya.
1006
01:32:44,000 --> 01:32:46,185
Kau masih belum beritahu aku alasannya.
1007
01:32:46,878 --> 01:32:48,897
Kenapa kau memburu kami?
1008
01:32:48,964 --> 01:32:51,358
Kau punya anak perempuan?
1009
01:32:51,383 --> 01:32:52,939
Tidak.
1010
01:32:52,964 --> 01:32:54,639
Maka kau tak akan mengerti.
1011
01:34:34,612 --> 01:34:36,170
Tetap waspada.
1012
01:34:37,071 --> 01:34:39,465
Hei, kita aman, sobat?
1013
01:34:40,158 --> 01:34:42,218
Bung, kita jauh dari aman.
1014
01:34:42,243 --> 01:34:44,387
Bajingan yang kita
pertemukan dengan Dimi?
1015
01:34:44,412 --> 01:34:46,848
Menghabisi setengah lusin
orang Rusia malam ini.
1016
01:34:46,956 --> 01:34:49,892
Kabarnya dia menuju ke tempat
Dimi bertransaksi sekarang juga.
1017
01:34:52,879 --> 01:34:55,926
Semuanya, siapkan senjata!
1018
01:34:55,951 --> 01:34:57,901
Kau dengar dia. Siapkan senjata!
1019
01:35:56,090 --> 01:35:57,694
Itu sangat lucu.
1020
01:36:14,610 --> 01:36:17,230
Terdengar menawan, Tuan Putri.
1021
01:36:31,019 --> 01:36:33,622
Aku tidak membenarkan perilaku ini,
1022
01:36:33,688 --> 01:36:35,707
Tapi rekening bank ku sebaliknya.
1023
01:36:38,318 --> 01:36:40,221
Hei. Ini waktunya.
1024
01:36:40,256 --> 01:36:41,713
Kenapa kita masih di sini?
Ayo.
1025
01:36:41,738 --> 01:36:43,256
Ya. Aku akan jemput si mesum.
1026
01:36:44,931 --> 01:36:47,218
Kita semua hanya angka, Nak.
Ini bukan personal.
1027
01:36:47,243 --> 01:36:49,804
Ini terasa personal bagiku.
1028
01:37:05,470 --> 01:37:07,363
Kita harus pergi sekarang, pak.
1029
01:37:07,388 --> 01:37:09,281
Kenapa?
1030
01:37:09,307 --> 01:37:11,034
Sekarang atau tidak.
1031
01:37:11,392 --> 01:37:13,035
Berarti sekarang.
1032
01:37:46,384 --> 01:37:48,345
Apa salahku padaku?
1033
01:37:49,514 --> 01:37:52,909
Tidak ada.
Itu bagian terbaiknya.
1034
01:37:58,753 --> 01:38:04,003
Aku penasaran seperti apa
kau kelihatannya dari dalam.
1035
01:38:20,336 --> 01:38:22,380
Apa itu?
1036
01:38:48,396 --> 01:38:49,882
Levon!
1037
01:38:50,575 --> 01:38:52,510
Apa mereka melepaskan tembakan?
1038
01:38:52,535 --> 01:38:54,637
Siapa yang akan celaka sekarang?
1039
01:39:11,721 --> 01:39:13,323
Dia di sana!
1040
01:39:13,348 --> 01:39:15,241
Gempur tempat ini!
1041
01:39:17,185 --> 01:39:20,538
Semuanya, siapkan senjata kalian.
1042
01:39:20,563 --> 01:39:22,456
Habisi bajingan ini!
1043
01:39:22,481 --> 01:39:25,297
- Kalian berdua ikut aku.
- Kau dengar dia. Ayo.
1044
01:39:25,322 --> 01:39:27,336
Tetap siaga dan fokus.
1045
01:39:27,361 --> 01:39:29,797
Demon, masuk lewat jendela.
1046
01:39:29,822 --> 01:39:31,507
Serahkan padaku.
1047
01:40:04,499 --> 01:40:07,335
- Levon!
- Diamlah!
1048
01:40:07,443 --> 01:40:09,712
Hei. Ini akan baik saja.
1049
01:40:10,238 --> 01:40:11,631
Ya?
1050
01:40:11,656 --> 01:40:14,345
Hanya... Kau hanya... Ya.
1051
01:40:14,370 --> 01:40:17,846
Aku mulai berpikir kau tak tahu
apa yang kau lakukan!
1052
01:40:17,870 --> 01:40:20,389
Jangan khawatir, pak.
Semuanya terkendali.
1053
01:40:20,415 --> 01:40:21,975
Aku janji padamu.
1054
01:40:30,550 --> 01:40:32,324
Aku akan potong keluar jantungmu.
1055
01:40:32,360 --> 01:40:33,736
Semoga berhasil.
1056
01:41:04,709 --> 01:41:06,721
Siapa nama aslimu?
1057
01:41:06,756 --> 01:41:08,187
Levon.
1058
01:41:08,212 --> 01:41:09,813
Senang bertemu kau, Levon.
1059
01:41:10,506 --> 01:41:13,234
- Kau siap?
- Aku selalu siap.
1060
01:41:20,558 --> 01:41:22,168
Pertempuranku bukan denganmu.
1061
01:41:22,203 --> 01:41:23,953
Aku tahu, sobat.
1062
01:41:23,978 --> 01:41:25,580
Selesaikan ini.
1063
01:41:47,043 --> 01:41:48,645
Maaf, sobat.
1064
01:42:07,419 --> 01:42:09,832
- Levon!
- Apa-apaan?
1065
01:42:16,906 --> 01:42:18,799
Berani-beraninya kau masuk ke sini!
1066
01:42:20,493 --> 01:42:22,220
- Bajingan! Sialan!
- Bajingan!
1067
01:42:22,245 --> 01:42:24,013
Itu tidak bagus.
1068
01:42:28,209 --> 01:42:29,769
Apa-apaan?!
1069
01:42:29,835 --> 01:42:31,373
- Sebentar.
- Mengisi ulang!
1070
01:42:31,408 --> 01:42:33,773
Tunggu, tunggu, tunggu!
Tidak, tidak, tidak!
1071
01:42:33,798 --> 01:42:35,216
- Aku bisa jelaskan semuanya!
- Bajingan!
1072
01:42:35,241 --> 01:42:36,776
Tidak!
1073
01:42:48,271 --> 01:42:50,039
Sialan!
1074
01:42:55,236 --> 01:42:57,213
Ibu!
1075
01:42:59,173 --> 01:43:02,051
Bajingan! Jalang keparat!
1076
01:43:02,076 --> 01:43:03,678
Bajingan!
1077
01:43:03,744 --> 01:43:05,211
Persetan denganmu!
1078
01:43:12,444 --> 01:43:14,105
Ini berakhir sekarang.
1079
01:43:16,882 --> 01:43:19,151
Matilah, bangsat!
1080
01:43:49,874 --> 01:43:51,601
Aku rasa aku membunuh dia.
1081
01:43:52,710 --> 01:43:54,087
Bagus.
1082
01:44:01,464 --> 01:44:02,945
Bajingan.
1083
01:44:04,597 --> 01:44:06,015
Tetap di arah jam enam-ku (di belakang).
1084
01:44:06,039 --> 01:44:07,533
Apa artinya itu?
1085
01:44:07,600 --> 01:44:09,285
Ikut aku.
1086
01:44:21,322 --> 01:44:23,758
Terjadi baku tembak di sana.
1087
01:44:45,991 --> 01:44:47,657
Sial!
1088
01:44:53,938 --> 01:44:55,831
Ayo bunuh orang ini.
1089
01:45:12,373 --> 01:45:15,101
- Apa itu?
- Bluetooth.
1090
01:45:18,141 --> 01:45:20,956
- Apa itu granat?
- Tutup telingamu.
1091
01:45:33,978 --> 01:45:36,622
- Kau siap?
- Tidak.
1092
01:45:36,647 --> 01:45:38,232
Waktunya pergi.
1093
01:45:50,762 --> 01:45:52,554
Sampai jumpa di sisi lain.
1094
01:45:56,041 --> 01:45:57,351
Apa itu?
1095
01:45:57,418 --> 01:45:59,395
Penghormatan untuk teman lama.
1096
01:46:26,280 --> 01:46:29,925
- Kau siap untuk pulang?
- Bawa aku pergi dari sini.
1097
01:46:51,263 --> 01:46:52,781
Ya, saudaraku.
1098
01:46:52,806 --> 01:46:56,619
Dia kabur bersama gadis itu.
1099
01:46:56,644 --> 01:46:58,620
Ini tidak berkaitan dengan bisnis.
1100
01:46:59,244 --> 01:47:01,957
Setan sudah mendapat
yang dia inginkan.
1101
01:47:02,983 --> 01:47:04,626
Biarkan dia pergi.
1102
01:47:05,236 --> 01:47:09,650
Aku paham kebutuhan kita untuk
bergerak diam-diam di dunia ini.
1103
01:47:09,686 --> 01:47:12,672
Tapi aku takkan
palingkan wajahku sebelahnya...
1104
01:47:12,697 --> 01:47:16,335
...kepada orang yang membunuh
anak-anakku.
1105
01:47:16,425 --> 01:47:18,724
Maka kami akan membunuhmu.
1106
01:47:18,958 --> 01:47:22,728
Persaudaraan lebih utama
daripada dendam pribadimu.
1107
01:47:23,629 --> 01:47:25,397
Apa kau mengerti?
1108
01:47:25,433 --> 01:47:27,299
Aku mengerti.
1109
01:47:43,921 --> 01:47:45,126
Hei...
1110
01:47:46,710 --> 01:47:48,670
Pengadu patut dihukum.
1111
01:48:04,795 --> 01:48:07,756
Anakku! Ya Tuhan!
1112
01:48:13,053 --> 01:48:17,074
- Maaf. Maafkan aku.
- Tidak. Tidak.
1113
01:48:17,391 --> 01:48:19,243
Tidak. Tidak.
1114
01:48:22,271 --> 01:48:23,628
Levon!
1115
01:48:28,068 --> 01:48:29,491
Terima kasih.
1116
01:48:29,515 --> 01:48:31,171
Terima kasih. Terima kasih.
1117
01:48:43,751 --> 01:48:46,771
Aku berpikir mengajak Merry
ke kandang ayam hari ini.
1118
01:48:46,795 --> 01:48:48,614
- Ya. Kau mau?
- Ya.
1119
01:48:48,649 --> 01:48:51,316
Entahlah. Kau sebaiknya hati-hati
dengan ayam jantan dua di sana.
1120
01:48:51,341 --> 01:48:53,443
Dia kejam.
1121
01:48:53,468 --> 01:48:55,738
Serius. Dia kejam.
1122
01:48:57,932 --> 01:49:00,534
Ayah, ternyata kau!
Kau kembali!
1123
01:49:02,854 --> 01:49:04,329
Ayah sudah bilang akan kembali.
1124
01:49:08,317 --> 01:49:09,877
Kau tak apa, Ayah?
1125
01:49:10,027 --> 01:49:11,962
Ya. Ayah terluka saat bercukur.
1126
01:49:16,341 --> 01:49:19,035
- Hai.
- Selamat datang kembali.
1127
01:49:20,955 --> 01:49:22,515
Hei, Joyce.
1128
01:49:23,415 --> 01:49:25,058
Kau kembali dengan selamat.
1129
01:49:26,043 --> 01:49:27,586
Nyaris.
1130
01:49:29,672 --> 01:49:31,607
Aku rasa mereka tidak
membunuhmu, ya?
1131
01:49:31,674 --> 01:49:34,860
Tidak. Mereka benar-benar berusaha.
1132
01:49:37,471 --> 01:49:39,364
Kau temukan gadis itu?
1133
01:49:39,390 --> 01:49:41,283
Aku temukan dia.
1134
01:49:46,981 --> 01:49:48,513
Apa yang aku lewatkan?
1135
01:49:48,549 --> 01:49:51,710
Aku berteman dengan
sapi dan burung hantu.
1136
01:49:51,735 --> 01:49:54,018
Dan ada kambing yang aku ajarkan
untuk menyebutkan namaku.
1137
01:49:54,054 --> 01:49:56,340
- Tidak.
- Ya.
1138
01:49:56,365 --> 01:49:57,925
Itu sangat keren.
Aku hanya bicara,
1139
01:49:57,991 --> 01:50:00,719
Lalu itu berkata, "Merry!" "Merry!"
1140
01:50:16,719 --> 01:50:18,738
Selamat datang kembali, saudaraku.
1141
01:50:18,846 --> 01:50:20,489
Kau sudah di rumah.