1 00:03:40,386 --> 00:03:43,283 - Patron. C'est pour vous. - Non, non, non. Allez, viens. 2 00:03:43,318 --> 00:03:44,818 Je ne peux pas m'imposer à votre famille. 3 00:03:44,854 --> 00:03:45,854 Non. 4 00:03:45,883 --> 00:03:48,986 Yasmin, elle a fait juste pour vous. 5 00:03:49,487 --> 00:03:50,823 Jefe, s'il vous plaît. 6 00:03:51,729 --> 00:03:52,729 Prenez-le. 7 00:03:53,701 --> 00:03:54,893 Dites-lui merci. 8 00:03:56,734 --> 00:03:57,734 Oui, c'est vrai. 9 00:03:58,264 --> 00:03:59,264 Alors, écoutez. 10 00:04:00,334 --> 00:04:02,064 La journée va être difficile. 11 00:04:02,100 --> 00:04:05,208 Nous avons eu des inspections toute la journée. 12 00:04:05,243 --> 00:04:07,540 Formes à construire, formes à décomposer 13 00:04:07,576 --> 00:04:09,178 et les livraisons qui nous mettent des bâtons dans les roues. 14 00:04:09,214 --> 00:04:11,349 Nous travaillons dur aujourd'hui, 15 00:04:12,116 --> 00:04:13,676 il y aura un bonus pour vous. 16 00:04:13,711 --> 00:04:15,078 Vous comprenez ? 17 00:04:17,090 --> 00:04:18,851 Et rentrons tous à la maison 18 00:04:18,886 --> 00:04:21,192 avec le même nombre de doigts doigts que ceux avec lesquels nous sommes venus. 19 00:04:21,227 --> 00:04:23,887 D'accord. 20 00:04:23,922 --> 00:04:26,229 Hermanos. 21 00:04:26,264 --> 00:04:28,591 Bonne journée journée. Allons-y. 22 00:04:43,546 --> 00:04:45,543 - Bonjour, Jess. - Buenos dias, Levon. 23 00:04:45,578 --> 00:04:46,710 - Comment ça va ? - Je vais bien. 24 00:04:46,746 --> 00:04:48,218 - Merci. - Hey, Levon. 25 00:04:48,254 --> 00:04:49,631 Personne ne vous a demandé d'argent aujourd'hui ? 26 00:04:49,655 --> 00:04:50,847 Non. 27 00:04:50,882 --> 00:04:52,684 - Pourquoi ? - Parce que, apparemment, 28 00:04:52,719 --> 00:04:54,421 Je suis la seule personne dans la famille 29 00:04:54,457 --> 00:04:55,728 qui peut s'occuper de la comptabilité des fournisseurs. 30 00:04:55,752 --> 00:04:57,261 Oh, excusez-moi ! 31 00:04:57,296 --> 00:04:58,768 Hey, je suppose que nous sommes de mauvais parents, bébé, hein ? 32 00:04:58,792 --> 00:05:00,565 Parce qu'on la fait travailler travailler quelques heures. 33 00:05:00,601 --> 00:05:01,728 Pas aujourd'hui. 34 00:05:01,763 --> 00:05:03,544 Et si vous faisiez ces les décaissements, hein ? 35 00:05:03,568 --> 00:05:05,374 On a une file de camions qui ont besoin d'être payés. 36 00:05:05,398 --> 00:05:06,398 Vous pourriez me payer. 37 00:05:06,432 --> 00:05:07,900 Vous payer pour quoi ? 38 00:05:08,601 --> 00:05:10,601 Pour 19 ans de loyer gratuit, 39 00:05:10,637 --> 00:05:12,439 et l'épicerie, et l'école secondaire, 40 00:05:12,474 --> 00:05:14,775 l'université, le maquillage, les cours de karaté ? 41 00:05:14,810 --> 00:05:16,587 - Tu veux que je continue ? - Vraiment ? Non. C'est bon. 42 00:05:16,611 --> 00:05:17,891 Levon, peux-tu signer cela, s'il vous plaît ? 43 00:05:19,313 --> 00:05:20,448 - Papa ? - Quoi ? 44 00:05:20,483 --> 00:05:22,076 - Aujourd'hui, c'est la merde totale. - Je sais. 45 00:05:22,112 --> 00:05:23,461 Et vous avez programmé trois choses à la fois. 46 00:05:23,485 --> 00:05:25,949 Elle n'a pas tort. 47 00:05:25,985 --> 00:05:28,159 Bonjour, oui. C'est Garcia et Family Construction. 48 00:05:28,194 --> 00:05:29,336 Oui, vous êtes avec Carla, 49 00:05:29,360 --> 00:05:30,471 vous m'avez mis en attente un peu en attente. 50 00:05:30,495 --> 00:05:31,774 Donc, nous recevons ces livraisons aujourd'hui. livraisons aujourd'hui, n'est-ce pas ? 51 00:05:32,866 --> 00:05:34,256 Oui, j'attends. 52 00:05:35,301 --> 00:05:38,835 C'est ce qu'il me faut pour ce soir. ce dont j'ai besoin pour ce soir. 53 00:05:38,870 --> 00:05:41,413 C'est de la folie. Qu'est-ce que c'est ? C'est pour ton mariage ou quelque chose comme ça ? c'est pour ton mariage ou quelque chose comme ça ? 54 00:05:41,437 --> 00:05:43,440 Non, c'est pour ce soir. 55 00:05:43,476 --> 00:05:46,243 Nous avons terminé le semestre, alors on va fêter ça. 56 00:05:46,279 --> 00:05:48,102 Je veux dire, vous venez de un semestre. 57 00:05:48,138 --> 00:05:50,277 - C'est vrai. C'est une étape importante. - C'est le cas ? 58 00:05:50,313 --> 00:05:51,906 - Oui. - Est-ce que c'est une chose ? 59 00:05:51,941 --> 00:05:53,515 Ecoutez, ça pourrait être pire, d'accord ? 60 00:05:53,550 --> 00:05:55,198 - Ecoutez, je passe le chapeau. - Mm-hmm. Oui, c'est ça. 61 00:05:55,222 --> 00:05:56,594 - Ça nous donne une camionnette de fête. - Oh, mon Dieu. 62 00:05:56,618 --> 00:05:57,691 S'enfermer dans une salle pour le dîner. 63 00:05:57,715 --> 00:05:58,916 J'économise comme un fou. 64 00:05:58,951 --> 00:06:01,393 Oui. J'ai juste besoin d'une carte dans le dossier. 65 00:06:02,622 --> 00:06:04,158 Mija, je ne peux pas. Je ne peux pas... 66 00:06:04,193 --> 00:06:05,193 Mija... 67 00:06:07,330 --> 00:06:09,099 D'accord, très bien. Je n'en ai pas besoin. 68 00:06:09,134 --> 00:06:10,696 Donnez-lui ce qu'elle veut. 69 00:06:10,731 --> 00:06:12,797 Non, maman, je peux mener mes propres batailles. 70 00:06:12,832 --> 00:06:15,000 Oh, non, non, personne ne l'argumente. 71 00:06:20,380 --> 00:06:22,048 Je veux dire, tout le monde a besoin d'un bus de fête, n'est-ce pas ? 72 00:06:22,072 --> 00:06:24,075 Après avoir terminé un semestre. Ici. 73 00:06:25,510 --> 00:06:26,510 Nous vous remercions. 74 00:06:32,825 --> 00:06:34,388 Hey, Kate. 75 00:06:49,710 --> 00:06:50,710 Excusez-moi. 76 00:06:51,671 --> 00:06:53,037 Il doit se remettre au travail. 77 00:06:53,073 --> 00:06:55,205 Foutez le camp d'ici. Ce ne sont pas vos affaires. 78 00:06:55,839 --> 00:06:56,840 Je vais bien, patron. 79 00:06:56,875 --> 00:06:58,714 Tout est bon. Cinq minutes minutes. 80 00:07:15,869 --> 00:07:17,035 Hé ! 81 00:07:28,910 --> 00:07:32,077 Attendez. Posez vos armes. 82 00:07:36,881 --> 00:07:38,149 J'ai été respectueux. 83 00:07:39,089 --> 00:07:40,089 Ce n'est pas le cas. 84 00:07:42,655 --> 00:07:45,123 Sortez d'ici. Lève-toi. 85 00:07:45,723 --> 00:07:46,723 Ne revenez pas. 86 00:07:48,961 --> 00:07:50,964 - Vamonos. - Vamonos. 87 00:08:01,572 --> 00:08:02,580 Tu vas bien ? 88 00:08:03,115 --> 00:08:04,278 Comment avez-vous fait ? 89 00:08:06,911 --> 00:08:08,113 Nous devons nous remettre au travail. 90 00:08:10,818 --> 00:08:12,653 Celui-ci. Sur la droite. 91 00:08:12,688 --> 00:08:14,068 - Vous avez compris. - Merci, Kate. 92 00:08:14,092 --> 00:08:17,062 Levon ! Putain de merde ! 93 00:08:17,097 --> 00:08:18,557 C'était de la merde militaire ? 94 00:08:18,592 --> 00:08:20,026 Vous n'avez rien vu. 95 00:08:20,760 --> 00:08:22,767 Si papa le savait, il chierait des briques. 96 00:08:23,827 --> 00:08:25,226 Pouvez-vous m'enseigner ? 97 00:08:25,262 --> 00:08:27,601 Ecoutez, mon grand-père, il était un parachutiste. 98 00:08:27,636 --> 00:08:29,101 Il m'a appris à casser des doigts, 99 00:08:29,943 --> 00:08:30,943 suivre les animaux. 100 00:08:31,637 --> 00:08:32,637 Se casser les doigts ? 101 00:08:32,671 --> 00:08:33,840 Oui, c'est vrai. 102 00:08:33,875 --> 00:08:36,638 Grand-mère t'a fait de la tinga. Du poulet râpé. 103 00:08:36,674 --> 00:08:38,275 C'est bien. 104 00:08:38,310 --> 00:08:41,311 Et grand-mère t'a préparé des tortillas de grand-mère faites à la main. tortillas de grand-mère faites à la main. 105 00:08:42,817 --> 00:08:44,656 Pourquoi tout le monde me nourrit toujours ? 106 00:08:44,691 --> 00:08:47,823 Si nous ne le faisons pas, tu mangeras du thon en boîte et du beurre de cacahuète. du thon en boîte et du beurre de cacahuète. 107 00:08:49,822 --> 00:08:51,326 Vous n'avez rien vu, d'accord ? 108 00:08:51,361 --> 00:08:53,187 Les mouchards reçoivent des points de suture. 109 00:08:53,223 --> 00:08:54,833 Je reviendrai juste derrière moi si jamais j'en ai besoin. 110 00:08:54,868 --> 00:08:55,868 Bien sûr, Jenny. 111 00:08:56,530 --> 00:08:57,536 A plus tard. 112 00:09:31,169 --> 00:09:32,227 Je t'aime, papa. 113 00:09:32,263 --> 00:09:34,335 Je t'aime aussi, chérie. Monte dans le camion. 114 00:09:39,210 --> 00:09:40,539 Quelle est l'occasion ? 115 00:09:40,574 --> 00:09:42,171 Aucune occasion. 116 00:09:42,207 --> 00:09:44,013 Meredith reçoit quelques amis. 117 00:09:44,048 --> 00:09:44,977 Oui, c'est vrai. 118 00:09:45,012 --> 00:09:47,586 Je n'avais pas réalisé qu'aujourd'hui était votre visite. 119 00:09:49,683 --> 00:09:51,689 Vous pourriez la laisser rester. 120 00:09:51,724 --> 00:09:53,360 Oui, s'il vous plaît, Docteur Roth, nous n'avons pas à faire ça. 121 00:09:53,384 --> 00:09:55,032 Vous n'étiez pas là quand sa mère avait besoin de vous 122 00:09:55,056 --> 00:09:56,958 et tu ne seras pas là quand Meredith aura besoin de toi, 123 00:09:57,623 --> 00:09:58,696 mais je le ferai. 124 00:10:00,758 --> 00:10:02,260 Oh, je sais. 125 00:10:02,861 --> 00:10:04,801 Vous voulez me frapper. 126 00:10:06,403 --> 00:10:07,738 C'est votre seule réponse. 127 00:10:08,732 --> 00:10:09,872 La violence. 128 00:10:13,410 --> 00:10:16,571 Vous êtes un parent dangereux. 129 00:10:17,413 --> 00:10:19,076 Vous êtes un tueur. 130 00:10:19,111 --> 00:10:20,949 Vous ne pouvez pas prétendre que vous ne l'êtes pas. 131 00:10:26,489 --> 00:10:28,390 Excusez-moi, Docteur Roth. 132 00:10:35,332 --> 00:10:36,767 Aujourd'hui, c'est mon jour. 133 00:10:39,101 --> 00:10:41,101 Pourquoi ton grand-père organise une fête le jour de mon anniversaire ? 134 00:10:43,069 --> 00:10:44,967 J'ai très faim. Je n'ai pas mangé. 135 00:10:45,002 --> 00:10:46,007 Je t'attendais. 136 00:10:47,276 --> 00:10:48,276 Vous l'étiez ? 137 00:10:48,772 --> 00:10:49,772 Oui, c'est vrai. 138 00:10:51,249 --> 00:10:53,850 D'accord. Allons-y. 139 00:10:54,947 --> 00:10:56,484 - Voilà, c'est fait. - Je vous remercie. 140 00:10:56,519 --> 00:10:57,519 - Nous vous remercions. - Appréciez. 141 00:11:03,923 --> 00:11:05,294 Je n'ai pas besoin que tu achètes des choses. 142 00:11:05,329 --> 00:11:07,292 Allez, viens. Ouvre-le. 143 00:11:20,112 --> 00:11:21,112 C'est maman. 144 00:11:24,382 --> 00:11:25,945 J'ai pris cette photo 145 00:11:25,980 --> 00:11:28,346 avec un appareil photo que mon père m'avait donné. 146 00:11:29,853 --> 00:11:31,789 Grand-père a pris toutes les photos de les photos de maman. 147 00:11:32,955 --> 00:11:35,221 Parfois, j'oublie à quoi elle ressemble. 148 00:11:36,823 --> 00:11:38,125 Elle te ressemble. 149 00:11:43,160 --> 00:11:44,760 Papa, je peux te dire quelque chose ? 150 00:11:44,795 --> 00:11:45,803 Tout ce que vous voulez. 151 00:11:50,902 --> 00:11:52,667 Je suis en colère contre maman. 152 00:11:53,873 --> 00:11:56,407 Pour être mort et nous avoir quittés. 153 00:12:01,021 --> 00:12:02,050 Ce n'est pas grave. 154 00:12:03,485 --> 00:12:04,646 Moi aussi, j'ai mal. 155 00:12:18,095 --> 00:12:19,166 Matt va vous recevoir maintenant. 156 00:12:25,670 --> 00:12:28,780 Il organise des fêtes pour elle pendant mon temps de visite. 157 00:12:30,514 --> 00:12:32,041 Il me regarde en riant. 158 00:12:32,076 --> 00:12:33,548 Il vous appâte. 159 00:12:33,583 --> 00:12:35,215 En espérant que vous donniez un coup de poing. 160 00:12:35,780 --> 00:12:36,920 Nah. 161 00:12:37,916 --> 00:12:38,922 Il gagne alors. 162 00:12:39,687 --> 00:12:41,018 Avocat de la partie adverse 163 00:12:41,054 --> 00:12:43,694 allègue que vous souffrez d'un syndrome de stress post-traumatique non traité 164 00:12:43,729 --> 00:12:46,662 et des traumatismes cérébraux de votre service militaire, 165 00:12:46,698 --> 00:12:48,658 ce qui vous expose au risque de violence. 166 00:12:48,693 --> 00:12:52,833 J'ai servi la Grande-Bretagne, le pays de ma naissance, pendant 22 ans. 167 00:12:52,868 --> 00:12:54,366 C'est moi qui suis le putain de méchant pour ça ? 168 00:12:57,540 --> 00:12:58,733 Il y a pire. 169 00:12:59,810 --> 00:13:03,276 Ils demandent des visites surveillées 170 00:13:03,311 --> 00:13:06,515 et une réduction des visites de deux heures par semaine 171 00:13:06,550 --> 00:13:08,518 à une heure sur deux. 172 00:13:08,553 --> 00:13:10,013 Je dois lutter contre cela. 173 00:13:10,049 --> 00:13:12,018 J'ai économisé dix mille dollars. 174 00:13:12,053 --> 00:13:13,588 De dormir dans votre camion ? 175 00:13:13,623 --> 00:13:15,021 La Cour ne sera pas ravie 176 00:13:15,056 --> 00:13:16,371 par votre absence de résidence résidence fixe. 177 00:13:16,395 --> 00:13:17,628 Je me débrouillerai. 178 00:13:17,663 --> 00:13:19,930 Pourquoi le docteur Roth vous déteste-t-il à ce point ? 179 00:13:21,501 --> 00:13:23,529 Il pense que j'ai tué sa fille. 180 00:13:23,564 --> 00:13:24,935 Vous l'avez fait ? 181 00:13:26,239 --> 00:13:27,465 C'était un suicide. 182 00:13:29,839 --> 00:13:31,733 J'étais en déploiement à l'étranger. 183 00:13:34,604 --> 00:13:36,811 Elle a lutté contre la dépression toute sa vie. 184 00:13:36,847 --> 00:13:38,946 Vous avez entendu parler de guerre d'usure ? 185 00:13:38,982 --> 00:13:41,110 Oui, c'est vrai. Vous broyez l'ennemi l'ennemi lentement. 186 00:13:41,145 --> 00:13:43,082 Ce type a une équipe 187 00:13:43,117 --> 00:13:45,389 d'avocats à mille dollars de l'heure d'avocats 188 00:13:45,424 --> 00:13:46,789 qui vous saignera à blanc 189 00:13:46,824 --> 00:13:48,519 jusqu'à ce que vous deveniez jusqu'à ce que vous deveniez poussière et que vous vous envoliez. 190 00:13:49,586 --> 00:13:51,929 Le mieux que nous puissions faire est une capitulation négociée. 191 00:13:52,860 --> 00:13:53,865 Vous avez une fille ? 192 00:14:06,844 --> 00:14:08,343 J'ai un petit quelque chose pour vous. un petit quelque chose. 193 00:14:08,378 --> 00:14:09,509 Nina. 194 00:14:09,545 --> 00:14:10,681 Jocelyn... 195 00:14:10,716 --> 00:14:12,515 - Chantel. Et Rubi. - Merci, maman. 196 00:14:12,550 --> 00:14:14,011 Mec, c'est de la folie ! 197 00:14:14,046 --> 00:14:15,144 Où les avez-vous trouvés ? 198 00:14:15,180 --> 00:14:17,145 J'ai un cousin. Ou sept. 199 00:14:17,180 --> 00:14:18,816 Salud, bitches ! 200 00:14:41,874 --> 00:14:42,881 Nous vous remercions. 201 00:15:02,701 --> 00:15:05,403 Tirs. 202 00:15:37,468 --> 00:15:38,359 Hé ! 203 00:15:38,394 --> 00:15:39,594 Qu'est-ce que c'est ? Quoi ? Quoi ? 204 00:15:39,629 --> 00:15:40,911 Qu'est-ce qu'on fait encore ici ? On fait encore ça ici ? 205 00:15:40,935 --> 00:15:42,564 Il a dit qu'il voulait l'Unique. 206 00:15:42,599 --> 00:15:44,366 "Je veux l'Unique. I Je veux le putain d'Unique." 207 00:15:44,401 --> 00:15:45,666 Qu'est-ce que ça veut dire, bordel ? 208 00:15:45,702 --> 00:15:47,503 Il le saura quand il la verra, d'accord ? 209 00:15:47,538 --> 00:15:48,788 Savez-vous combien d'argent combien de putain d'argent 210 00:15:48,812 --> 00:15:49,943 qu'on va faire avec ça ? 211 00:15:49,978 --> 00:15:52,544 - Nous ferions mieux. - Profitez-en, d'accord ? 212 00:16:06,631 --> 00:16:08,225 Hey, dernier établissement. 213 00:16:08,260 --> 00:16:09,564 Vous avez des vols très tôt. 214 00:16:15,772 --> 00:16:17,140 La table arrière est-elle ouverte ? 215 00:16:18,008 --> 00:16:20,011 Il est à vous si vous si vous me dites votre nom. 216 00:16:21,281 --> 00:16:22,809 C'est Jenny. 217 00:16:22,844 --> 00:16:24,477 Bonjour, je m'appelle Johnny. 218 00:16:25,142 --> 00:16:26,248 Bonjour, Johnny. 219 00:16:28,651 --> 00:16:29,651 Ici même. 220 00:16:43,027 --> 00:16:44,035 Mon homme. 221 00:16:46,433 --> 00:16:47,911 Vous êtes plus qu'un dossier de présentation. 222 00:16:49,038 --> 00:16:51,137 Nina ? 223 00:16:51,173 --> 00:16:53,236 - Nina, ne vomis pas. - Je vais bien. 224 00:16:53,272 --> 00:16:55,408 Elle fait sa tête de dégueulasse. 225 00:16:55,443 --> 00:16:57,613 - Allons dans une salle de bain. - Oh, ew. 226 00:16:57,648 --> 00:17:00,150 Bon marché ! Mauvaise énergie. 227 00:17:08,790 --> 00:17:09,858 Ew ! 228 00:17:09,894 --> 00:17:12,161 Oh, mon Dieu. 229 00:17:12,196 --> 00:17:14,663 Je te déteste tellement maintenant, ce n'est pas drôle. 230 00:17:14,698 --> 00:17:15,698 C'est assez drôle. 231 00:17:19,232 --> 00:17:21,629 Oh, mon Dieu, j'ai l'air d'un fou. 232 00:17:21,665 --> 00:17:23,636 Je ne peux pas sortir comme ça. 233 00:17:23,671 --> 00:17:26,535 Ok, bien, choisissez vos batailles, parce qu'on part dans 30 minutes. 234 00:17:47,564 --> 00:17:48,594 Putain de merde ! 235 00:17:55,100 --> 00:17:56,107 Allez-y. 236 00:18:21,567 --> 00:18:22,567 Jenny a disparu. 237 00:18:25,397 --> 00:18:26,604 Que voulez-vous dire par "manquant" ? 238 00:18:30,977 --> 00:18:32,737 Elle est sortie avec ses vendredi avec ses amis. 239 00:18:34,747 --> 00:18:36,046 Samedi, nous étions inquiets, 240 00:18:36,082 --> 00:18:38,215 alors on a appelé les flics, et puis le dimanche... 241 00:18:39,480 --> 00:18:42,214 Elle a donné un récital de piano dimanche soir. 242 00:18:42,249 --> 00:18:43,880 Nous avons invité la moitié de notre famille. 243 00:18:46,950 --> 00:18:49,091 Ma cousine Dinora est capitaine de police à Philadelphie. capitaine de police à Philadelphie, 244 00:18:49,127 --> 00:18:50,961 et elle dit qu'ils ne travaillent pas sur ces cas. 245 00:18:50,997 --> 00:18:53,230 Ils prennent un rapport et l'oublient. 246 00:18:53,995 --> 00:18:55,757 Pouvez-vous nous aider ? 247 00:18:55,792 --> 00:18:58,229 Je peux assurer le bon fonctionnement du site fonctionne bien. 248 00:18:58,264 --> 00:18:59,264 Non. Aidez-nous à trouver Jen. 249 00:19:01,597 --> 00:19:02,899 Mon père était un Béret vert. 250 00:19:04,306 --> 00:19:06,144 Je peux vous voir venir à un kilomètre. 251 00:19:07,679 --> 00:19:08,806 Vous chassez les méchants. 252 00:19:10,342 --> 00:19:11,378 Vous sautez d'un avion. 253 00:19:11,413 --> 00:19:13,745 Et vous les méchants. 254 00:19:15,414 --> 00:19:17,012 Je suis une personne différente aujourd'hui. 255 00:19:20,824 --> 00:19:21,824 D'accord, bien, 256 00:19:22,786 --> 00:19:24,921 peut-être cela l'aidera. 257 00:19:28,766 --> 00:19:29,766 Ici, c'est 50. 258 00:19:30,359 --> 00:19:31,464 Prenez-le. 259 00:19:31,499 --> 00:19:33,298 Nous avons encore 20 20 pour les dépenses. 260 00:19:33,333 --> 00:19:34,264 Allez, prends-le, mec. 261 00:19:34,299 --> 00:19:35,701 Je suis désolée. 262 00:19:40,472 --> 00:19:42,444 Ce n'est plus ce que je suis. 263 00:20:13,470 --> 00:20:14,839 Gunny, c'est moi ! 264 00:20:15,879 --> 00:20:16,879 Ne me tuez pas ! 265 00:20:17,914 --> 00:20:20,383 J'ai des steaks ! 266 00:20:20,418 --> 00:20:22,484 Si vous aviez tiré d'un pied vers la gauche, je serais mort. à gauche, je serais mort. 267 00:20:23,847 --> 00:20:25,621 Si je voulais que tu sois mort, tu serais mort. 268 00:20:29,057 --> 00:20:30,151 Vous savez, pour moi, 269 00:20:31,230 --> 00:20:33,830 il n'y a pas de séparation entre le jour et la nuit. 270 00:20:33,865 --> 00:20:34,998 J'ai donc décidé d'en créer une moi-même. 271 00:20:35,033 --> 00:20:37,191 Il est difficile de vivre dans un monde gris. 272 00:20:39,069 --> 00:20:40,801 Je n'ai pas pu sauver tes yeux. 273 00:20:40,836 --> 00:20:42,196 Désolé. 274 00:20:43,368 --> 00:20:44,506 Cela me ronge. 275 00:20:45,940 --> 00:20:46,940 Non. 276 00:20:47,504 --> 00:20:48,543 Vous m'avez sauvé la vie. 277 00:20:49,577 --> 00:20:51,183 Joyce enterrerait des des étiquettes dans l'arrière-cour 278 00:20:51,207 --> 00:20:52,893 si tu n'étais pas venu, m'avait ramassée et s'était enfuie. 279 00:20:57,613 --> 00:20:59,081 Quel est son nom ? 280 00:21:00,251 --> 00:21:01,523 Jenny. 281 00:21:02,255 --> 00:21:03,393 Jenny. C'est très bien. 282 00:21:04,587 --> 00:21:05,762 C'est une bonne fille ? 283 00:21:05,797 --> 00:21:07,122 C'est une enfant formidable. 284 00:21:09,068 --> 00:21:11,434 Maintenant, si vous faites ça, tu ferais mieux de te verrouiller. 285 00:21:12,468 --> 00:21:15,270 Il faut y aller à fond, sans demi-mesure. pas de demi-mesure. 286 00:21:15,305 --> 00:21:18,474 Mais vous le faites, Dieu les aide. 287 00:21:19,472 --> 00:21:21,103 J'ai dit à Jenny que je la soutenais. 288 00:21:22,472 --> 00:21:23,743 Eh bien, euh... 289 00:21:25,376 --> 00:21:26,383 Tu me manques. 290 00:21:27,720 --> 00:21:30,244 Je m'inquiète pour toi, 291 00:21:30,280 --> 00:21:33,489 mais tu n'avais pas à venir ici et prétendre que 292 00:21:34,423 --> 00:21:36,225 tu avais besoin de ma permission pour quelque chose 293 00:21:36,260 --> 00:21:37,694 vous vous êtes déjà de votre choix. 294 00:21:40,264 --> 00:21:41,992 Entrez ici. Nous sommes en train de manger. 295 00:21:55,846 --> 00:21:56,978 Hey, Carla. 296 00:21:57,013 --> 00:21:58,013 Merci d'être venus. 297 00:21:59,850 --> 00:22:00,850 Où est-il ? 298 00:22:01,779 --> 00:22:03,277 A l'étage. Première porte à gauche. 299 00:22:28,144 --> 00:22:29,380 "Sonate au clair de lune". 300 00:22:30,015 --> 00:22:32,479 - Oui, c'est vrai. - C'est magnifique. 301 00:22:32,514 --> 00:22:34,511 Elle a refusé une bourse bourse d'études musicales 302 00:22:34,546 --> 00:22:35,683 d'aller dans une école de commerce. 303 00:22:38,115 --> 00:22:39,867 Elle voulait Elle voulait être comme ses papas. 304 00:22:41,487 --> 00:22:43,152 Devenir un grand promoteur immobilier. 305 00:22:44,555 --> 00:22:45,555 Et elle le fera. 306 00:22:46,225 --> 00:22:47,225 Oui, c'est vrai. 307 00:22:50,330 --> 00:22:52,370 Non. Non, merci. 308 00:22:56,403 --> 00:22:58,107 Votre famille a besoin d'espoir. 309 00:22:58,143 --> 00:22:59,707 Mais je ne peux pas les affronter comme ça. 310 00:23:02,409 --> 00:23:03,645 Lorsque ma femme est décédée, 311 00:23:05,545 --> 00:23:06,879 et j'ai quitté les Royal Marines, 312 00:23:07,880 --> 00:23:09,585 beaucoup de gens m'auraient abandonné. 313 00:23:11,485 --> 00:23:12,819 Mais vous avez été patient avec moi. 314 00:23:14,093 --> 00:23:17,659 - Toi, Carla, Jenny. - Jenny. 315 00:23:20,261 --> 00:23:21,894 Vous êtes ma famille. 316 00:23:39,116 --> 00:23:40,275 Regarde-moi, mon frère. 317 00:23:43,187 --> 00:23:44,378 Je vais la ramener à la maison. 318 00:23:48,420 --> 00:23:49,427 Je le promets. 319 00:23:50,722 --> 00:23:51,726 Je vais la ramener à la maison. 320 00:24:18,617 --> 00:24:19,985 "Skip's Bar". 321 00:24:42,280 --> 00:24:44,812 Merci beaucoup. beaucoup. C'est bon, mon frère ? 322 00:24:48,151 --> 00:24:49,751 C'est bon ? Oui, c'est ça ? 323 00:24:52,518 --> 00:24:53,554 Comment allez-vous ? 324 00:24:53,589 --> 00:24:57,352 Vous avez besoin d'un petit apéritif, vous savez ? 325 00:24:58,259 --> 00:24:59,321 D'accord. 326 00:27:16,168 --> 00:27:18,068 Oh, yo. Mauvaise maison, gamin. 327 00:27:18,103 --> 00:27:19,200 Foutez le camp. 328 00:27:19,236 --> 00:27:20,264 Bonjour, Johnny. 329 00:27:21,231 --> 00:27:23,101 Tu veux faire une course ? Pour voir qui gagne ? 330 00:27:26,970 --> 00:27:29,072 Les mains en l'air. Levez-vous. 331 00:27:29,107 --> 00:27:31,112 Placez vos doigts derrière la tête. 332 00:27:31,148 --> 00:27:32,281 Vous êtes flic ? 333 00:27:32,316 --> 00:27:33,611 Vous aimeriez que je sois flic. 334 00:27:36,485 --> 00:27:37,512 C'est ton aventure, petit. 335 00:27:49,332 --> 00:27:50,332 Où est la fille ? 336 00:27:50,860 --> 00:27:52,333 Quelle fille ? 337 00:27:52,368 --> 00:27:53,429 La fille disparue. 338 00:27:56,534 --> 00:27:59,841 Celui que vos amis ont arraché à l'arrière du bar. 339 00:27:59,877 --> 00:28:02,809 Je l'ai dit aux flics. Elle s'est enfuie. s'est enfuie. Ivre ou quelque chose comme ça. 340 00:28:02,845 --> 00:28:05,111 Putain d'abruti ne peut pas tenir son verre. 341 00:28:05,844 --> 00:28:07,014 En quoi est-ce mon problème ? 342 00:28:09,014 --> 00:28:11,286 Les gens mentent. 343 00:28:11,322 --> 00:28:12,582 Est-ce que tu mens, Johnny ? 344 00:28:14,523 --> 00:28:15,550 Je ne fais pas confiance aux gens. 345 00:28:16,161 --> 00:28:17,519 Je fais confiance à la biologie. 346 00:28:18,960 --> 00:28:21,490 Nous sommes tous câblés de la même manière. 347 00:28:23,234 --> 00:28:24,328 Debout, putain. 348 00:28:38,249 --> 00:28:40,410 Va te faire foutre. 349 00:28:41,520 --> 00:28:43,578 Ton esprit sait que tu es dans la baignoire 350 00:28:44,653 --> 00:28:46,281 et ce n'est qu'une serviette mouillée. 351 00:28:46,316 --> 00:28:49,483 Mais l'adrénaline fait le cœur s'emballe, 352 00:28:49,518 --> 00:28:51,234 afin de brûler plus d'air. 353 00:28:51,258 --> 00:28:54,225 Votre système nerveux vous dit que vous êtes en train de vous noyer. 354 00:28:54,260 --> 00:28:56,496 Vos patrons savent que vous trafiquez de la drogue au bar ? 355 00:28:56,532 --> 00:28:57,858 Voler dans la caisse ? 356 00:28:57,893 --> 00:28:58,901 Va te faire foutre ! 357 00:29:16,282 --> 00:29:18,215 Vous savez que ces sont d'un niveau supérieur. 358 00:29:18,250 --> 00:29:21,055 Ils éliminent des lignées entières putain de lignées. 359 00:29:21,621 --> 00:29:23,350 C'est tout à fait normal. 360 00:29:23,386 --> 00:29:24,894 Sachez que vous me donnez me donne des noms. 361 00:29:25,593 --> 00:29:26,593 A vous de choisir comment. 362 00:29:27,892 --> 00:29:29,030 Johnny ? 363 00:29:30,797 --> 00:29:32,033 Où es-tu, mon frère ? 364 00:29:34,472 --> 00:29:35,770 Vous attendez de la compagnie ? 365 00:29:35,806 --> 00:29:38,303 Putain de merde, c'est vrai, je le suis. 366 00:29:40,777 --> 00:29:42,813 Ouvrez la porte. Je te tue, putain. 367 00:30:03,926 --> 00:30:05,066 Les Russes. 368 00:30:06,797 --> 00:30:07,805 Baiser. 369 00:30:32,924 --> 00:30:34,359 Je suis désolée, maman. 370 00:30:36,499 --> 00:30:37,868 Je suis désolée pour... 371 00:30:41,263 --> 00:30:42,697 me protéger... 372 00:30:44,335 --> 00:30:46,371 dans une couverture de réalisations. 373 00:30:48,172 --> 00:30:49,847 J'aurais aimé que vous me voyiez... 374 00:30:50,876 --> 00:30:52,278 qui je suis vraiment. 375 00:30:54,147 --> 00:30:55,710 Je veux juste être fort comme toi. 376 00:31:29,553 --> 00:31:32,286 Qu'est-ce que je fais ici ? 377 00:31:32,321 --> 00:31:34,197 sur haut-parleur Il vaut mieux que vous voyiez par vous-même, patron. 378 00:31:34,221 --> 00:31:36,784 Ce n'est pas un gros problème. 379 00:31:36,819 --> 00:31:39,391 Qu'est-ce que vous avez fait vous avez fait, tous les deux, hein ? 380 00:31:47,396 --> 00:31:48,664 Pourquoi se sont-ils tirés dessus ? 381 00:31:49,739 --> 00:31:51,238 Ce n'est pas du tout professionnel. 382 00:31:52,206 --> 00:31:54,571 Johnny n'a aucun contrôle. C'est un homme faible. 383 00:31:54,606 --> 00:31:57,173 Peut-être qu'il parle comme un fou, et puis c'est le moment du bang-bang. 384 00:31:57,208 --> 00:31:59,041 - "Bang-bang time" ? - Oui. 385 00:31:59,076 --> 00:32:00,742 C'est l'heure du bang-bang. 386 00:32:01,553 --> 00:32:03,580 Avez-vous remarqué quelque chose de différent ? 387 00:32:04,883 --> 00:32:05,916 Vos cheveux. 388 00:32:05,951 --> 00:32:08,051 Idiot. 389 00:32:08,087 --> 00:32:09,889 Où est mon putain d'argent ? 390 00:32:09,924 --> 00:32:11,423 Vous pensez qu'il s'agit d'un vol ? 391 00:32:11,923 --> 00:32:13,324 Impossible. 392 00:32:13,359 --> 00:32:15,694 Personne ne nous volerait. Personne n'est aussi stupide, 393 00:32:15,730 --> 00:32:16,994 ou aussi fou que ça. 394 00:32:17,029 --> 00:32:18,831 Il s'agit d'une blessure par balle. 395 00:32:18,866 --> 00:32:20,197 Vous avez vu des fusils de chasse ? 396 00:32:20,233 --> 00:32:21,972 - Hmm ? - Il manque neuf groupes. 397 00:32:23,304 --> 00:32:26,002 Quatre-vingt-dix mille dollars de notre putain d'argent ! 398 00:32:26,038 --> 00:32:27,208 C'est l'argent de Symon. 399 00:32:29,113 --> 00:32:31,982 Que ton sang purifie la terre, camarade. 400 00:33:12,615 --> 00:33:14,450 Hé, ma chérie. 401 00:33:14,485 --> 00:33:16,218 Hé, papa, qu'est-ce que tu fais ? 402 00:33:16,253 --> 00:33:18,622 Euh, rien. Juste, euh... 403 00:33:19,431 --> 00:33:21,224 Juste un peu de travail. 404 00:33:21,259 --> 00:33:23,900 - Tu es à l'école ? - Oui. 405 00:33:23,935 --> 00:33:26,269 Tu es censé m'appeler m'appeler de l'école ? 406 00:33:26,304 --> 00:33:27,532 Non. 407 00:33:29,199 --> 00:33:30,304 Tout va bien ? 408 00:33:30,339 --> 00:33:32,933 Oui, je voulais juste dire "salut". Je t'aime, papa. 409 00:33:33,676 --> 00:33:34,640 Je t'aime aussi. 410 00:33:34,675 --> 00:33:35,936 Au revoir. 411 00:33:42,445 --> 00:33:43,944 La putain de porte s'ouvre toute seule ? 412 00:34:59,689 --> 00:35:01,895 Tout est foutu ! 413 00:35:48,910 --> 00:35:50,109 Je n'aime pas cela. 414 00:35:50,145 --> 00:35:52,347 Je suis seul dans le lit toute la nuit. 415 00:35:53,011 --> 00:35:54,011 Vous mangez. 416 00:35:55,116 --> 00:35:56,945 Tu viens te coucher un peu. 417 00:36:10,101 --> 00:36:11,967 Vous pensez que l'argent tombe du ciel ? 418 00:36:12,003 --> 00:36:14,501 Hmm ? 419 00:36:19,040 --> 00:36:20,210 Salaud. 420 00:37:05,021 --> 00:37:06,061 J'espère que cela ne vous dérange pas. 421 00:37:09,551 --> 00:37:10,557 J'avais faim. 422 00:37:13,658 --> 00:37:15,430 J'ai pensé que nous pourrions discuter un peu. 423 00:37:17,033 --> 00:37:18,334 Je vais enlever le ruban adhésif. 424 00:37:21,337 --> 00:37:23,504 Mais si vous ne pouvez pas contrôler votre volume... 425 00:37:29,209 --> 00:37:30,346 Vous entrez dans l'eau. 426 00:37:32,949 --> 00:37:34,207 Savez-vous qui je suis ? 427 00:37:34,915 --> 00:37:36,350 Devrais-je le faire ? 428 00:37:36,385 --> 00:37:39,385 Vous n'avez manifestement aucune savoir avec qui vous baisez. 429 00:37:39,420 --> 00:37:42,116 Rendez vous heureux. Dites-moi ce que vous en pensez. 430 00:37:45,558 --> 00:37:46,878 Vous avez Vous avez entendu parler de nous ? 431 00:37:47,290 --> 00:37:48,355 Je l'ai fait. 432 00:37:48,390 --> 00:37:49,532 Vraiment ? 433 00:37:49,567 --> 00:37:50,729 Le Vor. 434 00:37:51,594 --> 00:37:53,836 Les Bratva. Les Frères. 435 00:37:53,871 --> 00:37:54,871 La Ligue des voleurs. 436 00:37:56,039 --> 00:37:57,079 Quels que soient les gangsters russes 437 00:37:57,108 --> 00:37:58,638 se nomment aujourd'hui. ces jours-ci. 438 00:37:59,437 --> 00:38:01,036 Vous êtes manifestement quelqu'un. 439 00:38:02,078 --> 00:38:04,209 Vous massacrez des soldats Vory. 440 00:38:04,244 --> 00:38:06,112 Tu voles l'argent de Vory. 441 00:38:06,148 --> 00:38:07,851 Il s'agissait d'un malentendu. 442 00:38:07,886 --> 00:38:09,451 Je suis un frère de haut rang. 443 00:38:10,417 --> 00:38:13,584 Vous et tous ceux qui sont liés à vous, 444 00:38:13,619 --> 00:38:15,725 sera chassé pendant trois générations. 445 00:38:15,760 --> 00:38:17,723 Oui. C'est ce que j'ai supposé. 446 00:38:20,494 --> 00:38:22,057 Nous savons tous comment ces choses se déroulent 447 00:38:22,967 --> 00:38:24,131 si vous ne les gardez pas en ordre. 448 00:38:24,166 --> 00:38:25,258 Va te faire foutre ! 449 00:38:27,766 --> 00:38:29,443 C'est pour avoir giflé cette femme ce matin. 450 00:38:29,467 --> 00:38:31,399 Cette femme était mon épouse. 451 00:38:33,604 --> 00:38:34,806 C'est pour avoir giflé votre femme. 452 00:38:42,314 --> 00:38:43,314 Voici votre argent. 453 00:38:44,921 --> 00:38:46,114 Je ne suis pas un voleur. 454 00:38:49,324 --> 00:38:51,290 Je ne me soucie pas de de vos affaires. 455 00:38:51,325 --> 00:38:52,923 Je cherche une jeune femme. 456 00:38:59,269 --> 00:39:01,094 I... Je ne comprends pas. 457 00:39:01,129 --> 00:39:03,340 Le bar où vous faites vos sales affaires, 458 00:39:04,802 --> 00:39:06,508 une jeune fille de 19 ans a été enlevée. 459 00:39:08,473 --> 00:39:09,612 Je la cherche. 460 00:39:09,647 --> 00:39:10,647 Dimi. 461 00:39:23,986 --> 00:39:25,466 Peut-être devriez-vous baisser le ton. 462 00:39:27,359 --> 00:39:28,864 Que voulez-vous ? 463 00:39:28,899 --> 00:39:30,596 Donnez-moi la fille, 464 00:39:30,631 --> 00:39:32,534 et tout le monde vaque à ses et tout le monde vaque à ses occupations. 465 00:39:33,297 --> 00:39:34,297 Une fille ? 466 00:39:35,237 --> 00:39:37,198 Tout cela pour une fille ? 467 00:39:39,068 --> 00:39:42,302 Personne ne tue trois personnes personne ne tue trois personnes pour vendre une femme. 468 00:39:42,977 --> 00:39:44,205 Personne. 469 00:39:49,315 --> 00:39:50,651 Je ne la vends pas. 470 00:39:52,023 --> 00:39:53,247 Je vais la ramener à la maison. 471 00:39:55,388 --> 00:39:56,888 Je ne m'arrêterai pas tant que je ne l'aurai pas fait. 472 00:39:59,423 --> 00:40:00,821 Qui êtes-vous ? 473 00:40:02,097 --> 00:40:03,257 Qui êtes-vous ? 474 00:40:05,065 --> 00:40:06,065 Va te faire foutre. 475 00:40:07,232 --> 00:40:08,232 Va te faire foutre. 476 00:40:09,872 --> 00:40:11,302 Va te faire foutre ! 477 00:40:11,337 --> 00:40:12,808 D'accord, nous avons terminé. 478 00:40:51,749 --> 00:40:52,749 Dimi. 479 00:40:54,985 --> 00:40:56,112 Qui êtes-vous, Dimi ? 480 00:41:24,279 --> 00:41:25,405 Père. 481 00:41:32,323 --> 00:41:34,084 Il prend de l'argent. 482 00:41:34,816 --> 00:41:36,751 Il laisse de l'argent. 483 00:41:36,786 --> 00:41:38,418 Il tue sans crainte. 484 00:41:39,327 --> 00:41:40,860 La question est de savoir pourquoi. 485 00:41:45,962 --> 00:41:49,506 Wolo était un homme d'honneur homme d'honneur respecté, 486 00:41:51,505 --> 00:41:53,972 mais son fils n'a jamais été comme nous. 487 00:41:59,381 --> 00:42:01,317 Dimi n'est pas un homme d'affaires. 488 00:42:01,352 --> 00:42:04,983 Il préfère l'espièglerie au travail. 489 00:42:06,525 --> 00:42:10,989 Il crache sur le coeur de son père tous les jours. 490 00:42:14,856 --> 00:42:15,990 Trouvez cet homme. 491 00:42:20,830 --> 00:42:22,038 Et amenez-le moi. 492 00:42:39,013 --> 00:42:40,590 Je m'appelle Jenny Garcia. 493 00:42:41,157 --> 00:42:42,783 Mon père s'appelle Joe. 494 00:42:42,819 --> 00:42:44,691 Ma mère s'appelle Carla. 495 00:42:44,726 --> 00:42:46,827 Vous avez la mauvaise fille. C'est une erreur. 496 00:42:47,891 --> 00:42:50,831 Ils ne sont pas réels. 497 00:42:53,367 --> 00:42:54,835 Vous n'êtes pas réel. 498 00:42:55,939 --> 00:42:57,167 Cette... 499 00:42:58,372 --> 00:43:00,373 est bien réelle. 500 00:43:02,179 --> 00:43:04,039 Mangez votre putain de nourriture, 501 00:43:04,074 --> 00:43:05,710 puis vous mettez les putains de vêtements 502 00:43:05,746 --> 00:43:07,210 - et ferme ta gueule ! - Va te faire foutre ! 503 00:43:09,444 --> 00:43:12,348 Avez-vous déjà Avez-vous déjà vu quelqu'un mourir ? 504 00:43:12,384 --> 00:43:13,384 Hein ? 505 00:43:16,955 --> 00:43:20,124 Leurs yeux se s'embrouillent. 506 00:43:21,630 --> 00:43:25,800 Mmm. Tu es si jolie, putain. Hein ? 507 00:43:27,061 --> 00:43:28,528 N'est-ce pas, princesse ? 508 00:43:29,764 --> 00:43:30,772 Aw. 509 00:43:37,211 --> 00:43:38,211 Boop. 510 00:43:42,780 --> 00:43:44,412 Mangez votre putain de nourriture ! 511 00:43:54,423 --> 00:43:56,298 Croire à l'idée que le 512 00:43:56,333 --> 00:43:58,063 Les White Sox sont en pourparlers sérieux 513 00:43:58,098 --> 00:44:01,695 pour la construction d'un nouveau stade dans dans les Boucles du Sud, le 78, 514 00:44:01,730 --> 00:44:04,873 l'emplacement au bord de la rivière de la rivière Chicago, à proximité de Roosevelt. 515 00:44:04,909 --> 00:44:07,972 J'aime l'idée d'avoir des discussions sérieuses 516 00:44:08,007 --> 00:44:09,646 pour un nouveau stade dans le South Loop. 517 00:44:19,789 --> 00:44:21,721 Comment ça va, mon chat ? Tu t'enrichis en faisant des contrats ? 518 00:44:21,756 --> 00:44:25,319 Oh, oui. Couler du du béton plutôt. 519 00:44:25,355 --> 00:44:28,598 Je suis hors jeu. Je suis un contribuable honnête maintenant. 520 00:44:28,633 --> 00:44:31,665 Tu as parlé à Gunny ? Comment va-t-il ? 521 00:44:31,700 --> 00:44:34,594 Je l'ai vu l'autre jour. jour. Il est heureux. 522 00:44:34,629 --> 00:44:36,931 Tu ne m'appelles jamais sauf si tu as besoin de quelque chose, 523 00:44:36,966 --> 00:44:38,297 Alors, que voulez-vous ? 524 00:44:38,332 --> 00:44:40,733 Je cherche un certain Dimi. 525 00:44:40,769 --> 00:44:44,678 Probablement Dimitri. Un associé de de Wolodymyr Kolisnyk. 526 00:44:44,713 --> 00:44:46,375 C'est un mec de haut rang, chat. 527 00:44:46,975 --> 00:44:48,448 Capitaine de la mafia. 528 00:44:48,483 --> 00:44:50,313 Un vrai tireur de Bratva. 529 00:44:51,685 --> 00:44:53,517 Ce n'est pas un gars avec qui on a envie de baiser. 530 00:44:53,553 --> 00:44:54,782 Non, jamais. 531 00:44:54,818 --> 00:44:56,592 Ce Dimi, 532 00:44:56,627 --> 00:44:58,487 il pourrait être impliqué dans la traite des êtres humains. 533 00:44:58,522 --> 00:45:02,087 Pouvez-vous vérifier le NADDIS et le NCIC ? Voyez si vous pouvez obtenir une correspondance ? 534 00:45:02,123 --> 00:45:03,192 Je dois faire attention, 535 00:45:03,227 --> 00:45:05,491 mais il y a un bar appelé Hattie's à Joliet, 536 00:45:05,526 --> 00:45:07,370 où ils vendent de la méthamphétamine pour les Russes. 537 00:45:07,405 --> 00:45:08,863 Vous devriez peut-être prendre une bière là-bas. 538 00:45:08,899 --> 00:45:10,465 Joli. Merci. 539 00:45:42,030 --> 00:45:43,802 Hey. Qu'est-ce que tu as ? 540 00:45:43,837 --> 00:45:46,171 Je vais juste prendre une bière. Vous choisissez. 541 00:45:46,835 --> 00:45:47,972 D'accord. 542 00:46:09,260 --> 00:46:11,229 Oh, hey, étranger. Où étais-tu passé ? 543 00:46:12,468 --> 00:46:13,693 Essayer de gagner de l'argent. 544 00:46:14,304 --> 00:46:15,398 Vous savez, 545 00:46:16,938 --> 00:46:19,398 La rumeur dit que toi et ton frère de merde 546 00:46:19,433 --> 00:46:20,585 ont parlé aux Russes. 547 00:46:20,609 --> 00:46:22,371 La rumeur dit que vous étiez si haut, 548 00:46:22,406 --> 00:46:24,184 vous avez accidentellement tué Big Mike dans une maison piégée 549 00:46:24,208 --> 00:46:25,909 et l'a imputé à une équipe de voleurs. 550 00:46:25,944 --> 00:46:27,543 Fermez-la, putain. Putain... 551 00:46:27,578 --> 00:46:29,695 Dutch découvre que tout le monde que personne d'autre que lui ne parle aux Russes, 552 00:46:29,719 --> 00:46:31,382 il va perdre son putain d'esprit. 553 00:46:31,418 --> 00:46:33,050 Chut ! 554 00:46:38,494 --> 00:46:39,554 Connaissez-vous cet homme ? 555 00:46:40,496 --> 00:46:42,089 Non. Je ne l'ai jamais vu. 556 00:46:42,125 --> 00:46:43,125 Je ne l'aime pas. 557 00:46:43,630 --> 00:46:44,757 On dirait un flic. 558 00:46:47,396 --> 00:46:49,168 Il a un un pistolet dans sa poche. 559 00:46:49,934 --> 00:46:51,436 Comme un .38. Vous le voyez ? 560 00:46:51,472 --> 00:46:52,769 Baiser. Oui. 561 00:46:52,804 --> 00:46:54,233 C'est à toi de jouer, petit. 562 00:47:26,837 --> 00:47:27,844 Suivez-moi. 563 00:47:50,962 --> 00:47:51,967 Allez parler à l'homme. 564 00:47:58,641 --> 00:48:00,007 Vous cherchez quelque chose ? 565 00:48:00,042 --> 00:48:02,538 Mes intérêts sont strictement pharmaceutiques, mon frère. 566 00:48:04,540 --> 00:48:06,311 Une raison pour laquelle vous tu t'enflammes, mon pote ? 567 00:48:08,649 --> 00:48:10,312 Je transporte de l'argent. 568 00:48:10,348 --> 00:48:12,548 Je ne voudrais pas la perdre à cause un homme avec un couteau. 569 00:48:18,229 --> 00:48:19,489 C'est un flic. 570 00:48:22,157 --> 00:48:23,196 Êtes-vous flic ? 571 00:48:23,763 --> 00:48:25,828 Nah. C'est le cas ? 572 00:48:29,770 --> 00:48:31,105 Faites vos poches, chef. 573 00:48:31,839 --> 00:48:33,173 Vérifions la présence de ce badge. 574 00:48:33,774 --> 00:48:34,911 Vous avez entendu l'homme. 575 00:48:35,446 --> 00:48:36,605 Mettez-le sur la table. 576 00:48:37,347 --> 00:48:39,308 Maintenant, putain. 577 00:48:39,344 --> 00:48:41,379 Je ne suis pas venu ici pour qu'on me manque de respect. 578 00:48:59,897 --> 00:49:00,897 D'accord. 579 00:49:04,407 --> 00:49:05,407 Jouons. 580 00:49:06,540 --> 00:49:07,540 Attrapez-le. 581 00:49:35,769 --> 00:49:36,769 Attrape-le, mon frère. 582 00:50:05,997 --> 00:50:07,003 Au revoir, connard. 583 00:50:08,030 --> 00:50:09,597 Assez ! 584 00:50:21,679 --> 00:50:24,317 Mon grand-père m'a dit de de ne jamais serrer la main assis. 585 00:50:27,548 --> 00:50:29,286 Regardez ces briques. 586 00:50:29,321 --> 00:50:32,061 Tu n'es pas un flic, tu es un travailleur. 587 00:50:33,325 --> 00:50:35,090 J'ai travaillé dans la construction toute ma vie. 588 00:50:35,126 --> 00:50:36,699 Avez-vous été soldat ? 589 00:50:36,734 --> 00:50:38,092 Parce que vous vous battez comme un soldat. 590 00:50:38,128 --> 00:50:39,534 J'ai fait ma part. 591 00:50:39,569 --> 00:50:40,630 J'étais aéroporté. 592 00:50:41,564 --> 00:50:43,103 Ils nous ont appris à sauter d'un avion 593 00:50:43,138 --> 00:50:44,541 et nous avons fini par monter un bus au combat. 594 00:50:44,565 --> 00:50:46,971 C'est à peu près ce qu'il faut faire. 595 00:50:47,006 --> 00:50:48,006 Assieds-toi, mon frère. 596 00:50:53,146 --> 00:50:54,716 J'ai entendu dire que vous étiez d'humeur à acheter. 597 00:50:54,751 --> 00:50:56,316 Je cherche du verre bleu, 598 00:50:56,817 --> 00:50:58,345 les bonnes choses. 599 00:50:58,380 --> 00:51:00,188 J'ai besoin de poids. Régulièrement. 600 00:51:00,987 --> 00:51:02,489 Environ deux kilos par mois. 601 00:51:02,525 --> 00:51:03,525 C'est tout ? 602 00:51:04,320 --> 00:51:05,550 À qui le dites-vous ? 603 00:51:05,586 --> 00:51:06,986 Il va là où on en a besoin. 604 00:51:08,361 --> 00:51:10,264 Les clients sont ma préoccupation, pas la vôtre. les clients sont ma préoccupation, pas la vôtre. 605 00:51:11,096 --> 00:51:14,134 Et pourquoi ici ? Pourquoi nous ? 606 00:51:14,169 --> 00:51:16,171 Mon lien avec Chicago manque à l'appel. 607 00:51:17,337 --> 00:51:19,834 Je fais travailler par équipes 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. 608 00:51:20,676 --> 00:51:21,704 Le temps, c'est de l'argent. 609 00:51:23,845 --> 00:51:26,208 Sept K pour une demi-livre. 610 00:51:26,243 --> 00:51:27,611 C'est le prix pratiqué à Chicago. 611 00:51:28,583 --> 00:51:29,844 Cinq. 612 00:51:32,722 --> 00:51:34,551 Il y a une crêperie 613 00:51:34,587 --> 00:51:36,752 à l'embranchement de l'autoroute juste au nord d'ici. 614 00:51:38,291 --> 00:51:40,459 Être là, à 7 heures du matin, en train de prendre le petit déjeuner. 615 00:51:40,958 --> 00:51:42,098 Et ? 616 00:51:42,897 --> 00:51:44,100 Et apportez cinq piles. 617 00:51:45,733 --> 00:51:46,894 Bonne discussion. 618 00:51:47,595 --> 00:51:48,929 Maintenant, dégagez d'ici. 619 00:52:14,663 --> 00:52:15,663 Asseyez-vous. 620 00:52:24,507 --> 00:52:26,064 Mm. 621 00:52:26,100 --> 00:52:29,145 C'est comme un rendez-vous Tinder maladroit. 622 00:52:30,307 --> 00:52:31,609 Donnez-lui simplement l'argent. 623 00:52:45,125 --> 00:52:47,262 Mmm. Et voilà. 624 00:52:49,357 --> 00:52:50,661 Les gens parlent, 625 00:52:51,799 --> 00:52:53,796 de l'argent. 626 00:53:04,815 --> 00:53:06,477 Tu as quelque chose pour moi ? 627 00:53:06,513 --> 00:53:09,284 On ne sait pas qui tu es tu es, mon frère. 628 00:53:09,319 --> 00:53:11,239 On vous appellera pour vous dire où se trouve votre merde. 629 00:53:15,856 --> 00:53:16,856 C'est tout ? 630 00:53:18,893 --> 00:53:20,328 Oui, c'est vrai. Oui, c'est ça. 631 00:53:29,838 --> 00:53:30,838 Ne vous moquez pas de moi. 632 00:53:32,567 --> 00:53:34,039 Je sais où vous trouver. 633 00:53:34,074 --> 00:53:36,806 Oui, je suppose que c'est le cas. 634 00:53:38,244 --> 00:53:39,677 Merci de ne pas m'avoir tiré dessus. 635 00:53:44,645 --> 00:53:46,788 putain de trou du cul. 636 00:53:54,263 --> 00:53:56,496 - Oui, c'est ça ? - Très bien. Tu es prêt ? 637 00:53:56,531 --> 00:53:58,864 Je vais te dire où se trouve où se trouve le skante, gros chien. 638 00:53:58,899 --> 00:53:59,899 J'attends. 639 00:54:00,605 --> 00:54:01,699 Sous votre siège. 640 00:54:13,678 --> 00:54:15,575 - Merci. - Gardez le téléphone jetable. 641 00:54:15,610 --> 00:54:16,712 Je te frapperai demain. 642 00:54:16,748 --> 00:54:18,229 Ensuite, tu pourras me dire comment tous ces enculés 643 00:54:18,253 --> 00:54:20,317 a construit Rome en un jour grâce à ma merde. 644 00:54:20,352 --> 00:54:21,785 Nous pourrons alors parler de poids. 645 00:54:55,249 --> 00:54:57,293 Devinez qui sera être princesse pour une nuit ? 646 00:55:04,167 --> 00:55:08,103 Vous êtes les faiseurs de miracles de Dimi. de Dimi. Hein ? 647 00:55:08,138 --> 00:55:10,834 Et ça, c'est pour le miracle de Dimi. 648 00:55:14,809 --> 00:55:16,104 Pourquoi elle ? 649 00:55:16,140 --> 00:55:19,810 Elle m'a fait penser à un tableau dans une des maisons de mon père. 650 00:55:21,742 --> 00:55:22,747 Emmenez-la à l'arrière. 651 00:55:24,148 --> 00:55:25,148 Bien sûr. 652 00:56:05,127 --> 00:56:07,259 Regardez comme ceux-ci sont mignons. 653 00:56:07,294 --> 00:56:09,326 Ils ressemblent à de petits requins. 654 00:56:09,361 --> 00:56:11,996 Tout comme toi, ma belle. 655 00:56:16,201 --> 00:56:17,606 Elle m'a mordu ! 656 00:56:20,043 --> 00:56:23,009 Elle est censée dormir ! 657 00:56:23,044 --> 00:56:24,307 Je suis désolé, monsieur. 658 00:56:24,342 --> 00:56:25,606 Je veux qu'elle sorte ! 659 00:56:54,238 --> 00:56:55,240 Oui ? 660 00:56:55,275 --> 00:56:57,509 Ont-ils aimé ma merde ? 661 00:56:57,544 --> 00:56:58,904 Disons simplement qu'ils qu'ils étaient contents. 662 00:57:00,240 --> 00:57:02,416 Il y en a bien d'autres là d'où il vient, 663 00:57:02,451 --> 00:57:03,920 mais il y a quelqu'un avec qui tu dois vérifier 664 00:57:03,944 --> 00:57:05,047 si nous voulons faire des affaires. 665 00:57:05,681 --> 00:57:06,719 Qu'est-ce que cela signifie ? 666 00:57:07,387 --> 00:57:09,185 Mesures de précaution, brah. 667 00:57:09,220 --> 00:57:12,755 A l'heure où les Fédéraux prononcent des peines de prison à vie par livre. 668 00:57:12,790 --> 00:57:14,654 Oui, ce jeu n'est pas pour tout le monde. 669 00:57:14,690 --> 00:57:16,025 Je t'entends, gros chien. 670 00:57:17,059 --> 00:57:19,028 Je vais vous envoyer une une invitation pour une rencontre. 671 00:57:19,796 --> 00:57:22,266 Apportez votre argent et portez un costume. 672 00:57:22,301 --> 00:57:23,829 Je n'ai pas de costume. 673 00:57:23,864 --> 00:57:25,739 Merde. Tu le feras demain. 674 00:57:25,774 --> 00:57:28,301 Parce que ces enculés sont aussi puissants que possible. 675 00:57:36,649 --> 00:57:38,245 Je suis ici pour voir quelqu'un qui s'appelle Dutch. 676 00:57:38,922 --> 00:57:39,922 Il a raison sur ce point. 677 00:57:49,999 --> 00:57:50,999 Il est là-bas. 678 00:58:03,510 --> 00:58:04,909 - Comment ça va ? - Hé, Dutch. 679 00:58:13,155 --> 00:58:14,448 Vous apportez l'argent ? 680 00:58:14,483 --> 00:58:15,656 Puis-je ? 681 00:58:22,432 --> 00:58:25,424 Tout d'abord, vous devez éteindre ton téléphone. 682 00:58:31,665 --> 00:58:32,931 Et maintenant ? 683 00:58:32,967 --> 00:58:34,739 Vous avez déjà mon argent. 684 00:58:34,774 --> 00:58:37,139 Je suis venu ici en toute de bonne foi pour faire des affaires. 685 00:58:45,153 --> 00:58:46,280 Je m'appelle Dimi. 686 00:58:49,320 --> 00:58:50,526 Les vôtres ? 687 00:58:51,652 --> 00:58:52,660 Projet de loi. 688 00:58:53,226 --> 00:58:54,825 Bill Coates. 689 00:58:54,860 --> 00:58:57,456 Avez-vous un permis de conduire permis de conduire, Bill Coates ? 690 00:59:10,573 --> 00:59:11,706 Excusez-moi ? 691 00:59:11,742 --> 00:59:14,044 C'est bon. Laissez-le vérifier. 692 00:59:17,416 --> 00:59:18,818 Vous conduisez une voiture de location. 693 00:59:20,485 --> 00:59:21,485 Nous vérifions les plaques. 694 00:59:23,488 --> 00:59:24,725 Amortissement fiscal. 695 00:59:26,688 --> 00:59:27,893 C'est d'accord ? 696 00:59:32,335 --> 00:59:34,229 Cet homme est mon partenaire commercial. 697 00:59:35,765 --> 00:59:37,100 Il n'est pas très populaire. 698 00:59:37,932 --> 00:59:40,675 Je suis la grosse pomme de terre. 699 00:59:43,275 --> 00:59:44,371 Dites-moi. 700 00:59:45,610 --> 00:59:47,176 Serez-vous un problème ? 701 00:59:50,220 --> 00:59:51,587 Est-ce ainsi que vous faites des affaires ? 702 00:59:52,884 --> 00:59:54,689 Vous m'invitez ici pour être menacé ? 703 01:00:00,887 --> 01:00:02,092 Vérifie. 704 01:00:05,732 --> 01:00:09,297 Je m'excuse pour pour cela, "William". 705 01:00:15,475 --> 01:00:17,074 Vous êtes clairement un... 706 01:00:18,774 --> 01:00:19,879 personne sérieuse. 707 01:00:33,464 --> 01:00:35,361 Si vous avez besoin d'un réapprovisionnement, utilisez le brûleur. 708 01:00:35,396 --> 01:00:36,830 Emoji lapin texte. 709 01:00:39,400 --> 01:00:41,393 Emoji lapin. 710 01:00:41,428 --> 01:00:43,903 Vous savez que j'ai besoin de quatre livres par mois ? 711 01:00:44,732 --> 01:00:46,064 Oh. 712 01:00:46,099 --> 01:00:48,908 Puis envoyez un émoji aubergine. 713 01:00:53,644 --> 01:00:55,145 Nous en sommes conscients. 714 01:00:57,311 --> 01:00:58,852 Si vous aimez ce qui se trouve dans le coffret, 715 01:00:59,486 --> 01:01:00,656 nous faisons plus d'affaires. 716 01:01:01,854 --> 01:01:03,758 Maintenant, vous partez et ne vous retournez pas. 717 01:01:05,292 --> 01:01:06,618 Je n'y vois aucun inconvénient. 718 01:01:53,202 --> 01:01:55,535 Johnny, tu es une une vraie merde. 719 01:02:31,039 --> 01:02:33,243 Espèce d'enculé sournois. 720 01:02:42,191 --> 01:02:43,418 Bonjour, trou du cul. 721 01:02:47,195 --> 01:02:48,764 Hmm. 722 01:02:55,402 --> 01:02:56,728 Il est ici. 723 01:03:00,142 --> 01:03:02,178 - Oh, merde. - sur les haut-parleurs Il est dans une Dodge Ram noire 724 01:03:02,202 --> 01:03:03,534 se cachant dans les arbres. 725 01:03:03,570 --> 01:03:05,407 D'accord, nous nous remontons maintenant. 726 01:03:07,942 --> 01:03:09,010 Allons-y ! 727 01:03:24,261 --> 01:03:26,598 Putain de merde ! Il vient de partir à vélo parti sur un vélo ! Allez ! 728 01:03:29,306 --> 01:03:30,306 Allez-y ! Allez-y ! Allez-y ! 729 01:03:33,406 --> 01:03:34,733 Putain de merde ! 730 01:05:03,730 --> 01:05:04,730 Montrez-moi vos mains. 731 01:05:07,500 --> 01:05:08,865 Hé. 732 01:05:08,900 --> 01:05:10,295 Vous ne nous avez pas vus ici. 733 01:05:10,330 --> 01:05:12,200 Il ne s'est rien passé, putain. 734 01:05:12,236 --> 01:05:13,568 Nous prenons le relais. 735 01:05:14,203 --> 01:05:15,537 Vous êtes également salarié ? 736 01:05:37,534 --> 01:05:38,614 Comment connaissez-vous Dimi ? 737 01:05:39,967 --> 01:05:42,135 Quelle est votre activité avec Dimi ? 738 01:05:43,737 --> 01:05:45,430 Ah, vous êtes deux trous du cul. 739 01:05:45,465 --> 01:05:46,908 Cet homme que vous avez noyé, 740 01:05:46,943 --> 01:05:49,406 dans sa propre piscine pendant que sa femme était au Pilates, 741 01:05:50,876 --> 01:05:52,446 Cet homme était notre oncle. 742 01:05:52,481 --> 01:05:53,481 Il ne voulait pas se taire. 743 01:05:54,483 --> 01:05:55,575 Je l'ai prévenu. 744 01:05:55,610 --> 01:05:58,017 - Savez-vous qui nous sommes, hmm ? - Hey. Hey. 745 01:05:58,052 --> 01:06:00,247 Ouais, les gens dont la maman les habille bizarrement. 746 01:06:00,282 --> 01:06:02,056 C'est de la putain de couture, mec. 747 01:06:02,954 --> 01:06:04,421 C'est notre putain de marque ! 748 01:06:04,988 --> 01:06:06,654 Attachez ses jambes. 749 01:06:13,069 --> 01:06:15,828 Si tu veux que j'aie peur, tu dois essayer plus fort. 750 01:06:33,118 --> 01:06:34,517 Whoa ! 751 01:06:57,209 --> 01:06:59,238 Tuez ce démon. 752 01:08:33,939 --> 01:08:35,473 C'est Vanko. 753 01:08:39,945 --> 01:08:41,248 Et c'est Danya. 754 01:08:47,117 --> 01:08:48,954 Voici mes fils. 755 01:08:48,989 --> 01:08:51,720 Ma maison et ma lignée se terminent 756 01:08:52,762 --> 01:08:56,461 sur ces tables froides et métalliques. 757 01:09:03,772 --> 01:09:05,470 Convoquer le conseil de guerre. 758 01:09:23,351 --> 01:09:24,588 Excusez-moi, ma chère. 759 01:09:25,252 --> 01:09:26,293 Va te faire foutre. 760 01:09:40,707 --> 01:09:41,841 Oh, wow. 761 01:09:41,876 --> 01:09:43,475 Absolument pas. 762 01:09:50,849 --> 01:09:52,187 Oh, putain. 763 01:09:53,484 --> 01:09:55,190 Vous avez de la chance de ne pas être de ne pas être déjà mort. 764 01:09:56,055 --> 01:09:58,519 Dimi, je m'excuse, d'accord ? 765 01:09:58,555 --> 01:09:59,994 Je suis désolée. Je suis vraiment désolé, putain. 766 01:10:00,029 --> 01:10:02,363 Elle lui a arraché la moitié de son visage. 767 01:10:02,398 --> 01:10:05,864 - Ce n'était pas exactement la moitié de son visage. Mais... - Oh. 768 01:10:05,900 --> 01:10:07,491 Trente-six points. 769 01:10:07,527 --> 01:10:08,670 C'est beaucoup. 770 01:10:08,705 --> 01:10:10,403 Pour recoller sa joue. 771 01:10:12,142 --> 01:10:14,737 Je suis dans le domaine du plaisir, pas de la chirurgie. du plaisir, pas de la chirurgie. 772 01:10:17,206 --> 01:10:18,312 Dites-moi... 773 01:10:23,509 --> 01:10:25,150 Baiser. 774 01:10:25,186 --> 01:10:28,153 Savez-vous ce que signifie le terme "entreprise" ? 775 01:10:28,189 --> 01:10:30,384 Est-ce que je... Non. veux dire, oui. Putain de merde. 776 01:10:30,419 --> 01:10:32,484 Les moyens de l'entreprise 777 01:10:32,520 --> 01:10:33,985 vous tenez votre parole. 778 01:10:34,021 --> 01:10:36,924 Vous tenez vos promesses. Vous rendez le client heureux. 779 01:10:37,900 --> 01:10:41,192 Pas de mordre le visage, putain ! 780 01:10:42,266 --> 01:10:44,137 - Compris. - Non. 781 01:10:44,172 --> 01:10:46,868 Tu viens de me baiser de 200 000 dollars. 782 01:10:47,844 --> 01:10:50,278 Si tu en fais un, j'en fais deux. 783 01:10:56,118 --> 01:10:58,713 Le client la veut mort. Je veux qu'elle meure. 784 01:10:58,748 --> 01:11:00,028 Vous la tuez. Vous savez où l'emmener. 785 01:11:00,052 --> 01:11:01,215 Considérer que c'est fait. 786 01:11:01,251 --> 01:11:02,382 Maintenant, allez vous faire foutre ! 787 01:11:02,417 --> 01:11:03,423 Allez vous faire foutre, monsieur. 788 01:11:05,355 --> 01:11:06,724 Putain de merde, il était furieux. 789 01:11:06,759 --> 01:11:08,730 Il n'y a pas de limite à ce qu'il peut faire. Il était à ça près de nous enfumer tous les deux. 790 01:11:08,754 --> 01:11:09,855 Il faut tuer cette fille. 791 01:11:09,891 --> 01:11:11,959 Je suis d'accord. Faisons la petite salope. 792 01:11:16,300 --> 01:11:18,130 Nous sommes face à un diable. 793 01:11:20,800 --> 01:11:23,278 Ce diable tue deux soldats. 794 01:11:24,110 --> 01:11:26,010 Il noie Wolodymyr, 795 01:11:26,046 --> 01:11:27,447 un capitaine estimé. 796 01:11:28,147 --> 01:11:30,918 Maintenant, il tue mes fils. 797 01:11:30,953 --> 01:11:33,618 Vous comprenez mon inquiétude ? 798 01:11:35,054 --> 01:11:36,054 Où est Dimi ? 799 01:11:37,225 --> 01:11:39,151 Ne sait-il pas qui est ce diable ? 800 01:11:40,092 --> 01:11:41,257 Dimi se cache. 801 01:11:50,830 --> 01:11:52,307 Ils vous aideront à trouver Dimi. 802 01:11:53,605 --> 01:11:56,102 Je vous remercie d'avoir attiré mon attention sur ce point. à mon attention. 803 01:11:57,437 --> 01:11:58,577 Maintenant, allez-y. 804 01:13:02,969 --> 01:13:05,006 Du champagne ? 805 01:13:20,523 --> 01:13:22,188 Votre père est mort. 806 01:13:24,493 --> 01:13:26,065 Attaché à une chaise 807 01:13:26,100 --> 01:13:28,297 et s'est noyé dans sa piscine. 808 01:13:28,332 --> 01:13:30,031 C'est donc une bonne nouvelle. 809 01:13:30,863 --> 01:13:32,499 L'homme qui l'a tué 810 01:13:32,534 --> 01:13:34,101 a assassiné mes fils. 811 01:13:37,737 --> 01:13:39,007 Danya et Vanko ? 812 01:13:40,608 --> 01:13:41,845 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 813 01:13:43,546 --> 01:13:45,849 Vous ne le saviez pas ? 814 01:13:45,884 --> 01:13:48,753 Comment le saurais-je ? Personne ne me dit rien. 815 01:13:50,085 --> 01:13:52,625 La Fraternité me traite comme si j'étais radioactif. 816 01:13:59,463 --> 01:14:00,693 Qui est cet homme ? 817 01:14:06,602 --> 01:14:08,069 Je le demande avec gentillesse. 818 01:14:14,483 --> 01:14:16,845 Je finance un gang de motards avec un lien avec la méthamphétamine. 819 01:14:16,880 --> 01:14:19,415 Ils me présentent à un acheteur avec de l'argent liquide. 820 01:14:19,450 --> 01:14:21,249 Nous nous sommes rencontrés pendant cinq minutes. 821 01:14:21,285 --> 01:14:22,285 C'est tout. 822 01:14:23,652 --> 01:14:26,054 Attendez, attendez, attendez. Attendez, attendez, attendez. 823 01:14:27,324 --> 01:14:28,628 J'ai ceci. 824 01:14:32,825 --> 01:14:34,766 Il vous chasse. 825 01:14:59,325 --> 01:15:00,325 Je l'ai trouvé. 826 01:15:06,869 --> 01:15:08,327 Oh. 827 01:15:35,122 --> 01:15:37,262 - Bonjour ? - Bonjour. M. Cade ? 828 01:15:37,298 --> 01:15:39,323 Il s'agit du bureau principal. 829 01:15:39,358 --> 01:15:42,229 Personne n'est venu chercher récupérer Meredith aujourd'hui. 830 01:15:42,796 --> 01:15:43,796 J'arrive tout de suite. 831 01:15:57,350 --> 01:15:59,118 - Bonjour. - Bonne journée ? 832 01:15:59,154 --> 01:16:00,687 - Oui, c'est ça. - Allons-y. 833 01:16:05,658 --> 01:16:07,457 Où est grand-père ? Il n'est jamais en retard. 834 01:16:07,492 --> 01:16:09,229 Il ne me répond pas. 835 01:16:09,264 --> 01:16:11,361 Je lui ai envoyé une vingtaine de messages. 836 01:16:11,397 --> 01:16:12,397 Je suis sûr qu'il va bien. 837 01:16:13,928 --> 01:16:15,394 Vous ne l'avez pas tué, n'est-ce pas ? 838 01:16:16,863 --> 01:16:18,001 Papa, je plaisante. 839 01:16:23,276 --> 01:16:24,471 Avez-vous confiance en moi ? 840 01:16:24,506 --> 01:16:25,778 Oui, c'est vrai. 841 01:16:26,578 --> 01:16:27,908 Donc, si je vous dis quelque chose, 842 01:16:27,944 --> 01:16:29,307 vous savez que vous pouvez me croire, n'est-ce pas ? 843 01:16:29,342 --> 01:16:31,850 Ok, l'accumulation est ne fait qu'empirer les choses. 844 01:16:32,781 --> 01:16:34,520 J'ai fait une grosse erreur. 845 01:16:34,555 --> 01:16:36,056 Oh, mon Dieu. Tu as tué tu as tué grand-père. 846 01:16:36,091 --> 01:16:37,655 Merry, je suis sérieux. 847 01:16:37,690 --> 01:16:39,032 De très mauvaises personnes sont après moi, 848 01:16:39,056 --> 01:16:40,958 et je ne veux pas que quelqu'un que j'aime soit blessé. 849 01:16:42,224 --> 01:16:44,326 Partagez-vous votre avec grand-père ? 850 01:16:44,361 --> 01:16:45,361 Oui, c'est vrai. 851 01:16:46,025 --> 01:16:47,661 Pouvez-vous voir où il se trouve ? 852 01:16:47,696 --> 01:16:49,098 Peut-être, je ne sais pas. 853 01:16:52,569 --> 01:16:53,641 Papa, il est à la maison. 854 01:17:14,493 --> 01:17:16,829 Merry, reste ici, d'accord ? 855 01:17:19,992 --> 01:17:21,464 Joyeux ! Restez-y ! 856 01:17:21,499 --> 01:17:23,267 Papa, fais attention ! 857 01:18:06,281 --> 01:18:07,814 Qui étaient-ils ? 858 01:18:08,711 --> 01:18:09,882 La mafia russe ? 859 01:18:11,052 --> 01:18:12,445 Oui. 860 01:18:14,389 --> 01:18:16,053 Ils vous cherchaient. 861 01:18:17,623 --> 01:18:20,695 C'est à cause de vous que cela s'est produit. 862 01:18:22,124 --> 01:18:24,996 La violence vous suit comme un nuage. 863 01:18:26,536 --> 01:18:28,366 Il aurait pu te laisser là-dedans, grand-père. 864 01:18:28,402 --> 01:18:30,067 Il vous a sauvé la vie. 865 01:18:32,736 --> 01:18:33,972 Je peux le reconnaître. 866 01:18:37,346 --> 01:18:38,636 Vous devriez aller à l'hôpital. 867 01:18:39,842 --> 01:18:40,913 Vous y serez en sécurité. 868 01:18:41,679 --> 01:18:42,880 Je m'occupe de Merry. 869 01:18:42,916 --> 01:18:45,676 Il est temps de laisser les flics s'en occuper. 870 01:18:46,882 --> 01:18:48,217 Les policiers ne peuvent pas les arrêter. 871 01:18:50,488 --> 01:18:51,951 D'accord. 872 01:18:51,987 --> 01:18:53,354 Nous trouverons une solution plus tard. 873 01:18:54,063 --> 01:18:55,587 Et Levon, 874 01:18:56,560 --> 01:18:57,794 merci. 875 01:19:13,579 --> 01:19:15,077 Vous vous souvenez de Gunny ? 876 01:19:15,113 --> 01:19:17,048 Votre ami aveugle qui ne sait pas qu'il est aveugle ? 877 01:19:17,549 --> 01:19:18,912 C'est celui-là. 878 01:19:18,947 --> 01:19:20,511 Il possède une maison de campagne. 879 01:19:20,546 --> 01:19:22,680 Nous y serons en sécurité jusqu'à ce que la tempête passe. 880 01:19:35,532 --> 01:19:36,532 Bonjour. 881 01:19:37,803 --> 01:19:39,537 Tu veux venir à l'intérieur ? Allez, viens. 882 01:19:39,572 --> 01:19:41,539 - Vous avez faim ? - Toujours. 883 01:19:41,575 --> 01:19:42,942 - Et vous ? - Oui. 884 01:19:43,741 --> 01:19:45,172 Que s'est-il passé ? 885 01:19:45,207 --> 01:19:47,381 Vous baisez avec les les mauvaises personnes, hein ? 886 01:19:47,416 --> 01:19:48,451 Vous auriez pu m'arrêter. 887 01:19:48,475 --> 01:19:51,115 Quelle force sur terre va t'arrêter ? 888 01:19:52,617 --> 01:19:53,953 Ça devient moche. 889 01:19:55,320 --> 01:19:58,390 Pouvez-vous trouver cette fille ? Pouvez-vous pouvez-vous vraiment trouver cette fille ? 890 01:19:58,425 --> 01:19:59,453 Je peux la trouver. 891 01:20:00,253 --> 01:20:01,488 Je vais la ramener à la maison. 892 01:20:02,431 --> 01:20:03,963 J'ai entendu cela. Vous avez un plan ? 893 01:20:06,802 --> 01:20:08,935 Je vais demander à ce Dimi où elle est. 894 01:20:11,131 --> 01:20:12,969 Tous les chemins mènent à lui. 895 01:20:13,004 --> 01:20:14,708 Maintenant, vous avez tué pour en arriver là, 896 01:20:14,744 --> 01:20:16,569 vous allez devoir tuer pour s'en sortir. 897 01:20:17,345 --> 01:20:18,345 C'est ce que je me disais. 898 01:20:19,007 --> 01:20:21,081 Je peux vous aider. 899 01:20:21,116 --> 01:20:22,481 Ah oui ? 900 01:20:22,517 --> 01:20:23,983 Laissez-moi vous montrer quelque chose. 901 01:20:30,259 --> 01:20:31,287 Après vous, monsieur. 902 01:20:33,157 --> 01:20:35,625 Très bien, je serai votre sommelier des armes 903 01:20:35,660 --> 01:20:37,431 pour ce soir. 904 01:20:37,466 --> 01:20:38,576 Si vous contournez ce mur, 905 01:20:38,600 --> 01:20:40,733 vous voyez l'Avtomat Kalashnikov, 906 01:20:40,768 --> 01:20:43,497 tue des Américains Américains depuis 1947. 907 01:20:43,532 --> 01:20:46,934 Il existe également une version de luxe, version bling-bling tirée directement 908 01:20:46,969 --> 01:20:48,632 du palais de Saddam. 909 01:20:48,668 --> 01:20:50,810 Ce que vous avez ici est la carabine M-Four, 910 01:20:50,846 --> 01:20:54,145 c'est la Chevy Impala de la guerre contre le terrorisme. 911 01:20:54,180 --> 01:20:56,847 Magnifique MP5 SD ici si si vous voulez tuer quelqu'un, 912 01:20:56,883 --> 01:20:59,311 mais il ne faut pas les réveiller. 913 01:20:59,347 --> 01:21:01,653 Mais c'est là que se trouve la véritable bête. 914 01:21:01,688 --> 01:21:02,953 L'une des armes originelles de la 915 01:21:02,988 --> 01:21:04,388 les quatre cavaliers de l'apocalypse. 916 01:21:06,491 --> 01:21:07,554 Le M14. 917 01:21:10,159 --> 01:21:11,761 Vous vous souvenez peut-être de cette arme. 918 01:21:11,797 --> 01:21:13,461 Je ne veux pas, mais je le fais. 919 01:21:14,369 --> 01:21:15,496 Voilà. 920 01:21:24,813 --> 01:21:26,710 Je vais devoir percer les numéros de série. 921 01:21:26,746 --> 01:21:27,915 Oh, non, c'est déjà fait. 922 01:21:29,312 --> 01:21:31,545 Ceux-ci n'ont jamais été ici. Jamais nulle part. 923 01:21:32,849 --> 01:21:33,888 Un peu comme nous, 924 01:21:35,082 --> 01:21:36,152 à l'époque. 925 01:21:36,188 --> 01:21:38,354 Nous avons fait quelques de la merde, mon frère. 926 01:21:40,890 --> 01:21:41,929 Oui, nous l'avons fait. 927 01:21:47,770 --> 01:21:49,497 - Qu'y a-t-il là-dedans ? - Cela ne vous regarde pas. 928 01:21:52,065 --> 01:21:53,065 Puis-je venir ? 929 01:21:53,936 --> 01:21:55,474 Absolument pas. 930 01:21:55,509 --> 01:21:57,403 Qu'en est-il de l'école ? 931 01:21:57,439 --> 01:21:59,705 Vous manquerez quelques jours jours, tout au plus. 932 01:22:06,718 --> 01:22:08,249 Je te vois à peine. 933 01:22:08,284 --> 01:22:10,017 Je ne veux pas que tu que tu aies des ennuis. 934 01:22:10,052 --> 01:22:11,150 Alors je ne te verrai jamais. 935 01:22:11,185 --> 01:22:12,685 Cela n'arrivera pas. 936 01:22:13,924 --> 01:22:16,557 Vous voyez ça ? C'est vous. 937 01:22:17,564 --> 01:22:18,564 Moitié-moitié. 938 01:22:20,800 --> 01:22:21,960 Je veux que vous vous accrochiez à cela. 939 01:22:23,472 --> 01:22:24,532 Je reviendrai pour ça. 940 01:22:26,571 --> 01:22:27,706 D'accord. 941 01:22:30,741 --> 01:22:32,004 Je t'aime. 942 01:22:32,040 --> 01:22:33,070 Je t'aime, papa. 943 01:22:37,413 --> 01:22:38,853 Papa, je ne veux pas que tu sois blessé. 944 01:22:39,411 --> 01:22:41,549 Je reviens bientôt, d'accord ? 945 01:22:42,448 --> 01:22:43,785 Gunny, prenez bien soin d'elle. 946 01:22:43,821 --> 01:22:45,284 Oui, bien sûr. 947 01:22:45,320 --> 01:22:46,551 - Merci, Joyce. - Par ici. 948 01:22:46,586 --> 01:22:48,066 - Au revoir, Levon. - D'accord, ma chérie. 949 01:23:13,014 --> 01:23:14,087 "Notre Père, 950 01:23:15,182 --> 01:23:16,254 qui est dans les cieux, 951 01:23:16,987 --> 01:23:18,157 que ton nom soit sanctifié, 952 01:23:19,593 --> 01:23:20,593 que ton règne vienne, 953 01:23:21,287 --> 01:23:22,293 que ta volonté soit faite". 954 01:23:23,027 --> 01:23:24,930 Dieu n'est pas là, ma chérie. 955 01:23:24,965 --> 01:23:27,034 Bonne sieste, princesse ? 956 01:23:28,101 --> 01:23:29,440 On doit s'arrêter et charger cette salope 957 01:23:29,464 --> 01:23:31,068 avec des putains de somnifères... 958 01:23:31,104 --> 01:23:32,611 Whoa, whoa, whoa ! 959 01:23:32,635 --> 01:23:34,148 - Putain de salope ! - Hé, doucement ! 960 01:23:34,172 --> 01:23:35,741 - Garez-vous ! - Allez, viens ! Arrête-toi ! 961 01:23:35,776 --> 01:23:36,818 Tu l'auras, putain de salope. 962 01:23:36,842 --> 01:23:37,975 Attrapez cette salope ! 963 01:23:38,011 --> 01:23:40,647 Tirez ! Tirez par-dessus ! Tirez ! 964 01:23:47,319 --> 01:23:49,755 Putain de merde ! Où est mon putain de flingue ! 965 01:23:49,790 --> 01:23:51,250 Putain de merde ! 966 01:23:53,959 --> 01:23:55,293 Baiser. 967 01:24:04,871 --> 01:24:06,535 Bouge, Viper ! 968 01:24:39,069 --> 01:24:41,504 Putain de merde ! Putain de merde ! 969 01:24:46,208 --> 01:24:48,005 Je veux dire, c'est quoi ce bordel ? 970 01:24:48,747 --> 01:24:49,941 Elle est rapide. 971 01:24:50,919 --> 01:24:52,881 Nous retournons en prison, putain ! 972 01:24:52,917 --> 01:24:54,344 Hein ? 973 01:24:54,380 --> 01:24:56,051 Hein ? Vous avez compris ? 974 01:24:56,086 --> 01:24:57,883 Oui, j'ai compris. J'ai compris. 975 01:24:59,451 --> 01:25:00,757 Putain ! D'accord, d'accord. 976 01:25:00,792 --> 01:25:02,888 Putain de merde ! Putain de merde ! 977 01:25:05,730 --> 01:25:06,793 Merde. 978 01:25:20,912 --> 01:25:21,940 D'accord, c'est du génie, 979 01:25:23,242 --> 01:25:24,283 Et maintenant ? 980 01:25:45,002 --> 01:25:46,002 Vous allez bien ? 981 01:25:49,010 --> 01:25:51,043 Je m'appelle Jenny Garcia. J'ai été kidnappée. 982 01:25:51,078 --> 01:25:52,810 Tout va bien. Nous savons qui vous êtes. savons qui vous êtes. 983 01:25:52,845 --> 01:25:53,845 Rentrons à la maison. 984 01:25:55,076 --> 01:25:56,150 D'accord. 985 01:26:22,370 --> 01:26:23,639 Je suis vraiment désolée. 986 01:26:29,814 --> 01:26:30,844 Je vous manque ? 987 01:26:31,884 --> 01:26:32,945 Putain de merde ! 988 01:26:36,615 --> 01:26:38,324 La putain de dôme de la salope ! 989 01:26:42,163 --> 01:26:44,025 - Vous devez vous moquer de moi. - C'est lui ? 990 01:26:44,061 --> 01:26:45,562 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 991 01:26:46,493 --> 01:26:47,760 Putain, c'est un appel vidéo. 992 01:26:47,796 --> 01:26:49,529 Tiens, prends ce putain de téléphone téléphone ! Donnez-moi le... 993 01:26:49,564 --> 01:26:51,997 - Putain ! - ...Putain d'arme à feu. 994 01:26:52,672 --> 01:26:53,798 Hé, monsieur. 995 01:26:53,833 --> 01:26:56,175 Dimi dit que vous avez toujours la fille. 996 01:26:56,210 --> 01:26:57,871 Euh, oui, ouais. Nous l'avons toujours. 997 01:26:58,978 --> 01:27:00,346 Montrez-moi qu'elle est toujours en vie. 998 01:27:06,479 --> 01:27:07,716 Vous voyez ? Toujours en vie. 999 01:27:09,918 --> 01:27:13,221 Je veux un deuxième rendez-vous ce soir, à la ferme. 1000 01:27:13,256 --> 01:27:14,994 Un million de dollars. 1001 01:27:15,030 --> 01:27:17,221 Euh, oui. Tout ce que vous ce que vous voulez, monsieur. 1002 01:27:17,257 --> 01:27:19,207 Je vais la nettoyer et et qu'elle sente bon pour vous. 1003 01:27:19,231 --> 01:27:21,565 Non, non, non. Je la veux sale. 1004 01:27:22,198 --> 01:27:23,198 Pas de somnolence, 1005 01:27:24,102 --> 01:27:26,273 mais sale et vivant. 1006 01:27:27,503 --> 01:27:29,001 Pour l'instant. 1007 01:27:30,739 --> 01:27:34,045 - Putain, ouais. - Oh, oui. 1008 01:27:34,080 --> 01:27:35,476 Quel passeport, d'accord ? 1009 01:27:35,512 --> 01:27:37,313 Vous m'avez envoyé tous ces passeports. 1010 01:27:37,348 --> 01:27:39,545 Je n'arrive pas à savoir. Rouge ? Bleu ? Vert ? 1011 01:27:41,119 --> 01:27:42,393 - Je ne sais pas quelle couleur, dites-le moi. - Où allons-nous ? 1012 01:27:42,417 --> 01:27:45,253 Quoi ? D'accord. Oui. Allez-y. 1013 01:27:45,288 --> 01:27:46,724 Je les prends tous, d'accord ? 1014 01:27:48,364 --> 01:27:50,492 Que voulez-vous ? Tu veux de l'argent ? -Non, je ne veux pas... 1015 01:27:50,528 --> 01:27:51,570 Tenez, prenez votre argent. Vous prenez l'argent. 1016 01:27:51,594 --> 01:27:52,769 Je ne veux pas de votre putain d'argent ! 1017 01:27:52,793 --> 01:27:54,037 - Vous prenez tout l'argent. - Je ne veux pas 1018 01:27:54,061 --> 01:27:55,610 - ton putain d'argent ! - Tu prends tout l'argent, d'accord ? 1019 01:27:55,634 --> 01:27:58,030 - Laissez-moi vous aider ! - Non, non, je n'ai pas besoin d'aide. 1020 01:28:00,036 --> 01:28:01,169 Baiser. 1021 01:28:01,204 --> 01:28:02,606 Éloignez-vous ! Arrêtez ! 1022 01:28:03,407 --> 01:28:05,245 A partir de demain, la rééducation. 1023 01:28:05,280 --> 01:28:09,378 Tout ce que tu fais, c'est de me laisser glisser sur une pente glissante. 1024 01:28:11,449 --> 01:28:13,010 Tu es censé être mon roc. 1025 01:28:13,045 --> 01:28:14,882 Tu sais, comme on dit, "Oh, elle est mon roc." 1026 01:28:14,917 --> 01:28:16,559 "Hé, merci." Je n'ai rien à te remercier. 1027 01:28:24,797 --> 01:28:27,929 Il se passe quelque chose là-bas. 1028 01:28:27,964 --> 01:28:30,531 Vous savez quoi ? Vous n'êtes qu'un complice. 1029 01:28:35,276 --> 01:28:37,206 il est là ! 1030 01:29:06,873 --> 01:29:08,072 D'accord. 1031 01:29:08,108 --> 01:29:10,572 D'accord, vous avez fait valoir votre point de vue. 1032 01:29:10,607 --> 01:29:12,002 Maintenant, nous concluons un et vous commencez 1033 01:29:12,037 --> 01:29:13,737 une nouvelle vie en tant qu'homme riche, hein ? 1034 01:29:13,772 --> 01:29:15,547 Je peux payer mes propres factures. 1035 01:29:16,343 --> 01:29:17,908 Félicitations. 1036 01:29:17,943 --> 01:29:20,116 - Approchez-vous et elle mourra. - Non ! 1037 01:29:20,151 --> 01:29:21,311 Je m'en doutais. 1038 01:29:24,886 --> 01:29:27,421 Vous devriez disparaître. Prenez l'argent. 1039 01:29:28,687 --> 01:29:29,726 Menez une vie agréable. 1040 01:29:43,174 --> 01:29:44,174 Où est-elle ? 1041 01:29:48,741 --> 01:29:50,142 Je ne connais pas cette femme. 1042 01:29:51,380 --> 01:29:52,716 Vous êtes un mauvais menteur. 1043 01:29:53,515 --> 01:29:55,081 Pourquoi risquer le tout pour le tout ? 1044 01:29:57,817 --> 01:29:59,884 Pourquoi tuer tout le monde pour elle ? 1045 01:29:59,920 --> 01:30:01,494 Parce que je lui ai dit que je la couvrais. 1046 01:30:07,760 --> 01:30:09,227 Si je vous donne cette femme, 1047 01:30:11,235 --> 01:30:12,235 tu me laisses vivre ? 1048 01:30:13,605 --> 01:30:15,167 Parce que si je me contente de l'adresse, 1049 01:30:16,868 --> 01:30:18,808 puis vous me tirez dessus, hein ? 1050 01:30:18,843 --> 01:30:21,778 Et si vous me donnez une fausse adresse et que je vous tire dessus ? 1051 01:30:22,710 --> 01:30:24,242 C'est mauvais pour nous deux. 1052 01:30:31,123 --> 01:30:32,954 Prendre la direction du sud sur la 57. 1053 01:30:33,688 --> 01:30:35,187 Ensuite, je vous donne son adresse. 1054 01:30:37,194 --> 01:30:38,194 Allons-y. 1055 01:30:39,562 --> 01:30:40,602 Vous connaissez ce type ? 1056 01:30:41,267 --> 01:30:44,237 Bien sûr, je sais. C'est Viper. 1057 01:30:44,273 --> 01:30:46,767 Il est chef du service des ressources humaines des ressources humaines 1058 01:30:46,802 --> 01:30:49,868 et le recrutement pour des projets spéciaux. 1059 01:30:49,904 --> 01:30:51,940 Pourquoi fais-tu tout cela pour une pute ? 1060 01:30:56,984 --> 01:30:57,984 Répétez-le. 1061 01:30:58,745 --> 01:31:00,212 S'il vous plaît, dites-le encore une fois. 1062 01:31:02,450 --> 01:31:03,589 C'est ce que je pensais. 1063 01:31:04,221 --> 01:31:05,221 D'accord, Dimi, 1064 01:31:05,951 --> 01:31:07,219 Dites-moi où nous allons. 1065 01:31:08,457 --> 01:31:09,595 Où est-elle ? 1066 01:31:11,997 --> 01:31:13,390 Il y a. 1067 01:31:35,815 --> 01:31:36,919 Elle est là-dedans ? 1068 01:31:37,518 --> 01:31:39,091 Elle est là. 1069 01:31:39,126 --> 01:31:41,154 Promesse ? 1070 01:31:41,654 --> 01:31:42,793 Je le promets. 1071 01:31:43,293 --> 01:31:44,293 Elle est là. 1072 01:32:00,606 --> 01:32:01,647 Pourquoi elle ? 1073 01:32:03,852 --> 01:32:05,178 Qui décide ? 1074 01:32:09,519 --> 01:32:11,322 La Vipère va au club, 1075 01:32:11,358 --> 01:32:13,921 prend des photos de jolies filles. 1076 01:32:13,956 --> 01:32:16,321 Je les envoie aux clients, ils font leur choix. 1077 01:32:17,626 --> 01:32:18,895 La réunion est organisée. 1078 01:32:20,300 --> 01:32:23,369 C'est mon service spécialisé. 1079 01:32:23,404 --> 01:32:25,539 Comme l'achat d'un jeu de de pneus neige. 1080 01:32:30,001 --> 01:32:31,402 Il s'agit d'êtres humains. 1081 01:32:33,238 --> 01:32:35,943 Vous devez plaisanter. C'est une plaisanterie. 1082 01:32:35,978 --> 01:32:37,325 Vous pensez que que l'argent en a quelque chose à foutre 1083 01:32:37,349 --> 01:32:38,552 d'où vient-il ? 1084 01:32:40,351 --> 01:32:41,482 Si je ne le faisais pas, 1085 01:32:41,518 --> 01:32:42,820 quelqu'un d'autre le ferait. 1086 01:32:44,148 --> 01:32:45,757 Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi. 1087 01:32:47,194 --> 01:32:48,562 Pourquoi nous chassez-vous ? 1088 01:32:49,229 --> 01:32:50,421 Vous avez une fille ? 1089 01:32:51,767 --> 01:32:53,022 Non. 1090 01:32:53,058 --> 01:32:54,733 Dans ce cas, vous ne comprendrez pas. 1091 01:34:34,994 --> 01:34:36,032 Hé, bonne mine. 1092 01:34:37,305 --> 01:34:39,200 Hé, yo, ça va, mon frère ? 1093 01:34:40,439 --> 01:34:42,475 Nous sommes loin d'être bons. 1094 01:34:42,511 --> 01:34:44,576 Cet enculé que nous avons avec Dimi 1095 01:34:44,612 --> 01:34:47,241 a fait claquer une demi-douzaine de une demi-douzaine de Russes ce soir. 1096 01:34:47,276 --> 01:34:49,683 La rumeur dit qu'il est en route pour la maison de Dimi en ce moment même. Dimi en ce moment même. 1097 01:34:53,120 --> 01:34:54,186 Tout le monde, 1098 01:34:54,221 --> 01:34:55,916 Montez, putain ! 1099 01:34:55,951 --> 01:34:57,487 Vous avez entendu l'homme. Montez ! 1100 01:35:56,250 --> 01:35:57,509 C'est très drôle. 1101 01:36:14,764 --> 01:36:16,968 Cela semble charmant, Princesse. 1102 01:36:31,375 --> 01:36:33,149 Je ne cautionne pas ce comportement, 1103 01:36:33,915 --> 01:36:35,386 mais mon compte en banque oui. 1104 01:36:38,721 --> 01:36:40,221 C'est l'heure. 1105 01:36:40,256 --> 01:36:41,801 Qu'est-ce qu'on fait encore ici ? on fait encore ici ? Allez, viens. 1106 01:36:41,825 --> 01:36:42,994 Ouais. Je vais prendre le pervers. 1107 01:36:44,931 --> 01:36:47,292 Nous ne sommes que des chiffres, un gamin. Rien de personnel. 1108 01:36:47,327 --> 01:36:49,495 C'est assez personnel pour moi. personnel pour moi. 1109 01:37:05,782 --> 01:37:07,547 Nous devons partir maintenant, monsieur. 1110 01:37:07,583 --> 01:37:08,583 Pourquoi ? 1111 01:37:09,587 --> 01:37:10,648 C'est maintenant ou jamais. 1112 01:37:11,688 --> 01:37:12,749 Alors, c'est maintenant. 1113 01:37:46,625 --> 01:37:48,191 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 1114 01:37:49,955 --> 01:37:50,963 Rien. 1115 01:37:51,498 --> 01:37:52,657 C'est le meilleur moment. 1116 01:37:59,167 --> 01:38:02,340 Je me demande à quoi vous ressemblez ressemble sur... 1117 01:38:02,375 --> 01:38:03,701 l'intérieur. 1118 01:38:19,860 --> 01:38:21,518 Qu'est-ce que c'était que ce bordel ? 1119 01:38:21,553 --> 01:38:22,953 wahou. 1120 01:38:48,717 --> 01:38:49,717 Levon ! 1121 01:38:50,758 --> 01:38:52,682 Est-ce qu'ils tirent-ils, putain ? 1122 01:38:52,717 --> 01:38:54,455 Qui va se faire baiser maintenant, hein ? 1123 01:39:12,106 --> 01:39:13,512 Il est là. 1124 01:39:13,547 --> 01:39:15,080 La ville est en train de s'embraser. 1125 01:39:17,648 --> 01:39:18,908 Tout le monde, 1126 01:39:19,420 --> 01:39:20,586 verrouiller et charger. 1127 01:39:20,622 --> 01:39:22,619 Allons chercher cet enculé. 1128 01:39:22,655 --> 01:39:24,117 Oui, vous deux sur moi. 1129 01:39:24,152 --> 01:39:25,557 Vous avez entendu l'homme. Allez, on y va. 1130 01:39:25,592 --> 01:39:27,550 Restez serré, restez droit. 1131 01:39:27,586 --> 01:39:30,121 Démon, passe-le à travers la vitre. 1132 01:39:30,157 --> 01:39:31,297 Vous l'avez compris. 1133 01:40:04,265 --> 01:40:05,457 Levon ! 1134 01:40:05,493 --> 01:40:07,764 Fermez votre gueule ! 1135 01:40:07,799 --> 01:40:09,167 Hé, ça va aller. 1136 01:40:10,601 --> 01:40:11,631 Oui ? 1137 01:40:13,102 --> 01:40:14,474 Tu as juste... Oui. 1138 01:40:14,509 --> 01:40:15,765 Je commence à penser que 1139 01:40:15,800 --> 01:40:18,004 que vous ne savez pas ce que vous faites ! 1140 01:40:18,039 --> 01:40:19,270 Ne vous inquiétez pas, monsieur. 1141 01:40:19,306 --> 01:40:20,610 Tout est sous contrôle. 1142 01:40:20,646 --> 01:40:21,679 Je vous le promets. 1143 01:40:30,856 --> 01:40:32,324 Je vais t'arracher le cœur. 1144 01:40:32,360 --> 01:40:33,360 Bonne chance. 1145 01:41:04,925 --> 01:41:06,721 Quel est ton vrai nom, putain ? 1146 01:41:06,756 --> 01:41:07,984 Levon. 1147 01:41:08,519 --> 01:41:09,821 Enchanté, Levon. 1148 01:41:10,828 --> 01:41:11,992 Tu es prêt, fiston ? 1149 01:41:12,027 --> 01:41:12,991 Je suis toujours prêt. 1150 01:41:20,741 --> 01:41:22,168 Mon combat n'était pas contre vous. 1151 01:41:22,203 --> 01:41:23,340 Je sais, mon frère. 1152 01:41:24,236 --> 01:41:25,243 Terminez-la. 1153 01:41:47,260 --> 01:41:48,266 Désolé, mon frère. 1154 01:42:07,747 --> 01:42:09,617 - Levon ! - Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1155 01:42:17,127 --> 01:42:18,626 Comment osez-vous venir ici ? 1156 01:42:20,725 --> 01:42:22,393 - Merde ! Merde ! - Oh, putain ! 1157 01:42:22,428 --> 01:42:23,796 Oh, ce n'est pas bon. 1158 01:42:27,073 --> 01:42:29,340 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1159 01:42:30,239 --> 01:42:31,373 - Attendez. - Rechargez ! 1160 01:42:31,408 --> 01:42:32,786 attendez, attendez, attendez. 1161 01:42:32,810 --> 01:42:33,870 Non, non, non ! 1162 01:42:33,905 --> 01:42:35,051 - Je peux tout expliquer ! - Baiser ! 1163 01:42:35,075 --> 01:42:36,149 Non ! 1164 01:42:48,660 --> 01:42:49,660 Oh, merde. 1165 01:42:55,667 --> 01:42:57,494 Maman ! 1166 01:42:57,530 --> 01:42:59,262 Putain de merde ! 1167 01:42:59,297 --> 01:43:00,737 Putain de merde ! 1168 01:43:00,773 --> 01:43:01,773 Putain de salope ! 1169 01:43:02,267 --> 01:43:03,275 Baiser. 1170 01:43:04,005 --> 01:43:05,211 Va te faire foutre ! 1171 01:43:12,444 --> 01:43:13,846 C'est terminé maintenant. 1172 01:43:17,120 --> 01:43:19,020 Crève, salope ! 1173 01:43:50,252 --> 01:43:51,356 Je crois que je l'ai tuée. 1174 01:43:53,087 --> 01:43:54,087 Bon. 1175 01:44:01,667 --> 01:44:02,699 Baiser. 1176 01:44:02,734 --> 01:44:03,734 Waouh. 1177 01:44:04,738 --> 01:44:06,232 Restez sur mes six. 1178 01:44:06,267 --> 01:44:07,273 Qu'est-ce que cela signifie ? 1179 01:44:07,905 --> 01:44:09,000 Suivez-moi. 1180 01:44:21,616 --> 01:44:23,580 Il y a un tireur actif un tireur actif là-dedans. 1181 01:44:45,438 --> 01:44:47,104 Merde. 1182 01:44:54,084 --> 01:44:55,413 Tuons ce type. 1183 01:45:12,630 --> 01:45:13,737 Qu'est-ce que c'était ? 1184 01:45:13,773 --> 01:45:14,773 Bluetooth. 1185 01:45:18,145 --> 01:45:19,448 Est-ce une grenade ? 1186 01:45:19,472 --> 01:45:20,610 Attention à vos oreilles. 1187 01:45:29,184 --> 01:45:30,216 Oh. 1188 01:45:34,321 --> 01:45:35,384 Vous êtes prêts ? 1189 01:45:35,420 --> 01:45:36,827 Non. 1190 01:45:36,862 --> 01:45:37,862 Il est temps de partir. 1191 01:45:51,110 --> 01:45:52,378 On se retrouve de l'autre côté. 1192 01:45:56,443 --> 01:45:57,509 Qu'est-ce que c'était ? 1193 01:45:57,545 --> 01:45:58,978 Respect pour un vieil ami. 1194 01:46:26,639 --> 01:46:27,675 Tu es prêt à rentrer chez toi ? 1195 01:46:27,710 --> 01:46:29,580 Faites-moi sortir d'ici. 1196 01:46:51,597 --> 01:46:53,002 Oui, mon frère. 1197 01:46:53,038 --> 01:46:54,264 Il s'est échappé... 1198 01:46:55,337 --> 01:46:56,833 avec la jeune fille. 1199 01:46:56,868 --> 01:46:58,235 Rien de tout cela n'est lié aux affaires. 1200 01:46:59,443 --> 01:47:01,546 Le diable a obtenu ce qu'il voulait. 1201 01:47:03,344 --> 01:47:04,344 Laissez-le partir. 1202 01:47:05,585 --> 01:47:09,650 Je comprends notre besoin de d'évoluer tranquillement dans le monde. 1203 01:47:09,686 --> 01:47:12,554 Mais je ne tendrai pas l'autre joue 1204 01:47:12,589 --> 01:47:16,390 à l'homme qui a a tué mes enfants. 1205 01:47:16,425 --> 01:47:19,223 Alors nous vous tuerons. 1206 01:47:19,258 --> 01:47:22,468 La Fraternité passe avant votre vengeance personnelle. 1207 01:47:23,937 --> 01:47:25,397 Vous comprenez ? 1208 01:47:25,433 --> 01:47:26,862 Je comprends. 1209 01:47:44,054 --> 01:47:45,054 Hey... 1210 01:47:46,653 --> 01:47:48,461 Les mouchards ont droit à des points de suture. 1211 01:48:05,343 --> 01:48:07,573 ¡Mija ! Oh, mon Dieu. 1212 01:48:13,352 --> 01:48:16,588 - Je suis désolée. Je suis vraiment désolée. - Non. Non. 1213 01:48:17,648 --> 01:48:18,788 Non. Non. 1214 01:48:22,587 --> 01:48:23,628 Levon ! 1215 01:48:28,335 --> 01:48:30,932 Merci de votre attention. Je vous remercie. merci. Je vous remercie. 1216 01:48:44,143 --> 01:48:45,194 Je pensais de prendre Merry 1217 01:48:45,218 --> 01:48:46,324 au poulailler aujourd'hui. 1218 01:48:46,348 --> 01:48:47,418 Oh. 1219 01:48:47,453 --> 01:48:48,625 - Oui, ça vous plairait ? - Oui. 1220 01:48:48,649 --> 01:48:49,784 - Je ne sais pas. - Je ne sais pas. 1221 01:48:49,819 --> 01:48:51,620 Vous feriez mieux de vous méfier de ce vieux grincheux. 1222 01:48:51,656 --> 01:48:53,655 Il est méchant. Il est méchant. 1223 01:48:53,691 --> 01:48:55,385 Oh, non. Il est méchant. 1224 01:48:58,299 --> 01:49:00,296 Hé, papa, c'est toi ! toi ! Tu es revenu. 1225 01:49:03,168 --> 01:49:04,168 Je vous l'avais dit. 1226 01:49:08,635 --> 01:49:10,175 Tu vas bien, papa ? 1227 01:49:10,210 --> 01:49:11,676 Oui. Je me suis fait une entaille en me rasant. 1228 01:49:16,410 --> 01:49:17,344 Bonjour. 1229 01:49:17,380 --> 01:49:18,710 Bienvenue à nouveau. 1230 01:49:21,317 --> 01:49:22,317 Hey, Joyce. 1231 01:49:23,749 --> 01:49:24,854 Vous êtes en un seul morceau. 1232 01:49:26,322 --> 01:49:27,322 A peu près. 1233 01:49:29,892 --> 01:49:31,957 Eh bien, je suppose qu'ils ne t'ont pas tué, hein ? 1234 01:49:31,992 --> 01:49:34,526 Nah. Ils ont vraiment essayé de faire de leur mieux. 1235 01:49:34,561 --> 01:49:35,898 Oh. 1236 01:49:37,731 --> 01:49:38,934 Vous avez trouvé cette fille ? 1237 01:49:39,665 --> 01:49:40,936 Je l'ai trouvée. 1238 01:49:47,246 --> 01:49:48,513 Alors, qu'est-ce que j'ai manqué ? 1239 01:49:48,549 --> 01:49:51,879 Eh bien, je me suis fait des amis avec un corbeau et un hibou. 1240 01:49:51,914 --> 01:49:54,018 Et il y a une chèvre à qui j'ai j'ai appris à dire mon nom. 1241 01:49:54,054 --> 01:49:56,719 - Non. - Oui. 1242 01:49:56,754 --> 01:49:58,267 C'était vraiment cool. Je ne faisais que parler, 1243 01:49:58,291 --> 01:49:59,484 et puis c'était comme, "Merry ! 1244 01:49:59,519 --> 01:50:01,555 "Merry ! 1245 01:50:16,902 --> 01:50:18,138 Bienvenue, mon frère. 1246 01:50:19,078 --> 01:50:20,045 Vous êtes chez vous.