1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,421 --> 00:00:13,338 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:28,130 --> 00:00:29,130 ‎Da. 5 00:00:30,838 --> 00:00:33,838 ‎Ai perfectă dreptate. ‎Trebuia să-ți spun personal, 6 00:00:33,921 --> 00:00:36,963 ‎dar știi bine ‎că nu am timp de absolut nimic. 7 00:00:38,005 --> 00:00:39,671 ‎E foarte trist. 8 00:00:41,005 --> 00:00:43,921 ‎Da. Dar peste câteva zile, ‎totul va fi mai bine. 9 00:00:44,671 --> 00:00:46,671 ‎Lasă-mi cheile, te rog. Mulțumesc! 10 00:00:46,755 --> 00:00:47,588 ‎Pa! 11 00:00:56,046 --> 00:00:57,255 ‎Gata cu vorba! 12 00:01:01,755 --> 00:01:04,130 ‎Să vedem ce schimbări ați făcut... 13 00:01:04,213 --> 00:01:05,505 ‎Mulțumesc, Sara. 14 00:01:05,588 --> 00:01:10,046 ‎Am lucrat la colecția ‎couture‎ de toamnă, 15 00:01:10,130 --> 00:01:11,338 ‎după îndrumarea ta 16 00:01:11,921 --> 00:01:14,546 ‎și sperăm să-ți placă ‎la fel de mult ca nouă. 17 00:01:19,338 --> 00:01:22,338 ‎TOAMNĂ 18 00:01:31,380 --> 00:01:34,796 ‎CLAUDIA: A MURIT MAMA. ‎TE ROG SĂ SUNI ACASĂ. 19 00:01:46,046 --> 00:01:47,130 ‎Trebuie să pleci. 20 00:01:49,963 --> 00:01:51,130 ‎O să ne mai vedem? 21 00:01:53,546 --> 00:01:55,088 ‎Nici nu-ți știu numele. 22 00:01:56,046 --> 00:01:57,088 ‎Numele meu e Ron. 23 00:01:57,546 --> 00:01:58,421 ‎Haide! 24 00:01:58,713 --> 00:02:01,130 ‎Iar eu sunt Salva. 25 00:02:07,005 --> 00:02:09,380 ‎- Plecați, vă rog! ‎- Nu ne îmbrățișezi? 26 00:02:09,963 --> 00:02:12,088 ‎Hai! Cară-te! 27 00:02:13,546 --> 00:02:14,380 ‎Valea! 28 00:02:21,630 --> 00:02:22,505 ‎Scumpo... 29 00:02:22,838 --> 00:02:24,838 ‎Aș vrea să pot veni cu tine. 30 00:02:24,921 --> 00:02:27,546 ‎- E înmormântare, nu petrecere. ‎- Știu. 31 00:02:28,088 --> 00:02:31,796 ‎Ce-o să zică familia ta dacă ‎după un an nu-ți sunt alături? 32 00:02:32,630 --> 00:02:35,005 ‎- Surorile mele nu știu de tine. ‎- Ce? 33 00:02:42,130 --> 00:02:45,005 ‎Maricruz, în legătură ‎cu situația soțului meu... 34 00:02:45,088 --> 00:02:47,630 ‎- Da. ‎- Să nu le zici nimic surorilor mele. 35 00:02:48,505 --> 00:02:49,338 ‎Da, doamnă. 36 00:02:49,796 --> 00:02:52,088 ‎O să le spunem că... 37 00:02:52,171 --> 00:02:53,880 ‎Că e plecat, și gata. 38 00:02:53,963 --> 00:02:56,546 ‎Dar eu credeam că el chiar e plecat. 39 00:02:57,921 --> 00:02:59,130 ‎E plecat. 40 00:02:59,713 --> 00:03:01,880 ‎Asta am și spus, e plecat. 41 00:03:03,005 --> 00:03:04,421 ‎Da, doamnă. 42 00:03:05,505 --> 00:03:06,671 ‎Impertinenta! 43 00:04:10,921 --> 00:04:12,046 ‎El mai lipsea! 44 00:04:21,421 --> 00:04:22,671 ‎Cine i-a spus? 45 00:04:23,088 --> 00:04:24,338 ‎E rudă. 46 00:04:24,588 --> 00:04:27,838 ‎Adică e aproape rudă. ‎Era normal să vină. 47 00:05:17,380 --> 00:05:18,630 ‎Cine sunt toți ăștia? 48 00:05:18,713 --> 00:05:21,505 ‎Unchi de-al doilea de-ai mamei sau ceva. 49 00:05:21,880 --> 00:05:23,380 ‎- Nu știu. ‎- Sau ceva. 50 00:05:23,463 --> 00:05:26,005 ‎- Ce? ‎- Mama nu a avut unchi de-al doilea. 51 00:05:26,088 --> 00:05:29,255 ‎- Care-i faza cu chiloții tanga? ‎- Despre ce vorbești? 52 00:05:29,338 --> 00:05:32,338 ‎- Colecția de chiloți tanga ai maică-tii. ‎- Lasă! 53 00:05:32,421 --> 00:05:34,171 ‎- Claudia, te rog! ‎- Dar... 54 00:05:34,338 --> 00:05:38,296 ‎- Cine poartă tanga la 70 de ani? ‎- Sophia Loren. 55 00:05:39,005 --> 00:05:41,255 ‎- Și mama. ‎- Terminați! Gata! 56 00:05:41,338 --> 00:05:43,213 ‎Asta ziceam și eu, dar... 57 00:05:48,130 --> 00:05:49,296 ‎Te rog. 58 00:05:56,171 --> 00:05:58,713 ‎Uite. Pun pariu pe 20 de dolari... 59 00:05:59,213 --> 00:06:00,880 ‎că blonda aia poartă tanga. 60 00:06:01,630 --> 00:06:03,671 ‎- Nu? ‎- Vin imediat. 61 00:06:14,588 --> 00:06:15,421 ‎Mă scuzați. 62 00:06:17,255 --> 00:06:18,088 ‎Mă scuzați. 63 00:06:18,713 --> 00:06:19,588 ‎Scuze... 64 00:06:29,005 --> 00:06:30,588 ‎Condoleanțe! 65 00:06:31,088 --> 00:06:32,838 ‎A fost o femeie minunată. 66 00:06:33,588 --> 00:06:34,671 ‎Minunată! 67 00:06:35,463 --> 00:06:37,796 ‎Mulțumim. Mulțumim că ați venit. 68 00:06:38,588 --> 00:06:39,838 ‎V-a fost prietenă? 69 00:06:40,213 --> 00:06:41,296 ‎Cam așa ceva. 70 00:06:42,088 --> 00:06:42,921 ‎Dar... 71 00:06:43,755 --> 00:06:45,046 ‎Îmi pari cunoscută. 72 00:06:45,505 --> 00:06:47,755 ‎Dumneata ești... 73 00:06:52,255 --> 00:06:53,088 ‎Pleacă! 74 00:06:53,546 --> 00:06:54,921 ‎Nu ai ce căuta aici, 75 00:06:55,338 --> 00:06:57,671 ‎la înmormântarea soției mele. Pleacă! 76 00:06:58,255 --> 00:06:59,421 ‎Pleacă! 77 00:07:00,505 --> 00:07:01,755 ‎Tată! 78 00:07:05,463 --> 00:07:06,755 ‎Să aveți grijă de el! 79 00:07:06,838 --> 00:07:08,005 ‎O să aibă nevoie. 80 00:07:08,088 --> 00:07:10,713 ‎Mama voastră nu putea găsi un om mai bun. 81 00:07:11,046 --> 00:07:12,088 ‎Trebuie să plec. 82 00:07:13,130 --> 00:07:14,046 ‎Mulțumim. 83 00:07:14,671 --> 00:07:15,588 ‎Mulțumim. 84 00:07:16,296 --> 00:07:18,380 ‎- Cine era? ‎- Nu știu. 85 00:07:19,546 --> 00:07:21,005 ‎Îți place și ea, nu? 86 00:07:23,505 --> 00:07:25,755 ‎Nu-i cunosc pe prietenii mamei. 87 00:07:26,130 --> 00:07:27,630 ‎- Tu îi știi? ‎- Nu. 88 00:07:27,713 --> 00:07:29,296 ‎Tu stai în Madrid. Eu nu. 89 00:07:29,380 --> 00:07:33,588 ‎Da, locuiesc în Madrid, ‎dar am o viață socială foarte activă. 90 00:07:34,296 --> 00:07:36,713 ‎- M-am înscris la multe cursuri... ‎- Lasă! 91 00:07:36,796 --> 00:07:38,755 ‎Adică... Da. 92 00:07:39,046 --> 00:07:40,088 ‎Soțul tău unde e? 93 00:07:41,505 --> 00:07:42,505 ‎Zboară. 94 00:07:43,963 --> 00:07:44,796 ‎Zboară? 95 00:07:46,005 --> 00:07:47,130 ‎Nu i-ai spus? 96 00:07:48,880 --> 00:07:51,421 ‎Nu vreau să-l supăr, știi... 97 00:07:51,505 --> 00:07:54,338 ‎Cum adică să-l superi? ‎Ți-a murit mama. 98 00:07:54,421 --> 00:07:57,880 ‎- Când să-l superi dacă nu acum? ‎- Văd eu. 99 00:07:58,213 --> 00:08:01,463 ‎Ai venit la Madrid de două ore ‎și-mi aranjezi viața? 100 00:08:01,755 --> 00:08:04,630 ‎Cât tupeu! 101 00:08:29,296 --> 00:08:31,713 ‎- Care e lesbiana? ‎- Thespiana? 102 00:08:33,255 --> 00:08:34,755 ‎- Lesbiana. ‎- Ce? 103 00:08:35,671 --> 00:08:36,838 ‎Lesbiana! 104 00:08:39,338 --> 00:08:41,338 ‎Ana. Bună! Ce mai faci? 105 00:08:45,963 --> 00:08:49,088 ‎- Nu le mai suport pe bârfitoarele astea! ‎- Ignoră-le! 106 00:09:04,088 --> 00:09:04,921 ‎Sofía. 107 00:09:06,046 --> 00:09:07,171 ‎Sofía! 108 00:09:37,338 --> 00:09:38,213 ‎Nenorociții! 109 00:09:39,380 --> 00:09:41,421 ‎- Sunteți niște nenorociți! ‎- Tată! 110 00:09:41,505 --> 00:09:43,421 ‎- Sunteți... ‎- Tată, oprește-te! 111 00:09:43,505 --> 00:09:45,755 ‎- Lasă-mă! Afară! ‎- Tată, oprește-te! 112 00:09:45,838 --> 00:09:48,755 ‎- Ai grijă! Termină! ‎- Afară cu voi! 113 00:09:48,838 --> 00:09:50,171 ‎Doamne! Încetați! 114 00:09:50,963 --> 00:09:53,296 ‎Doamne, a înnebunit de tot. 115 00:09:56,671 --> 00:09:57,588 ‎Gata? 116 00:10:00,671 --> 00:10:02,046 ‎Scuze... Îmi cer scuze. 117 00:10:03,130 --> 00:10:04,713 ‎- Nu-i nimic, tată. ‎- Tată. 118 00:10:04,796 --> 00:10:06,838 ‎- Îmi pare rău. ‎- Odihnește-te! 119 00:10:07,380 --> 00:10:11,296 ‎- De unde avea sabia? ‎- Ce sabie? Ăla e un cuțit, Claudia. 120 00:10:11,380 --> 00:10:13,796 ‎- Tata nu e bine. ‎- Mie-mi pare-n formă. 121 00:10:13,880 --> 00:10:17,255 ‎- Mă duc la el. ‎- Claudia, acum e Sara acolo. Lasă-l! 122 00:10:17,338 --> 00:10:20,671 ‎Sara e cu el? ‎Tu nu ești niciodată aici, nici Sara. 123 00:10:20,755 --> 00:10:23,838 ‎- Nu știu când sunteți voi aici. ‎- Și e vina mea? 124 00:10:27,046 --> 00:10:29,421 ‎Nu vreau să dorm! 125 00:10:30,671 --> 00:10:32,546 ‎Numai puțin. Un pui de somn. 126 00:10:32,630 --> 00:10:35,005 ‎- Un pic. ‎- Nu. Să facem un pact! 127 00:10:35,088 --> 00:10:36,421 ‎Cinci minute. 128 00:10:37,171 --> 00:10:38,880 ‎Un pui de somn, atât. 129 00:10:40,296 --> 00:10:43,671 ‎Iar apoi, vom continua... 130 00:11:07,255 --> 00:11:08,588 ‎Alejandro? 131 00:11:11,130 --> 00:11:13,671 ‎Salut! Ce faci? 132 00:11:14,338 --> 00:11:17,005 ‎- Ce-i cu Alejandro, tată? ‎- Serialul lui. 133 00:11:17,088 --> 00:11:20,380 ‎E la televizor acum. Pornește-l, te rog! 134 00:11:27,671 --> 00:11:29,963 ‎Pentru că asta nu ești tu. Te iubesc! 135 00:11:30,796 --> 00:11:32,671 ‎Știu că vreau să fiu cu tine. 136 00:11:33,630 --> 00:11:34,796 ‎Ce păcat! 137 00:11:35,296 --> 00:11:38,171 ‎- Se însoară cu Manuelita... ‎- Te voi aștepta. 138 00:11:38,255 --> 00:11:40,296 ‎- Nu cu alta... ‎- Te iubesc. 139 00:11:40,380 --> 00:11:44,463 ‎Te iubesc mai mult decât orice pe lume.Știu că nu pot trăi fără tine. 140 00:12:10,796 --> 00:12:11,630 ‎Bună! 141 00:12:12,880 --> 00:12:13,755 ‎Bună! 142 00:12:16,463 --> 00:12:17,338 ‎Ce mai faci? 143 00:12:17,755 --> 00:12:19,171 ‎Bine. 144 00:12:19,755 --> 00:12:21,505 ‎Da? Dacă ai nevoie de ceva... 145 00:12:21,588 --> 00:12:25,213 ‎- A trecut ceva timp. Tot la New York? ‎- Da. 146 00:12:26,005 --> 00:12:27,421 ‎Nu ți-au lipsit astea? 147 00:12:28,088 --> 00:12:29,588 ‎- Nu. ‎- Vino! 148 00:12:29,671 --> 00:12:32,005 ‎Vrei un pahar de vin sau niște șuncă? 149 00:12:32,088 --> 00:12:34,046 ‎- Ce? ‎- Paella la Casa Rita. 150 00:12:34,130 --> 00:12:36,963 ‎- Sau tapas la Los Palomos. ‎- Toată lumea e aici. 151 00:12:37,046 --> 00:12:39,005 ‎N-o să plec într-un tur culinar. 152 00:12:39,380 --> 00:12:41,713 ‎Au trecut cinci ani. N-ai nimic de zis? 153 00:12:41,796 --> 00:12:43,671 ‎Nu am ce să-ți spun. 154 00:12:45,296 --> 00:12:47,130 ‎Sara, tu ai plecat. 155 00:12:48,171 --> 00:12:50,838 ‎Chiar vrei să discutăm acum ‎despre ce-a fost? 156 00:12:51,755 --> 00:12:52,755 ‎Tu ai plecat! 157 00:12:52,838 --> 00:12:55,421 ‎Te-am așteptat luni de zile. ‎Niciun telefon. 158 00:12:56,005 --> 00:12:58,463 ‎Nicio vizită, niciun e-mail. Nimic! 159 00:12:59,796 --> 00:13:01,338 ‎- Sara... ‎- Pleacă, te rog! 160 00:13:05,130 --> 00:13:06,796 ‎- Sara... ‎- Te rog să pleci! 161 00:13:37,838 --> 00:13:39,671 ‎Câtă nesimțire! 162 00:13:40,255 --> 00:13:43,296 ‎- Am ajuns! Ce stresant! ‎- Era și cazul! 163 00:13:43,380 --> 00:13:45,671 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Am avut treabă. 164 00:13:45,755 --> 00:13:47,005 ‎Ne-am aranjat, da? 165 00:13:47,088 --> 00:13:50,755 ‎- Trezește-te mai devreme! ‎- Am întârziat doar zece minute. 166 00:13:50,838 --> 00:13:52,088 ‎- 12. ‎- Nu vă certați! 167 00:13:52,171 --> 00:13:54,213 ‎Se poate să exagerezi și mai mult? 168 00:13:54,296 --> 00:13:57,671 ‎Claudia, am o dimineață superbă. ‎Nu mi-o strica, da? 169 00:13:57,755 --> 00:13:59,505 ‎Vom citi testamentul mamei. 170 00:13:59,588 --> 00:14:04,130 ‎Puteți măcar odată-n viață ‎să nu vă certați ca niște adolescente? 171 00:14:04,213 --> 00:14:06,088 ‎Să terminăm odată și să plecăm! 172 00:14:06,171 --> 00:14:09,380 ‎Da. Citim testamentul ‎și plecăm acasă. Pe-aici! 173 00:14:09,671 --> 00:14:12,838 ‎Notarul e la 2C, cred. Stați să văd! 174 00:14:14,463 --> 00:14:18,838 ‎Să știți că mama voastră ‎s-a gândit mult ce să scrie în testament. 175 00:14:19,796 --> 00:14:22,713 ‎Am petrecut multe ore discutând. 176 00:14:23,630 --> 00:14:24,671 ‎Chiar așa? 177 00:14:25,463 --> 00:14:26,546 ‎Cât de multe? 178 00:14:28,630 --> 00:14:32,630 ‎În primul rând, mama voastră ‎și-a dorit ca jumătate din avere 179 00:14:32,963 --> 00:14:36,046 ‎să acopere îngrijirea ‎și nevoile tatălui vostru. 180 00:14:36,130 --> 00:14:38,630 ‎Cred că suntem toate de-acord cu asta. 181 00:14:38,713 --> 00:14:39,796 ‎Perfect. 182 00:14:40,421 --> 00:14:43,921 ‎Și cealaltă jumătate? 183 00:14:44,463 --> 00:14:45,755 ‎Cealaltă jumătate... 184 00:14:46,755 --> 00:14:48,671 ‎Cred că cel mai bine ar fi... 185 00:14:50,213 --> 00:14:51,213 ‎S-o ascultăm. 186 00:14:52,296 --> 00:14:53,380 ‎Poftim? 187 00:14:54,130 --> 00:14:55,963 ‎Chiar ne pui o înregistrare? 188 00:14:56,463 --> 00:15:00,630 ‎Înțeleg că e derutant pentru voi, ‎dar nu vă faceți griji. 189 00:15:01,338 --> 00:15:03,921 ‎Vă rog să fiți atente un minut. 190 00:15:04,213 --> 00:15:06,421 ‎Așa e mult mai ușor de înțeles. 191 00:15:06,505 --> 00:15:08,005 ‎- Bine. Aici? ‎- Da. 192 00:15:08,755 --> 00:15:09,713 ‎Sunteți gata? 193 00:15:10,046 --> 00:15:11,005 ‎Da. 194 00:15:13,130 --> 00:15:14,588 ‎Dragele mele fiice, 195 00:15:15,171 --> 00:15:19,130 ‎dacă urmăriți această înregistrare,înseamnă că eu nu mai sunt. 196 00:15:20,088 --> 00:15:22,213 ‎Și de aceea vreau să vă spun 197 00:15:23,838 --> 00:15:26,796 ‎că sunteți cel mai bun lucrucare mi s-a întâmplat. 198 00:15:27,255 --> 00:15:28,421 ‎Cel mai bun! 199 00:15:29,213 --> 00:15:31,171 ‎Mi-ați umplut viața de bucurie. 200 00:15:32,046 --> 00:15:35,671 ‎Mi-ați oferit atâtea amintiriși m-ați făcut atât de mândră. 201 00:15:36,880 --> 00:15:40,338 ‎Poate că nu am fostcea mai bună mamă din lume. 202 00:15:41,046 --> 00:15:42,546 ‎Dar mă simt împlinită. 203 00:15:43,505 --> 00:15:45,880 ‎Doar că există un lucru pe care... 204 00:15:46,588 --> 00:15:48,755 ‎l-am purtat cu mine, ca o povară. 205 00:15:49,546 --> 00:15:51,755 ‎Pe care nu am îndrăznit să vi-l spun. 206 00:15:53,005 --> 00:15:55,463 ‎Nu vreau să-l duc cu mine în mormânt. 207 00:15:56,296 --> 00:15:58,421 ‎Pentru că vă privește pe toate. 208 00:15:59,171 --> 00:16:03,338 ‎Toată viața v-am ascunsadevăratele voastre rădăcini. 209 00:16:03,421 --> 00:16:06,171 ‎Azi vă voi mărturisi că tata... 210 00:16:07,713 --> 00:16:08,588 ‎Pedro... 211 00:16:09,171 --> 00:16:11,671 ‎Nu e tatăl vostru biologic. 212 00:16:13,421 --> 00:16:14,546 ‎Ce-a zis? 213 00:16:14,630 --> 00:16:17,046 ‎Dar dacă-mi veți urma instrucțiunile, 214 00:16:17,130 --> 00:16:19,838 ‎în curând vă veți afla identitatea. 215 00:16:22,921 --> 00:16:25,046 ‎E o glumă, nu? 216 00:16:25,130 --> 00:16:28,255 ‎E o glumă proastă, nu? 217 00:16:28,338 --> 00:16:31,713 ‎Incredibil! Ce femeie fantastică! 218 00:16:31,796 --> 00:16:35,630 ‎Ne explici ce-a vrut să zică? ‎Tatăl nostru nu e tatăl nostru? 219 00:16:35,713 --> 00:16:38,796 ‎Mama voastră a vrut să spună ‎că tatăl vostru... 220 00:16:40,171 --> 00:16:42,213 ‎Nu e cel cu care v-a conceput. 221 00:16:44,588 --> 00:16:47,463 ‎Mamă, ești incredibilă! 222 00:16:47,546 --> 00:16:50,046 ‎Mama voastră a fost o femeie fermecătoare. 223 00:16:50,463 --> 00:16:51,838 ‎- Da. ‎- Și tata? 224 00:16:52,671 --> 00:16:54,296 ‎Tatăl vostru e steril. 225 00:16:54,880 --> 00:16:59,505 ‎- Ce? ‎- Bun, asta e o glumă elaborată. 226 00:16:59,588 --> 00:17:02,421 ‎- Stai jos! ‎- Da, e mai bine. 227 00:17:03,213 --> 00:17:05,796 ‎Părinții voștri au făcut un pact. 228 00:17:05,880 --> 00:17:10,421 ‎Normal, mama se regula cu toți, ‎iar tata stătea acasă și-o aștepta. 229 00:17:10,505 --> 00:17:14,546 ‎Vrei să vorbești mai frumos ‎despre mama, mai ales că e de față? 230 00:17:14,630 --> 00:17:16,296 ‎- E... ‎- Ce vrei să spun? 231 00:17:16,380 --> 00:17:19,463 ‎- Eu vorbesc urât? ‎- Încetați odată cu circul ăsta! 232 00:17:19,546 --> 00:17:21,130 ‎Vreți să vă calmați? 233 00:17:21,213 --> 00:17:24,546 ‎Un lucru e sigur: ‎distracția asta e numai meritul mamei. 234 00:17:24,630 --> 00:17:25,963 ‎- Ai dreptate. ‎- Da. 235 00:17:26,505 --> 00:17:30,880 ‎Am spus că stăm aici un minut, ‎rezolvăm și plecăm acasă. 236 00:17:31,213 --> 00:17:32,088 ‎Perfect! 237 00:17:32,171 --> 00:17:35,005 ‎De ce nu au făcut inseminare artificială? 238 00:17:35,463 --> 00:17:38,921 ‎Erau alte vremuri. ‎Nu se făcea așa de ușor ca acum. 239 00:17:39,296 --> 00:17:41,088 ‎Au încercat de două ori. 240 00:17:41,546 --> 00:17:43,921 ‎Și cine e tatăl nostru? 241 00:17:44,463 --> 00:17:46,088 ‎Tatăl biologic, adică. 242 00:17:46,588 --> 00:17:48,005 ‎Asta e chestia... 243 00:17:49,463 --> 00:17:50,505 ‎Deci... 244 00:17:51,380 --> 00:17:54,213 ‎Se poate să nu aveți toate ‎același tată biologic. 245 00:17:54,505 --> 00:17:59,380 ‎Stai puțin! Tu vrei să spui ‎că mama noastră era o femeie ușoară? 246 00:17:59,463 --> 00:18:02,005 ‎Am înțeles mesajul, gata. 247 00:18:02,088 --> 00:18:04,755 ‎Știu că nu vă e ușor. 248 00:18:04,838 --> 00:18:09,005 ‎Mama voastră și-a dorit ‎să aflați cine este tatăl fiecăreia. 249 00:18:09,088 --> 00:18:12,546 ‎Bun. ‎Faza cu paternitatea pare distractivă. 250 00:18:12,630 --> 00:18:15,546 ‎Dar despre moștenire ce-a zis? 251 00:18:15,838 --> 00:18:19,338 ‎Nu vă pot spune cât îi revine ‎fiecăreia dintre voi 252 00:18:19,421 --> 00:18:21,796 ‎decât atunci când vă găsiți tații. 253 00:18:21,880 --> 00:18:24,880 ‎E ca un concurs, nu? 254 00:18:24,963 --> 00:18:26,255 ‎Minunat! 255 00:18:26,338 --> 00:18:28,796 ‎Ne face program și după moarte. 256 00:18:28,880 --> 00:18:31,213 ‎- Minunat! ‎- Stai să văd dac-am înțeles. 257 00:18:31,713 --> 00:18:34,838 ‎Trebuie să pornim într-o căutare de tați. 258 00:18:35,088 --> 00:18:36,213 ‎- Corect? ‎- Corect. 259 00:18:36,588 --> 00:18:37,921 ‎Vă înțeleg. 260 00:18:38,005 --> 00:18:39,463 ‎Dar mama voastră a vrut 261 00:18:39,755 --> 00:18:43,380 ‎să se asigure că, ‎după ce ați stat atâta despărțite, 262 00:18:43,463 --> 00:18:47,005 ‎o să vă petreceți în sfârșit ‎puțin timp împreună. 263 00:18:47,880 --> 00:18:49,130 ‎Grozav! Bun așa. 264 00:18:49,213 --> 00:18:52,005 ‎- Fantastic. ‎- Un plan minunat. 265 00:18:52,088 --> 00:18:53,755 ‎Ia mâna de pe mine! 266 00:18:53,838 --> 00:18:55,755 ‎Ne spui și de unde să începem? 267 00:18:56,796 --> 00:18:59,838 ‎Trebuie să începem de la un tip, Pablo. 268 00:18:59,921 --> 00:19:03,005 ‎Pablo. Cine știe cine e Pablo ăsta? 269 00:19:04,213 --> 00:19:05,671 ‎Eu nu fac porcăria asta. 270 00:19:05,755 --> 00:19:08,505 ‎- Mama a zis... ‎- Mamei nu i-a păsat de mine. 271 00:19:09,588 --> 00:19:11,963 ‎Nu i-ar păsa dacă vin sau nu cu voi. 272 00:19:12,046 --> 00:19:15,588 ‎Faza e că, dacă nu vii, ‎nimeni nu primește banii, Lucía. 273 00:19:15,671 --> 00:19:17,630 ‎Banii mută și munții din loc. 274 00:19:18,755 --> 00:19:19,755 ‎Și tata? 275 00:19:21,005 --> 00:19:23,921 ‎Ce-i spunem tatei? ‎Ce-i cu vânătoarea asta? 276 00:19:24,005 --> 00:19:28,380 ‎Nu, nu-i spunem nimic tatei. ‎Și așa e foarte supărat. 277 00:19:29,421 --> 00:19:32,463 ‎Bună, fetelor! Ați văzut-o pe mama? 278 00:19:33,671 --> 00:19:34,630 ‎- Tată. ‎- Tată. 279 00:19:34,713 --> 00:19:37,796 ‎Nu-mi găsesc pantalonii Prințul de Wales 280 00:19:37,880 --> 00:19:41,380 ‎și am nevoie de ei. ‎Sper că sunt călcați, că altfel... 281 00:19:41,463 --> 00:19:43,588 ‎- Îi căutăm și ți-i aducem. ‎- Da? 282 00:19:43,671 --> 00:19:46,713 ‎- Da. ‎- Vreau să te rog ceva. Te rog mult... 283 00:19:46,796 --> 00:19:49,255 ‎Azi începe serialul lui Alejandro. 284 00:19:49,338 --> 00:19:52,880 ‎Vreau să fiu elegant, să par rafinat. 285 00:19:55,963 --> 00:19:57,880 ‎- Ți-i aducem noi, tată. ‎- Da? 286 00:19:57,963 --> 00:20:00,046 ‎Da, dar mă simt groaznic. 287 00:20:05,546 --> 00:20:07,296 ‎Ăla e tatăl nostru! 288 00:20:07,380 --> 00:20:09,588 ‎Degeaba căutăm noi altă spermă. 289 00:20:09,671 --> 00:20:12,963 ‎Da, dar o altă spermă ‎ne-ar putea ajuta să înțelegem 290 00:20:13,046 --> 00:20:15,005 ‎de ce suntem așa de diferite. 291 00:20:15,088 --> 00:20:18,171 ‎Sper să înțeleg și eu ‎de ce nu m-am simțit bine aici. 292 00:20:19,380 --> 00:20:22,046 ‎Ce facem? Îi căutăm sau nu? 293 00:20:26,005 --> 00:20:27,088 ‎Să vedem... 294 00:20:31,671 --> 00:20:32,838 ‎- Aici? ‎- Da. 295 00:20:32,921 --> 00:20:34,088 ‎La numărul 3, nu? 296 00:20:38,588 --> 00:20:39,796 ‎- Intrăm! ‎- Hai! 297 00:20:39,880 --> 00:20:41,255 ‎Un artist. 298 00:20:42,588 --> 00:20:43,421 ‎Mă rog... 299 00:20:45,463 --> 00:20:46,380 ‎E cineva? 300 00:20:50,046 --> 00:20:50,963 ‎Băga-mi-aș! 301 00:20:52,963 --> 00:20:53,880 ‎E cineva? 302 00:20:55,671 --> 00:20:56,505 ‎Hei! 303 00:20:57,296 --> 00:20:59,338 ‎Da! Vin imediat! 304 00:20:59,796 --> 00:21:01,171 ‎O clipă, vă rog! 305 00:21:01,671 --> 00:21:04,421 ‎- I-aș trage-o! ‎- Lucía, poate e taică-tu! 306 00:21:04,796 --> 00:21:06,880 ‎- Și ce? ‎- Ar putea fi fiul mamei. 307 00:21:06,963 --> 00:21:10,296 ‎- A fost la înmormântare? ‎- Mă scuzați, eram... 308 00:21:10,380 --> 00:21:12,588 ‎Distras. Când îți vine inspirația... 309 00:21:12,671 --> 00:21:14,213 ‎Îmi pictam propriul corp. 310 00:21:14,296 --> 00:21:17,921 ‎Corpul e cel mai bun de explorat. ‎Asta înseamnă pictură. 311 00:21:18,005 --> 00:21:20,005 ‎Bună, tuturor! 312 00:21:20,880 --> 00:21:22,171 ‎Mamă! 313 00:21:22,255 --> 00:21:23,463 ‎Eu sunt Pablo. 314 00:21:25,005 --> 00:21:26,046 ‎- Bună! ‎- Sofía. 315 00:21:26,338 --> 00:21:27,213 ‎Lucía. 316 00:21:28,588 --> 00:21:29,880 ‎- Pablo. ‎- Sara. 317 00:21:30,213 --> 00:21:32,338 ‎- O să te murdăresc. ‎- Lasă... 318 00:21:33,338 --> 00:21:35,963 ‎- Pablo. ‎- Clau... Claudia. 319 00:21:37,171 --> 00:21:38,130 ‎Încântată. 320 00:21:38,213 --> 00:21:40,171 ‎În primul rând, îmi cer scuze 321 00:21:40,255 --> 00:21:42,463 ‎că nu m-am prezentat la înmormântare. 322 00:21:43,171 --> 00:21:45,296 ‎Nu știu ce să fac când moare cineva. 323 00:21:45,963 --> 00:21:47,921 ‎- Mă blochez. ‎- Știi cine suntem? 324 00:21:48,421 --> 00:21:52,255 ‎Clar. Patru frumoase ca voi... ‎Sigur sunteți fiicele lui Carmen. 325 00:21:54,463 --> 00:21:58,421 ‎Și sunt tare fericit ‎că v-ați gândit să veniți aici. 326 00:21:59,046 --> 00:21:59,963 ‎Foarte fericit. 327 00:22:02,713 --> 00:22:05,880 ‎Fiindcă mama voastră ‎nu m-a lăsat să vă cunosc. 328 00:22:05,963 --> 00:22:08,505 ‎Era importantă și părerea tatălui vostru. 329 00:22:09,755 --> 00:22:10,796 ‎Și acum nu mai e? 330 00:22:12,838 --> 00:22:15,713 ‎Îmi pui și mie un pahar de vin ‎dacă tu bei deja? 331 00:22:16,213 --> 00:22:17,671 ‎Vin! Bineînțeles! 332 00:22:18,213 --> 00:22:19,588 ‎Vinul e viață. Vino! 333 00:22:21,088 --> 00:22:22,880 ‎Știe franceză. 334 00:22:22,963 --> 00:22:23,796 ‎Pe bune? 335 00:22:29,296 --> 00:22:31,588 ‎- Nu pot să... ‎- Nu-i așa? 336 00:22:31,671 --> 00:22:33,088 ‎Ai văzut tabloul ăla? 337 00:22:34,755 --> 00:22:35,838 ‎E un vagin. 338 00:22:36,380 --> 00:22:37,588 ‎Cam mare, nu crezi? 339 00:22:37,838 --> 00:22:40,088 ‎E o păsărică, fetelor. O păsărică. 340 00:22:40,171 --> 00:22:42,088 ‎Știu, dar pare mare. 341 00:22:44,088 --> 00:22:45,588 ‎Vagine albastre... 342 00:22:46,463 --> 00:22:47,463 ‎Am înțeles. 343 00:22:50,963 --> 00:22:52,546 ‎Ador haosul ăsta! 344 00:22:53,296 --> 00:22:54,171 ‎Mamă! 345 00:22:55,005 --> 00:22:56,463 ‎Poftim vinul! 346 00:22:57,713 --> 00:22:58,671 ‎Mersi! 347 00:23:06,338 --> 00:23:07,880 ‎Tu nu... 348 00:23:08,463 --> 00:23:09,713 ‎Eu beau din sticlă. 349 00:23:12,630 --> 00:23:14,130 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 350 00:23:14,796 --> 00:23:18,255 ‎Așa, despre mama voastră... ‎Am cunoscut-o la un muzeu. 351 00:23:18,505 --> 00:23:21,296 ‎Eram student la Arte ‎și eram fascinat de ea. 352 00:23:21,380 --> 00:23:24,713 ‎O tot urmăream și o rugam ‎să mă lase să-i fac un portret. 353 00:23:24,796 --> 00:23:29,005 ‎Scuze, un portret în stilul ‎celor pe care le faci tu? 354 00:23:29,088 --> 00:23:31,213 ‎- Da, bineînțeles. ‎- Mă gândeam eu. 355 00:23:31,963 --> 00:23:33,588 ‎Of, Carmen... 356 00:23:33,671 --> 00:23:35,338 ‎Carmen, iubirea mea... 357 00:23:38,255 --> 00:23:40,463 ‎Mama voastră era o ființă radiantă. 358 00:23:40,880 --> 00:23:42,088 ‎Un suflet pur. 359 00:23:42,588 --> 00:23:44,963 ‎Parcă o și văd aici, cu mine. 360 00:23:46,088 --> 00:23:49,713 ‎Eram goi, vorbind despre ‎rău și bine, și artă ore întregi. 361 00:23:50,921 --> 00:23:53,880 ‎Așa e, eram cu mult mai tânăr, ‎dar mereu mi-am zis 362 00:23:53,963 --> 00:23:57,963 ‎că iubirea în brațele unei femei ‎mai mature e o sursă de inspirație. 363 00:23:58,046 --> 00:24:00,463 ‎Nudul de acasă ‎e mama pictată de tine? 364 00:24:00,880 --> 00:24:02,005 ‎Așa e. 365 00:24:02,546 --> 00:24:04,546 ‎- Te pricepi. ‎- Mereu mi-a plăcut. 366 00:24:04,921 --> 00:24:06,171 ‎Și femeile. 367 00:24:06,255 --> 00:24:10,546 ‎Femeile dezbrăcate. ‎Bine, soră-mii îi plac și îmbrăcate. 368 00:24:10,630 --> 00:24:13,546 ‎Adică ea e... 369 00:24:13,630 --> 00:24:15,838 ‎- Ce legătură are asta? ‎- N-are. 370 00:24:15,921 --> 00:24:20,421 ‎Numai oamenii cu adevărat interesanți ‎pot vedea dincolo de aceste fleacuri. 371 00:24:20,505 --> 00:24:24,255 ‎Ei știu că iubirea e mai importantă ‎decât sexul. Bărbați, femei. 372 00:24:24,338 --> 00:24:27,213 ‎Importantă e pielea. ‎Legătura cu pielea, nu? 373 00:24:27,546 --> 00:24:30,255 ‎Fără simțul păcatului. ‎Virgini ca la început. 374 00:24:30,338 --> 00:24:32,463 ‎Sora mea crede că suntem pământ. 375 00:24:34,338 --> 00:24:37,213 ‎Doamne, nu! ‎Ar însemna că nu suntem nimic. 376 00:24:37,296 --> 00:24:41,630 ‎Eu, de pildă, cercetez cosmosul ‎prin intermediul corpului uman. 377 00:24:41,713 --> 00:24:44,671 ‎Mai ales prin corpul femeii, ‎care e perfect. 378 00:24:45,171 --> 00:24:48,546 ‎Formele unei femei reprezintă ‎echilibrul întruchipat. 379 00:24:49,046 --> 00:24:51,796 ‎- Dar și formele unui bărbat... ‎- Bine. 380 00:24:52,588 --> 00:24:55,755 ‎Mă scuzați că vă întrerup, ‎e foarte interesant... 381 00:24:55,838 --> 00:24:57,588 ‎Arta, universul... Da. 382 00:24:59,046 --> 00:25:01,171 ‎Noi încercăm să ne găsim tatăl. 383 00:25:01,838 --> 00:25:03,380 ‎- Pe unul dintre ei. ‎- Da. 384 00:25:03,463 --> 00:25:08,380 ‎După toate câte s-au întâmplat cu mama ‎și indiciile pe care ni le-a lăsat, 385 00:25:08,463 --> 00:25:11,796 ‎credem că tu ești unul dintre tați. 386 00:25:12,755 --> 00:25:15,505 ‎Poate că ai procreat cu mama noastră. 387 00:25:15,588 --> 00:25:16,796 ‎Am făcut sex. 388 00:25:17,421 --> 00:25:19,755 ‎- Cu toții procreăm făcând sex. ‎- Da. 389 00:25:20,338 --> 00:25:24,421 ‎Eu nu cred în știință. Eu cred în Sine. 390 00:25:24,505 --> 00:25:29,213 ‎Și știu că am venit pe lumea asta ca să ‎împărtășesc arta mea, pe mine însumi. 391 00:25:29,296 --> 00:25:30,755 ‎Am atât de multe... 392 00:25:31,171 --> 00:25:33,796 ‎de oferit. 393 00:25:34,088 --> 00:25:35,630 ‎- Fabulos! ‎- Ce profund! 394 00:25:36,130 --> 00:25:38,713 ‎- Și tu pictezi? ‎- Nu, nu. Ea pictează. 395 00:25:41,130 --> 00:25:43,588 ‎Eu. Și eu sunt artistă. 396 00:25:43,963 --> 00:25:46,588 ‎Atunci înțelegi perfect ce vreau să zic. 397 00:25:46,671 --> 00:25:50,171 ‎Știai că ai o fiică, ‎dar nu te-ai gândit niciodată 398 00:25:51,380 --> 00:25:53,171 ‎să ai grijă de ea? Dacă știai. 399 00:25:53,255 --> 00:25:57,255 ‎Absolut deloc. ‎Nu m-am văzut niciodată având copii. 400 00:25:57,505 --> 00:26:01,880 ‎Poate ne zici care dintre noi ‎crezi tu că e fiica ta. 401 00:26:05,630 --> 00:26:07,921 ‎- Nu știți? ‎- Nu. Ce? 402 00:26:09,338 --> 00:26:12,880 ‎- De asta am și venit aici. ‎- Carmen... Ești fantastică! 403 00:26:13,171 --> 00:26:17,296 ‎- Mă face să râd și după moarte. ‎- Nouă nu prea ne vine să râdem. 404 00:26:17,630 --> 00:26:19,296 ‎Sigur că nu. Înțeleg. 405 00:26:19,380 --> 00:26:24,005 ‎Dacă-ți spunem datele noastre ‎de naștere și facem un calcul, 406 00:26:24,088 --> 00:26:26,005 ‎poate că o să-ți dai seama... 407 00:26:26,088 --> 00:26:30,713 ‎Nu, nu e chiar așa de simplu. ‎Am fost mulți ani cu mama voastră. 408 00:26:30,796 --> 00:26:34,171 ‎V-ați născut în aceeași perioadă, ‎ceea ce înseamnă că 409 00:26:34,713 --> 00:26:36,755 ‎aș putea fi tatăl oricăreia 410 00:26:37,296 --> 00:26:38,296 ‎sau al niciuneia. 411 00:26:39,338 --> 00:26:42,588 ‎- Deci facem un test ADN? ‎- Da, păi, în cazul ăsta... 412 00:26:42,671 --> 00:26:45,921 ‎Nu, nu. V-am spus că nu cred în știință. 413 00:26:46,380 --> 00:26:47,880 ‎Punct! Să vă explic. 414 00:26:48,380 --> 00:26:52,588 ‎Eu nu voi reduce individualitatea mea ‎la o analiză de laborator. 415 00:26:53,005 --> 00:26:57,588 ‎Corpul meu e o operă de artă, un templu. ‎Nu vreau să-mi pierd șarmul... 416 00:26:57,671 --> 00:27:01,213 ‎Atunci ne spui și nouă cum să facem? 417 00:27:01,296 --> 00:27:02,630 ‎- Da. ‎- Haideți! 418 00:27:02,713 --> 00:27:04,796 ‎- Asta e... ‎- El e un templu, auzi! 419 00:27:04,880 --> 00:27:06,546 ‎Nu putem face nimic. 420 00:27:06,630 --> 00:27:08,046 ‎- Nu pot să cred! ‎- OK. 421 00:27:10,171 --> 00:27:12,130 ‎- Stați să mă uit la voi! ‎- Ce? 422 00:27:12,671 --> 00:27:16,588 ‎- Cum adică? ‎- Sunt pictor. Lăsați-mă să vă privesc! 423 00:27:16,671 --> 00:27:18,755 ‎Eu văd lucruri ascunse celorlalți. 424 00:27:18,838 --> 00:27:20,505 ‎- Hai! ‎- Vreau să vă fac... 425 00:27:20,588 --> 00:27:22,171 ‎- Nu. ‎- Nu? 426 00:27:22,255 --> 00:27:23,296 ‎La revedere! 427 00:27:23,380 --> 00:27:25,921 ‎- Tu! ‎- Nu suntem la Miss aici. 428 00:27:27,921 --> 00:27:28,963 ‎Nu te mișca! 429 00:27:29,338 --> 00:27:33,421 ‎Ai aceeași lumină ca a mamei tale. ‎Vine din interior, e ca un far. 430 00:27:33,880 --> 00:27:34,796 ‎Serios? 431 00:27:35,005 --> 00:27:39,588 ‎Serios! Făcând asta, o să văd ‎mai multe decât într-un test ADN. 432 00:27:41,463 --> 00:27:44,296 ‎Uite ce e, pe mine nu mă poți păcăli. 433 00:27:45,796 --> 00:27:47,088 ‎- Hai! ‎- Stați! 434 00:27:47,171 --> 00:27:48,713 ‎Ia-ți adio de la tac-tu! 435 00:27:48,796 --> 00:27:50,421 ‎- Vreau să te pictez! ‎- Nu. 436 00:27:50,505 --> 00:27:53,171 ‎- Marș de-aici! ‎- Să nu ne certăm! Ieși! 437 00:27:53,505 --> 00:27:54,380 ‎Stați! 438 00:27:54,463 --> 00:27:56,296 ‎Doamne, ce idiot! 439 00:27:56,380 --> 00:27:58,505 ‎V-aș fi dăruit nemurirea! 440 00:28:00,380 --> 00:28:02,838 ‎- De când bei? ‎- Ce? 441 00:28:03,338 --> 00:28:06,296 ‎Tot timpul ai un pahar de vin în mână. 442 00:28:08,755 --> 00:28:09,921 ‎Păi... 443 00:28:10,213 --> 00:28:12,796 ‎La cum e situația asta, nu e de mirare. 444 00:28:13,338 --> 00:28:14,713 ‎Și soțul tău? 445 00:28:15,755 --> 00:28:16,588 ‎Ce-i cu el? 446 00:28:17,755 --> 00:28:20,588 ‎Raúl a aflat de mama? ‎I-ai spus? 447 00:28:21,088 --> 00:28:23,713 ‎Normal. Cum să nu-i spun? 448 00:28:23,796 --> 00:28:24,630 ‎Și? 449 00:28:25,671 --> 00:28:28,755 ‎Ca să vezi... E... 450 00:28:28,838 --> 00:28:31,255 ‎În stare de șoc fiindcă... 451 00:28:31,338 --> 00:28:33,921 ‎A iubit-o mult pe mama. 452 00:28:34,588 --> 00:28:37,796 ‎- E supărat, e distrus. ‎- Da. 453 00:28:38,213 --> 00:28:43,796 ‎M-am mai gândit și nu mă interesează ‎viața sexuală a mamei. 454 00:28:44,171 --> 00:28:46,338 ‎- Gata! ‎- Dar dl Luis a zis că... 455 00:28:46,421 --> 00:28:48,630 ‎- Mama vrea să aflăm... ‎- Uite ce e... 456 00:28:48,713 --> 00:28:51,546 ‎Mă scuzi, ‎dar nu-mi pasă ce și-a dorit mama. 457 00:28:51,630 --> 00:28:56,296 ‎Nu putem cerși așa paternitatea, ‎de parcă am fi niște... 458 00:28:56,380 --> 00:28:57,796 ‎Nu știu... 459 00:28:57,880 --> 00:29:00,880 ‎Atunci îl sunăm ‎și-i zicem că renunțăm la moștenire. 460 00:29:00,963 --> 00:29:04,130 ‎- Și gata. ‎- Nu, nu. Nu am zis asta. 461 00:29:04,921 --> 00:29:08,963 ‎Păi, știi foarte bine că nu primim banii ‎dacă nu ne găsim tații. 462 00:29:09,046 --> 00:29:10,880 ‎Zi-i notarului că renunțăm! 463 00:29:10,963 --> 00:29:15,005 ‎Da, sigur că da. Sună-l! Ce-mi pasă mie? 464 00:29:15,088 --> 00:29:17,463 ‎- Eu nu te opresc. ‎- Eu da. 465 00:29:17,546 --> 00:29:19,505 ‎- Da? ‎- Te-ai răzgândit? 466 00:29:19,588 --> 00:29:22,171 ‎Întâi ai zis că e o prostie și acum vrei? 467 00:29:22,255 --> 00:29:24,088 ‎Tot cred că e o prostie. 468 00:29:24,171 --> 00:29:26,421 ‎Și cred că mama râde și acum de noi. 469 00:29:27,046 --> 00:29:30,880 ‎Dar vreau să aflu cine e tatăl meu. ‎Vreau să terminăm odată. 470 00:29:35,463 --> 00:29:36,421 ‎Bine. 471 00:29:37,380 --> 00:29:40,505 ‎Hai să votăm! Așa e cel mai corect. 472 00:29:40,588 --> 00:29:41,880 ‎- OK. ‎- Fantastic. 473 00:29:42,255 --> 00:29:43,713 ‎Cine vrea să continue? 474 00:29:46,963 --> 00:29:48,421 ‎Poftim! Egalitate. 475 00:29:48,921 --> 00:29:51,338 ‎Eu sunt de acord cu tine, bine? 476 00:29:51,421 --> 00:29:54,213 ‎Dar cred că trebuie să facem ‎ce ne-a rugat mama. 477 00:29:59,046 --> 00:30:02,630 ‎- Gata, suntem trei. Majoritate. ‎- Gata? E majoritate. 478 00:30:02,713 --> 00:30:06,588 ‎Bun. Hai să vedem pe care tată ‎îl vom cunoaște mâine! 479 00:30:29,546 --> 00:30:32,921 ‎RAÚL SOȚUL 480 00:30:48,838 --> 00:30:51,963 ‎- Sună cineva la ușă. ‎- Da, voiam să răspund... 481 00:30:55,380 --> 00:30:56,546 ‎E Don Juan! 482 00:30:58,755 --> 00:31:00,171 ‎- Intră! ‎- Bine. 483 00:31:02,213 --> 00:31:04,505 ‎- Bună! ‎- Eu plec, am treabă. 484 00:31:05,213 --> 00:31:06,213 ‎Pe mâine! 485 00:31:08,963 --> 00:31:12,005 ‎Alejandro, nu știu dacă e bine ce faci. 486 00:31:12,088 --> 00:31:13,671 ‎Nu, sunt pentru taică-tu. 487 00:31:16,963 --> 00:31:17,963 ‎Și asta, la fel. 488 00:31:18,630 --> 00:31:19,505 ‎Bine. 489 00:31:23,671 --> 00:31:25,213 ‎Trebuie să le pui în apă. 490 00:31:27,130 --> 00:31:28,630 ‎OK. Hai să... 491 00:31:29,838 --> 00:31:31,838 ‎Să gustăm crema de zahăr ars. 492 00:31:33,296 --> 00:31:34,296 ‎Sigur că da! 493 00:31:34,755 --> 00:31:37,463 ‎- Sarita... ‎- Nu. Cât de des vii pe-aici? 494 00:31:39,671 --> 00:31:41,380 ‎Păi, să-ți zic precis... 495 00:31:41,463 --> 00:31:44,005 ‎Când vrea el. E la el acasă aici. 496 00:31:44,088 --> 00:31:46,880 ‎Acum suntem noi aici, ‎nu mai are de ce să vină. 497 00:31:46,963 --> 00:31:52,255 ‎Cum adică? E cea mai gustoasă cremă de ‎zahăr ars pe care am mâncat-o vreodată! 498 00:31:52,338 --> 00:31:54,838 ‎Da, dar putem să aflăm de unde o ia. 499 00:31:55,796 --> 00:31:57,505 ‎Mama mea o face. 500 00:32:00,838 --> 00:32:03,463 ‎Trebuie să vină și mama ta o dată 501 00:32:03,546 --> 00:32:06,630 ‎și să facem ‎o degustare adevărată cu crema ei. 502 00:32:06,713 --> 00:32:08,130 ‎Sara, ce părere ai? 503 00:32:08,671 --> 00:32:09,630 ‎Tată... 504 00:32:10,338 --> 00:32:13,130 ‎Eu și Alejandro ‎nu mai suntem împreună, să știi. 505 00:32:15,213 --> 00:32:17,880 ‎Îi cerem rețeta mamei lui. 506 00:32:18,588 --> 00:32:19,880 ‎- Bine? ‎- Sigur. 507 00:32:19,963 --> 00:32:23,880 ‎Sara, știu că ți-ai părăsit ‎iubitul ca să te muți în SUA. 508 00:32:23,963 --> 00:32:28,213 ‎Ți-ai părăsit și familia ‎și te-ai mai și mutat într-un oraș 509 00:32:28,296 --> 00:32:34,088 ‎în care sunt doar hamburgeri și salvamari ‎în costume de baie roșii și urâte. 510 00:32:36,588 --> 00:32:38,296 ‎Eu nu am părăsit pe nimeni. 511 00:32:38,880 --> 00:32:41,463 ‎Am plecat în SUA ‎ca să-mi împlinesc un vis. 512 00:32:43,963 --> 00:32:44,963 ‎Un vis? 513 00:32:45,796 --> 00:32:47,755 ‎Și ce faci cu visele 514 00:32:48,088 --> 00:32:49,421 ‎când ești singură? 515 00:32:50,713 --> 00:32:51,921 ‎Întreab-o pe mama! 516 00:32:52,921 --> 00:32:54,171 ‎Mama nu te-a părăsit. 517 00:32:55,130 --> 00:32:56,630 ‎Ba m-a părăsit... 518 00:32:59,630 --> 00:33:01,546 ‎M-a părăsit acum mult timp. 519 00:33:02,713 --> 00:33:04,296 ‎S-a descotorosit de mine. 520 00:33:05,755 --> 00:33:08,713 ‎Ca de un pantof vechi. 521 00:33:09,296 --> 00:33:10,463 ‎Și eu mă simt așa. 522 00:33:14,338 --> 00:33:15,963 ‎Îți dau un sfat, Sarita. 523 00:33:16,046 --> 00:33:19,171 ‎Învață de la ea, ‎învață din greșelile mamei tale! 524 00:33:19,671 --> 00:33:21,796 ‎Să nu-i pierzi niciodată 525 00:33:23,380 --> 00:33:24,796 ‎pe cei ce te iubesc. 526 00:33:28,963 --> 00:33:33,255 ‎Iar acum să mâncăm ‎o cremă de zahăr ars adevărată! 527 00:33:33,338 --> 00:33:34,338 ‎Cea mai bună! 528 00:33:36,005 --> 00:33:37,088 ‎Cum e? 529 00:34:42,130 --> 00:34:43,921 ‎FLORĂRIE ȘI CEAINĂRIE 530 00:34:46,463 --> 00:34:47,296 ‎Bună! 531 00:34:47,963 --> 00:34:48,880 ‎Bună ziua! 532 00:34:49,588 --> 00:34:51,796 ‎Tu ești mezina lui Carmen, nu? 533 00:34:52,296 --> 00:34:54,005 ‎- Da. ‎- Lucía. 534 00:34:54,088 --> 00:34:55,755 ‎- Ați fost la slujbă? ‎- Da. 535 00:34:56,505 --> 00:34:57,630 ‎Eu sunt Inés. 536 00:34:57,713 --> 00:34:59,421 ‎- Încântată. ‎- Ne putem tutui. 537 00:35:00,338 --> 00:35:02,838 ‎Am fost prietenă bună cu mama ta. 538 00:35:02,921 --> 00:35:04,171 ‎- Serios? ‎- Da. 539 00:35:04,463 --> 00:35:06,213 ‎De când s-a mutat în cartier. 540 00:35:06,671 --> 00:35:09,505 ‎- Acum mai bine de 30 de ani! ‎- Exact. 541 00:35:09,838 --> 00:35:11,046 ‎Treizeci de ani. 542 00:35:11,380 --> 00:35:12,838 ‎Bun. Cu ce te servesc? 543 00:35:12,921 --> 00:35:16,505 ‎Două espresso cu lapte ‎și două cafele normale, la pachet. 544 00:35:16,588 --> 00:35:17,713 ‎Imediat! 545 00:35:19,880 --> 00:35:24,088 ‎- E ciudat că nu ne-am cunoscut. ‎- Erai foarte mică. 546 00:35:24,380 --> 00:35:26,796 ‎Apropo, scuze pentru faza cu tata. 547 00:35:26,880 --> 00:35:28,088 ‎Faza e că... 548 00:35:28,630 --> 00:35:30,463 ‎Își pierde mințile. Nu e bine. 549 00:35:30,546 --> 00:35:32,755 ‎Nicio grijă. Îl cunosc pe tatăl tău. 550 00:35:32,838 --> 00:35:34,505 ‎Știu că e un om minunat. 551 00:35:35,088 --> 00:35:36,963 ‎Sigur nu i-a fost ușor să știe 552 00:35:37,546 --> 00:35:39,880 ‎că a împărțit-o pe mama ta cu atâția. 553 00:35:43,380 --> 00:35:44,880 ‎Ce știi tu despre asta? 554 00:35:45,713 --> 00:35:46,713 ‎Păi... 555 00:35:49,171 --> 00:35:50,505 ‎Nu vrei să-mi zici? 556 00:35:51,505 --> 00:35:53,546 ‎O să respect dorința mamei tale. 557 00:35:54,046 --> 00:35:57,005 ‎Voia ca voi să vă descoperiți ‎singure identitatea. 558 00:35:57,088 --> 00:35:59,463 ‎- Da. ‎- Nu costă nimic. Din partea mea. 559 00:35:59,546 --> 00:36:01,755 ‎Nu, te rog. 560 00:36:01,838 --> 00:36:04,796 ‎Așa o să mai vii ‎ca să plătești, și ne revedem. 561 00:36:05,338 --> 00:36:06,588 ‎Vrei și un fursec? 562 00:36:06,880 --> 00:36:08,171 ‎- Nu. ‎- O negresă? 563 00:36:08,880 --> 00:36:09,838 ‎Nu. 564 00:36:12,005 --> 00:36:14,380 ‎Mă bucur mult că te-am cunoscut. Sincer. 565 00:36:14,796 --> 00:36:16,046 ‎Mulțumesc! 566 00:36:16,505 --> 00:36:17,796 ‎Pa, Lucía! 567 00:36:23,671 --> 00:36:24,963 ‎Of, Carmen! 568 00:36:29,296 --> 00:36:31,963 ‎Crezi că mama conducea atât ‎ca să și-o tragă? 569 00:36:33,296 --> 00:36:36,380 ‎Putem să nu mai vorbim ‎despre mama ca despre o târfă? 570 00:36:36,463 --> 00:36:38,255 ‎- Era o târfă, Claudia. ‎- Taci! 571 00:36:38,338 --> 00:36:43,380 ‎- Claudia, ce problemă ai tu cu sexul? ‎- Eu? Nu am absolut nicio problemă. 572 00:36:43,463 --> 00:36:45,713 ‎Nu? Când ți-ai pus-o ultima oară? 573 00:36:45,796 --> 00:36:50,088 ‎Stai puțin... Ce treabă ai tu ‎dacă eu m-am culcat cu soțul meu sau nu? 574 00:36:50,171 --> 00:36:52,463 ‎Nu e treaba mea, dar știi ceva? 575 00:36:52,546 --> 00:36:56,213 ‎Tu mereu critici relațiile mele ‎și ale Lucíei, așa că... 576 00:36:56,296 --> 00:37:01,963 ‎Sper că înțelegi că faptul că am aflat ‎că mama era o starletă porno... 577 00:37:02,046 --> 00:37:03,713 ‎- E șocant. ‎- O starletă? 578 00:37:03,796 --> 00:37:07,255 ‎O starletă porno? ‎Mama era o femeie obișnuită. 579 00:37:07,338 --> 00:37:08,505 ‎Era liberă! 580 00:37:08,588 --> 00:37:10,630 ‎Liberă, da, dar nu obișnuită... 581 00:37:11,005 --> 00:37:13,296 ‎Când ți-ai tras-o ultima oară cu Raúl? 582 00:37:13,380 --> 00:37:15,963 ‎- Chiar trebuie să răspund? ‎- Da! 583 00:37:16,046 --> 00:37:19,713 ‎Nu e umilitor, Raúl e soțul tău. ‎Să faci sex e ceva normal. 584 00:37:19,796 --> 00:37:22,296 ‎Bineînțeles că e normal... 585 00:37:22,380 --> 00:37:24,005 ‎- Acum câteva zile. ‎- Câte? 586 00:37:24,088 --> 00:37:25,338 ‎Păi... 587 00:37:26,255 --> 00:37:27,255 ‎Două săptămâni. 588 00:37:27,338 --> 00:37:30,671 ‎- Cred că vreo două luni. ‎- Da, cam așa ceva. 589 00:37:31,921 --> 00:37:34,046 ‎- Cinci luni. ‎- Cinci luni? 590 00:37:34,130 --> 00:37:36,046 ‎- Ce? ‎- Nimic, era evident. 591 00:37:36,130 --> 00:37:39,171 ‎- Ce anume? ‎- Că tu și Raúl aveți probleme. 592 00:37:39,255 --> 00:37:42,796 ‎Că treceți printr-o perioadă grea. ‎Nu te mai întrebăm... 593 00:37:42,880 --> 00:37:45,796 ‎- ...când ați făcut sex înainte de asta. ‎- Nu. 594 00:37:45,880 --> 00:37:50,130 ‎- Nu dă bine pe Instagram. ‎- De asta am luat o singură mașină? 595 00:37:50,213 --> 00:37:52,546 ‎Că să mă încolțiți și să răspund? 596 00:37:52,630 --> 00:37:55,171 ‎- Să-mi ziceți că am o viață de rahat. ‎- Nu! 597 00:37:55,255 --> 00:37:57,296 ‎- Hei! ‎- Nu, scuză-mă... 598 00:37:57,380 --> 00:37:59,296 ‎Dar așa e, viața mea e de rahat. 599 00:37:59,630 --> 00:38:02,921 ‎Dar fiți atente! Măcar eu 600 00:38:03,005 --> 00:38:06,880 ‎nu trebuie să mă culc ‎cu primul tip pe care-l întâlnesc, 601 00:38:06,963 --> 00:38:09,255 ‎ca să am din nou încredere în mine. 602 00:38:09,338 --> 00:38:14,213 ‎Și nici să fiu în fiecare seară cu altă ‎fată fiindcă nu pot sta într-o relație. 603 00:38:14,296 --> 00:38:17,421 ‎Stai, că nu scapi! ‎Și nici nu mă afund în muncă, 604 00:38:17,505 --> 00:38:19,796 ‎că nu recunosc că-l iubesc pe fostul 605 00:38:19,880 --> 00:38:23,213 ‎și că sunt orgolioasă și nu-l pot ierta. 606 00:38:23,671 --> 00:38:27,630 ‎Așa e, viața mea e de rahat, ‎dar la fel e și a ta, și a ta, și a ta. 607 00:38:35,213 --> 00:38:37,713 ‎Îmi vine să te pocnesc. 608 00:38:38,713 --> 00:38:41,046 ‎Niciodată n-ai vorbit așa! 609 00:38:41,130 --> 00:38:44,005 ‎- Eu nu-l iubesc pe Alejandro. ‎- Nu, sigur că nu! 610 00:38:44,088 --> 00:38:46,713 ‎- Și eu pot avea o relație. ‎- Sigur că da! 611 00:38:46,796 --> 00:38:49,171 ‎Nu ne-ai prezentat nicio iubită de-a ta. 612 00:38:49,546 --> 00:38:53,046 ‎Nu-i nimic, scumpo. ‎Toate avem rahaturile noastre personale. 613 00:38:53,130 --> 00:38:54,713 ‎Nu-i nimic, se întâmplă. 614 00:38:54,796 --> 00:38:58,255 ‎Vă propun ceva. Hai să fumăm pipa păcii! 615 00:38:58,713 --> 00:38:59,588 ‎Ce pipă? 616 00:39:01,880 --> 00:39:03,755 ‎- Eu nu fumez. ‎- A vrut mama. 617 00:39:05,005 --> 00:39:05,880 ‎Ține! 618 00:39:06,546 --> 00:39:08,380 ‎- Pun niște muzică. ‎- Ce-i aia? 619 00:39:08,838 --> 00:39:11,463 ‎- Un cui, deșteapto! ‎- Serios. Ce e? 620 00:39:11,796 --> 00:39:13,921 ‎- Marijuana. ‎- Marijuana. 621 00:39:14,005 --> 00:39:15,421 ‎Adică... 622 00:39:15,505 --> 00:39:18,505 ‎- Hai! ‎- Hai, trage un fum! 623 00:39:19,255 --> 00:39:20,838 ‎Vrei să mă înec? 624 00:39:21,421 --> 00:39:23,588 ‎N-am mai fumat de secole! 625 00:39:24,713 --> 00:39:26,963 ‎Dacă sunt altfel decât ei 626 00:39:27,046 --> 00:39:31,921 ‎Nu sunt a nimănuiNu aparțin nimănui 627 00:39:33,796 --> 00:39:38,046 ‎Cui îi pasă ce fac eu? 628 00:39:38,421 --> 00:39:41,796 ‎Cui îi pasă ce spun eu? 629 00:39:41,880 --> 00:39:44,963 ‎Asta sunt eu și așa voi fi mereu 630 00:39:45,046 --> 00:39:47,088 ‎Niciodată nu mă voi schimba 631 00:39:47,338 --> 00:39:48,921 ‎Uite, că-i place! 632 00:39:49,005 --> 00:39:52,755 ‎- Ce? ‎- Cui îi pasă ce fac eu? 633 00:39:52,838 --> 00:39:56,380 ‎Cui îi pasă ce spun eu? 634 00:39:56,463 --> 00:39:59,671 ‎Așa sunt eu și așa voi fi mereu 635 00:39:59,755 --> 00:40:01,713 ‎Niciodată nu mă voi schimba 636 00:40:20,046 --> 00:40:23,630 ‎O fi vina meaCă nu vreau să fiu ca restul lumii 637 00:40:23,713 --> 00:40:27,171 ‎Dar e prea târziu acum să mă schimb 638 00:40:27,921 --> 00:40:31,213 ‎Cred și-acum în ce-am crezut mereu 639 00:40:31,505 --> 00:40:35,463 ‎Nu mă las 640 00:40:36,671 --> 00:40:38,630 ‎Cum îl cheamă pe ăsta? 641 00:40:41,463 --> 00:40:43,171 ‎Eu sunt părintele Díaz. 642 00:40:43,755 --> 00:40:46,046 ‎Mă bucur că ați venit în vizită. 643 00:40:46,755 --> 00:40:52,088 ‎Presupun că știți că mama voastră ‎nu m-a lăsat să vă văd pe niciuna. 644 00:40:52,171 --> 00:40:53,880 ‎Da, știm. 645 00:40:56,838 --> 00:40:59,546 ‎E o binecuvântare pentru mine ‎să vă cunosc. 646 00:40:59,630 --> 00:41:02,255 ‎M-am rugat lui Dumnezeu pentru asta. 647 00:41:02,546 --> 00:41:05,755 ‎L-am rugat și să aibă grijă de voi. 648 00:41:07,338 --> 00:41:10,838 ‎Părinte, eu am crezut că nu puteți să... 649 00:41:10,921 --> 00:41:13,046 ‎- Vrea să spună că... ‎- S-o faceți. 650 00:41:13,130 --> 00:41:16,755 ‎Nu ne așteptam să fiți un... 651 00:41:16,838 --> 00:41:18,380 ‎- Un călugăr, nu? ‎- Exact. 652 00:41:18,463 --> 00:41:20,838 ‎- Pe aici. ‎- Și orb. Un călugăr orb. 653 00:41:20,921 --> 00:41:23,005 ‎Și orbii o fac, să știi. 654 00:41:23,088 --> 00:41:25,213 ‎Te aude. 655 00:41:25,546 --> 00:41:27,005 ‎Mi-o amintesc bine. 656 00:41:27,755 --> 00:41:29,046 ‎Ce forme... 657 00:41:30,130 --> 00:41:31,380 ‎Ce zâmbet... 658 00:41:31,963 --> 00:41:33,921 ‎Felul grațios în care se mișca. 659 00:41:34,005 --> 00:41:38,505 ‎- Părinte, te abați de la subiect. ‎- Da. 660 00:41:38,755 --> 00:41:41,713 ‎- Încercăm să-l găsim pe tata. ‎- Pe unul dintre ei. 661 00:41:41,796 --> 00:41:44,546 ‎- Da. ‎- Așa e. Iertați-mă! 662 00:41:44,921 --> 00:41:46,255 ‎Ideea e că... 663 00:41:47,713 --> 00:41:50,755 ‎Atunci când i-am spus ce simt pentru ea, 664 00:41:51,130 --> 00:41:53,088 ‎în loc să-mi dea o palmă, 665 00:41:53,421 --> 00:41:56,796 ‎Carmen a venit cu ideea ‎să se culce cu mine. 666 00:41:58,130 --> 00:42:00,046 ‎E de-a dreptul șocant. 667 00:42:00,130 --> 00:42:02,838 ‎- Și cică eu sunt dezmățata. ‎- Și eu. 668 00:42:02,921 --> 00:42:05,005 ‎S-a întâmplat o dată, dar... 669 00:42:05,505 --> 00:42:07,755 ‎A fost suficient, am satisfăcut-o. 670 00:42:09,463 --> 00:42:15,171 ‎Peste câteva luni, mi-a scris o scrisoare ‎în care îmi mulțumea pentru colaborare. 671 00:42:17,880 --> 00:42:21,588 ‎Eu mă dedicasem deja Domnului ‎și nu mai puteam să ies din asta. 672 00:42:21,671 --> 00:42:23,630 ‎N-a mai putut „ieși” din asta... 673 00:42:25,588 --> 00:42:29,630 ‎Știm că acel moment ‎a fost foarte important pentru dv. 674 00:42:29,713 --> 00:42:33,005 ‎- Sigur vă amintiți data, nu? ‎- Cum aș putea să uit? 675 00:42:33,630 --> 00:42:36,421 ‎2 aprilie 1985. 676 00:42:36,963 --> 00:42:41,505 ‎Am făcut dragoste de la 6:55 la 6:60. 677 00:42:42,005 --> 00:42:44,671 ‎- Adică până la 7:00. ‎- E Sofía. 678 00:42:48,630 --> 00:42:50,213 ‎- Părinte... ‎- Fiica mea! 679 00:42:50,296 --> 00:42:51,380 ‎- Nu... ‎- Fata mea! 680 00:42:51,755 --> 00:42:55,671 ‎- Nu, ea e fiica dv. Scuze. ‎- A! Fata mea! 681 00:42:55,755 --> 00:42:58,130 ‎- Nu eu, ea. ‎- Nu, nici ea. 682 00:42:58,213 --> 00:43:00,296 ‎Fata mea... 683 00:43:02,296 --> 00:43:03,380 ‎Lasă-mă să... 684 00:43:04,546 --> 00:43:08,546 ‎Mereu mi-am închipuit că ești frumoasă. 685 00:43:09,796 --> 00:43:11,630 ‎Vreau să te îmbrățișez! 686 00:43:16,171 --> 00:43:17,421 ‎Fata mea... 687 00:43:19,213 --> 00:43:22,546 ‎- Fata mea! ‎- E de la marijuana? 688 00:43:24,130 --> 00:43:27,630 ‎- Nu știu dacă e o idee bună. ‎- Ce? Mie mi se pare firesc. 689 00:43:27,963 --> 00:43:30,130 ‎- Ea l-a găsit, noi nu. ‎- Știu. 690 00:43:30,213 --> 00:43:35,296 ‎Sara, tipul e ciudat, ‎dar ea trebuie să facă asta. E bine așa. 691 00:43:36,796 --> 00:43:37,921 ‎Spune-i tu! 692 00:43:38,380 --> 00:43:39,213 ‎Eu? 693 00:43:43,130 --> 00:43:44,546 ‎- Alo? ‎- Salut! 694 00:43:45,630 --> 00:43:46,546 ‎În sfârșit! 695 00:43:47,421 --> 00:43:49,713 ‎Credeam că nu mai vrei să vorbim. 696 00:43:54,588 --> 00:43:55,505 ‎Marta... 697 00:43:58,255 --> 00:43:59,213 ‎Uite ce e... 698 00:43:59,796 --> 00:44:01,130 ‎Știu că tu 699 00:44:01,796 --> 00:44:03,963 ‎aștepți ceva de la mine ce eu nu... 700 00:44:04,380 --> 00:44:06,005 ‎Nu, e vina mea. 701 00:44:08,546 --> 00:44:09,713 ‎De ce zici asta? 702 00:44:10,005 --> 00:44:11,838 ‎Fiindcă mi-am făcut speranțe. 703 00:44:13,046 --> 00:44:15,838 ‎S-ar putea să ne logodim cândva și... 704 00:44:16,630 --> 00:44:18,130 ‎Tu să dispari. 705 00:44:18,671 --> 00:44:20,546 ‎Și să nu mai dai niciun semn. 706 00:44:22,755 --> 00:44:23,796 ‎Marta... 707 00:44:24,255 --> 00:44:26,338 ‎Nu-ți închipui cât de greu e. 708 00:44:28,671 --> 00:44:30,630 ‎Nu voi fi aici mereu, Sofía. 709 00:44:32,171 --> 00:44:33,088 ‎Știu. 710 00:44:35,338 --> 00:44:36,463 ‎Vorbim mâine. 711 00:44:38,421 --> 00:44:39,713 ‎Pe mâine! 712 00:44:45,630 --> 00:44:46,505 ‎Bună! 713 00:44:48,338 --> 00:44:49,171 ‎Hei... 714 00:44:51,796 --> 00:44:53,130 ‎Cum te simți? 715 00:44:53,796 --> 00:44:55,380 ‎Nu știu. 716 00:44:56,546 --> 00:44:58,796 ‎- Credeam că va fi altfel. ‎- Da. 717 00:44:59,546 --> 00:45:01,505 ‎Sunt lesbiană și sunt atee. 718 00:45:02,380 --> 00:45:03,796 ‎Și tatăl meu e preot. 719 00:45:04,130 --> 00:45:06,338 ‎- Parc-ar fi un banc. ‎- Da, așa pare. 720 00:45:08,880 --> 00:45:11,171 ‎Dar tu măcar știi cine e tatăl tău. 721 00:45:11,796 --> 00:45:12,838 ‎Nu? 722 00:45:15,838 --> 00:45:16,963 ‎Spune-i! 723 00:45:23,713 --> 00:45:26,713 ‎- Ce e? ‎- Avem nevoie de tine, atâta tot. 724 00:45:27,005 --> 00:45:30,796 ‎Te rog. Pablo nu e tatăl nostru, ‎așa că numai tu ne poți ajuta. 725 00:45:30,880 --> 00:45:33,130 ‎Du-te la el și ia o mostră de ADN! 726 00:45:33,880 --> 00:45:36,255 ‎Ați auzit ce-a zis, nu crede în teste. 727 00:45:36,338 --> 00:45:39,338 ‎Așa e, dar cât am stat acolo, ‎am observat că... 728 00:45:39,421 --> 00:45:42,380 ‎- Da. ‎- Că te cam plăcea. 729 00:45:42,463 --> 00:45:45,921 ‎- Exact. ‎- Cred că ai putea să vorbești cu el. 730 00:45:46,005 --> 00:45:49,130 ‎Da, și să-i iei o unghie. 731 00:45:49,630 --> 00:45:51,171 ‎Sau un fir de păr. 732 00:45:51,255 --> 00:45:53,796 ‎- Sigur, un fir de păr. ‎- Poate. 733 00:45:53,880 --> 00:45:56,921 ‎Și o gumă pe care a mestecat-o e bună. 734 00:45:57,005 --> 00:45:59,796 ‎- Ceva mic. ‎- Și aia merge la testul ADN. 735 00:46:00,463 --> 00:46:01,880 ‎- Glumiți! ‎- Nu! 736 00:46:01,963 --> 00:46:06,088 ‎Ar fi mai ușor să pozezi ‎pentru el și să iei un fir de păr. 737 00:46:06,171 --> 00:46:07,588 ‎Atât! 738 00:46:07,671 --> 00:46:10,171 ‎Și facem noi restul. 739 00:46:10,255 --> 00:46:13,380 ‎Plus că sigur o să-ți dea un tablou. 740 00:46:14,546 --> 00:46:16,088 ‎Am tablourile mele. 741 00:46:16,713 --> 00:46:19,088 ‎Ați văzut ce pictează el? Nuduri. 742 00:46:19,171 --> 00:46:22,796 ‎Da, dar tu ești foarte deschisă, ‎nu te deranjează. 743 00:46:23,630 --> 00:46:27,421 ‎Așa e, dar vreți să mă dezbrac ‎în fața unuia dintre tați? 744 00:46:27,713 --> 00:46:29,880 ‎- Nu mă deranjează. ‎- Nici pe mine. 745 00:46:29,963 --> 00:46:31,338 ‎- Nici pe mine. ‎- Deloc. 746 00:46:31,421 --> 00:46:34,213 ‎Dacă te dezbraci ‎în fața unui posibil tată, 747 00:46:34,296 --> 00:46:36,130 ‎eu n-am nimic împotrivă. 748 00:46:36,213 --> 00:46:37,838 ‎Știți ceva? Alta e faza. 749 00:46:37,921 --> 00:46:41,088 ‎Faza e că e absurd ce spuneți ‎și că sunteți nebune. 750 00:46:48,505 --> 00:46:51,505 ‎Te rog, Sofía. Răspunsul e în testul ADN. 751 00:46:52,213 --> 00:46:55,130 ‎Și gândește-te că așa terminăm odată. 752 00:46:55,213 --> 00:46:56,505 ‎Nu știu... Te rog. 753 00:47:00,338 --> 00:47:01,671 ‎Fă-o pentru noi! 754 00:47:03,338 --> 00:47:04,505 ‎Haide! 755 00:47:12,713 --> 00:47:14,796 ‎Vezi? Nu mai fi așa negativistă! 756 00:47:14,880 --> 00:47:16,171 ‎Ce zici, Claudia? 757 00:47:16,630 --> 00:47:19,838 ‎Mama nu s-a culcat ‎numai cu hipioți și cu preoți. 758 00:47:19,921 --> 00:47:20,921 ‎Sper... 759 00:47:21,505 --> 00:47:23,505 ‎Tipu' ăsta sigur e elegant. 760 00:47:23,588 --> 00:47:27,505 ‎- Nu știm încă, nu-l cunoaștem. ‎- Lucrurile astea se simt. 761 00:47:27,588 --> 00:47:29,921 ‎- Bună ziua! ‎- Bună ziua! 762 00:47:30,005 --> 00:47:33,171 ‎Trebuie să ne vedem cu dl Víctor... 763 00:47:33,255 --> 00:47:35,005 ‎- Nozal. ‎- Víctor Nozal. 764 00:47:35,421 --> 00:47:37,046 ‎- Îl anunț. ‎- Bine. 765 00:47:37,755 --> 00:47:40,005 ‎- La etajul șapte. ‎- Mulțumim. 766 00:47:41,505 --> 00:47:43,296 ‎Marmură de Carrara. Superb! 767 00:47:49,380 --> 00:47:50,963 ‎Bună! Tu ești Víctor? 768 00:47:51,046 --> 00:47:52,796 ‎- Da. ‎- Bună! 769 00:47:52,880 --> 00:47:54,046 ‎- Încântat. ‎- Și eu. 770 00:47:54,421 --> 00:47:55,921 ‎- Bună! ‎- Vă rog. 771 00:47:56,463 --> 00:47:58,005 ‎Să mergem în biroul meu! 772 00:47:58,671 --> 00:48:00,838 ‎Apropo, clădirea arată minunat. 773 00:48:00,921 --> 00:48:03,796 ‎Printre primele mele proiecte ca arhitect. 774 00:48:04,421 --> 00:48:09,546 ‎Am vrut să pun în valoare curentele ‎arhitecturale ce mă obsedau în facultate. 775 00:48:09,630 --> 00:48:10,546 ‎Divin! 776 00:48:12,880 --> 00:48:15,463 ‎Luați loc! Vreți să beți ceva? 777 00:48:15,880 --> 00:48:16,796 ‎- Nu. ‎- Da! 778 00:48:17,296 --> 00:48:20,713 ‎Cabernet Sauvignon e preferatul meu. 779 00:48:20,796 --> 00:48:21,671 ‎Prea bine. 780 00:48:23,588 --> 00:48:24,671 ‎Mama voastră... 781 00:48:25,713 --> 00:48:29,796 ‎Era din altă lume. ‎Am cerut-o de soție de multe ori... 782 00:48:30,546 --> 00:48:32,921 ‎Dar mi-a zis că nu-l lasă pe Pedro. 783 00:48:33,130 --> 00:48:36,296 ‎Nu înțelegeam cum poate fi ‎atât de pasională cu mine 784 00:48:36,796 --> 00:48:38,546 ‎și-apoi să se ducă la altul. 785 00:48:38,630 --> 00:48:42,421 ‎Nu e nevoie de toate detaliile. Mulțumim! 786 00:48:43,046 --> 00:48:45,088 ‎Căsătoria e supraevaluată 787 00:48:45,171 --> 00:48:48,380 ‎și în lume sunt ‎tot mai puțini oameni sinceri. 788 00:49:06,171 --> 00:49:07,713 ‎Víctor, te simți bine? 789 00:49:07,796 --> 00:49:09,921 ‎Ați venit să aflați adevărul... 790 00:49:11,171 --> 00:49:13,255 ‎Iar eu vă mint. 791 00:49:13,963 --> 00:49:15,046 ‎Căcat! Pe bune? 792 00:49:16,671 --> 00:49:19,713 ‎Biroul ăsta, costumul ăsta... ‎Nu sunt ale mele. 793 00:49:19,796 --> 00:49:21,588 ‎Nici măcar pantofii. 794 00:49:21,671 --> 00:49:24,296 ‎Dar tu ești Víctor, nu? Amantul mamei. 795 00:49:24,380 --> 00:49:26,755 ‎Da, dar nu sunt arhitectul clădirii. 796 00:49:27,963 --> 00:49:29,005 ‎Sunt... 797 00:49:30,296 --> 00:49:31,755 ‎Omul de serviciu. 798 00:49:31,838 --> 00:49:34,046 ‎Fac curățenie în birouri în weekend. 799 00:49:34,630 --> 00:49:36,588 ‎Crezi că ne arde de așa ceva? 800 00:49:37,463 --> 00:49:39,005 ‎Nu voiam ca fiica mea 801 00:49:39,796 --> 00:49:41,796 ‎să afle că sunt un ratat. 802 00:49:42,130 --> 00:49:45,296 ‎Un alcoolic care a pierdut totul, ‎dependent de jocuri. 803 00:49:45,380 --> 00:49:48,505 ‎Adică ești un om al străzii? 804 00:49:49,171 --> 00:49:53,755 ‎Mai ții minte datele ‎când ai avut relații cu mama noastră? 805 00:49:53,838 --> 00:49:57,963 ‎Relația noastră a durat mulți ani, ‎dar nu continuu. 806 00:49:58,213 --> 00:50:00,796 ‎Deci oricare poate fi fiica ta. 807 00:50:01,171 --> 00:50:02,338 ‎Nu, nu oricare. 808 00:50:04,546 --> 00:50:05,755 ‎Doar cea pe care 809 00:50:06,921 --> 00:50:08,380 ‎o cheamă ca pe mama mea. 810 00:50:09,546 --> 00:50:11,380 ‎Cum o cheamă pe mama ta? 811 00:50:12,921 --> 00:50:13,838 ‎Claudia. 812 00:50:31,588 --> 00:50:32,505 ‎Eu sunt. 813 00:50:32,588 --> 00:50:33,838 ‎Eu sunt Claudia. 814 00:50:34,880 --> 00:50:35,921 ‎Fata mea... 815 00:50:56,380 --> 00:50:57,796 ‎Ador atelierul tău! 816 00:50:58,630 --> 00:50:59,505 ‎E minunat! 817 00:51:00,463 --> 00:51:01,296 ‎Da. 818 00:51:03,421 --> 00:51:05,463 ‎Îmi place și că nu sunt tatăl tău. 819 00:51:05,546 --> 00:51:08,755 ‎Ce-ar fi să te întinzi? Întinde-te! 820 00:51:09,463 --> 00:51:10,588 ‎E mai elegant. 821 00:51:11,796 --> 00:51:14,505 ‎Da. Nu sunt obișnuită ‎să stau în partea asta. 822 00:51:14,588 --> 00:51:16,796 ‎- De obicei, eu pictez. ‎- E greu. 823 00:51:17,296 --> 00:51:19,171 ‎Și să pozezi e foarte greu. 824 00:51:24,463 --> 00:51:27,463 ‎- Îți dai basca jos? ‎- Da. 825 00:51:27,546 --> 00:51:29,296 ‎Scuze... 826 00:51:29,380 --> 00:51:30,546 ‎Uite! 827 00:51:30,963 --> 00:51:31,838 ‎Mamă! 828 00:51:37,921 --> 00:51:42,463 ‎Nu știu cum să stau. Mă ajuți tu? 829 00:51:42,546 --> 00:51:43,713 ‎Sigur că da. 830 00:51:47,130 --> 00:51:51,296 ‎De obicei merge așa, deși e cam incomod. ‎Vino cu coapsa mai în față! 831 00:51:51,380 --> 00:51:53,213 ‎Și întinde mai mult piciorul. 832 00:51:53,880 --> 00:51:55,588 ‎Nu știu dacă te ajută... 833 00:51:55,963 --> 00:51:58,880 ‎S-ar putea să nu te ajute pernele astea. 834 00:52:04,630 --> 00:52:05,838 ‎Picioarele. 835 00:52:06,088 --> 00:52:07,213 ‎- Poate... ‎- Așa. 836 00:52:07,296 --> 00:52:09,796 ‎Să le așezăm așa... 837 00:52:10,255 --> 00:52:11,380 ‎E mai bine? 838 00:52:24,213 --> 00:52:28,005 ‎Iartă-mă, dar faptul că sunt aici, acum... 839 00:52:28,088 --> 00:52:32,296 ‎Mă trimite cu gândul la mama. ‎Îmi amintesc de ea... 840 00:52:33,796 --> 00:52:34,963 ‎Iartă-mă! 841 00:52:35,296 --> 00:52:36,630 ‎Mă emoționez așa... 842 00:52:39,255 --> 00:52:40,713 ‎Mă îmbrățișezi? 843 00:52:41,713 --> 00:52:43,463 ‎Dacă nu te deranjează... 844 00:52:43,921 --> 00:52:45,463 ‎Vrei să te îmbrățișez? 845 00:52:45,546 --> 00:52:47,755 ‎Nu, lasă, nu contează. Scuze! 846 00:52:47,838 --> 00:52:51,505 ‎Sigur că da. ‎Vreau să fii cât mai relaxată posibil. 847 00:52:51,588 --> 00:52:52,671 ‎Da, scuză-mă... 848 00:52:53,505 --> 00:52:54,463 ‎Bun. 849 00:52:55,213 --> 00:52:56,213 ‎Da. 850 00:53:00,838 --> 00:53:02,921 ‎Scuze! Ce s-a întâmplat? 851 00:53:03,005 --> 00:53:04,880 ‎- Nu știu... ‎- Inelul meu! 852 00:53:06,880 --> 00:53:08,755 ‎- Scuze... ‎- Nicio problemă. 853 00:53:15,463 --> 00:53:18,921 ‎Mă simt mult mai bine. ‎Sunt mult mai relaxată. Mulțumesc. 854 00:53:19,005 --> 00:53:19,963 ‎Te înțeleg. 855 00:53:21,255 --> 00:53:22,963 ‎Și eu sunt emoționat. 856 00:53:23,046 --> 00:53:26,171 ‎Mă emoționam când o pictam ‎pe mama ta, dar și acum. 857 00:53:47,546 --> 00:53:48,630 ‎Claudia. 858 00:53:49,505 --> 00:53:50,505 ‎Salut! 859 00:53:50,838 --> 00:53:53,588 ‎- Rămâi peste noapte? ‎- Cred că da. 860 00:53:56,171 --> 00:53:58,046 ‎Nu ai de ce să te rușinezi. 861 00:53:59,505 --> 00:54:00,505 ‎Ei bine... 862 00:54:01,380 --> 00:54:03,630 ‎S-au întâmplat multe și repede. 863 00:54:06,088 --> 00:54:10,588 ‎- Mi-am mințit tatăl. ‎- De fapt, eu l-am mințit, nu tu. 864 00:54:12,713 --> 00:54:14,630 ‎Da, dar nu eram... 865 00:54:16,421 --> 00:54:17,546 ‎Nu știu. 866 00:54:18,088 --> 00:54:19,796 ‎O să fii pregătită. 867 00:54:20,213 --> 00:54:21,046 ‎Nu? 868 00:54:23,421 --> 00:54:25,296 ‎- Să te odihnești! ‎- Mulțumesc. 869 00:54:25,713 --> 00:54:27,421 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 870 00:54:27,505 --> 00:54:28,880 ‎Și baftă mâine! 871 00:54:45,963 --> 00:54:47,421 ‎Te calmezi odată? 872 00:54:48,421 --> 00:54:51,171 ‎Nu pricep cum poți fi atât de calmă! 873 00:54:51,255 --> 00:54:54,588 ‎- Ori e tatăl tău, ori al meu. ‎- O să aflăm din analize. 874 00:54:57,755 --> 00:54:59,755 ‎CLINICA TENDHALS ‎LABORATOR 875 00:55:01,213 --> 00:55:02,630 ‎- Bună! ‎- Bună! 876 00:55:02,713 --> 00:55:05,338 ‎Am venit să luăm niște rezultate. 877 00:55:16,255 --> 00:55:17,380 ‎Mulțumim! 878 00:56:30,838 --> 00:56:31,713 ‎E cineva? 879 00:56:38,421 --> 00:56:39,255 ‎Bună! 880 00:56:50,796 --> 00:56:52,213 ‎Îmi place! 881 00:56:57,671 --> 00:56:59,213 ‎- Ești nebun! ‎- Nu. 882 00:56:59,630 --> 00:57:01,713 ‎- Scuze! ‎- Vreau să te pictez iar. 883 00:57:07,171 --> 00:57:08,046 ‎Sofía? 884 00:57:10,671 --> 00:57:11,546 ‎Sara! 885 00:57:15,546 --> 00:57:18,421 ‎- Ce cauți aici? ‎- Te-ai culcat cu tatăl meu? 886 00:57:18,796 --> 00:57:19,838 ‎Fata mea! 887 00:57:22,005 --> 00:57:23,421 ‎Sara, eu... 888 00:57:25,296 --> 00:57:26,630 ‎Sara! Stai! 889 00:57:26,713 --> 00:57:29,671 ‎- Lasă-mă! ‎- Ascultă-mă... Calmează-te! E OK... 890 00:57:30,213 --> 00:57:31,713 ‎Nu înseamnă nimic. 891 00:57:32,171 --> 00:57:34,338 ‎Nu-mi pasă cu cine te culci, Sofía. 892 00:57:35,255 --> 00:57:38,463 ‎Nu mă interesează ‎cât de deschisă ești. Nu-mi pasă! 893 00:57:38,546 --> 00:57:43,046 ‎Sara, ascultă-mă! ‎Asta a fost doar o experiență. 894 00:57:43,130 --> 00:57:45,005 ‎Sper că ți-a plăcut experiența, 895 00:57:46,005 --> 00:57:48,588 ‎fiindcă pentru mine chiar înseamnă ceva. 896 00:57:49,088 --> 00:57:50,463 ‎Sara, nu fi supărată! 897 00:57:50,546 --> 00:57:54,338 ‎Știai bine că e unul ‎dintre tații noștri și nu ți-a păsat. 898 00:57:54,421 --> 00:57:57,171 ‎Nu poți face mereu numai ce vrei. 899 00:57:59,130 --> 00:58:02,213 ‎Cei care iubesc 900 00:58:03,380 --> 00:58:09,171 ‎Știu cât de mult riscă să sufere 901 00:58:11,921 --> 00:58:15,171 ‎VIAȚA MEA FĂRĂ EA 902 00:58:15,255 --> 00:58:17,213 ‎Cei care încearcă 903 00:58:17,296 --> 00:58:23,880 ‎Să devină ceea ce nu sunt 904 00:58:25,130 --> 00:58:31,838 ‎Se pierd 905 00:58:32,380 --> 00:58:36,338 ‎Și 906 00:58:36,421 --> 00:58:40,421 ‎Nu vor mai fi găsiți 907 00:58:47,130 --> 00:58:50,671 ‎CERERE DE DIVORȚ 908 00:58:56,588 --> 00:59:00,171 ‎Suntem prea mândri 909 00:59:00,921 --> 00:59:02,880 ‎Să acceptăm 910 00:59:02,963 --> 00:59:07,671 ‎Viața așa cum e 911 00:59:09,421 --> 00:59:12,171 ‎Așa că 912 00:59:12,255 --> 00:59:16,046 ‎Ne ascundem 913 00:59:16,421 --> 00:59:18,338 ‎Și 914 00:59:18,421 --> 00:59:21,755 ‎Nu vom mai fi găsiți 915 00:59:24,630 --> 00:59:30,255 ‎Mergem mai departe... 916 01:00:09,838 --> 01:00:10,755 ‎Pot să mă așez? 917 01:00:23,421 --> 01:00:25,046 ‎Ce cauți aici, Alejandro? 918 01:00:26,463 --> 01:00:29,338 ‎Aș putea să mint și să zic ‎că îmi plimb câinele. 919 01:00:29,421 --> 01:00:32,046 ‎Sau că mereu cumpăr ziarul de acolo. 920 01:00:32,505 --> 01:00:34,463 ‎Locul ăsta îmi amintește de tine. 921 01:00:40,588 --> 01:00:42,380 ‎Sara, știu prin ce treci. 922 01:00:44,713 --> 01:00:46,005 ‎Ba nu, nu știi. 923 01:00:46,630 --> 01:00:48,630 ‎N-ai nici cea mai vagă idee. 924 01:00:49,171 --> 01:00:50,213 ‎Nu știi. 925 01:00:52,255 --> 01:00:53,671 ‎Vreau să-ți spun ceva. 926 01:00:56,130 --> 01:00:57,255 ‎Mâine plec. 927 01:00:59,630 --> 01:01:01,838 ‎Plec departe, ca s-o iau de la capăt. 928 01:01:02,588 --> 01:01:04,296 ‎Altfel nu te voi putea uita. 929 01:01:04,880 --> 01:01:08,630 ‎Am greșit. Trebuia să mă urc ‎cu tine în avion și n-am făcut-o. 930 01:01:09,046 --> 01:01:10,588 ‎Nu mai pot face nimic. 931 01:01:11,880 --> 01:01:12,755 ‎Sara... 932 01:01:17,713 --> 01:01:20,088 ‎Sara, vei fi mereu iubirea vieții mele. 933 01:01:31,755 --> 01:01:33,671 ‎Iartă-mă că te-am dezamăgit. 934 01:02:23,755 --> 01:02:24,630 ‎Bună! 935 01:02:26,213 --> 01:02:28,713 ‎Am venit să-l văd pe dl Víctor. 936 01:02:29,171 --> 01:02:30,338 ‎Omul de serviciu? 937 01:02:31,505 --> 01:02:34,255 ‎- Da, domnul de serviciu. ‎- Etajul 7. 938 01:03:02,088 --> 01:03:03,880 ‎Víctor. Víctor. 939 01:03:05,005 --> 01:03:05,838 ‎Bună! 940 01:03:07,546 --> 01:03:08,630 ‎Ce surpriză! 941 01:03:09,005 --> 01:03:11,005 ‎Cu ce ocazie pe-aici? Sunt și ele? 942 01:03:11,088 --> 01:03:13,255 ‎Nu, doar eu. 943 01:03:15,421 --> 01:03:16,380 ‎Te simți bine? 944 01:03:17,296 --> 01:03:18,713 ‎Pot să te ajut cu ceva? 945 01:03:19,380 --> 01:03:20,671 ‎Păi... 946 01:03:21,213 --> 01:03:23,963 ‎- Ieri... ‎- Ieri a fost o zi de neuitat. 947 01:03:24,630 --> 01:03:26,380 ‎Mi s-a împlinit un vis. 948 01:03:27,630 --> 01:03:29,671 ‎Mi-am cunoscut fiica, pe Claudia. 949 01:03:32,046 --> 01:03:33,505 ‎Stai! Scuze. 950 01:03:33,963 --> 01:03:36,588 ‎Scuze. Despre asta voiam să vorbim. 951 01:03:36,838 --> 01:03:38,630 ‎Claudia de ieri... 952 01:03:39,505 --> 01:03:40,630 ‎Nu e Claudia. 953 01:03:41,171 --> 01:03:43,046 ‎E Sara, sora mea. 954 01:03:43,963 --> 01:03:45,213 ‎Eu sunt Claudia. 955 01:03:48,421 --> 01:03:49,838 ‎Ce? 956 01:03:49,921 --> 01:03:51,255 ‎Nu înțeleg. Ce? 957 01:03:51,338 --> 01:03:56,088 ‎Am intrat în clădirea asta frumoasă, 958 01:03:56,421 --> 01:03:58,505 ‎în biroul ăla elegant... 959 01:03:59,213 --> 01:04:01,130 ‎Dar apoi ne-ai zis adevărul. 960 01:04:01,796 --> 01:04:04,005 ‎Iar eu sunt proastă uneori. 961 01:04:04,338 --> 01:04:05,963 ‎Și am rămas șocată. 962 01:04:06,921 --> 01:04:08,463 ‎Voiam să-mi cer iertare. 963 01:04:11,380 --> 01:04:12,921 ‎Deci tu ești? 964 01:04:13,296 --> 01:04:14,213 ‎Claudia? 965 01:04:14,671 --> 01:04:15,630 ‎Fiica mea? 966 01:04:20,505 --> 01:04:22,046 ‎Nu am de ce să te iert. 967 01:04:23,005 --> 01:04:24,671 ‎Te înțeleg perfect. 968 01:04:25,130 --> 01:04:27,005 ‎Nu așa sperai să fie tatăl tău. 969 01:04:27,088 --> 01:04:28,005 ‎Nu... 970 01:04:28,880 --> 01:04:30,046 ‎Poate că... 971 01:04:30,796 --> 01:04:33,296 ‎Mă așteptam să descopăr alt om, 972 01:04:33,380 --> 01:04:37,921 ‎dar te asigur că tu ești ‎tatăl de care am nevoie acum în viața mea. 973 01:04:40,588 --> 01:04:41,546 ‎Fata mea... 974 01:04:42,713 --> 01:04:43,880 ‎Vino încoace! 975 01:05:01,171 --> 01:05:02,130 ‎Lucía. 976 01:05:04,505 --> 01:05:05,588 ‎Te simți bine? 977 01:05:06,796 --> 01:05:08,213 ‎- Da. ‎- Ai înghețat. 978 01:05:08,755 --> 01:05:10,463 ‎Vino să-ți fac o cafea! 979 01:05:11,213 --> 01:05:12,921 ‎Ce cauți aici așa de devreme? 980 01:05:14,671 --> 01:05:17,046 ‎- Normal că te-a iubit, Lucía. ‎- Ba nu. 981 01:05:17,838 --> 01:05:20,213 ‎Niciodată nu i-a păsat de mine. 982 01:05:20,588 --> 01:05:23,338 ‎Nici când și-a luat adio. Niciodată! 983 01:05:23,421 --> 01:05:25,463 ‎- Nu vorbi așa! ‎- Ăsta e adevărul. 984 01:05:27,005 --> 01:05:30,171 ‎Nu vezi? Toate surorile mele ‎știu cine e tatăl lor. 985 01:05:30,255 --> 01:05:31,546 ‎Dar eu? 986 01:05:32,338 --> 01:05:34,005 ‎Nu înțeleg. Cu mine ce-i? 987 01:05:35,671 --> 01:05:37,963 ‎Adică eu nu am tată? 988 01:05:38,296 --> 01:05:41,046 ‎Sunt adoptată? Nu știu. Cu mine ce-i? 989 01:05:43,130 --> 01:05:45,255 ‎Nu-ți pierde speranța! O să afli. 990 01:05:47,880 --> 01:05:51,338 ‎Viața e grea uneori. ‎Uită-te ce greu mi-a fost mie. 991 01:05:51,421 --> 01:05:53,588 ‎Am plâns mult, foarte mult. 992 01:05:53,921 --> 01:05:55,255 ‎Oceane de lacrimi. 993 01:05:55,921 --> 01:05:57,796 ‎Dar am luptat pentru fericire. 994 01:06:01,421 --> 01:06:03,505 ‎Ar fi bine să te duci la notar. 995 01:06:05,755 --> 01:06:06,630 ‎Ce? 996 01:06:07,130 --> 01:06:08,505 ‎Sună-ți surorile! 997 01:06:09,380 --> 01:06:11,796 ‎Mai e ceva ce nu v-a zis mama voastră. 998 01:06:11,880 --> 01:06:13,463 ‎Cel mai important lucru. 999 01:06:13,546 --> 01:06:14,505 ‎Cum adică? 1000 01:06:15,005 --> 01:06:16,463 ‎Vin și eu cu tine. 1001 01:06:16,546 --> 01:06:17,713 ‎Lucía... 1002 01:06:18,296 --> 01:06:19,838 ‎O să vezi. Crede-mă! 1003 01:06:21,588 --> 01:06:23,380 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună! 1004 01:06:23,463 --> 01:06:24,546 ‎Luați loc, vă rog! 1005 01:06:24,630 --> 01:06:27,796 ‎Mai bine ne așezăm. ‎Cine știe ce-a mai zis mami... 1006 01:06:29,463 --> 01:06:32,421 ‎Mă bucur că ați aflat tot ce voiați. 1007 01:06:32,505 --> 01:06:36,588 ‎- Putem trece la subiect? ‎- Sau nu chiar tot, înțeleg... 1008 01:06:36,671 --> 01:06:40,588 ‎- Pui înregistrarea aia odată? ‎- Nu te îngrijora. 1009 01:06:40,671 --> 01:06:43,630 ‎- O clipă. Stai așa... ‎- Mulțumesc. 1010 01:06:46,130 --> 01:06:48,671 ‎Mă bucur că vedeți această înregistrare. 1011 01:06:49,088 --> 01:06:54,213 ‎Asta înseamnă că ați descoperitdeja cine sunt tații voștri biologici. 1012 01:06:54,713 --> 01:06:56,213 ‎Mă rog, trei dintre ei... 1013 01:06:57,005 --> 01:06:59,463 ‎Sara, fetița mea dragă... 1014 01:06:59,921 --> 01:07:03,921 ‎Ești puternică și independentă.Tu îmi semeni cel mai mult. 1015 01:07:04,213 --> 01:07:07,838 ‎Sper că această călătoriete-a apropiat de surorile tale. 1016 01:07:08,796 --> 01:07:12,671 ‎Și sper că ți-ai dat seamacă cel mai important lucru în viață 1017 01:07:13,255 --> 01:07:15,046 ‎nu e să fii numărul unu... 1018 01:07:15,838 --> 01:07:20,088 ‎Ci să fii înconjuratăde cei care au nevoie de tine 1019 01:07:20,171 --> 01:07:21,338 ‎și care te iubesc. 1020 01:07:22,046 --> 01:07:23,671 ‎Frumoasa mea Claudia... 1021 01:07:25,005 --> 01:07:27,630 ‎Știu că ai o inimă de aur. 1022 01:07:27,963 --> 01:07:29,921 ‎O aveai de când erai mică. 1023 01:07:30,338 --> 01:07:33,213 ‎Sunt sigură că, după toate acestea, 1024 01:07:33,546 --> 01:07:37,046 ‎vei putea să găsești din noubunătatea în inima ta 1025 01:07:37,921 --> 01:07:42,713 ‎și să le accepți pe surorile taleașa cum sunt ele. 1026 01:07:43,255 --> 01:07:45,588 ‎Și te vei accepta și pe tine însăți, 1027 01:07:45,921 --> 01:07:50,255 ‎fără să-ți pese de ce cred ceilalți 1028 01:07:52,046 --> 01:07:53,880 ‎sau să-ți aștepți soțul 1029 01:07:55,088 --> 01:07:56,588 ‎care nu te merită. 1030 01:07:57,546 --> 01:07:59,963 ‎Sofía mea... 1031 01:08:00,296 --> 01:08:03,713 ‎Ai fost mereu rebelă, curajoasă și liberă. 1032 01:08:04,005 --> 01:08:07,588 ‎Dar trebuie să înțelegică nu trăiești într-o lume 1033 01:08:07,671 --> 01:08:11,046 ‎care percepe libertatea la fel ca tine. 1034 01:08:12,588 --> 01:08:15,796 ‎A venit vremeasă fii sinceră cu tine însăți. 1035 01:08:16,296 --> 01:08:18,546 ‎Și dacă ții cu adevărat la cineva, 1036 01:08:19,505 --> 01:08:20,505 ‎spune-i! 1037 01:08:20,588 --> 01:08:22,963 ‎Curajul nu înseamnă doar să fii singur, 1038 01:08:23,921 --> 01:08:26,213 ‎ci să știi și cum să fii cu cineva. 1039 01:08:27,505 --> 01:08:28,630 ‎În ultimul rând... 1040 01:08:29,880 --> 01:08:31,338 ‎Scumpa mea Lucía. 1041 01:08:32,088 --> 01:08:33,588 ‎Fetița mea dragă... 1042 01:08:34,880 --> 01:08:40,255 ‎Nici nu-ți închipui cât de specialăși unică ești pentru mine. 1043 01:08:41,630 --> 01:08:43,838 ‎Nu ți-a fost frică să fii tu însăți, 1044 01:08:44,921 --> 01:08:48,171 ‎deși ai simțit mereu răceala mea. 1045 01:08:49,338 --> 01:08:52,130 ‎Știu că te-am rănit și-mi pare rău. 1046 01:08:53,630 --> 01:08:55,088 ‎Îmi pare foarte rău. 1047 01:08:55,838 --> 01:08:57,338 ‎Iartă-mă! 1048 01:08:58,255 --> 01:09:00,171 ‎Tu ești fiica marii mele iubiri. 1049 01:09:01,463 --> 01:09:03,046 ‎A adevăratei mele iubiri. 1050 01:09:04,171 --> 01:09:06,588 ‎Vă iubesc pe toate nespus de mult. 1051 01:09:06,671 --> 01:09:09,713 ‎Sper să fițila fel de fericite cum am fost eu. 1052 01:09:10,296 --> 01:09:11,671 ‎Adio, scumpele mele! 1053 01:09:12,255 --> 01:09:15,296 ‎Voi fi mereu în sufletele voastre. 1054 01:09:22,130 --> 01:09:23,213 ‎Pe bune? 1055 01:09:25,296 --> 01:09:26,880 ‎Cum să termine așa? 1056 01:09:28,421 --> 01:09:30,796 ‎Și tatăl meu? Cine dracu' e tatăl meu? 1057 01:09:33,338 --> 01:09:35,880 ‎- Tu ești? ‎- Eu? Nu. 1058 01:09:36,880 --> 01:09:37,963 ‎Eu sunt. 1059 01:09:38,838 --> 01:09:39,838 ‎Ce? 1060 01:09:40,380 --> 01:09:41,796 ‎Eu sunt tatăl tău. 1061 01:09:45,796 --> 01:09:48,296 ‎Am cunoscut-o pe mama ta acum 25 de ani. 1062 01:09:49,255 --> 01:09:51,130 ‎Ne-am îndrăgostit. 1063 01:09:52,963 --> 01:09:54,338 ‎Ne-am iubit mult. 1064 01:09:55,338 --> 01:09:58,630 ‎Așa de mult, că am rămas împreună... 1065 01:09:59,671 --> 01:10:00,963 ‎Și după operație. 1066 01:10:01,046 --> 01:10:02,421 ‎Operație? 1067 01:10:03,546 --> 01:10:05,005 ‎A făcut-o din dragoste. 1068 01:10:05,546 --> 01:10:07,088 ‎Că sunt bărbat sau femeie, 1069 01:10:08,213 --> 01:10:10,046 ‎îți sunt alături, fata mea. 1070 01:10:16,588 --> 01:10:17,755 ‎Tată... 1071 01:10:19,005 --> 01:10:20,005 ‎Mamă... 1072 01:10:27,046 --> 01:10:27,880 ‎Alo? 1073 01:10:27,963 --> 01:10:30,588 ‎A venit Alejandro să-și ia adio. 1074 01:10:30,671 --> 01:10:32,963 ‎- Dacă nu mergi la maică-sa... ‎- Dar... 1075 01:10:33,046 --> 01:10:36,338 ‎O să-l pierzi de tot. Du-te după el! 1076 01:10:36,421 --> 01:10:38,463 ‎Te iubește, prostuțo! 1077 01:10:38,546 --> 01:10:39,630 ‎Ce e? 1078 01:10:40,796 --> 01:10:41,630 ‎Sara... 1079 01:10:43,296 --> 01:10:44,671 ‎Mă așteaptă cineva. 1080 01:10:45,255 --> 01:10:46,171 ‎Sara! 1081 01:10:47,046 --> 01:10:48,338 ‎A venit mașina. 1082 01:10:48,421 --> 01:10:51,296 ‎- Sună-mă când aterizezi. ‎- Bine, mamă. 1083 01:10:55,796 --> 01:10:57,338 ‎Vino încoace! 1084 01:11:03,630 --> 01:11:06,255 ‎- Pa! Te sun de la aeroport. ‎- Bine. 1085 01:11:12,880 --> 01:11:13,838 ‎Alejandro! 1086 01:11:23,296 --> 01:11:26,005 ‎Stai! Nu pleca! 1087 01:11:26,380 --> 01:11:28,088 ‎Stai! 1088 01:11:30,630 --> 01:11:31,671 ‎Nu pleca! 1089 01:11:33,546 --> 01:11:34,880 ‎Nu pleca! 1090 01:11:36,338 --> 01:11:40,630 ‎Eu voiam să vii după mine ‎și să faci ca-n filmele romantice. 1091 01:11:40,713 --> 01:11:42,671 ‎Să renunți la tot pentru iubire. 1092 01:11:43,171 --> 01:11:45,130 ‎Dar în viață nu se întâmplă așa. 1093 01:11:45,838 --> 01:11:46,963 ‎Viața e altfel. 1094 01:11:52,046 --> 01:11:53,255 ‎Iartă-mă! 1095 01:11:55,005 --> 01:11:56,130 ‎Ce? 1096 01:11:56,796 --> 01:11:58,338 ‎Sunt îndrăgostită de tine. 1097 01:11:58,421 --> 01:12:00,755 ‎Vreau să fim împreună. Nu pleca! 1098 01:12:00,838 --> 01:12:01,838 ‎Te iubesc mult. 1099 01:12:02,338 --> 01:12:03,880 ‎Te iubesc! 1100 01:12:28,171 --> 01:12:29,755 ‎Știu când să plec 1101 01:12:31,046 --> 01:12:32,380 ‎Și când să rămân 1102 01:12:34,088 --> 01:12:35,380 ‎Să fac tot ce trebuie 1103 01:12:38,963 --> 01:12:41,588 ‎Găsesc pe cineva 1104 01:12:41,671 --> 01:12:44,130 ‎Dar nimic nu se schimbă 1105 01:12:44,505 --> 01:12:46,671 ‎Stau în bătaia vântului 1106 01:12:47,046 --> 01:12:49,463 ‎Dar nu îmi iau adio 1107 01:12:52,755 --> 01:12:54,796 ‎Și încerc 1108 01:12:56,088 --> 01:12:57,671 ‎Încerc 1109 01:13:03,338 --> 01:13:05,130 ‎Nu așa e viața... 1110 01:13:05,213 --> 01:13:08,755 ‎Angelita, cât mă bucur că ai venit! 1111 01:13:08,838 --> 01:13:13,463 ‎Mi-ai îndulcit viața atâția ani ‎cu crema ta de zahăr ars. 1112 01:13:13,546 --> 01:13:16,296 ‎- Nici nu-ți închipui! ‎- Crema... 1113 01:13:16,380 --> 01:13:19,130 ‎Nu e singurul lucru la care mă pricep. 1114 01:13:20,463 --> 01:13:21,338 ‎Vai de mine! 1115 01:13:24,588 --> 01:13:27,046 ‎N-o să pic în plasa iubirii moderne 1116 01:13:27,130 --> 01:13:29,880 ‎Hei, Don Juan! Ai grijă unde pui mâna! 1117 01:13:32,380 --> 01:13:33,421 ‎Ești superbă! 1118 01:13:35,463 --> 01:13:36,963 ‎Îți datorez niște scuze. 1119 01:13:37,755 --> 01:13:39,380 ‎Mersi că ai venit la nuntă. 1120 01:13:39,463 --> 01:13:42,713 ‎Cum să nu? ‎Uite ce bine-mi stă în costumul ăsta! 1121 01:13:42,796 --> 01:13:44,588 ‎De asta ai venit? 1122 01:13:44,671 --> 01:13:48,755 ‎Scuze. Nu știu de ce ‎nu am rămas singură mai de mult. 1123 01:13:49,130 --> 01:13:50,838 ‎Sunt doi tipi... 1124 01:13:51,630 --> 01:13:54,880 ‎Fix acum, când am primit eu ăsta? 1125 01:13:54,963 --> 01:13:57,755 ‎- Ce? ‎- Vai, ce piatră mare! 1126 01:13:58,588 --> 01:13:59,713 ‎Ura! 1127 01:13:59,796 --> 01:14:01,921 ‎- Nu pot să cred! ‎- Fir-ar! 1128 01:14:02,005 --> 01:14:03,755 ‎Am ceva pentru tine. 1129 01:14:04,088 --> 01:14:06,255 ‎- Racheta iubirii! ‎- Iar? 1130 01:14:06,338 --> 01:14:08,338 ‎- Ca să fii fericită. ‎- Aprinde-o! 1131 01:14:08,421 --> 01:14:10,921 ‎- Ține! ‎- Fii mai discretă! 1132 01:14:33,005 --> 01:14:35,088 ‎Dar nu prea ține 1133 01:14:35,463 --> 01:14:37,755 ‎E doar puterea norocului 1134 01:14:37,838 --> 01:14:40,380 ‎Tot stau în bătaia vântului 1135 01:14:40,463 --> 01:14:43,130 ‎Dar nu-mi iau adio 1136 01:14:46,088 --> 01:14:48,255 ‎Ci încerc 1137 01:14:49,421 --> 01:14:50,630 ‎Încerc 1138 01:14:53,921 --> 01:14:56,296 ‎Iubirea modernă nu-i pentru mine 1139 01:14:56,380 --> 01:14:58,921 ‎Mă însoțeșteIubirea modernă 1140 01:14:59,005 --> 01:15:01,421 ‎Mă calcă-n picioareIubirea modernă 1141 01:15:01,505 --> 01:15:06,755 ‎Mă duce la biserică la timpLa biserică la timp 1142 01:15:06,838 --> 01:15:09,255 ‎Mă îngrozeșteLa biserică, la timp 1143 01:15:09,338 --> 01:15:11,796 ‎Mă face să dansezLa biserică la timp 1144 01:15:11,880 --> 01:15:17,046 ‎Mă face să cred în Dumnezeu și-n omDumnezeu și om 1145 01:15:17,130 --> 01:15:19,380 ‎Fără confesiuneDumnezeu și om 1146 01:15:19,463 --> 01:15:22,130 ‎Fără religieDumnezeu și om 1147 01:15:22,213 --> 01:15:27,380 ‎Nu cred în iubirea modernăIubirea modernă 1148 01:15:27,463 --> 01:15:29,838 ‎Mă însoțeșteIubirea modernă 1149 01:15:29,921 --> 01:15:32,213 ‎Mă calcă-n picioareIubirea modernă 1150 01:15:32,296 --> 01:15:37,546 ‎Mă duce la biserică la timpLa biserică la timp 1151 01:15:37,630 --> 01:15:40,088 ‎Mă îngrozeșteLa biserică la timp 1152 01:15:40,171 --> 01:15:42,713 ‎Mă face să dansezLa biserică la timp 1153 01:15:42,796 --> 01:15:47,796 ‎Mă face să cred în Dumnezeu și-n omDumnezeu și om 1154 01:15:47,880 --> 01:15:50,463 ‎Fără confesiuneDumnezeu și om 1155 01:15:50,546 --> 01:15:53,046 ‎Fără religieDumnezeu și om 1156 01:15:53,130 --> 01:15:58,171 ‎Nu cred în iubirea modernăIubirea modernă 1157 01:15:58,921 --> 01:16:00,963 ‎Iubirea modernă 1158 01:16:01,505 --> 01:16:03,380 ‎Iubirea modernă 1159 01:16:04,005 --> 01:16:09,088 ‎Iubirea modernă 1160 01:16:09,171 --> 01:16:14,130 ‎Iubirea modernă 1161 01:16:14,213 --> 01:16:17,421 ‎Iubirea modernă 1162 01:16:17,505 --> 01:16:21,171 ‎Iubirea modernă 1163 01:16:22,588 --> 01:16:27,588 ‎Iubirea modernă 1164 01:16:27,671 --> 01:16:29,296 ‎Iubirea modernă 1165 01:16:29,380 --> 01:16:31,463 ‎Mă însoțeșteIubirea modernă 1166 01:16:32,713 --> 01:16:34,088 ‎Iubirea modernă 1167 01:16:34,171 --> 01:16:37,463 ‎Mă calcă-n picioareIubirea modernă 1168 01:16:37,796 --> 01:16:39,088 ‎Iubirea modernă 1169 01:16:39,171 --> 01:16:41,880 ‎Mă însoțeșteIubirea modernă 1170 01:16:43,338 --> 01:16:46,338 ‎Subtitrarea: Georgiana Mîndru