1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,421 --> 00:00:13,338
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:28,130 --> 00:00:29,130
Da.
5
00:00:30,838 --> 00:00:33,838
Ai perfectă dreptate.
Trebuia să-ți spun personal,
6
00:00:33,921 --> 00:00:36,963
dar știi bine
că nu am timp de absolut nimic.
7
00:00:38,005 --> 00:00:39,671
E foarte trist.
8
00:00:41,005 --> 00:00:43,921
Da. Dar peste câteva zile,
totul va fi mai bine.
9
00:00:44,671 --> 00:00:46,671
Lasă-mi cheile, te rog. Mulțumesc!
10
00:00:46,755 --> 00:00:47,588
Pa!
11
00:00:56,046 --> 00:00:57,255
Gata cu vorba!
12
00:01:01,755 --> 00:01:04,130
Să vedem ce schimbări ați făcut...
13
00:01:04,213 --> 00:01:05,505
Mulțumesc, Sara.
14
00:01:05,588 --> 00:01:10,046
Am lucrat la colecția couture de toamnă,
15
00:01:10,130 --> 00:01:11,338
după îndrumarea ta
16
00:01:11,921 --> 00:01:14,546
și sperăm să-ți placă
la fel de mult ca nouă.
17
00:01:19,338 --> 00:01:22,338
TOAMNĂ
18
00:01:31,380 --> 00:01:34,796
CLAUDIA: A MURIT MAMA.
TE ROG SĂ SUNI ACASĂ.
19
00:01:46,046 --> 00:01:47,130
Trebuie să pleci.
20
00:01:49,963 --> 00:01:51,130
O să ne mai vedem?
21
00:01:53,546 --> 00:01:55,088
Nici nu-ți știu numele.
22
00:01:56,046 --> 00:01:57,088
Numele meu e Ron.
23
00:01:57,546 --> 00:01:58,421
Haide!
24
00:01:58,713 --> 00:02:01,130
Iar eu sunt Salva.
25
00:02:07,005 --> 00:02:09,380
- Plecați, vă rog!
- Nu ne îmbrățișezi?
26
00:02:09,963 --> 00:02:12,088
Hai! Cară-te!
27
00:02:13,546 --> 00:02:14,380
Valea!
28
00:02:21,630 --> 00:02:22,505
Scumpo...
29
00:02:22,838 --> 00:02:24,838
Aș vrea să pot veni cu tine.
30
00:02:24,921 --> 00:02:27,546
- E înmormântare, nu petrecere.
- Știu.
31
00:02:28,088 --> 00:02:31,796
Ce-o să zică familia ta dacă
după un an nu-ți sunt alături?
32
00:02:32,630 --> 00:02:35,005
- Surorile mele nu știu de tine.
- Ce?
33
00:02:42,130 --> 00:02:45,005
Maricruz, în legătură
cu situația soțului meu...
34
00:02:45,088 --> 00:02:47,630
- Da.
- Să nu le zici nimic surorilor mele.
35
00:02:48,505 --> 00:02:49,338
Da, doamnă.
36
00:02:49,796 --> 00:02:52,088
O să le spunem că...
37
00:02:52,171 --> 00:02:53,880
Că e plecat, și gata.
38
00:02:53,963 --> 00:02:56,546
Dar eu credeam că el chiar e plecat.
39
00:02:57,921 --> 00:02:59,130
E plecat.
40
00:02:59,713 --> 00:03:01,880
Asta am și spus, e plecat.
41
00:03:03,005 --> 00:03:04,421
Da, doamnă.
42
00:03:05,505 --> 00:03:06,671
Impertinenta!
43
00:04:10,921 --> 00:04:12,046
El mai lipsea!
44
00:04:21,421 --> 00:04:22,671
Cine i-a spus?
45
00:04:23,088 --> 00:04:24,338
E rudă.
46
00:04:24,588 --> 00:04:27,838
Adică e aproape rudă.
Era normal să vină.
47
00:05:17,380 --> 00:05:18,630
Cine sunt toți ăștia?
48
00:05:18,713 --> 00:05:21,505
Unchi de-al doilea de-ai mamei sau ceva.
49
00:05:21,880 --> 00:05:23,380
- Nu știu.
- Sau ceva.
50
00:05:23,463 --> 00:05:26,005
- Ce?
- Mama nu a avut unchi de-al doilea.
51
00:05:26,088 --> 00:05:29,255
- Care-i faza cu chiloții tanga?
- Despre ce vorbești?
52
00:05:29,338 --> 00:05:32,338
- Colecția de chiloți tanga ai maică-tii.
- Lasă!
53
00:05:32,421 --> 00:05:34,171
- Claudia, te rog!
- Dar...
54
00:05:34,338 --> 00:05:38,296
- Cine poartă tanga la 70 de ani?
- Sophia Loren.
55
00:05:39,005 --> 00:05:41,255
- Și mama.
- Terminați! Gata!
56
00:05:41,338 --> 00:05:43,213
Asta ziceam și eu, dar...
57
00:05:48,130 --> 00:05:49,296
Te rog.
58
00:05:56,171 --> 00:05:58,713
Uite. Pun pariu pe 20 de dolari...
59
00:05:59,213 --> 00:06:00,880
că blonda aia poartă tanga.
60
00:06:01,630 --> 00:06:03,671
- Nu?
- Vin imediat.
61
00:06:14,588 --> 00:06:15,421
Mă scuzați.
62
00:06:17,255 --> 00:06:18,088
Mă scuzați.
63
00:06:18,713 --> 00:06:19,588
Scuze...
64
00:06:29,005 --> 00:06:30,588
Condoleanțe!
65
00:06:31,088 --> 00:06:32,838
A fost o femeie minunată.
66
00:06:33,588 --> 00:06:34,671
Minunată!
67
00:06:35,463 --> 00:06:37,796
Mulțumim. Mulțumim că ați venit.
68
00:06:38,588 --> 00:06:39,838
V-a fost prietenă?
69
00:06:40,213 --> 00:06:41,296
Cam așa ceva.
70
00:06:42,088 --> 00:06:42,921
Dar...
71
00:06:43,755 --> 00:06:45,046
Îmi pari cunoscută.
72
00:06:45,505 --> 00:06:47,755
Dumneata ești...
73
00:06:52,255 --> 00:06:53,088
Pleacă!
74
00:06:53,546 --> 00:06:54,921
Nu ai ce căuta aici,
75
00:06:55,338 --> 00:06:57,671
la înmormântarea soției mele. Pleacă!
76
00:06:58,255 --> 00:06:59,421
Pleacă!
77
00:07:00,505 --> 00:07:01,755
Tată!
78
00:07:05,463 --> 00:07:06,755
Să aveți grijă de el!
79
00:07:06,838 --> 00:07:08,005
O să aibă nevoie.
80
00:07:08,088 --> 00:07:10,713
Mama voastră nu putea găsi un om mai bun.
81
00:07:11,046 --> 00:07:12,088
Trebuie să plec.
82
00:07:13,130 --> 00:07:14,046
Mulțumim.
83
00:07:14,671 --> 00:07:15,588
Mulțumim.
84
00:07:16,296 --> 00:07:18,380
- Cine era?
- Nu știu.
85
00:07:19,546 --> 00:07:21,005
Îți place și ea, nu?
86
00:07:23,505 --> 00:07:25,755
Nu-i cunosc pe prietenii mamei.
87
00:07:26,130 --> 00:07:27,630
- Tu îi știi?
- Nu.
88
00:07:27,713 --> 00:07:29,296
Tu stai în Madrid. Eu nu.
89
00:07:29,380 --> 00:07:33,588
Da, locuiesc în Madrid,
dar am o viață socială foarte activă.
90
00:07:34,296 --> 00:07:36,713
- M-am înscris la multe cursuri...
- Lasă!
91
00:07:36,796 --> 00:07:38,755
Adică... Da.
92
00:07:39,046 --> 00:07:40,088
Soțul tău unde e?
93
00:07:41,505 --> 00:07:42,505
Zboară.
94
00:07:43,963 --> 00:07:44,796
Zboară?
95
00:07:46,005 --> 00:07:47,130
Nu i-ai spus?
96
00:07:48,880 --> 00:07:51,421
Nu vreau să-l supăr, știi...
97
00:07:51,505 --> 00:07:54,338
Cum adică să-l superi?
Ți-a murit mama.
98
00:07:54,421 --> 00:07:57,880
- Când să-l superi dacă nu acum?
- Văd eu.
99
00:07:58,213 --> 00:08:01,463
Ai venit la Madrid de două ore
și-mi aranjezi viața?
100
00:08:01,755 --> 00:08:04,630
Cât tupeu!
101
00:08:29,296 --> 00:08:31,713
- Care e lesbiana?
- Thespiana?
102
00:08:33,255 --> 00:08:34,755
- Lesbiana.
- Ce?
103
00:08:35,671 --> 00:08:36,838
Lesbiana!
104
00:08:39,338 --> 00:08:41,338
Ana. Bună! Ce mai faci?
105
00:08:45,963 --> 00:08:49,088
- Nu le mai suport pe bârfitoarele astea!
- Ignoră-le!
106
00:09:04,088 --> 00:09:04,921
Sofía.
107
00:09:06,046 --> 00:09:07,171
Sofía!
108
00:09:37,338 --> 00:09:38,213
Nenorociții!
109
00:09:39,380 --> 00:09:41,421
- Sunteți niște nenorociți!
- Tată!
110
00:09:41,505 --> 00:09:43,421
- Sunteți...
- Tată, oprește-te!
111
00:09:43,505 --> 00:09:45,755
- Lasă-mă! Afară!
- Tată, oprește-te!
112
00:09:45,838 --> 00:09:48,755
- Ai grijă! Termină!
- Afară cu voi!
113
00:09:48,838 --> 00:09:50,171
Doamne! Încetați!
114
00:09:50,963 --> 00:09:53,296
Doamne, a înnebunit de tot.
115
00:09:56,671 --> 00:09:57,588
Gata?
116
00:10:00,671 --> 00:10:02,046
Scuze... Îmi cer scuze.
117
00:10:03,130 --> 00:10:04,713
- Nu-i nimic, tată.
- Tată.
118
00:10:04,796 --> 00:10:06,838
- Îmi pare rău.
- Odihnește-te!
119
00:10:07,380 --> 00:10:11,296
- De unde avea sabia?
- Ce sabie? Ăla e un cuțit, Claudia.
120
00:10:11,380 --> 00:10:13,796
- Tata nu e bine.
- Mie-mi pare-n formă.
121
00:10:13,880 --> 00:10:17,255
- Mă duc la el.
- Claudia, acum e Sara acolo. Lasă-l!
122
00:10:17,338 --> 00:10:20,671
Sara e cu el?
Tu nu ești niciodată aici, nici Sara.
123
00:10:20,755 --> 00:10:23,838
- Nu știu când sunteți voi aici.
- Și e vina mea?
124
00:10:27,046 --> 00:10:29,421
Nu vreau să dorm!
125
00:10:30,671 --> 00:10:32,546
Numai puțin. Un pui de somn.
126
00:10:32,630 --> 00:10:35,005
- Un pic.
- Nu. Să facem un pact!
127
00:10:35,088 --> 00:10:36,421
Cinci minute.
128
00:10:37,171 --> 00:10:38,880
Un pui de somn, atât.
129
00:10:40,296 --> 00:10:43,671
Iar apoi, vom continua...
130
00:11:07,255 --> 00:11:08,588
Alejandro?
131
00:11:11,130 --> 00:11:13,671
Salut! Ce faci?
132
00:11:14,338 --> 00:11:17,005
- Ce-i cu Alejandro, tată?
- Serialul lui.
133
00:11:17,088 --> 00:11:20,380
E la televizor acum. Pornește-l, te rog!
134
00:11:27,671 --> 00:11:29,963
Pentru că asta nu ești tu. Te iubesc!
135
00:11:30,796 --> 00:11:32,671
Știu că vreau să fiu cu tine.
136
00:11:33,630 --> 00:11:34,796
Ce păcat!
137
00:11:35,296 --> 00:11:38,171
- Se însoară cu Manuelita...
- Te voi aștepta.
138
00:11:38,255 --> 00:11:40,296
- Nu cu alta...
- Te iubesc.
139
00:11:40,380 --> 00:11:44,463
Te iubesc mai mult decât orice pe lume.
Știu că nu pot trăi fără tine.
140
00:12:10,796 --> 00:12:11,630
Bună!
141
00:12:12,880 --> 00:12:13,755
Bună!
142
00:12:16,463 --> 00:12:17,338
Ce mai faci?
143
00:12:17,755 --> 00:12:19,171
Bine.
144
00:12:19,755 --> 00:12:21,505
Da? Dacă ai nevoie de ceva...
145
00:12:21,588 --> 00:12:25,213
- A trecut ceva timp. Tot la New York?
- Da.
146
00:12:26,005 --> 00:12:27,421
Nu ți-au lipsit astea?
147
00:12:28,088 --> 00:12:29,588
- Nu.
- Vino!
148
00:12:29,671 --> 00:12:32,005
Vrei un pahar de vin sau niște șuncă?
149
00:12:32,088 --> 00:12:34,046
- Ce?
- Paella la Casa Rita.
150
00:12:34,130 --> 00:12:36,963
- Sau tapas la Los Palomos.
- Toată lumea e aici.
151
00:12:37,046 --> 00:12:39,005
N-o să plec într-un tur culinar.
152
00:12:39,380 --> 00:12:41,713
Au trecut cinci ani. N-ai nimic de zis?
153
00:12:41,796 --> 00:12:43,671
Nu am ce să-ți spun.
154
00:12:45,296 --> 00:12:47,130
Sara, tu ai plecat.
155
00:12:48,171 --> 00:12:50,838
Chiar vrei să discutăm acum
despre ce-a fost?
156
00:12:51,755 --> 00:12:52,755
Tu ai plecat!
157
00:12:52,838 --> 00:12:55,421
Te-am așteptat luni de zile.
Niciun telefon.
158
00:12:56,005 --> 00:12:58,463
Nicio vizită, niciun e-mail. Nimic!
159
00:12:59,796 --> 00:13:01,338
- Sara...
- Pleacă, te rog!
160
00:13:05,130 --> 00:13:06,796
- Sara...
- Te rog să pleci!
161
00:13:37,838 --> 00:13:39,671
Câtă nesimțire!
162
00:13:40,255 --> 00:13:43,296
- Am ajuns! Ce stresant!
- Era și cazul!
163
00:13:43,380 --> 00:13:45,671
- Ce s-a întâmplat?
- Am avut treabă.
164
00:13:45,755 --> 00:13:47,005
Ne-am aranjat, da?
165
00:13:47,088 --> 00:13:50,755
- Trezește-te mai devreme!
- Am întârziat doar zece minute.
166
00:13:50,838 --> 00:13:52,088
- 12.
- Nu vă certați!
167
00:13:52,171 --> 00:13:54,213
Se poate să exagerezi și mai mult?
168
00:13:54,296 --> 00:13:57,671
Claudia, am o dimineață superbă.
Nu mi-o strica, da?
169
00:13:57,755 --> 00:13:59,505
Vom citi testamentul mamei.
170
00:13:59,588 --> 00:14:04,130
Puteți măcar odată-n viață
să nu vă certați ca niște adolescente?
171
00:14:04,213 --> 00:14:06,088
Să terminăm odată și să plecăm!
172
00:14:06,171 --> 00:14:09,380
Da. Citim testamentul
și plecăm acasă. Pe-aici!
173
00:14:09,671 --> 00:14:12,838
Notarul e la 2C, cred. Stați să văd!
174
00:14:14,463 --> 00:14:18,838
Să știți că mama voastră
s-a gândit mult ce să scrie în testament.
175
00:14:19,796 --> 00:14:22,713
Am petrecut multe ore discutând.
176
00:14:23,630 --> 00:14:24,671
Chiar așa?
177
00:14:25,463 --> 00:14:26,546
Cât de multe?
178
00:14:28,630 --> 00:14:32,630
În primul rând, mama voastră
și-a dorit ca jumătate din avere
179
00:14:32,963 --> 00:14:36,046
să acopere îngrijirea
și nevoile tatălui vostru.
180
00:14:36,130 --> 00:14:38,630
Cred că suntem toate de-acord cu asta.
181
00:14:38,713 --> 00:14:39,796
Perfect.
182
00:14:40,421 --> 00:14:43,921
Și cealaltă jumătate?
183
00:14:44,463 --> 00:14:45,755
Cealaltă jumătate...
184
00:14:46,755 --> 00:14:48,671
Cred că cel mai bine ar fi...
185
00:14:50,213 --> 00:14:51,213
S-o ascultăm.
186
00:14:52,296 --> 00:14:53,380
Poftim?
187
00:14:54,130 --> 00:14:55,963
Chiar ne pui o înregistrare?
188
00:14:56,463 --> 00:15:00,630
Înțeleg că e derutant pentru voi,
dar nu vă faceți griji.
189
00:15:01,338 --> 00:15:03,921
Vă rog să fiți atente un minut.
190
00:15:04,213 --> 00:15:06,421
Așa e mult mai ușor de înțeles.
191
00:15:06,505 --> 00:15:08,005
- Bine. Aici?
- Da.
192
00:15:08,755 --> 00:15:09,713
Sunteți gata?
193
00:15:10,046 --> 00:15:11,005
Da.
194
00:15:13,130 --> 00:15:14,588
Dragele mele fiice,
195
00:15:15,171 --> 00:15:19,130
dacă urmăriți această înregistrare,
înseamnă că eu nu mai sunt.
196
00:15:20,088 --> 00:15:22,213
Și de aceea vreau să vă spun
197
00:15:23,838 --> 00:15:26,796
că sunteți cel mai bun lucru
care mi s-a întâmplat.
198
00:15:27,255 --> 00:15:28,421
Cel mai bun!
199
00:15:29,213 --> 00:15:31,171
Mi-ați umplut viața de bucurie.
200
00:15:32,046 --> 00:15:35,671
Mi-ați oferit atâtea amintiri
și m-ați făcut atât de mândră.
201
00:15:36,880 --> 00:15:40,338
Poate că nu am fost
cea mai bună mamă din lume.
202
00:15:41,046 --> 00:15:42,546
Dar mă simt împlinită.
203
00:15:43,505 --> 00:15:45,880
Doar că există un lucru pe care...
204
00:15:46,588 --> 00:15:48,755
l-am purtat cu mine, ca o povară.
205
00:15:49,546 --> 00:15:51,755
Pe care nu am îndrăznit să vi-l spun.
206
00:15:53,005 --> 00:15:55,463
Nu vreau să-l duc cu mine în mormânt.
207
00:15:56,296 --> 00:15:58,421
Pentru că vă privește pe toate.
208
00:15:59,171 --> 00:16:03,338
Toată viața v-am ascuns
adevăratele voastre rădăcini.
209
00:16:03,421 --> 00:16:06,171
Azi vă voi mărturisi că tata...
210
00:16:07,713 --> 00:16:08,588
Pedro...
211
00:16:09,171 --> 00:16:11,671
Nu e tatăl vostru biologic.
212
00:16:13,421 --> 00:16:14,546
Ce-a zis?
213
00:16:14,630 --> 00:16:17,046
Dar dacă-mi veți urma instrucțiunile,
214
00:16:17,130 --> 00:16:19,838
în curând vă veți afla identitatea.
215
00:16:22,921 --> 00:16:25,046
E o glumă, nu?
216
00:16:25,130 --> 00:16:28,255
E o glumă proastă, nu?
217
00:16:28,338 --> 00:16:31,713
Incredibil! Ce femeie fantastică!
218
00:16:31,796 --> 00:16:35,630
Ne explici ce-a vrut să zică?
Tatăl nostru nu e tatăl nostru?
219
00:16:35,713 --> 00:16:38,796
Mama voastră a vrut să spună
că tatăl vostru...
220
00:16:40,171 --> 00:16:42,213
Nu e cel cu care v-a conceput.
221
00:16:44,588 --> 00:16:47,463
Mamă, ești incredibilă!
222
00:16:47,546 --> 00:16:50,046
Mama voastră a fost o femeie fermecătoare.
223
00:16:50,463 --> 00:16:51,838
- Da.
- Și tata?
224
00:16:52,671 --> 00:16:54,296
Tatăl vostru e steril.
225
00:16:54,880 --> 00:16:59,505
- Ce?
- Bun, asta e o glumă elaborată.
226
00:16:59,588 --> 00:17:02,421
- Stai jos!
- Da, e mai bine.
227
00:17:03,213 --> 00:17:05,796
Părinții voștri au făcut un pact.
228
00:17:05,880 --> 00:17:10,421
Normal, mama se regula cu toți,
iar tata stătea acasă și-o aștepta.
229
00:17:10,505 --> 00:17:14,546
Vrei să vorbești mai frumos
despre mama, mai ales că e de față?
230
00:17:14,630 --> 00:17:16,296
- E...
- Ce vrei să spun?
231
00:17:16,380 --> 00:17:19,463
- Eu vorbesc urât?
- Încetați odată cu circul ăsta!
232
00:17:19,546 --> 00:17:21,130
Vreți să vă calmați?
233
00:17:21,213 --> 00:17:24,546
Un lucru e sigur:
distracția asta e numai meritul mamei.
234
00:17:24,630 --> 00:17:25,963
- Ai dreptate.
- Da.
235
00:17:26,505 --> 00:17:30,880
Am spus că stăm aici un minut,
rezolvăm și plecăm acasă.
236
00:17:31,213 --> 00:17:32,088
Perfect!
237
00:17:32,171 --> 00:17:35,005
De ce nu au făcut inseminare artificială?
238
00:17:35,463 --> 00:17:38,921
Erau alte vremuri.
Nu se făcea așa de ușor ca acum.
239
00:17:39,296 --> 00:17:41,088
Au încercat de două ori.
240
00:17:41,546 --> 00:17:43,921
Și cine e tatăl nostru?
241
00:17:44,463 --> 00:17:46,088
Tatăl biologic, adică.
242
00:17:46,588 --> 00:17:48,005
Asta e chestia...
243
00:17:49,463 --> 00:17:50,505
Deci...
244
00:17:51,380 --> 00:17:54,213
Se poate să nu aveți toate
același tată biologic.
245
00:17:54,505 --> 00:17:59,380
Stai puțin! Tu vrei să spui
că mama noastră era o femeie ușoară?
246
00:17:59,463 --> 00:18:02,005
Am înțeles mesajul, gata.
247
00:18:02,088 --> 00:18:04,755
Știu că nu vă e ușor.
248
00:18:04,838 --> 00:18:09,005
Mama voastră și-a dorit
să aflați cine este tatăl fiecăreia.
249
00:18:09,088 --> 00:18:12,546
Bun.
Faza cu paternitatea pare distractivă.
250
00:18:12,630 --> 00:18:15,546
Dar despre moștenire ce-a zis?
251
00:18:15,838 --> 00:18:19,338
Nu vă pot spune cât îi revine
fiecăreia dintre voi
252
00:18:19,421 --> 00:18:21,796
decât atunci când vă găsiți tații.
253
00:18:21,880 --> 00:18:24,880
E ca un concurs, nu?
254
00:18:24,963 --> 00:18:26,255
Minunat!
255
00:18:26,338 --> 00:18:28,796
Ne face program și după moarte.
256
00:18:28,880 --> 00:18:31,213
- Minunat!
- Stai să văd dac-am înțeles.
257
00:18:31,713 --> 00:18:34,838
Trebuie să pornim într-o căutare de tați.
258
00:18:35,088 --> 00:18:36,213
- Corect?
- Corect.
259
00:18:36,588 --> 00:18:37,921
Vă înțeleg.
260
00:18:38,005 --> 00:18:39,463
Dar mama voastră a vrut
261
00:18:39,755 --> 00:18:43,380
să se asigure că,
după ce ați stat atâta despărțite,
262
00:18:43,463 --> 00:18:47,005
o să vă petreceți în sfârșit
puțin timp împreună.
263
00:18:47,880 --> 00:18:49,130
Grozav! Bun așa.
264
00:18:49,213 --> 00:18:52,005
- Fantastic.
- Un plan minunat.
265
00:18:52,088 --> 00:18:53,755
Ia mâna de pe mine!
266
00:18:53,838 --> 00:18:55,755
Ne spui și de unde să începem?
267
00:18:56,796 --> 00:18:59,838
Trebuie să începem de la un tip, Pablo.
268
00:18:59,921 --> 00:19:03,005
Pablo. Cine știe cine e Pablo ăsta?
269
00:19:04,213 --> 00:19:05,671
Eu nu fac porcăria asta.
270
00:19:05,755 --> 00:19:08,505
- Mama a zis...
- Mamei nu i-a păsat de mine.
271
00:19:09,588 --> 00:19:11,963
Nu i-ar păsa dacă vin sau nu cu voi.
272
00:19:12,046 --> 00:19:15,588
Faza e că, dacă nu vii,
nimeni nu primește banii, Lucía.
273
00:19:15,671 --> 00:19:17,630
Banii mută și munții din loc.
274
00:19:18,755 --> 00:19:19,755
Și tata?
275
00:19:21,005 --> 00:19:23,921
Ce-i spunem tatei?
Ce-i cu vânătoarea asta?
276
00:19:24,005 --> 00:19:28,380
Nu, nu-i spunem nimic tatei.
Și așa e foarte supărat.
277
00:19:29,421 --> 00:19:32,463
Bună, fetelor! Ați văzut-o pe mama?
278
00:19:33,671 --> 00:19:34,630
- Tată.
- Tată.
279
00:19:34,713 --> 00:19:37,796
Nu-mi găsesc pantalonii Prințul de Wales
280
00:19:37,880 --> 00:19:41,380
și am nevoie de ei.
Sper că sunt călcați, că altfel...
281
00:19:41,463 --> 00:19:43,588
- Îi căutăm și ți-i aducem.
- Da?
282
00:19:43,671 --> 00:19:46,713
- Da.
- Vreau să te rog ceva. Te rog mult...
283
00:19:46,796 --> 00:19:49,255
Azi începe serialul lui Alejandro.
284
00:19:49,338 --> 00:19:52,880
Vreau să fiu elegant, să par rafinat.
285
00:19:55,963 --> 00:19:57,880
- Ți-i aducem noi, tată.
- Da?
286
00:19:57,963 --> 00:20:00,046
Da, dar mă simt groaznic.
287
00:20:05,546 --> 00:20:07,296
Ăla e tatăl nostru!
288
00:20:07,380 --> 00:20:09,588
Degeaba căutăm noi altă spermă.
289
00:20:09,671 --> 00:20:12,963
Da, dar o altă spermă
ne-ar putea ajuta să înțelegem
290
00:20:13,046 --> 00:20:15,005
de ce suntem așa de diferite.
291
00:20:15,088 --> 00:20:18,171
Sper să înțeleg și eu
de ce nu m-am simțit bine aici.
292
00:20:19,380 --> 00:20:22,046
Ce facem? Îi căutăm sau nu?
293
00:20:26,005 --> 00:20:27,088
Să vedem...
294
00:20:31,671 --> 00:20:32,838
- Aici?
- Da.
295
00:20:32,921 --> 00:20:34,088
La numărul 3, nu?
296
00:20:38,588 --> 00:20:39,796
- Intrăm!
- Hai!
297
00:20:39,880 --> 00:20:41,255
Un artist.
298
00:20:42,588 --> 00:20:43,421
Mă rog...
299
00:20:45,463 --> 00:20:46,380
E cineva?
300
00:20:50,046 --> 00:20:50,963
Băga-mi-aș!
301
00:20:52,963 --> 00:20:53,880
E cineva?
302
00:20:55,671 --> 00:20:56,505
Hei!
303
00:20:57,296 --> 00:20:59,338
Da! Vin imediat!
304
00:20:59,796 --> 00:21:01,171
O clipă, vă rog!
305
00:21:01,671 --> 00:21:04,421
- I-aș trage-o!
- Lucía, poate e taică-tu!
306
00:21:04,796 --> 00:21:06,880
- Și ce?
- Ar putea fi fiul mamei.
307
00:21:06,963 --> 00:21:10,296
- A fost la înmormântare?
- Mă scuzați, eram...
308
00:21:10,380 --> 00:21:12,588
Distras. Când îți vine inspirația...
309
00:21:12,671 --> 00:21:14,213
Îmi pictam propriul corp.
310
00:21:14,296 --> 00:21:17,921
Corpul e cel mai bun de explorat.
Asta înseamnă pictură.
311
00:21:18,005 --> 00:21:20,005
Bună, tuturor!
312
00:21:20,880 --> 00:21:22,171
Mamă!
313
00:21:22,255 --> 00:21:23,463
Eu sunt Pablo.
314
00:21:25,005 --> 00:21:26,046
- Bună!
- Sofía.
315
00:21:26,338 --> 00:21:27,213
Lucía.
316
00:21:28,588 --> 00:21:29,880
- Pablo.
- Sara.
317
00:21:30,213 --> 00:21:32,338
- O să te murdăresc.
- Lasă...
318
00:21:33,338 --> 00:21:35,963
- Pablo.
- Clau... Claudia.
319
00:21:37,171 --> 00:21:38,130
Încântată.
320
00:21:38,213 --> 00:21:40,171
În primul rând, îmi cer scuze
321
00:21:40,255 --> 00:21:42,463
că nu m-am prezentat la înmormântare.
322
00:21:43,171 --> 00:21:45,296
Nu știu ce să fac când moare cineva.
323
00:21:45,963 --> 00:21:47,921
- Mă blochez.
- Știi cine suntem?
324
00:21:48,421 --> 00:21:52,255
Clar. Patru frumoase ca voi...
Sigur sunteți fiicele lui Carmen.
325
00:21:54,463 --> 00:21:58,421
Și sunt tare fericit
că v-ați gândit să veniți aici.
326
00:21:59,046 --> 00:21:59,963
Foarte fericit.
327
00:22:02,713 --> 00:22:05,880
Fiindcă mama voastră
nu m-a lăsat să vă cunosc.
328
00:22:05,963 --> 00:22:08,505
Era importantă și părerea tatălui vostru.
329
00:22:09,755 --> 00:22:10,796
Și acum nu mai e?
330
00:22:12,838 --> 00:22:15,713
Îmi pui și mie un pahar de vin
dacă tu bei deja?
331
00:22:16,213 --> 00:22:17,671
Vin! Bineînțeles!
332
00:22:18,213 --> 00:22:19,588
Vinul e viață. Vino!
333
00:22:21,088 --> 00:22:22,880
Știe franceză.
334
00:22:22,963 --> 00:22:23,796
Pe bune?
335
00:22:29,296 --> 00:22:31,588
- Nu pot să...
- Nu-i așa?
336
00:22:31,671 --> 00:22:33,088
Ai văzut tabloul ăla?
337
00:22:34,755 --> 00:22:35,838
E un vagin.
338
00:22:36,380 --> 00:22:37,588
Cam mare, nu crezi?
339
00:22:37,838 --> 00:22:40,088
E o păsărică, fetelor. O păsărică.
340
00:22:40,171 --> 00:22:42,088
Știu, dar pare mare.
341
00:22:44,088 --> 00:22:45,588
Vagine albastre...
342
00:22:46,463 --> 00:22:47,463
Am înțeles.
343
00:22:50,963 --> 00:22:52,546
Ador haosul ăsta!
344
00:22:53,296 --> 00:22:54,171
Mamă!
345
00:22:55,005 --> 00:22:56,463
Poftim vinul!
346
00:22:57,713 --> 00:22:58,671
Mersi!
347
00:23:06,338 --> 00:23:07,880
Tu nu...
348
00:23:08,463 --> 00:23:09,713
Eu beau din sticlă.
349
00:23:12,630 --> 00:23:14,130
- Noroc!
- Noroc!
350
00:23:14,796 --> 00:23:18,255
Așa, despre mama voastră...
Am cunoscut-o la un muzeu.
351
00:23:18,505 --> 00:23:21,296
Eram student la Arte
și eram fascinat de ea.
352
00:23:21,380 --> 00:23:24,713
O tot urmăream și o rugam
să mă lase să-i fac un portret.
353
00:23:24,796 --> 00:23:29,005
Scuze, un portret în stilul
celor pe care le faci tu?
354
00:23:29,088 --> 00:23:31,213
- Da, bineînțeles.
- Mă gândeam eu.
355
00:23:31,963 --> 00:23:33,588
Of, Carmen...
356
00:23:33,671 --> 00:23:35,338
Carmen, iubirea mea...
357
00:23:38,255 --> 00:23:40,463
Mama voastră era o ființă radiantă.
358
00:23:40,880 --> 00:23:42,088
Un suflet pur.
359
00:23:42,588 --> 00:23:44,963
Parcă o și văd aici, cu mine.
360
00:23:46,088 --> 00:23:49,713
Eram goi, vorbind despre
rău și bine, și artă ore întregi.
361
00:23:50,921 --> 00:23:53,880
Așa e, eram cu mult mai tânăr,
dar mereu mi-am zis
362
00:23:53,963 --> 00:23:57,963
că iubirea în brațele unei femei
mai mature e o sursă de inspirație.
363
00:23:58,046 --> 00:24:00,463
Nudul de acasă
e mama pictată de tine?
364
00:24:00,880 --> 00:24:02,005
Așa e.
365
00:24:02,546 --> 00:24:04,546
- Te pricepi.
- Mereu mi-a plăcut.
366
00:24:04,921 --> 00:24:06,171
Și femeile.
367
00:24:06,255 --> 00:24:10,546
Femeile dezbrăcate.
Bine, soră-mii îi plac și îmbrăcate.
368
00:24:10,630 --> 00:24:13,546
Adică ea e...
369
00:24:13,630 --> 00:24:15,838
- Ce legătură are asta?
- N-are.
370
00:24:15,921 --> 00:24:20,421
Numai oamenii cu adevărat interesanți
pot vedea dincolo de aceste fleacuri.
371
00:24:20,505 --> 00:24:24,255
Ei știu că iubirea e mai importantă
decât sexul. Bărbați, femei.
372
00:24:24,338 --> 00:24:27,213
Importantă e pielea.
Legătura cu pielea, nu?
373
00:24:27,546 --> 00:24:30,255
Fără simțul păcatului.
Virgini ca la început.
374
00:24:30,338 --> 00:24:32,463
Sora mea crede că suntem pământ.
375
00:24:34,338 --> 00:24:37,213
Doamne, nu!
Ar însemna că nu suntem nimic.
376
00:24:37,296 --> 00:24:41,630
Eu, de pildă, cercetez cosmosul
prin intermediul corpului uman.
377
00:24:41,713 --> 00:24:44,671
Mai ales prin corpul femeii,
care e perfect.
378
00:24:45,171 --> 00:24:48,546
Formele unei femei reprezintă
echilibrul întruchipat.
379
00:24:49,046 --> 00:24:51,796
- Dar și formele unui bărbat...
- Bine.
380
00:24:52,588 --> 00:24:55,755
Mă scuzați că vă întrerup,
e foarte interesant...
381
00:24:55,838 --> 00:24:57,588
Arta, universul... Da.
382
00:24:59,046 --> 00:25:01,171
Noi încercăm să ne găsim tatăl.
383
00:25:01,838 --> 00:25:03,380
- Pe unul dintre ei.
- Da.
384
00:25:03,463 --> 00:25:08,380
După toate câte s-au întâmplat cu mama
și indiciile pe care ni le-a lăsat,
385
00:25:08,463 --> 00:25:11,796
credem că tu ești unul dintre tați.
386
00:25:12,755 --> 00:25:15,505
Poate că ai procreat cu mama noastră.
387
00:25:15,588 --> 00:25:16,796
Am făcut sex.
388
00:25:17,421 --> 00:25:19,755
- Cu toții procreăm făcând sex.
- Da.
389
00:25:20,338 --> 00:25:24,421
Eu nu cred în știință. Eu cred în Sine.
390
00:25:24,505 --> 00:25:29,213
Și știu că am venit pe lumea asta ca să
împărtășesc arta mea, pe mine însumi.
391
00:25:29,296 --> 00:25:30,755
Am atât de multe...
392
00:25:31,171 --> 00:25:33,796
de oferit.
393
00:25:34,088 --> 00:25:35,630
- Fabulos!
- Ce profund!
394
00:25:36,130 --> 00:25:38,713
- Și tu pictezi?
- Nu, nu. Ea pictează.
395
00:25:41,130 --> 00:25:43,588
Eu. Și eu sunt artistă.
396
00:25:43,963 --> 00:25:46,588
Atunci înțelegi perfect ce vreau să zic.
397
00:25:46,671 --> 00:25:50,171
Știai că ai o fiică,
dar nu te-ai gândit niciodată
398
00:25:51,380 --> 00:25:53,171
să ai grijă de ea? Dacă știai.
399
00:25:53,255 --> 00:25:57,255
Absolut deloc.
Nu m-am văzut niciodată având copii.
400
00:25:57,505 --> 00:26:01,880
Poate ne zici care dintre noi
crezi tu că e fiica ta.
401
00:26:05,630 --> 00:26:07,921
- Nu știți?
- Nu. Ce?
402
00:26:09,338 --> 00:26:12,880
- De asta am și venit aici.
- Carmen... Ești fantastică!
403
00:26:13,171 --> 00:26:17,296
- Mă face să râd și după moarte.
- Nouă nu prea ne vine să râdem.
404
00:26:17,630 --> 00:26:19,296
Sigur că nu. Înțeleg.
405
00:26:19,380 --> 00:26:24,005
Dacă-ți spunem datele noastre
de naștere și facem un calcul,
406
00:26:24,088 --> 00:26:26,005
poate că o să-ți dai seama...
407
00:26:26,088 --> 00:26:30,713
Nu, nu e chiar așa de simplu.
Am fost mulți ani cu mama voastră.
408
00:26:30,796 --> 00:26:34,171
V-ați născut în aceeași perioadă,
ceea ce înseamnă că
409
00:26:34,713 --> 00:26:36,755
aș putea fi tatăl oricăreia
410
00:26:37,296 --> 00:26:38,296
sau al niciuneia.
411
00:26:39,338 --> 00:26:42,588
- Deci facem un test ADN?
- Da, păi, în cazul ăsta...
412
00:26:42,671 --> 00:26:45,921
Nu, nu. V-am spus că nu cred în știință.
413
00:26:46,380 --> 00:26:47,880
Punct! Să vă explic.
414
00:26:48,380 --> 00:26:52,588
Eu nu voi reduce individualitatea mea
la o analiză de laborator.
415
00:26:53,005 --> 00:26:57,588
Corpul meu e o operă de artă, un templu.
Nu vreau să-mi pierd șarmul...
416
00:26:57,671 --> 00:27:01,213
Atunci ne spui și nouă cum să facem?
417
00:27:01,296 --> 00:27:02,630
- Da.
- Haideți!
418
00:27:02,713 --> 00:27:04,796
- Asta e...
- El e un templu, auzi!
419
00:27:04,880 --> 00:27:06,546
Nu putem face nimic.
420
00:27:06,630 --> 00:27:08,046
- Nu pot să cred!
- OK.
421
00:27:10,171 --> 00:27:12,130
- Stați să mă uit la voi!
- Ce?
422
00:27:12,671 --> 00:27:16,588
- Cum adică?
- Sunt pictor. Lăsați-mă să vă privesc!
423
00:27:16,671 --> 00:27:18,755
Eu văd lucruri ascunse celorlalți.
424
00:27:18,838 --> 00:27:20,505
- Hai!
- Vreau să vă fac...
425
00:27:20,588 --> 00:27:22,171
- Nu.
- Nu?
426
00:27:22,255 --> 00:27:23,296
La revedere!
427
00:27:23,380 --> 00:27:25,921
- Tu!
- Nu suntem la Miss aici.
428
00:27:27,921 --> 00:27:28,963
Nu te mișca!
429
00:27:29,338 --> 00:27:33,421
Ai aceeași lumină ca a mamei tale.
Vine din interior, e ca un far.
430
00:27:33,880 --> 00:27:34,796
Serios?
431
00:27:35,005 --> 00:27:39,588
Serios! Făcând asta, o să văd
mai multe decât într-un test ADN.
432
00:27:41,463 --> 00:27:44,296
Uite ce e, pe mine nu mă poți păcăli.
433
00:27:45,796 --> 00:27:47,088
- Hai!
- Stați!
434
00:27:47,171 --> 00:27:48,713
Ia-ți adio de la tac-tu!
435
00:27:48,796 --> 00:27:50,421
- Vreau să te pictez!
- Nu.
436
00:27:50,505 --> 00:27:53,171
- Marș de-aici!
- Să nu ne certăm! Ieși!
437
00:27:53,505 --> 00:27:54,380
Stați!
438
00:27:54,463 --> 00:27:56,296
Doamne, ce idiot!
439
00:27:56,380 --> 00:27:58,505
V-aș fi dăruit nemurirea!
440
00:28:00,380 --> 00:28:02,838
- De când bei?
- Ce?
441
00:28:03,338 --> 00:28:06,296
Tot timpul ai un pahar de vin în mână.
442
00:28:08,755 --> 00:28:09,921
Păi...
443
00:28:10,213 --> 00:28:12,796
La cum e situația asta, nu e de mirare.
444
00:28:13,338 --> 00:28:14,713
Și soțul tău?
445
00:28:15,755 --> 00:28:16,588
Ce-i cu el?
446
00:28:17,755 --> 00:28:20,588
Raúl a aflat de mama?
I-ai spus?
447
00:28:21,088 --> 00:28:23,713
Normal. Cum să nu-i spun?
448
00:28:23,796 --> 00:28:24,630
Și?
449
00:28:25,671 --> 00:28:28,755
Ca să vezi... E...
450
00:28:28,838 --> 00:28:31,255
În stare de șoc fiindcă...
451
00:28:31,338 --> 00:28:33,921
A iubit-o mult pe mama.
452
00:28:34,588 --> 00:28:37,796
- E supărat, e distrus.
- Da.
453
00:28:38,213 --> 00:28:43,796
M-am mai gândit și nu mă interesează
viața sexuală a mamei.
454
00:28:44,171 --> 00:28:46,338
- Gata!
- Dar dl Luis a zis că...
455
00:28:46,421 --> 00:28:48,630
- Mama vrea să aflăm...
- Uite ce e...
456
00:28:48,713 --> 00:28:51,546
Mă scuzi,
dar nu-mi pasă ce și-a dorit mama.
457
00:28:51,630 --> 00:28:56,296
Nu putem cerși așa paternitatea,
de parcă am fi niște...
458
00:28:56,380 --> 00:28:57,796
Nu știu...
459
00:28:57,880 --> 00:29:00,880
Atunci îl sunăm
și-i zicem că renunțăm la moștenire.
460
00:29:00,963 --> 00:29:04,130
- Și gata.
- Nu, nu. Nu am zis asta.
461
00:29:04,921 --> 00:29:08,963
Păi, știi foarte bine că nu primim banii
dacă nu ne găsim tații.
462
00:29:09,046 --> 00:29:10,880
Zi-i notarului că renunțăm!
463
00:29:10,963 --> 00:29:15,005
Da, sigur că da. Sună-l! Ce-mi pasă mie?
464
00:29:15,088 --> 00:29:17,463
- Eu nu te opresc.
- Eu da.
465
00:29:17,546 --> 00:29:19,505
- Da?
- Te-ai răzgândit?
466
00:29:19,588 --> 00:29:22,171
Întâi ai zis că e o prostie și acum vrei?
467
00:29:22,255 --> 00:29:24,088
Tot cred că e o prostie.
468
00:29:24,171 --> 00:29:26,421
Și cred că mama râde și acum de noi.
469
00:29:27,046 --> 00:29:30,880
Dar vreau să aflu cine e tatăl meu.
Vreau să terminăm odată.
470
00:29:35,463 --> 00:29:36,421
Bine.
471
00:29:37,380 --> 00:29:40,505
Hai să votăm! Așa e cel mai corect.
472
00:29:40,588 --> 00:29:41,880
- OK.
- Fantastic.
473
00:29:42,255 --> 00:29:43,713
Cine vrea să continue?
474
00:29:46,963 --> 00:29:48,421
Poftim! Egalitate.
475
00:29:48,921 --> 00:29:51,338
Eu sunt de acord cu tine, bine?
476
00:29:51,421 --> 00:29:54,213
Dar cred că trebuie să facem
ce ne-a rugat mama.
477
00:29:59,046 --> 00:30:02,630
- Gata, suntem trei. Majoritate.
- Gata? E majoritate.
478
00:30:02,713 --> 00:30:06,588
Bun. Hai să vedem pe care tată
îl vom cunoaște mâine!
479
00:30:29,546 --> 00:30:32,921
RAÚL SOȚUL
480
00:30:48,838 --> 00:30:51,963
- Sună cineva la ușă.
- Da, voiam să răspund...
481
00:30:55,380 --> 00:30:56,546
E Don Juan!
482
00:30:58,755 --> 00:31:00,171
- Intră!
- Bine.
483
00:31:02,213 --> 00:31:04,505
- Bună!
- Eu plec, am treabă.
484
00:31:05,213 --> 00:31:06,213
Pe mâine!
485
00:31:08,963 --> 00:31:12,005
Alejandro, nu știu dacă e bine ce faci.
486
00:31:12,088 --> 00:31:13,671
Nu, sunt pentru taică-tu.
487
00:31:16,963 --> 00:31:17,963
Și asta, la fel.
488
00:31:18,630 --> 00:31:19,505
Bine.
489
00:31:23,671 --> 00:31:25,213
Trebuie să le pui în apă.
490
00:31:27,130 --> 00:31:28,630
OK. Hai să...
491
00:31:29,838 --> 00:31:31,838
Să gustăm crema de zahăr ars.
492
00:31:33,296 --> 00:31:34,296
Sigur că da!
493
00:31:34,755 --> 00:31:37,463
- Sarita...
- Nu. Cât de des vii pe-aici?
494
00:31:39,671 --> 00:31:41,380
Păi, să-ți zic precis...
495
00:31:41,463 --> 00:31:44,005
Când vrea el. E la el acasă aici.
496
00:31:44,088 --> 00:31:46,880
Acum suntem noi aici,
nu mai are de ce să vină.
497
00:31:46,963 --> 00:31:52,255
Cum adică? E cea mai gustoasă cremă de
zahăr ars pe care am mâncat-o vreodată!
498
00:31:52,338 --> 00:31:54,838
Da, dar putem să aflăm de unde o ia.
499
00:31:55,796 --> 00:31:57,505
Mama mea o face.
500
00:32:00,838 --> 00:32:03,463
Trebuie să vină și mama ta o dată
501
00:32:03,546 --> 00:32:06,630
și să facem
o degustare adevărată cu crema ei.
502
00:32:06,713 --> 00:32:08,130
Sara, ce părere ai?
503
00:32:08,671 --> 00:32:09,630
Tată...
504
00:32:10,338 --> 00:32:13,130
Eu și Alejandro
nu mai suntem împreună, să știi.
505
00:32:15,213 --> 00:32:17,880
Îi cerem rețeta mamei lui.
506
00:32:18,588 --> 00:32:19,880
- Bine?
- Sigur.
507
00:32:19,963 --> 00:32:23,880
Sara, știu că ți-ai părăsit
iubitul ca să te muți în SUA.
508
00:32:23,963 --> 00:32:28,213
Ți-ai părăsit și familia
și te-ai mai și mutat într-un oraș
509
00:32:28,296 --> 00:32:34,088
în care sunt doar hamburgeri și salvamari
în costume de baie roșii și urâte.
510
00:32:36,588 --> 00:32:38,296
Eu nu am părăsit pe nimeni.
511
00:32:38,880 --> 00:32:41,463
Am plecat în SUA
ca să-mi împlinesc un vis.
512
00:32:43,963 --> 00:32:44,963
Un vis?
513
00:32:45,796 --> 00:32:47,755
Și ce faci cu visele
514
00:32:48,088 --> 00:32:49,421
când ești singură?
515
00:32:50,713 --> 00:32:51,921
Întreab-o pe mama!
516
00:32:52,921 --> 00:32:54,171
Mama nu te-a părăsit.
517
00:32:55,130 --> 00:32:56,630
Ba m-a părăsit...
518
00:32:59,630 --> 00:33:01,546
M-a părăsit acum mult timp.
519
00:33:02,713 --> 00:33:04,296
S-a descotorosit de mine.
520
00:33:05,755 --> 00:33:08,713
Ca de un pantof vechi.
521
00:33:09,296 --> 00:33:10,463
Și eu mă simt așa.
522
00:33:14,338 --> 00:33:15,963
Îți dau un sfat, Sarita.
523
00:33:16,046 --> 00:33:19,171
Învață de la ea,
învață din greșelile mamei tale!
524
00:33:19,671 --> 00:33:21,796
Să nu-i pierzi niciodată
525
00:33:23,380 --> 00:33:24,796
pe cei ce te iubesc.
526
00:33:28,963 --> 00:33:33,255
Iar acum să mâncăm
o cremă de zahăr ars adevărată!
527
00:33:33,338 --> 00:33:34,338
Cea mai bună!
528
00:33:36,005 --> 00:33:37,088
Cum e?
529
00:34:42,130 --> 00:34:43,921
FLORĂRIE ȘI CEAINĂRIE
530
00:34:46,463 --> 00:34:47,296
Bună!
531
00:34:47,963 --> 00:34:48,880
Bună ziua!
532
00:34:49,588 --> 00:34:51,796
Tu ești mezina lui Carmen, nu?
533
00:34:52,296 --> 00:34:54,005
- Da.
- Lucía.
534
00:34:54,088 --> 00:34:55,755
- Ați fost la slujbă?
- Da.
535
00:34:56,505 --> 00:34:57,630
Eu sunt Inés.
536
00:34:57,713 --> 00:34:59,421
- Încântată.
- Ne putem tutui.
537
00:35:00,338 --> 00:35:02,838
Am fost prietenă bună cu mama ta.
538
00:35:02,921 --> 00:35:04,171
- Serios?
- Da.
539
00:35:04,463 --> 00:35:06,213
De când s-a mutat în cartier.
540
00:35:06,671 --> 00:35:09,505
- Acum mai bine de 30 de ani!
- Exact.
541
00:35:09,838 --> 00:35:11,046
Treizeci de ani.
542
00:35:11,380 --> 00:35:12,838
Bun. Cu ce te servesc?
543
00:35:12,921 --> 00:35:16,505
Două espresso cu lapte
și două cafele normale, la pachet.
544
00:35:16,588 --> 00:35:17,713
Imediat!
545
00:35:19,880 --> 00:35:24,088
- E ciudat că nu ne-am cunoscut.
- Erai foarte mică.
546
00:35:24,380 --> 00:35:26,796
Apropo, scuze pentru faza cu tata.
547
00:35:26,880 --> 00:35:28,088
Faza e că...
548
00:35:28,630 --> 00:35:30,463
Își pierde mințile. Nu e bine.
549
00:35:30,546 --> 00:35:32,755
Nicio grijă. Îl cunosc pe tatăl tău.
550
00:35:32,838 --> 00:35:34,505
Știu că e un om minunat.
551
00:35:35,088 --> 00:35:36,963
Sigur nu i-a fost ușor să știe
552
00:35:37,546 --> 00:35:39,880
că a împărțit-o pe mama ta cu atâția.
553
00:35:43,380 --> 00:35:44,880
Ce știi tu despre asta?
554
00:35:45,713 --> 00:35:46,713
Păi...
555
00:35:49,171 --> 00:35:50,505
Nu vrei să-mi zici?
556
00:35:51,505 --> 00:35:53,546
O să respect dorința mamei tale.
557
00:35:54,046 --> 00:35:57,005
Voia ca voi să vă descoperiți
singure identitatea.
558
00:35:57,088 --> 00:35:59,463
- Da.
- Nu costă nimic. Din partea mea.
559
00:35:59,546 --> 00:36:01,755
Nu, te rog.
560
00:36:01,838 --> 00:36:04,796
Așa o să mai vii
ca să plătești, și ne revedem.
561
00:36:05,338 --> 00:36:06,588
Vrei și un fursec?
562
00:36:06,880 --> 00:36:08,171
- Nu.
- O negresă?
563
00:36:08,880 --> 00:36:09,838
Nu.
564
00:36:12,005 --> 00:36:14,380
Mă bucur mult că te-am cunoscut. Sincer.
565
00:36:14,796 --> 00:36:16,046
Mulțumesc!
566
00:36:16,505 --> 00:36:17,796
Pa, Lucía!
567
00:36:23,671 --> 00:36:24,963
Of, Carmen!
568
00:36:29,296 --> 00:36:31,963
Crezi că mama conducea atât
ca să și-o tragă?
569
00:36:33,296 --> 00:36:36,380
Putem să nu mai vorbim
despre mama ca despre o târfă?
570
00:36:36,463 --> 00:36:38,255
- Era o târfă, Claudia.
- Taci!
571
00:36:38,338 --> 00:36:43,380
- Claudia, ce problemă ai tu cu sexul?
- Eu? Nu am absolut nicio problemă.
572
00:36:43,463 --> 00:36:45,713
Nu? Când ți-ai pus-o ultima oară?
573
00:36:45,796 --> 00:36:50,088
Stai puțin... Ce treabă ai tu
dacă eu m-am culcat cu soțul meu sau nu?
574
00:36:50,171 --> 00:36:52,463
Nu e treaba mea, dar știi ceva?
575
00:36:52,546 --> 00:36:56,213
Tu mereu critici relațiile mele
și ale Lucíei, așa că...
576
00:36:56,296 --> 00:37:01,963
Sper că înțelegi că faptul că am aflat
că mama era o starletă porno...
577
00:37:02,046 --> 00:37:03,713
- E șocant.
- O starletă?
578
00:37:03,796 --> 00:37:07,255
O starletă porno?
Mama era o femeie obișnuită.
579
00:37:07,338 --> 00:37:08,505
Era liberă!
580
00:37:08,588 --> 00:37:10,630
Liberă, da, dar nu obișnuită...
581
00:37:11,005 --> 00:37:13,296
Când ți-ai tras-o ultima oară cu Raúl?
582
00:37:13,380 --> 00:37:15,963
- Chiar trebuie să răspund?
- Da!
583
00:37:16,046 --> 00:37:19,713
Nu e umilitor, Raúl e soțul tău.
Să faci sex e ceva normal.
584
00:37:19,796 --> 00:37:22,296
Bineînțeles că e normal...
585
00:37:22,380 --> 00:37:24,005
- Acum câteva zile.
- Câte?
586
00:37:24,088 --> 00:37:25,338
Păi...
587
00:37:26,255 --> 00:37:27,255
Două săptămâni.
588
00:37:27,338 --> 00:37:30,671
- Cred că vreo două luni.
- Da, cam așa ceva.
589
00:37:31,921 --> 00:37:34,046
- Cinci luni.
- Cinci luni?
590
00:37:34,130 --> 00:37:36,046
- Ce?
- Nimic, era evident.
591
00:37:36,130 --> 00:37:39,171
- Ce anume?
- Că tu și Raúl aveți probleme.
592
00:37:39,255 --> 00:37:42,796
Că treceți printr-o perioadă grea.
Nu te mai întrebăm...
593
00:37:42,880 --> 00:37:45,796
- ...când ați făcut sex înainte de asta.
- Nu.
594
00:37:45,880 --> 00:37:50,130
- Nu dă bine pe Instagram.
- De asta am luat o singură mașină?
595
00:37:50,213 --> 00:37:52,546
Că să mă încolțiți și să răspund?
596
00:37:52,630 --> 00:37:55,171
- Să-mi ziceți că am o viață de rahat.
- Nu!
597
00:37:55,255 --> 00:37:57,296
- Hei!
- Nu, scuză-mă...
598
00:37:57,380 --> 00:37:59,296
Dar așa e, viața mea e de rahat.
599
00:37:59,630 --> 00:38:02,921
Dar fiți atente! Măcar eu
600
00:38:03,005 --> 00:38:06,880
nu trebuie să mă culc
cu primul tip pe care-l întâlnesc,
601
00:38:06,963 --> 00:38:09,255
ca să am din nou încredere în mine.
602
00:38:09,338 --> 00:38:14,213
Și nici să fiu în fiecare seară cu altă
fată fiindcă nu pot sta într-o relație.
603
00:38:14,296 --> 00:38:17,421
Stai, că nu scapi!
Și nici nu mă afund în muncă,
604
00:38:17,505 --> 00:38:19,796
că nu recunosc că-l iubesc pe fostul
605
00:38:19,880 --> 00:38:23,213
și că sunt orgolioasă și nu-l pot ierta.
606
00:38:23,671 --> 00:38:27,630
Așa e, viața mea e de rahat,
dar la fel e și a ta, și a ta, și a ta.
607
00:38:35,213 --> 00:38:37,713
Îmi vine să te pocnesc.
608
00:38:38,713 --> 00:38:41,046
Niciodată n-ai vorbit așa!
609
00:38:41,130 --> 00:38:44,005
- Eu nu-l iubesc pe Alejandro.
- Nu, sigur că nu!
610
00:38:44,088 --> 00:38:46,713
- Și eu pot avea o relație.
- Sigur că da!
611
00:38:46,796 --> 00:38:49,171
Nu ne-ai prezentat nicio iubită de-a ta.
612
00:38:49,546 --> 00:38:53,046
Nu-i nimic, scumpo.
Toate avem rahaturile noastre personale.
613
00:38:53,130 --> 00:38:54,713
Nu-i nimic, se întâmplă.
614
00:38:54,796 --> 00:38:58,255
Vă propun ceva. Hai să fumăm pipa păcii!
615
00:38:58,713 --> 00:38:59,588
Ce pipă?
616
00:39:01,880 --> 00:39:03,755
- Eu nu fumez.
- A vrut mama.
617
00:39:05,005 --> 00:39:05,880
Ține!
618
00:39:06,546 --> 00:39:08,380
- Pun niște muzică.
- Ce-i aia?
619
00:39:08,838 --> 00:39:11,463
- Un cui, deșteapto!
- Serios. Ce e?
620
00:39:11,796 --> 00:39:13,921
- Marijuana.
- Marijuana.
621
00:39:14,005 --> 00:39:15,421
Adică...
622
00:39:15,505 --> 00:39:18,505
- Hai!
- Hai, trage un fum!
623
00:39:19,255 --> 00:39:20,838
Vrei să mă înec?
624
00:39:21,421 --> 00:39:23,588
N-am mai fumat de secole!
625
00:39:24,713 --> 00:39:26,963
Dacă sunt altfel decât ei
626
00:39:27,046 --> 00:39:31,921
Nu sunt a nimănui
Nu aparțin nimănui
627
00:39:33,796 --> 00:39:38,046
Cui îi pasă ce fac eu?
628
00:39:38,421 --> 00:39:41,796
Cui îi pasă ce spun eu?
629
00:39:41,880 --> 00:39:44,963
Asta sunt eu și așa voi fi mereu
630
00:39:45,046 --> 00:39:47,088
Niciodată nu mă voi schimba
631
00:39:47,338 --> 00:39:48,921
Uite, că-i place!
632
00:39:49,005 --> 00:39:52,755
- Ce?
- Cui îi pasă ce fac eu?
633
00:39:52,838 --> 00:39:56,380
Cui îi pasă ce spun eu?
634
00:39:56,463 --> 00:39:59,671
Așa sunt eu și așa voi fi mereu
635
00:39:59,755 --> 00:40:01,713
Niciodată nu mă voi schimba
636
00:40:20,046 --> 00:40:23,630
O fi vina mea
Că nu vreau să fiu ca restul lumii
637
00:40:23,713 --> 00:40:27,171
Dar e prea târziu acum să mă schimb
638
00:40:27,921 --> 00:40:31,213
Cred și-acum în ce-am crezut mereu
639
00:40:31,505 --> 00:40:35,463
Nu mă las
640
00:40:36,671 --> 00:40:38,630
Cum îl cheamă pe ăsta?
641
00:40:41,463 --> 00:40:43,171
Eu sunt părintele Díaz.
642
00:40:43,755 --> 00:40:46,046
Mă bucur că ați venit în vizită.
643
00:40:46,755 --> 00:40:52,088
Presupun că știți că mama voastră
nu m-a lăsat să vă văd pe niciuna.
644
00:40:52,171 --> 00:40:53,880
Da, știm.
645
00:40:56,838 --> 00:40:59,546
E o binecuvântare pentru mine
să vă cunosc.
646
00:40:59,630 --> 00:41:02,255
M-am rugat lui Dumnezeu pentru asta.
647
00:41:02,546 --> 00:41:05,755
L-am rugat și să aibă grijă de voi.
648
00:41:07,338 --> 00:41:10,838
Părinte, eu am crezut că nu puteți să...
649
00:41:10,921 --> 00:41:13,046
- Vrea să spună că...
- S-o faceți.
650
00:41:13,130 --> 00:41:16,755
Nu ne așteptam să fiți un...
651
00:41:16,838 --> 00:41:18,380
- Un călugăr, nu?
- Exact.
652
00:41:18,463 --> 00:41:20,838
- Pe aici.
- Și orb. Un călugăr orb.
653
00:41:20,921 --> 00:41:23,005
Și orbii o fac, să știi.
654
00:41:23,088 --> 00:41:25,213
Te aude.
655
00:41:25,546 --> 00:41:27,005
Mi-o amintesc bine.
656
00:41:27,755 --> 00:41:29,046
Ce forme...
657
00:41:30,130 --> 00:41:31,380
Ce zâmbet...
658
00:41:31,963 --> 00:41:33,921
Felul grațios în care se mișca.
659
00:41:34,005 --> 00:41:38,505
- Părinte, te abați de la subiect.
- Da.
660
00:41:38,755 --> 00:41:41,713
- Încercăm să-l găsim pe tata.
- Pe unul dintre ei.
661
00:41:41,796 --> 00:41:44,546
- Da.
- Așa e. Iertați-mă!
662
00:41:44,921 --> 00:41:46,255
Ideea e că...
663
00:41:47,713 --> 00:41:50,755
Atunci când i-am spus ce simt pentru ea,
664
00:41:51,130 --> 00:41:53,088
în loc să-mi dea o palmă,
665
00:41:53,421 --> 00:41:56,796
Carmen a venit cu ideea
să se culce cu mine.
666
00:41:58,130 --> 00:42:00,046
E de-a dreptul șocant.
667
00:42:00,130 --> 00:42:02,838
- Și cică eu sunt dezmățata.
- Și eu.
668
00:42:02,921 --> 00:42:05,005
S-a întâmplat o dată, dar...
669
00:42:05,505 --> 00:42:07,755
A fost suficient, am satisfăcut-o.
670
00:42:09,463 --> 00:42:15,171
Peste câteva luni, mi-a scris o scrisoare
în care îmi mulțumea pentru colaborare.
671
00:42:17,880 --> 00:42:21,588
Eu mă dedicasem deja Domnului
și nu mai puteam să ies din asta.
672
00:42:21,671 --> 00:42:23,630
N-a mai putut „ieși” din asta...
673
00:42:25,588 --> 00:42:29,630
Știm că acel moment
a fost foarte important pentru dv.
674
00:42:29,713 --> 00:42:33,005
- Sigur vă amintiți data, nu?
- Cum aș putea să uit?
675
00:42:33,630 --> 00:42:36,421
2 aprilie 1985.
676
00:42:36,963 --> 00:42:41,505
Am făcut dragoste de la 6:55 la 6:60.
677
00:42:42,005 --> 00:42:44,671
- Adică până la 7:00.
- E Sofía.
678
00:42:48,630 --> 00:42:50,213
- Părinte...
- Fiica mea!
679
00:42:50,296 --> 00:42:51,380
- Nu...
- Fata mea!
680
00:42:51,755 --> 00:42:55,671
- Nu, ea e fiica dv. Scuze.
- A! Fata mea!
681
00:42:55,755 --> 00:42:58,130
- Nu eu, ea.
- Nu, nici ea.
682
00:42:58,213 --> 00:43:00,296
Fata mea...
683
00:43:02,296 --> 00:43:03,380
Lasă-mă să...
684
00:43:04,546 --> 00:43:08,546
Mereu mi-am închipuit că ești frumoasă.
685
00:43:09,796 --> 00:43:11,630
Vreau să te îmbrățișez!
686
00:43:16,171 --> 00:43:17,421
Fata mea...
687
00:43:19,213 --> 00:43:22,546
- Fata mea!
- E de la marijuana?
688
00:43:24,130 --> 00:43:27,630
- Nu știu dacă e o idee bună.
- Ce? Mie mi se pare firesc.
689
00:43:27,963 --> 00:43:30,130
- Ea l-a găsit, noi nu.
- Știu.
690
00:43:30,213 --> 00:43:35,296
Sara, tipul e ciudat,
dar ea trebuie să facă asta. E bine așa.
691
00:43:36,796 --> 00:43:37,921
Spune-i tu!
692
00:43:38,380 --> 00:43:39,213
Eu?
693
00:43:43,130 --> 00:43:44,546
- Alo?
- Salut!
694
00:43:45,630 --> 00:43:46,546
În sfârșit!
695
00:43:47,421 --> 00:43:49,713
Credeam că nu mai vrei să vorbim.
696
00:43:54,588 --> 00:43:55,505
Marta...
697
00:43:58,255 --> 00:43:59,213
Uite ce e...
698
00:43:59,796 --> 00:44:01,130
Știu că tu
699
00:44:01,796 --> 00:44:03,963
aștepți ceva de la mine ce eu nu...
700
00:44:04,380 --> 00:44:06,005
Nu, e vina mea.
701
00:44:08,546 --> 00:44:09,713
De ce zici asta?
702
00:44:10,005 --> 00:44:11,838
Fiindcă mi-am făcut speranțe.
703
00:44:13,046 --> 00:44:15,838
S-ar putea să ne logodim cândva și...
704
00:44:16,630 --> 00:44:18,130
Tu să dispari.
705
00:44:18,671 --> 00:44:20,546
Și să nu mai dai niciun semn.
706
00:44:22,755 --> 00:44:23,796
Marta...
707
00:44:24,255 --> 00:44:26,338
Nu-ți închipui cât de greu e.
708
00:44:28,671 --> 00:44:30,630
Nu voi fi aici mereu, Sofía.
709
00:44:32,171 --> 00:44:33,088
Știu.
710
00:44:35,338 --> 00:44:36,463
Vorbim mâine.
711
00:44:38,421 --> 00:44:39,713
Pe mâine!
712
00:44:45,630 --> 00:44:46,505
Bună!
713
00:44:48,338 --> 00:44:49,171
Hei...
714
00:44:51,796 --> 00:44:53,130
Cum te simți?
715
00:44:53,796 --> 00:44:55,380
Nu știu.
716
00:44:56,546 --> 00:44:58,796
- Credeam că va fi altfel.
- Da.
717
00:44:59,546 --> 00:45:01,505
Sunt lesbiană și sunt atee.
718
00:45:02,380 --> 00:45:03,796
Și tatăl meu e preot.
719
00:45:04,130 --> 00:45:06,338
- Parc-ar fi un banc.
- Da, așa pare.
720
00:45:08,880 --> 00:45:11,171
Dar tu măcar știi cine e tatăl tău.
721
00:45:11,796 --> 00:45:12,838
Nu?
722
00:45:15,838 --> 00:45:16,963
Spune-i!
723
00:45:23,713 --> 00:45:26,713
- Ce e?
- Avem nevoie de tine, atâta tot.
724
00:45:27,005 --> 00:45:30,796
Te rog. Pablo nu e tatăl nostru,
așa că numai tu ne poți ajuta.
725
00:45:30,880 --> 00:45:33,130
Du-te la el și ia o mostră de ADN!
726
00:45:33,880 --> 00:45:36,255
Ați auzit ce-a zis, nu crede în teste.
727
00:45:36,338 --> 00:45:39,338
Așa e, dar cât am stat acolo,
am observat că...
728
00:45:39,421 --> 00:45:42,380
- Da.
- Că te cam plăcea.
729
00:45:42,463 --> 00:45:45,921
- Exact.
- Cred că ai putea să vorbești cu el.
730
00:45:46,005 --> 00:45:49,130
Da, și să-i iei o unghie.
731
00:45:49,630 --> 00:45:51,171
Sau un fir de păr.
732
00:45:51,255 --> 00:45:53,796
- Sigur, un fir de păr.
- Poate.
733
00:45:53,880 --> 00:45:56,921
Și o gumă pe care a mestecat-o e bună.
734
00:45:57,005 --> 00:45:59,796
- Ceva mic.
- Și aia merge la testul ADN.
735
00:46:00,463 --> 00:46:01,880
- Glumiți!
- Nu!
736
00:46:01,963 --> 00:46:06,088
Ar fi mai ușor să pozezi
pentru el și să iei un fir de păr.
737
00:46:06,171 --> 00:46:07,588
Atât!
738
00:46:07,671 --> 00:46:10,171
Și facem noi restul.
739
00:46:10,255 --> 00:46:13,380
Plus că sigur o să-ți dea un tablou.
740
00:46:14,546 --> 00:46:16,088
Am tablourile mele.
741
00:46:16,713 --> 00:46:19,088
Ați văzut ce pictează el? Nuduri.
742
00:46:19,171 --> 00:46:22,796
Da, dar tu ești foarte deschisă,
nu te deranjează.
743
00:46:23,630 --> 00:46:27,421
Așa e, dar vreți să mă dezbrac
în fața unuia dintre tați?
744
00:46:27,713 --> 00:46:29,880
- Nu mă deranjează.
- Nici pe mine.
745
00:46:29,963 --> 00:46:31,338
- Nici pe mine.
- Deloc.
746
00:46:31,421 --> 00:46:34,213
Dacă te dezbraci
în fața unui posibil tată,
747
00:46:34,296 --> 00:46:36,130
eu n-am nimic împotrivă.
748
00:46:36,213 --> 00:46:37,838
Știți ceva? Alta e faza.
749
00:46:37,921 --> 00:46:41,088
Faza e că e absurd ce spuneți
și că sunteți nebune.
750
00:46:48,505 --> 00:46:51,505
Te rog, Sofía. Răspunsul e în testul ADN.
751
00:46:52,213 --> 00:46:55,130
Și gândește-te că așa terminăm odată.
752
00:46:55,213 --> 00:46:56,505
Nu știu... Te rog.
753
00:47:00,338 --> 00:47:01,671
Fă-o pentru noi!
754
00:47:03,338 --> 00:47:04,505
Haide!
755
00:47:12,713 --> 00:47:14,796
Vezi? Nu mai fi așa negativistă!
756
00:47:14,880 --> 00:47:16,171
Ce zici, Claudia?
757
00:47:16,630 --> 00:47:19,838
Mama nu s-a culcat
numai cu hipioți și cu preoți.
758
00:47:19,921 --> 00:47:20,921
Sper...
759
00:47:21,505 --> 00:47:23,505
Tipu' ăsta sigur e elegant.
760
00:47:23,588 --> 00:47:27,505
- Nu știm încă, nu-l cunoaștem.
- Lucrurile astea se simt.
761
00:47:27,588 --> 00:47:29,921
- Bună ziua!
- Bună ziua!
762
00:47:30,005 --> 00:47:33,171
Trebuie să ne vedem cu dl Víctor...
763
00:47:33,255 --> 00:47:35,005
- Nozal.
- Víctor Nozal.
764
00:47:35,421 --> 00:47:37,046
- Îl anunț.
- Bine.
765
00:47:37,755 --> 00:47:40,005
- La etajul șapte.
- Mulțumim.
766
00:47:41,505 --> 00:47:43,296
Marmură de Carrara. Superb!
767
00:47:49,380 --> 00:47:50,963
Bună! Tu ești Víctor?
768
00:47:51,046 --> 00:47:52,796
- Da.
- Bună!
769
00:47:52,880 --> 00:47:54,046
- Încântat.
- Și eu.
770
00:47:54,421 --> 00:47:55,921
- Bună!
- Vă rog.
771
00:47:56,463 --> 00:47:58,005
Să mergem în biroul meu!
772
00:47:58,671 --> 00:48:00,838
Apropo, clădirea arată minunat.
773
00:48:00,921 --> 00:48:03,796
Printre primele mele proiecte ca arhitect.
774
00:48:04,421 --> 00:48:09,546
Am vrut să pun în valoare curentele
arhitecturale ce mă obsedau în facultate.
775
00:48:09,630 --> 00:48:10,546
Divin!
776
00:48:12,880 --> 00:48:15,463
Luați loc! Vreți să beți ceva?
777
00:48:15,880 --> 00:48:16,796
- Nu.
- Da!
778
00:48:17,296 --> 00:48:20,713
Cabernet Sauvignon e preferatul meu.
779
00:48:20,796 --> 00:48:21,671
Prea bine.
780
00:48:23,588 --> 00:48:24,671
Mama voastră...
781
00:48:25,713 --> 00:48:29,796
Era din altă lume.
Am cerut-o de soție de multe ori...
782
00:48:30,546 --> 00:48:32,921
Dar mi-a zis că nu-l lasă pe Pedro.
783
00:48:33,130 --> 00:48:36,296
Nu înțelegeam cum poate fi
atât de pasională cu mine
784
00:48:36,796 --> 00:48:38,546
și-apoi să se ducă la altul.
785
00:48:38,630 --> 00:48:42,421
Nu e nevoie de toate detaliile. Mulțumim!
786
00:48:43,046 --> 00:48:45,088
Căsătoria e supraevaluată
787
00:48:45,171 --> 00:48:48,380
și în lume sunt
tot mai puțini oameni sinceri.
788
00:49:06,171 --> 00:49:07,713
Víctor, te simți bine?
789
00:49:07,796 --> 00:49:09,921
Ați venit să aflați adevărul...
790
00:49:11,171 --> 00:49:13,255
Iar eu vă mint.
791
00:49:13,963 --> 00:49:15,046
Căcat! Pe bune?
792
00:49:16,671 --> 00:49:19,713
Biroul ăsta, costumul ăsta...
Nu sunt ale mele.
793
00:49:19,796 --> 00:49:21,588
Nici măcar pantofii.
794
00:49:21,671 --> 00:49:24,296
Dar tu ești Víctor, nu? Amantul mamei.
795
00:49:24,380 --> 00:49:26,755
Da, dar nu sunt arhitectul clădirii.
796
00:49:27,963 --> 00:49:29,005
Sunt...
797
00:49:30,296 --> 00:49:31,755
Omul de serviciu.
798
00:49:31,838 --> 00:49:34,046
Fac curățenie în birouri în weekend.
799
00:49:34,630 --> 00:49:36,588
Crezi că ne arde de așa ceva?
800
00:49:37,463 --> 00:49:39,005
Nu voiam ca fiica mea
801
00:49:39,796 --> 00:49:41,796
să afle că sunt un ratat.
802
00:49:42,130 --> 00:49:45,296
Un alcoolic care a pierdut totul,
dependent de jocuri.
803
00:49:45,380 --> 00:49:48,505
Adică ești un om al străzii?
804
00:49:49,171 --> 00:49:53,755
Mai ții minte datele
când ai avut relații cu mama noastră?
805
00:49:53,838 --> 00:49:57,963
Relația noastră a durat mulți ani,
dar nu continuu.
806
00:49:58,213 --> 00:50:00,796
Deci oricare poate fi fiica ta.
807
00:50:01,171 --> 00:50:02,338
Nu, nu oricare.
808
00:50:04,546 --> 00:50:05,755
Doar cea pe care
809
00:50:06,921 --> 00:50:08,380
o cheamă ca pe mama mea.
810
00:50:09,546 --> 00:50:11,380
Cum o cheamă pe mama ta?
811
00:50:12,921 --> 00:50:13,838
Claudia.
812
00:50:31,588 --> 00:50:32,505
Eu sunt.
813
00:50:32,588 --> 00:50:33,838
Eu sunt Claudia.
814
00:50:34,880 --> 00:50:35,921
Fata mea...
815
00:50:56,380 --> 00:50:57,796
Ador atelierul tău!
816
00:50:58,630 --> 00:50:59,505
E minunat!
817
00:51:00,463 --> 00:51:01,296
Da.
818
00:51:03,421 --> 00:51:05,463
Îmi place și că nu sunt tatăl tău.
819
00:51:05,546 --> 00:51:08,755
Ce-ar fi să te întinzi? Întinde-te!
820
00:51:09,463 --> 00:51:10,588
E mai elegant.
821
00:51:11,796 --> 00:51:14,505
Da. Nu sunt obișnuită
să stau în partea asta.
822
00:51:14,588 --> 00:51:16,796
- De obicei, eu pictez.
- E greu.
823
00:51:17,296 --> 00:51:19,171
Și să pozezi e foarte greu.
824
00:51:24,463 --> 00:51:27,463
- Îți dai basca jos?
- Da.
825
00:51:27,546 --> 00:51:29,296
Scuze...
826
00:51:29,380 --> 00:51:30,546
Uite!
827
00:51:30,963 --> 00:51:31,838
Mamă!
828
00:51:37,921 --> 00:51:42,463
Nu știu cum să stau. Mă ajuți tu?
829
00:51:42,546 --> 00:51:43,713
Sigur că da.
830
00:51:47,130 --> 00:51:51,296
De obicei merge așa, deși e cam incomod.
Vino cu coapsa mai în față!
831
00:51:51,380 --> 00:51:53,213
Și întinde mai mult piciorul.
832
00:51:53,880 --> 00:51:55,588
Nu știu dacă te ajută...
833
00:51:55,963 --> 00:51:58,880
S-ar putea să nu te ajute pernele astea.
834
00:52:04,630 --> 00:52:05,838
Picioarele.
835
00:52:06,088 --> 00:52:07,213
- Poate...
- Așa.
836
00:52:07,296 --> 00:52:09,796
Să le așezăm așa...
837
00:52:10,255 --> 00:52:11,380
E mai bine?
838
00:52:24,213 --> 00:52:28,005
Iartă-mă, dar faptul că sunt aici, acum...
839
00:52:28,088 --> 00:52:32,296
Mă trimite cu gândul la mama.
Îmi amintesc de ea...
840
00:52:33,796 --> 00:52:34,963
Iartă-mă!
841
00:52:35,296 --> 00:52:36,630
Mă emoționez așa...
842
00:52:39,255 --> 00:52:40,713
Mă îmbrățișezi?
843
00:52:41,713 --> 00:52:43,463
Dacă nu te deranjează...
844
00:52:43,921 --> 00:52:45,463
Vrei să te îmbrățișez?
845
00:52:45,546 --> 00:52:47,755
Nu, lasă, nu contează. Scuze!
846
00:52:47,838 --> 00:52:51,505
Sigur că da.
Vreau să fii cât mai relaxată posibil.
847
00:52:51,588 --> 00:52:52,671
Da, scuză-mă...
848
00:52:53,505 --> 00:52:54,463
Bun.
849
00:52:55,213 --> 00:52:56,213
Da.
850
00:53:00,838 --> 00:53:02,921
Scuze! Ce s-a întâmplat?
851
00:53:03,005 --> 00:53:04,880
- Nu știu...
- Inelul meu!
852
00:53:06,880 --> 00:53:08,755
- Scuze...
- Nicio problemă.
853
00:53:15,463 --> 00:53:18,921
Mă simt mult mai bine.
Sunt mult mai relaxată. Mulțumesc.
854
00:53:19,005 --> 00:53:19,963
Te înțeleg.
855
00:53:21,255 --> 00:53:22,963
Și eu sunt emoționat.
856
00:53:23,046 --> 00:53:26,171
Mă emoționam când o pictam
pe mama ta, dar și acum.
857
00:53:47,546 --> 00:53:48,630
Claudia.
858
00:53:49,505 --> 00:53:50,505
Salut!
859
00:53:50,838 --> 00:53:53,588
- Rămâi peste noapte?
- Cred că da.
860
00:53:56,171 --> 00:53:58,046
Nu ai de ce să te rușinezi.
861
00:53:59,505 --> 00:54:00,505
Ei bine...
862
00:54:01,380 --> 00:54:03,630
S-au întâmplat multe și repede.
863
00:54:06,088 --> 00:54:10,588
- Mi-am mințit tatăl.
- De fapt, eu l-am mințit, nu tu.
864
00:54:12,713 --> 00:54:14,630
Da, dar nu eram...
865
00:54:16,421 --> 00:54:17,546
Nu știu.
866
00:54:18,088 --> 00:54:19,796
O să fii pregătită.
867
00:54:20,213 --> 00:54:21,046
Nu?
868
00:54:23,421 --> 00:54:25,296
- Să te odihnești!
- Mulțumesc.
869
00:54:25,713 --> 00:54:27,421
- Noapte bună!
- Noapte bună!
870
00:54:27,505 --> 00:54:28,880
Și baftă mâine!
871
00:54:45,963 --> 00:54:47,421
Te calmezi odată?
872
00:54:48,421 --> 00:54:51,171
Nu pricep cum poți fi atât de calmă!
873
00:54:51,255 --> 00:54:54,588
- Ori e tatăl tău, ori al meu.
- O să aflăm din analize.
874
00:54:57,755 --> 00:54:59,755
CLINICA TENDHALS
LABORATOR
875
00:55:01,213 --> 00:55:02,630
- Bună!
- Bună!
876
00:55:02,713 --> 00:55:05,338
Am venit să luăm niște rezultate.
877
00:55:16,255 --> 00:55:17,380
Mulțumim!
878
00:56:30,838 --> 00:56:31,713
E cineva?
879
00:56:38,421 --> 00:56:39,255
Bună!
880
00:56:50,796 --> 00:56:52,213
Îmi place!
881
00:56:57,671 --> 00:56:59,213
- Ești nebun!
- Nu.
882
00:56:59,630 --> 00:57:01,713
- Scuze!
- Vreau să te pictez iar.
883
00:57:07,171 --> 00:57:08,046
Sofía?
884
00:57:10,671 --> 00:57:11,546
Sara!
885
00:57:15,546 --> 00:57:18,421
- Ce cauți aici?
- Te-ai culcat cu tatăl meu?
886
00:57:18,796 --> 00:57:19,838
Fata mea!
887
00:57:22,005 --> 00:57:23,421
Sara, eu...
888
00:57:25,296 --> 00:57:26,630
Sara! Stai!
889
00:57:26,713 --> 00:57:29,671
- Lasă-mă!
- Ascultă-mă... Calmează-te! E OK...
890
00:57:30,213 --> 00:57:31,713
Nu înseamnă nimic.
891
00:57:32,171 --> 00:57:34,338
Nu-mi pasă cu cine te culci, Sofía.
892
00:57:35,255 --> 00:57:38,463
Nu mă interesează
cât de deschisă ești. Nu-mi pasă!
893
00:57:38,546 --> 00:57:43,046
Sara, ascultă-mă!
Asta a fost doar o experiență.
894
00:57:43,130 --> 00:57:45,005
Sper că ți-a plăcut experiența,
895
00:57:46,005 --> 00:57:48,588
fiindcă pentru mine chiar înseamnă ceva.
896
00:57:49,088 --> 00:57:50,463
Sara, nu fi supărată!
897
00:57:50,546 --> 00:57:54,338
Știai bine că e unul
dintre tații noștri și nu ți-a păsat.
898
00:57:54,421 --> 00:57:57,171
Nu poți face mereu numai ce vrei.
899
00:57:59,130 --> 00:58:02,213
Cei care iubesc
900
00:58:03,380 --> 00:58:09,171
Știu cât de mult riscă să sufere
901
00:58:11,921 --> 00:58:15,171
VIAȚA MEA FĂRĂ EA
902
00:58:15,255 --> 00:58:17,213
Cei care încearcă
903
00:58:17,296 --> 00:58:23,880
Să devină ceea ce nu sunt
904
00:58:25,130 --> 00:58:31,838
Se pierd
905
00:58:32,380 --> 00:58:36,338
Și
906
00:58:36,421 --> 00:58:40,421
Nu vor mai fi găsiți
907
00:58:47,130 --> 00:58:50,671
CERERE DE DIVORȚ
908
00:58:56,588 --> 00:59:00,171
Suntem prea mândri
909
00:59:00,921 --> 00:59:02,880
Să acceptăm
910
00:59:02,963 --> 00:59:07,671
Viața așa cum e
911
00:59:09,421 --> 00:59:12,171
Așa că
912
00:59:12,255 --> 00:59:16,046
Ne ascundem
913
00:59:16,421 --> 00:59:18,338
Și
914
00:59:18,421 --> 00:59:21,755
Nu vom mai fi găsiți
915
00:59:24,630 --> 00:59:30,255
Mergem mai departe...
916
01:00:09,838 --> 01:00:10,755
Pot să mă așez?
917
01:00:23,421 --> 01:00:25,046
Ce cauți aici, Alejandro?
918
01:00:26,463 --> 01:00:29,338
Aș putea să mint și să zic
că îmi plimb câinele.
919
01:00:29,421 --> 01:00:32,046
Sau că mereu cumpăr ziarul de acolo.
920
01:00:32,505 --> 01:00:34,463
Locul ăsta îmi amintește de tine.
921
01:00:40,588 --> 01:00:42,380
Sara, știu prin ce treci.
922
01:00:44,713 --> 01:00:46,005
Ba nu, nu știi.
923
01:00:46,630 --> 01:00:48,630
N-ai nici cea mai vagă idee.
924
01:00:49,171 --> 01:00:50,213
Nu știi.
925
01:00:52,255 --> 01:00:53,671
Vreau să-ți spun ceva.
926
01:00:56,130 --> 01:00:57,255
Mâine plec.
927
01:00:59,630 --> 01:01:01,838
Plec departe, ca s-o iau de la capăt.
928
01:01:02,588 --> 01:01:04,296
Altfel nu te voi putea uita.
929
01:01:04,880 --> 01:01:08,630
Am greșit. Trebuia să mă urc
cu tine în avion și n-am făcut-o.
930
01:01:09,046 --> 01:01:10,588
Nu mai pot face nimic.
931
01:01:11,880 --> 01:01:12,755
Sara...
932
01:01:17,713 --> 01:01:20,088
Sara, vei fi mereu iubirea vieții mele.
933
01:01:31,755 --> 01:01:33,671
Iartă-mă că te-am dezamăgit.
934
01:02:23,755 --> 01:02:24,630
Bună!
935
01:02:26,213 --> 01:02:28,713
Am venit să-l văd pe dl Víctor.
936
01:02:29,171 --> 01:02:30,338
Omul de serviciu?
937
01:02:31,505 --> 01:02:34,255
- Da, domnul de serviciu.
- Etajul 7.
938
01:03:02,088 --> 01:03:03,880
Víctor. Víctor.
939
01:03:05,005 --> 01:03:05,838
Bună!
940
01:03:07,546 --> 01:03:08,630
Ce surpriză!
941
01:03:09,005 --> 01:03:11,005
Cu ce ocazie pe-aici? Sunt și ele?
942
01:03:11,088 --> 01:03:13,255
Nu, doar eu.
943
01:03:15,421 --> 01:03:16,380
Te simți bine?
944
01:03:17,296 --> 01:03:18,713
Pot să te ajut cu ceva?
945
01:03:19,380 --> 01:03:20,671
Păi...
946
01:03:21,213 --> 01:03:23,963
- Ieri...
- Ieri a fost o zi de neuitat.
947
01:03:24,630 --> 01:03:26,380
Mi s-a împlinit un vis.
948
01:03:27,630 --> 01:03:29,671
Mi-am cunoscut fiica, pe Claudia.
949
01:03:32,046 --> 01:03:33,505
Stai! Scuze.
950
01:03:33,963 --> 01:03:36,588
Scuze. Despre asta voiam să vorbim.
951
01:03:36,838 --> 01:03:38,630
Claudia de ieri...
952
01:03:39,505 --> 01:03:40,630
Nu e Claudia.
953
01:03:41,171 --> 01:03:43,046
E Sara, sora mea.
954
01:03:43,963 --> 01:03:45,213
Eu sunt Claudia.
955
01:03:48,421 --> 01:03:49,838
Ce?
956
01:03:49,921 --> 01:03:51,255
Nu înțeleg. Ce?
957
01:03:51,338 --> 01:03:56,088
Am intrat în clădirea asta frumoasă,
958
01:03:56,421 --> 01:03:58,505
în biroul ăla elegant...
959
01:03:59,213 --> 01:04:01,130
Dar apoi ne-ai zis adevărul.
960
01:04:01,796 --> 01:04:04,005
Iar eu sunt proastă uneori.
961
01:04:04,338 --> 01:04:05,963
Și am rămas șocată.
962
01:04:06,921 --> 01:04:08,463
Voiam să-mi cer iertare.
963
01:04:11,380 --> 01:04:12,921
Deci tu ești?
964
01:04:13,296 --> 01:04:14,213
Claudia?
965
01:04:14,671 --> 01:04:15,630
Fiica mea?
966
01:04:20,505 --> 01:04:22,046
Nu am de ce să te iert.
967
01:04:23,005 --> 01:04:24,671
Te înțeleg perfect.
968
01:04:25,130 --> 01:04:27,005
Nu așa sperai să fie tatăl tău.
969
01:04:27,088 --> 01:04:28,005
Nu...
970
01:04:28,880 --> 01:04:30,046
Poate că...
971
01:04:30,796 --> 01:04:33,296
Mă așteptam să descopăr alt om,
972
01:04:33,380 --> 01:04:37,921
dar te asigur că tu ești
tatăl de care am nevoie acum în viața mea.
973
01:04:40,588 --> 01:04:41,546
Fata mea...
974
01:04:42,713 --> 01:04:43,880
Vino încoace!
975
01:05:01,171 --> 01:05:02,130
Lucía.
976
01:05:04,505 --> 01:05:05,588
Te simți bine?
977
01:05:06,796 --> 01:05:08,213
- Da.
- Ai înghețat.
978
01:05:08,755 --> 01:05:10,463
Vino să-ți fac o cafea!
979
01:05:11,213 --> 01:05:12,921
Ce cauți aici așa de devreme?
980
01:05:14,671 --> 01:05:17,046
- Normal că te-a iubit, Lucía.
- Ba nu.
981
01:05:17,838 --> 01:05:20,213
Niciodată nu i-a păsat de mine.
982
01:05:20,588 --> 01:05:23,338
Nici când și-a luat adio. Niciodată!
983
01:05:23,421 --> 01:05:25,463
- Nu vorbi așa!
- Ăsta e adevărul.
984
01:05:27,005 --> 01:05:30,171
Nu vezi? Toate surorile mele
știu cine e tatăl lor.
985
01:05:30,255 --> 01:05:31,546
Dar eu?
986
01:05:32,338 --> 01:05:34,005
Nu înțeleg. Cu mine ce-i?
987
01:05:35,671 --> 01:05:37,963
Adică eu nu am tată?
988
01:05:38,296 --> 01:05:41,046
Sunt adoptată? Nu știu. Cu mine ce-i?
989
01:05:43,130 --> 01:05:45,255
Nu-ți pierde speranța! O să afli.
990
01:05:47,880 --> 01:05:51,338
Viața e grea uneori.
Uită-te ce greu mi-a fost mie.
991
01:05:51,421 --> 01:05:53,588
Am plâns mult, foarte mult.
992
01:05:53,921 --> 01:05:55,255
Oceane de lacrimi.
993
01:05:55,921 --> 01:05:57,796
Dar am luptat pentru fericire.
994
01:06:01,421 --> 01:06:03,505
Ar fi bine să te duci la notar.
995
01:06:05,755 --> 01:06:06,630
Ce?
996
01:06:07,130 --> 01:06:08,505
Sună-ți surorile!
997
01:06:09,380 --> 01:06:11,796
Mai e ceva ce nu v-a zis mama voastră.
998
01:06:11,880 --> 01:06:13,463
Cel mai important lucru.
999
01:06:13,546 --> 01:06:14,505
Cum adică?
1000
01:06:15,005 --> 01:06:16,463
Vin și eu cu tine.
1001
01:06:16,546 --> 01:06:17,713
Lucía...
1002
01:06:18,296 --> 01:06:19,838
O să vezi. Crede-mă!
1003
01:06:21,588 --> 01:06:23,380
- Bună dimineața!
- Bună!
1004
01:06:23,463 --> 01:06:24,546
Luați loc, vă rog!
1005
01:06:24,630 --> 01:06:27,796
Mai bine ne așezăm.
Cine știe ce-a mai zis mami...
1006
01:06:29,463 --> 01:06:32,421
Mă bucur că ați aflat tot ce voiați.
1007
01:06:32,505 --> 01:06:36,588
- Putem trece la subiect?
- Sau nu chiar tot, înțeleg...
1008
01:06:36,671 --> 01:06:40,588
- Pui înregistrarea aia odată?
- Nu te îngrijora.
1009
01:06:40,671 --> 01:06:43,630
- O clipă. Stai așa...
- Mulțumesc.
1010
01:06:46,130 --> 01:06:48,671
Mă bucur că vedeți această înregistrare.
1011
01:06:49,088 --> 01:06:54,213
Asta înseamnă că ați descoperit
deja cine sunt tații voștri biologici.
1012
01:06:54,713 --> 01:06:56,213
Mă rog, trei dintre ei...
1013
01:06:57,005 --> 01:06:59,463
Sara, fetița mea dragă...
1014
01:06:59,921 --> 01:07:03,921
Ești puternică și independentă.
Tu îmi semeni cel mai mult.
1015
01:07:04,213 --> 01:07:07,838
Sper că această călătorie
te-a apropiat de surorile tale.
1016
01:07:08,796 --> 01:07:12,671
Și sper că ți-ai dat seama
că cel mai important lucru în viață
1017
01:07:13,255 --> 01:07:15,046
nu e să fii numărul unu...
1018
01:07:15,838 --> 01:07:20,088
Ci să fii înconjurată
de cei care au nevoie de tine
1019
01:07:20,171 --> 01:07:21,338
și care te iubesc.
1020
01:07:22,046 --> 01:07:23,671
Frumoasa mea Claudia...
1021
01:07:25,005 --> 01:07:27,630
Știu că ai o inimă de aur.
1022
01:07:27,963 --> 01:07:29,921
O aveai de când erai mică.
1023
01:07:30,338 --> 01:07:33,213
Sunt sigură că, după toate acestea,
1024
01:07:33,546 --> 01:07:37,046
vei putea să găsești din nou
bunătatea în inima ta
1025
01:07:37,921 --> 01:07:42,713
și să le accepți pe surorile tale
așa cum sunt ele.
1026
01:07:43,255 --> 01:07:45,588
Și te vei accepta și pe tine însăți,
1027
01:07:45,921 --> 01:07:50,255
fără să-ți pese de ce cred ceilalți
1028
01:07:52,046 --> 01:07:53,880
sau să-ți aștepți soțul
1029
01:07:55,088 --> 01:07:56,588
care nu te merită.
1030
01:07:57,546 --> 01:07:59,963
Sofía mea...
1031
01:08:00,296 --> 01:08:03,713
Ai fost mereu rebelă, curajoasă și liberă.
1032
01:08:04,005 --> 01:08:07,588
Dar trebuie să înțelegi
că nu trăiești într-o lume
1033
01:08:07,671 --> 01:08:11,046
care percepe libertatea la fel ca tine.
1034
01:08:12,588 --> 01:08:15,796
A venit vremea
să fii sinceră cu tine însăți.
1035
01:08:16,296 --> 01:08:18,546
Și dacă ții cu adevărat la cineva,
1036
01:08:19,505 --> 01:08:20,505
spune-i!
1037
01:08:20,588 --> 01:08:22,963
Curajul nu înseamnă doar să fii singur,
1038
01:08:23,921 --> 01:08:26,213
ci să știi și cum să fii cu cineva.
1039
01:08:27,505 --> 01:08:28,630
În ultimul rând...
1040
01:08:29,880 --> 01:08:31,338
Scumpa mea Lucía.
1041
01:08:32,088 --> 01:08:33,588
Fetița mea dragă...
1042
01:08:34,880 --> 01:08:40,255
Nici nu-ți închipui cât de specială
și unică ești pentru mine.
1043
01:08:41,630 --> 01:08:43,838
Nu ți-a fost frică să fii tu însăți,
1044
01:08:44,921 --> 01:08:48,171
deși ai simțit mereu răceala mea.
1045
01:08:49,338 --> 01:08:52,130
Știu că te-am rănit și-mi pare rău.
1046
01:08:53,630 --> 01:08:55,088
Îmi pare foarte rău.
1047
01:08:55,838 --> 01:08:57,338
Iartă-mă!
1048
01:08:58,255 --> 01:09:00,171
Tu ești fiica marii mele iubiri.
1049
01:09:01,463 --> 01:09:03,046
A adevăratei mele iubiri.
1050
01:09:04,171 --> 01:09:06,588
Vă iubesc pe toate nespus de mult.
1051
01:09:06,671 --> 01:09:09,713
Sper să fiți
la fel de fericite cum am fost eu.
1052
01:09:10,296 --> 01:09:11,671
Adio, scumpele mele!
1053
01:09:12,255 --> 01:09:15,296
Voi fi mereu în sufletele voastre.
1054
01:09:22,130 --> 01:09:23,213
Pe bune?
1055
01:09:25,296 --> 01:09:26,880
Cum să termine așa?
1056
01:09:28,421 --> 01:09:30,796
Și tatăl meu? Cine dracu' e tatăl meu?
1057
01:09:33,338 --> 01:09:35,880
- Tu ești?
- Eu? Nu.
1058
01:09:36,880 --> 01:09:37,963
Eu sunt.
1059
01:09:38,838 --> 01:09:39,838
Ce?
1060
01:09:40,380 --> 01:09:41,796
Eu sunt tatăl tău.
1061
01:09:45,796 --> 01:09:48,296
Am cunoscut-o pe mama ta acum 25 de ani.
1062
01:09:49,255 --> 01:09:51,130
Ne-am îndrăgostit.
1063
01:09:52,963 --> 01:09:54,338
Ne-am iubit mult.
1064
01:09:55,338 --> 01:09:58,630
Așa de mult, că am rămas împreună...
1065
01:09:59,671 --> 01:10:00,963
Și după operație.
1066
01:10:01,046 --> 01:10:02,421
Operație?
1067
01:10:03,546 --> 01:10:05,005
A făcut-o din dragoste.
1068
01:10:05,546 --> 01:10:07,088
Că sunt bărbat sau femeie,
1069
01:10:08,213 --> 01:10:10,046
îți sunt alături, fata mea.
1070
01:10:16,588 --> 01:10:17,755
Tată...
1071
01:10:19,005 --> 01:10:20,005
Mamă...
1072
01:10:27,046 --> 01:10:27,880
Alo?
1073
01:10:27,963 --> 01:10:30,588
A venit Alejandro să-și ia adio.
1074
01:10:30,671 --> 01:10:32,963
- Dacă nu mergi la maică-sa...
- Dar...
1075
01:10:33,046 --> 01:10:36,338
O să-l pierzi de tot. Du-te după el!
1076
01:10:36,421 --> 01:10:38,463
Te iubește, prostuțo!
1077
01:10:38,546 --> 01:10:39,630
Ce e?
1078
01:10:40,796 --> 01:10:41,630
Sara...
1079
01:10:43,296 --> 01:10:44,671
Mă așteaptă cineva.
1080
01:10:45,255 --> 01:10:46,171
Sara!
1081
01:10:47,046 --> 01:10:48,338
A venit mașina.
1082
01:10:48,421 --> 01:10:51,296
- Sună-mă când aterizezi.
- Bine, mamă.
1083
01:10:55,796 --> 01:10:57,338
Vino încoace!
1084
01:11:03,630 --> 01:11:06,255
- Pa! Te sun de la aeroport.
- Bine.
1085
01:11:12,880 --> 01:11:13,838
Alejandro!
1086
01:11:23,296 --> 01:11:26,005
Stai! Nu pleca!
1087
01:11:26,380 --> 01:11:28,088
Stai!
1088
01:11:30,630 --> 01:11:31,671
Nu pleca!
1089
01:11:33,546 --> 01:11:34,880
Nu pleca!
1090
01:11:36,338 --> 01:11:40,630
Eu voiam să vii după mine
și să faci ca-n filmele romantice.
1091
01:11:40,713 --> 01:11:42,671
Să renunți la tot pentru iubire.
1092
01:11:43,171 --> 01:11:45,130
Dar în viață nu se întâmplă așa.
1093
01:11:45,838 --> 01:11:46,963
Viața e altfel.
1094
01:11:52,046 --> 01:11:53,255
Iartă-mă!
1095
01:11:55,005 --> 01:11:56,130
Ce?
1096
01:11:56,796 --> 01:11:58,338
Sunt îndrăgostită de tine.
1097
01:11:58,421 --> 01:12:00,755
Vreau să fim împreună. Nu pleca!
1098
01:12:00,838 --> 01:12:01,838
Te iubesc mult.
1099
01:12:02,338 --> 01:12:03,880
Te iubesc!
1100
01:12:28,171 --> 01:12:29,755
Știu când să plec
1101
01:12:31,046 --> 01:12:32,380
Și când să rămân
1102
01:12:34,088 --> 01:12:35,380
Să fac tot ce trebuie
1103
01:12:38,963 --> 01:12:41,588
Găsesc pe cineva
1104
01:12:41,671 --> 01:12:44,130
Dar nimic nu se schimbă
1105
01:12:44,505 --> 01:12:46,671
Stau în bătaia vântului
1106
01:12:47,046 --> 01:12:49,463
Dar nu îmi iau adio
1107
01:12:52,755 --> 01:12:54,796
Și încerc
1108
01:12:56,088 --> 01:12:57,671
Încerc
1109
01:13:03,338 --> 01:13:05,130
Nu așa e viața...
1110
01:13:05,213 --> 01:13:08,755
Angelita, cât mă bucur că ai venit!
1111
01:13:08,838 --> 01:13:13,463
Mi-ai îndulcit viața atâția ani
cu crema ta de zahăr ars.
1112
01:13:13,546 --> 01:13:16,296
- Nici nu-ți închipui!
- Crema...
1113
01:13:16,380 --> 01:13:19,130
Nu e singurul lucru la care mă pricep.
1114
01:13:20,463 --> 01:13:21,338
Vai de mine!
1115
01:13:24,588 --> 01:13:27,046
N-o să pic în plasa iubirii moderne
1116
01:13:27,130 --> 01:13:29,880
Hei, Don Juan! Ai grijă unde pui mâna!
1117
01:13:32,380 --> 01:13:33,421
Ești superbă!
1118
01:13:35,463 --> 01:13:36,963
Îți datorez niște scuze.
1119
01:13:37,755 --> 01:13:39,380
Mersi că ai venit la nuntă.
1120
01:13:39,463 --> 01:13:42,713
Cum să nu?
Uite ce bine-mi stă în costumul ăsta!
1121
01:13:42,796 --> 01:13:44,588
De asta ai venit?
1122
01:13:44,671 --> 01:13:48,755
Scuze. Nu știu de ce
nu am rămas singură mai de mult.
1123
01:13:49,130 --> 01:13:50,838
Sunt doi tipi...
1124
01:13:51,630 --> 01:13:54,880
Fix acum, când am primit eu ăsta?
1125
01:13:54,963 --> 01:13:57,755
- Ce?
- Vai, ce piatră mare!
1126
01:13:58,588 --> 01:13:59,713
Ura!
1127
01:13:59,796 --> 01:14:01,921
- Nu pot să cred!
- Fir-ar!
1128
01:14:02,005 --> 01:14:03,755
Am ceva pentru tine.
1129
01:14:04,088 --> 01:14:06,255
- Racheta iubirii!
- Iar?
1130
01:14:06,338 --> 01:14:08,338
- Ca să fii fericită.
- Aprinde-o!
1131
01:14:08,421 --> 01:14:10,921
- Ține!
- Fii mai discretă!
1132
01:14:33,005 --> 01:14:35,088
Dar nu prea ține
1133
01:14:35,463 --> 01:14:37,755
E doar puterea norocului
1134
01:14:37,838 --> 01:14:40,380
Tot stau în bătaia vântului
1135
01:14:40,463 --> 01:14:43,130
Dar nu-mi iau adio
1136
01:14:46,088 --> 01:14:48,255
Ci încerc
1137
01:14:49,421 --> 01:14:50,630
Încerc
1138
01:14:53,921 --> 01:14:56,296
Iubirea modernă nu-i pentru mine
1139
01:14:56,380 --> 01:14:58,921
Mă însoțește
Iubirea modernă
1140
01:14:59,005 --> 01:15:01,421
Mă calcă-n picioare
Iubirea modernă
1141
01:15:01,505 --> 01:15:06,755
Mă duce la biserică la timp
La biserică la timp
1142
01:15:06,838 --> 01:15:09,255
Mă îngrozește
La biserică, la timp
1143
01:15:09,338 --> 01:15:11,796
Mă face să dansez
La biserică la timp
1144
01:15:11,880 --> 01:15:17,046
Mă face să cred în Dumnezeu și-n om
Dumnezeu și om
1145
01:15:17,130 --> 01:15:19,380
Fără confesiune
Dumnezeu și om
1146
01:15:19,463 --> 01:15:22,130
Fără religie
Dumnezeu și om
1147
01:15:22,213 --> 01:15:27,380
Nu cred în iubirea modernă
Iubirea modernă
1148
01:15:27,463 --> 01:15:29,838
Mă însoțește
Iubirea modernă
1149
01:15:29,921 --> 01:15:32,213
Mă calcă-n picioare
Iubirea modernă
1150
01:15:32,296 --> 01:15:37,546
Mă duce la biserică la timp
La biserică la timp
1151
01:15:37,630 --> 01:15:40,088
Mă îngrozește
La biserică la timp
1152
01:15:40,171 --> 01:15:42,713
Mă face să dansez
La biserică la timp
1153
01:15:42,796 --> 01:15:47,796
Mă face să cred în Dumnezeu și-n om
Dumnezeu și om
1154
01:15:47,880 --> 01:15:50,463
Fără confesiune
Dumnezeu și om
1155
01:15:50,546 --> 01:15:53,046
Fără religie
Dumnezeu și om
1156
01:15:53,130 --> 01:15:58,171
Nu cred în iubirea modernă
Iubirea modernă
1157
01:15:58,921 --> 01:16:00,963
Iubirea modernă
1158
01:16:01,505 --> 01:16:03,380
Iubirea modernă
1159
01:16:04,005 --> 01:16:09,088
Iubirea modernă
1160
01:16:09,171 --> 01:16:14,130
Iubirea modernă
1161
01:16:14,213 --> 01:16:17,421
Iubirea modernă
1162
01:16:17,505 --> 01:16:21,171
Iubirea modernă
1163
01:16:22,588 --> 01:16:27,588
Iubirea modernă
1164
01:16:27,671 --> 01:16:29,296
Iubirea modernă
1165
01:16:29,380 --> 01:16:31,463
Mă însoțește
Iubirea modernă
1166
01:16:32,713 --> 01:16:34,088
Iubirea modernă
1167
01:16:34,171 --> 01:16:37,463
Mă calcă-n picioare
Iubirea modernă
1168
01:16:37,796 --> 01:16:39,088
Iubirea modernă
1169
01:16:39,171 --> 01:16:41,880
Mă însoțește
Iubirea modernă
1170
01:16:43,338 --> 01:16:46,338
Subtitrarea: Georgiana Mîndru