1 00:00:10,468 --> 00:00:13,384 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:28,176 --> 00:00:29,176 Yeah. 3 00:00:30,884 --> 00:00:33,884 You are absolutely right. I should have told you in person, 4 00:00:33,968 --> 00:00:37,009 but you know I don't have time for anything. 5 00:00:38,051 --> 00:00:39,718 This is so sad. 6 00:00:41,051 --> 00:00:43,968 Right. But in a few days, things will look much better. 7 00:00:44,718 --> 00:00:46,718 Leave me the keys, please. Thank you. 8 00:00:46,801 --> 00:00:47,634 Bye. 9 00:01:31,426 --> 00:01:34,843 CLAUDIA: MOM PASSED AWAY. PLEASE CALL HOME. 10 00:02:10,009 --> 00:02:12,134 Come on now. Piss off. 11 00:02:13,593 --> 00:02:14,426 Go on! 12 00:02:21,676 --> 00:02:22,551 Honey. 13 00:02:22,884 --> 00:02:24,884 I wish I could go with you. 14 00:02:24,968 --> 00:02:27,593 -I'm going to a funeral, not a party. -I know. 15 00:02:28,134 --> 00:02:31,843 But what will your family think if, after a year together, I'm not with you? 16 00:02:32,676 --> 00:02:35,051 -My sisters don't know about you. -What? 17 00:02:42,176 --> 00:02:45,051 Maricruz, listen. About the situation with my husband. 18 00:02:45,134 --> 00:02:47,676 -Yes? -Don't say a word to my sisters. 19 00:02:48,551 --> 00:02:49,384 Yes, madam. 20 00:02:49,843 --> 00:02:52,134 We'll tell them that... 21 00:02:52,218 --> 00:02:53,926 he's on a trip, and that's it. 22 00:02:54,009 --> 00:02:56,593 But I thought your husbandwas on a trip. 23 00:02:57,968 --> 00:02:59,176 He is on a trip. 24 00:02:59,759 --> 00:03:01,926 That's what I said. He's on a trip. 25 00:03:03,051 --> 00:03:04,468 Yes, madam. 26 00:03:05,634 --> 00:03:06,718 How rude. 27 00:04:10,968 --> 00:04:12,093 Look who's here. 28 00:04:21,468 --> 00:04:22,718 Who told him? 29 00:04:23,134 --> 00:04:24,384 He's family. 30 00:04:24,634 --> 00:04:27,884 I mean, he's practically family. It's only natural. 31 00:05:17,426 --> 00:05:18,676 Who are all these people? 32 00:05:18,759 --> 00:05:21,551 Second uncles of Mom or something. 33 00:05:21,926 --> 00:05:23,218 -I don't know. -Or something. 34 00:05:23,509 --> 00:05:26,051 -What? -Mom had no second uncles, Claudia. 35 00:05:26,134 --> 00:05:29,301 -Or what's up with all those thongs? -What are you talking about? 36 00:05:29,384 --> 00:05:32,384 -The collection of thongs your mother had. -Come on. 37 00:05:32,468 --> 00:05:34,218 -Come on, Claudia. Please. -But... 38 00:05:34,384 --> 00:05:38,343 -Who wears a thong at the age of 70? -Sophia Loren. 39 00:05:39,051 --> 00:05:41,301 -And Mom. -Knock it off. Enough. 40 00:05:41,384 --> 00:05:43,259 That's what I'm saying, but... 41 00:05:48,343 --> 00:05:49,343 Please. 42 00:05:56,218 --> 00:05:58,759 Look. I bet you 20 bucks... 43 00:05:59,259 --> 00:06:00,926 that blonde is wearing a thong. 44 00:06:01,676 --> 00:06:03,718 -No? -I'll be right back. 45 00:06:14,634 --> 00:06:15,468 Excuse me. 46 00:06:17,301 --> 00:06:18,134 Excuse me. 47 00:06:18,759 --> 00:06:19,634 Excuse me. 48 00:06:29,051 --> 00:06:30,634 My deepest condolences. 49 00:06:31,134 --> 00:06:32,593 She was a wonderful woman. 50 00:06:33,634 --> 00:06:34,718 Wonderful. 51 00:06:35,509 --> 00:06:37,843 Thank you. Thanks for coming. 52 00:06:38,634 --> 00:06:39,884 Were you a friend of Mom's? 53 00:06:40,259 --> 00:06:41,343 Something like that. 54 00:06:42,134 --> 00:06:42,968 Wow... 55 00:06:43,801 --> 00:06:45,093 you look familiar. 56 00:06:45,551 --> 00:06:47,801 You are... 57 00:06:52,301 --> 00:06:53,134 Go away. 58 00:06:53,593 --> 00:06:54,968 You can't be here... 59 00:06:55,384 --> 00:06:57,718 at my wife's funeral. Be gone. 60 00:06:58,301 --> 00:06:59,468 -Be gone. -Dad. 61 00:07:00,551 --> 00:07:01,801 Dad. 62 00:07:05,593 --> 00:07:06,801 Take care of him. 63 00:07:06,884 --> 00:07:08,051 He'll need it. 64 00:07:08,426 --> 00:07:10,759 He's the best man your mother could have wished for. 65 00:07:11,093 --> 00:07:12,134 I have to go. 66 00:07:13,176 --> 00:07:14,093 Thank you. 67 00:07:14,718 --> 00:07:15,634 Thank you. 68 00:07:16,343 --> 00:07:18,426 -Who was that? -I don't know. 69 00:07:19,593 --> 00:07:21,051 You liked her too, right? 70 00:07:23,551 --> 00:07:25,801 I don't know any of Mom's friends. 71 00:07:26,176 --> 00:07:27,676 -Do you? -No, I don't. 72 00:07:27,759 --> 00:07:29,343 Well, you live in Madrid. I don't. 73 00:07:29,426 --> 00:07:33,634 Right, I live in Madrid. But I also have a busy social life. 74 00:07:34,343 --> 00:07:36,759 -Classes of courses that I'm enrolled in. -Please. 75 00:07:36,843 --> 00:07:38,801 I mean... I don't know. 76 00:07:39,093 --> 00:07:40,134 Where's your husband? 77 00:07:41,551 --> 00:07:42,551 Flying. 78 00:07:44,009 --> 00:07:44,843 Flying? 79 00:07:46,051 --> 00:07:47,176 You didn't tell him? 80 00:07:48,926 --> 00:07:51,468 I didn't want to upset him, you know? 81 00:07:51,551 --> 00:07:54,384 What do you mean "upset him", Claudia? Your mother is dead. 82 00:07:54,468 --> 00:07:57,926 -When do you expect to upset him exactly? -I'll figure it out. 83 00:07:58,259 --> 00:08:01,509 Or have you guys come to Madrid for two hours to arrange my life? 84 00:08:01,801 --> 00:08:04,676 You've got a nerve! 85 00:08:29,343 --> 00:08:31,759 -Which one is the lesbian? -The "thespian"? 86 00:08:33,301 --> 00:08:34,801 -The lesbian. -What? 87 00:08:35,718 --> 00:08:36,884 The lesbian! 88 00:08:39,384 --> 00:08:41,384 Ana. Hello, how are you? 89 00:08:46,051 --> 00:08:49,134 -I can't stand those old gossipers. -Ignore them. 90 00:09:04,134 --> 00:09:04,968 Sofía. 91 00:09:06,093 --> 00:09:07,218 Sofía! 92 00:09:37,384 --> 00:09:38,259 Bastards! 93 00:09:39,426 --> 00:09:41,468 -You're all bastards! -Dad! 94 00:09:41,551 --> 00:09:43,468 -You're all-- -Please, Dad, stop it! 95 00:09:43,551 --> 00:09:45,801 -Let me go! Get out! -Dad, stop! 96 00:09:45,884 --> 00:09:48,801 -Careful! Stop it! -Get out of here! 97 00:09:48,884 --> 00:09:50,218 My God! Stop! 98 00:09:51,009 --> 00:09:53,343 My God, he is completely insane. 99 00:09:56,718 --> 00:09:57,634 You all right? 100 00:10:00,718 --> 00:10:02,093 Sorry. I'm sorry. 101 00:10:03,176 --> 00:10:04,759 -It's OK, Dad. -Dad. 102 00:10:04,843 --> 00:10:06,884 -I'm sorry. -You need to rest. Sorry. 103 00:10:07,426 --> 00:10:11,343 -Where did he get this saber? -Saber? It's a butcher's knife, Claudia. 104 00:10:11,426 --> 00:10:13,843 -Dad is not well. -I think he looks in shape. 105 00:10:13,926 --> 00:10:17,301 -I'm going to see him. -Claudia. Sara is with him, it's fine. 106 00:10:17,384 --> 00:10:20,718 Oh, so Sara is with him? You're never here, or Sara, or anyone. 107 00:10:20,801 --> 00:10:23,884 -So I never know when you girls are here. -Oh, so now it's my fault? 108 00:10:27,093 --> 00:10:29,468 I don't want to rest. 109 00:10:30,718 --> 00:10:32,593 Just for a little while. Just a nap. 110 00:10:32,676 --> 00:10:35,051 -Just a short nap. -No, let's make a pact. 111 00:10:35,134 --> 00:10:36,468 Five minutes. 112 00:10:37,218 --> 00:10:38,926 Just a short nap. 113 00:10:40,343 --> 00:10:43,718 And... we'll continue... 114 00:11:07,301 --> 00:11:08,634 Alejandro? 115 00:11:11,176 --> 00:11:13,718 Hey! What are you doing? 116 00:11:14,384 --> 00:11:17,051 -What about Alejandro, Dad? -His show! 117 00:11:17,134 --> 00:11:20,426 It's on TV right now. Put it on for me, please. 118 00:11:27,718 --> 00:11:30,009 Because it's not you. I love you. 119 00:11:30,843 --> 00:11:32,718 All I know is I want to be with you... 120 00:11:33,384 --> 00:11:34,843 -...love you forever. -Too bad... 121 00:11:35,343 --> 00:11:38,218 -...that he's marrying Manuelita... -I'll wait for you. 122 00:11:38,301 --> 00:11:40,343 -...rather than any other girl. -I love you. 123 00:11:40,426 --> 00:11:44,509 I love you more than anyone in this world. I've realized I can't live without you. 124 00:12:10,843 --> 00:12:11,676 Hi. 125 00:12:12,926 --> 00:12:13,801 Hi. 126 00:12:16,509 --> 00:12:17,384 How are you? 127 00:12:17,801 --> 00:12:19,218 I'm good. 128 00:12:19,801 --> 00:12:21,551 Everything OK? If you need anything... 129 00:12:21,634 --> 00:12:25,259 -Long time, no see. You still in New York? -Yeah. 130 00:12:26,051 --> 00:12:27,468 Haven't you missed all this? 131 00:12:28,134 --> 00:12:29,634 -No. -Come on. 132 00:12:29,718 --> 00:12:32,051 What about a nice glass of wine? Or some ham? 133 00:12:32,134 --> 00:12:34,093 -What? -Paella at Casa Rita, 134 00:12:34,176 --> 00:12:37,009 -or tapas at Los Palomos. -Alejandro, this is full of people. 135 00:12:37,093 --> 00:12:39,051 I'm not doing a culinary tour right now. 136 00:12:39,426 --> 00:12:41,759 I haven't seen you in five years. Nothing to say? 137 00:12:41,843 --> 00:12:43,718 I have nothing to say to you. 138 00:12:45,343 --> 00:12:47,176 Sara, it was you who left. 139 00:12:48,218 --> 00:12:50,801 Do you really want to talk about what happened right now? 140 00:12:51,801 --> 00:12:52,801 What? You left! 141 00:12:52,884 --> 00:12:55,468 I waited for you for months. Not a single call. 142 00:12:55,759 --> 00:12:58,509 Not a visit. Not an email. Nothing. 143 00:12:59,843 --> 00:13:01,384 -Sara... -Just leave, please. 144 00:13:05,176 --> 00:13:06,843 -Sara, let me-- -Just go, please. 145 00:13:37,884 --> 00:13:39,718 This is so disrespectful. 146 00:13:40,301 --> 00:13:43,343 -Shit, here we are! I'm so stressed out. -Well, about time! 147 00:13:43,426 --> 00:13:45,718 -What happened? -I got held up. 148 00:13:45,801 --> 00:13:47,051 We were getting ready. 149 00:13:47,134 --> 00:13:50,801 -You have to wake up earlier. -We're only ten minutes late, OK? 150 00:13:50,884 --> 00:13:52,134 -Twelve minutes. -Don't argue. 151 00:13:52,218 --> 00:13:54,259 Is there a bigger drama queen out there? 152 00:13:54,343 --> 00:13:57,718 Claudia, I'm having a great morning, so don't fuck it up for me. 153 00:13:57,801 --> 00:13:59,551 We're going to read our mother's will. 154 00:13:59,634 --> 00:14:04,176 Please, for once in your life, can you not argue like some teenage girls? 155 00:14:04,259 --> 00:14:05,926 Let's get it over with and go home. 156 00:14:06,009 --> 00:14:09,426 Exactly. We read the will and we can all go home. This way. 157 00:14:09,718 --> 00:14:12,884 The notary is at number 2C, I think. Let me see. 158 00:14:14,509 --> 00:14:18,884 You must know that your mother considered this will at length. 159 00:14:19,843 --> 00:14:22,759 We spent so many hours together. 160 00:14:23,676 --> 00:14:24,718 So many hours? 161 00:14:25,509 --> 00:14:26,593 How many hours? 162 00:14:28,676 --> 00:14:32,676 First, you must know your mother wanted half her inheritance 163 00:14:33,009 --> 00:14:36,093 to cover the care and meet the needs of your father. 164 00:14:36,176 --> 00:14:38,676 Well, I think we are all OK with that. 165 00:14:38,759 --> 00:14:39,843 So that's great. 166 00:14:40,468 --> 00:14:43,968 So, what about the other half? 167 00:14:44,509 --> 00:14:45,801 Well, the other half... 168 00:14:46,801 --> 00:14:48,718 I think the best thing to do is to... 169 00:14:50,259 --> 00:14:51,259 hear it from her. 170 00:14:52,343 --> 00:14:53,218 Excuse me? 171 00:14:54,176 --> 00:14:56,009 Are you really going to play a video? 172 00:14:56,509 --> 00:15:00,676 I understand all this must be confusing for you. Don't worry. 173 00:15:01,384 --> 00:15:03,968 That is why I request your attention for a minute. 174 00:15:04,259 --> 00:15:06,468 You'll see that it's a lot easier to understand. 175 00:15:06,551 --> 00:15:08,051 Very well. Here? 176 00:15:08,801 --> 00:15:09,759 Ready? 177 00:15:10,093 --> 00:15:11,051 Yes. 178 00:15:13,176 --> 00:15:14,634 My dearest daughters... 179 00:15:15,218 --> 00:15:18,884 if you are watching this video, that means I'm no longer by your side. 180 00:15:20,134 --> 00:15:22,259 And that is why I want to tell you... 181 00:15:23,884 --> 00:15:26,759 you are the best thing that ever happened to me. 182 00:15:27,301 --> 00:15:28,259 The best. 183 00:15:29,259 --> 00:15:31,134 You have filled me with happiness. 184 00:15:32,093 --> 00:15:35,718 You have given me so many memories. You have made me so proud. 185 00:15:36,926 --> 00:15:40,384 Maybe I wasn't the best mom in the world. 186 00:15:41,093 --> 00:15:42,593 But I feel fulfilled. 187 00:15:43,551 --> 00:15:45,759 There is just one thing that... 188 00:15:46,634 --> 00:15:48,801 I have always carried with me. 189 00:15:49,759 --> 00:15:51,801 That I never dared to confess. 190 00:15:53,051 --> 00:15:54,926 But I don't want to take it to my grave. 191 00:15:56,343 --> 00:15:58,468 Because it has to do with all of you. 192 00:15:59,218 --> 00:16:03,384 I have always kept your real roots hidden from you. 193 00:16:03,468 --> 00:16:06,218 Today is the day that I confess to you that Dad... 194 00:16:07,759 --> 00:16:08,634 Pedro... 195 00:16:09,218 --> 00:16:11,718 is not your biological father. 196 00:16:13,468 --> 00:16:14,593 What did she say? 197 00:16:14,676 --> 00:16:17,093 But if you follow my instructions, 198 00:16:17,176 --> 00:16:19,884 you'll know your true identity soon. 199 00:16:22,968 --> 00:16:25,093 This is a joke, right? 200 00:16:25,176 --> 00:16:28,301 This is some kind of bad joke, right? 201 00:16:28,384 --> 00:16:31,759 It's amazing. What a fucking marvelous woman. 202 00:16:31,843 --> 00:16:35,676 Will you please explain to us what she means? Our dad isn't really our dad? 203 00:16:35,759 --> 00:16:38,843 What your mother meant is that your father... 204 00:16:40,218 --> 00:16:42,259 is not the man who conceived you. 205 00:16:44,634 --> 00:16:47,509 Shit, Mom. Unbelievable. 206 00:16:47,593 --> 00:16:50,093 Your mother was a special woman. Ravishing. 207 00:16:50,509 --> 00:16:51,884 -Right. -What about Dad? 208 00:16:52,593 --> 00:16:53,676 Your dad is sterile. 209 00:16:54,926 --> 00:16:59,551 -What? -All right. This is some intense joke. 210 00:16:59,634 --> 00:17:02,468 -Sit down. -Yes, I'd better sit down. 211 00:17:03,259 --> 00:17:05,843 Your parents made an agreement when they found out. 212 00:17:05,926 --> 00:17:10,468 It's obvious. Mom would fuck around while Dad stayed home, waiting for her. 213 00:17:10,551 --> 00:17:14,593 Would you watch what you say about Mom, since she is right there? 214 00:17:14,676 --> 00:17:16,343 -It's-- -What do you want me to say? 215 00:17:16,426 --> 00:17:19,509 -Am I being disrespectful to her? -Will you two stop this show? 216 00:17:19,593 --> 00:17:21,176 Will you calm down, please? 217 00:17:21,259 --> 00:17:24,593 One thing is certain, this fun party is our late mother's doing. 218 00:17:24,676 --> 00:17:26,009 -You're right, Sofía. -Yeah. 219 00:17:26,551 --> 00:17:30,926 We just said, "One minute. We'll arrange the inheritance and go home." 220 00:17:31,259 --> 00:17:32,134 Great. 221 00:17:32,218 --> 00:17:34,843 So why didn't they use artificial insemination? 222 00:17:35,509 --> 00:17:38,968 It was a different time. It wasn't as common back then as it is today. 223 00:17:39,343 --> 00:17:41,134 They tried twice, but it didn't work. 224 00:17:41,593 --> 00:17:43,968 So who is our father? 225 00:17:44,509 --> 00:17:46,134 Our biological father, I mean. 226 00:17:46,634 --> 00:17:48,051 That's the thing. 227 00:17:49,509 --> 00:17:50,551 So... 228 00:17:51,426 --> 00:17:54,259 you may not share the same biological father. 229 00:17:54,551 --> 00:17:59,426 Hold on, if you are trying to tell us that our mother was somewhat of a loose woman, 230 00:17:59,509 --> 00:18:02,051 I think we really got the message, right? 231 00:18:02,134 --> 00:18:04,801 I mean, I know this is not easy. 232 00:18:04,884 --> 00:18:09,051 Your mother wanted each one of you to find out who you father is yourselves. 233 00:18:09,134 --> 00:18:12,593 OK, all right. The whole paternity issue is super fun. 234 00:18:12,676 --> 00:18:15,593 But what about the inheritance? What did she say? 235 00:18:15,884 --> 00:18:19,384 I will only be able to tell you what share you are each entitled to 236 00:18:19,468 --> 00:18:21,843 when you solve the paternity conundrum. 237 00:18:21,926 --> 00:18:24,926 Like a contest, or something like that. 238 00:18:25,009 --> 00:18:26,301 This is fucking great. 239 00:18:26,384 --> 00:18:28,843 Pulling the strings even after death. 240 00:18:28,926 --> 00:18:31,259 -Fucking great. -Let me just make sure I got this. 241 00:18:31,759 --> 00:18:34,884 We need to do a scavenger hunt in order to meet our father. 242 00:18:35,134 --> 00:18:36,259 -Right? -Exactly right. 243 00:18:36,634 --> 00:18:37,968 I understand you. 244 00:18:38,051 --> 00:18:39,509 But what your mother wanted 245 00:18:39,801 --> 00:18:43,426 was to make sure that, despite being apart for so long, 246 00:18:43,509 --> 00:18:47,051 you would finally spend some time together. 247 00:18:47,926 --> 00:18:49,176 Fucking awesome. Great. 248 00:18:49,259 --> 00:18:52,051 -Fabulous. -Sounds like a plan. 249 00:18:52,134 --> 00:18:53,801 Don't touch me, please. 250 00:18:53,884 --> 00:18:55,801 Could you tell us where to start? 251 00:18:56,843 --> 00:18:59,884 It says here that we have to start with a guy named Pablo. 252 00:18:59,968 --> 00:19:03,051 Pablo. Who knows who that Pablo is? 253 00:19:04,259 --> 00:19:05,718 I'm not doing this shit. 254 00:19:05,801 --> 00:19:08,551 -Mom made it clear-- -Mom never cared about me. 255 00:19:09,634 --> 00:19:12,009 She wouldn't even care if I went with you or not. 256 00:19:12,093 --> 00:19:15,634 The thing is, if you don't go, none of us will get the inheritance, Lucía. 257 00:19:15,718 --> 00:19:17,093 Money can move mountains, huh? 258 00:19:18,801 --> 00:19:19,801 What about Dad? 259 00:19:21,051 --> 00:19:23,968 What do we tell Dad? About this scavenger hunt thing? 260 00:19:24,051 --> 00:19:28,426 No, we won't say a thing to Dad. He is pretty upset as it is. 261 00:19:29,468 --> 00:19:32,509 Hi, girls! Have you seen your mom? 262 00:19:33,718 --> 00:19:34,676 Dad. 263 00:19:34,759 --> 00:19:37,843 It's just I can't find my Prince of Wales pants, 264 00:19:37,926 --> 00:19:41,426 and I need them. I hope they're being ironed, otherwise... 265 00:19:41,509 --> 00:19:43,634 -We'll find them and bring them to you. -Yeah? 266 00:19:43,718 --> 00:19:46,759 -Yeah. -Now I'll ask you a favor. Please. 267 00:19:46,843 --> 00:19:49,301 Alejandro's show is starting today. 268 00:19:49,384 --> 00:19:52,926 And I would like to look elegant, majestic. 269 00:19:56,009 --> 00:19:57,926 -We'll get them right away. OK, Dad? -Yeah? 270 00:19:58,009 --> 00:20:00,093 OK, but I feel terrible. 271 00:20:05,593 --> 00:20:07,343 To me, that's our dad. 272 00:20:07,551 --> 00:20:09,634 As much as we want to find some new sperm now. 273 00:20:09,718 --> 00:20:13,009 Obviously. But that new sperm may help us understand 274 00:20:13,093 --> 00:20:15,051 why we are all so different. I don't know. 275 00:20:15,134 --> 00:20:18,218 I wish I could understand why I didn't belong in this fucking house. 276 00:20:19,426 --> 00:20:22,093 So what do we do? Do we search or not? 277 00:20:26,051 --> 00:20:27,134 Let's see. 278 00:20:31,718 --> 00:20:32,884 -Here? -Yeah. 279 00:20:32,968 --> 00:20:34,134 Number three, right? 280 00:20:38,634 --> 00:20:39,843 -Shall we go in? -Let's go. 281 00:20:39,926 --> 00:20:41,301 An artist. 282 00:20:42,634 --> 00:20:43,468 Anyway... 283 00:20:45,509 --> 00:20:46,426 Hello? 284 00:20:50,093 --> 00:20:51,009 Fuck! 285 00:20:53,009 --> 00:20:53,926 Is anyone here? 286 00:20:55,718 --> 00:20:56,551 Hello? 287 00:20:57,343 --> 00:20:59,384 Yes! I'm coming! 288 00:20:59,843 --> 00:21:01,218 Wait a minute, please. 289 00:21:01,718 --> 00:21:04,468 -I would fuck him. -Please, Lucía. That could be your father. 290 00:21:04,843 --> 00:21:06,926 -Who cares? -That could be Mom's son. 291 00:21:07,009 --> 00:21:08,176 Was he at the funeral? 292 00:21:08,259 --> 00:21:12,634 Excuse me, I was distracted. When inspiration strikes... 293 00:21:12,718 --> 00:21:14,259 I was painting my own body. 294 00:21:14,343 --> 00:21:17,968 What's better than your own body to explore? Painting is all about that. 295 00:21:18,051 --> 00:21:20,051 Hello, hello there. 296 00:21:20,926 --> 00:21:22,218 Wow. 297 00:21:22,301 --> 00:21:23,509 I'm Pablo. 298 00:21:25,051 --> 00:21:26,093 -Hi. -Sofía. 299 00:21:26,384 --> 00:21:27,259 Lucía. 300 00:21:28,634 --> 00:21:29,926 -Pablo. -Sara. 301 00:21:30,259 --> 00:21:32,384 -You'll get stained. -OK, then. 302 00:21:33,384 --> 00:21:36,009 -Pablo. -Clau... Claudia. 303 00:21:37,218 --> 00:21:38,176 Nice to meet you. 304 00:21:38,259 --> 00:21:40,218 Well, first, I want to apologize to you 305 00:21:40,301 --> 00:21:42,509 for failing to introduce myself at the funeral. 306 00:21:43,301 --> 00:21:45,343 It's just death and I don't get along. 307 00:21:46,009 --> 00:21:47,968 -I go blank. -Do you know who we are? 308 00:21:48,468 --> 00:21:52,301 Of course. Four beauties like yourselves? You could only be Carmen's daughters. 309 00:21:54,509 --> 00:21:58,468 And I am very happy, really, so happy that you decided to come here. 310 00:21:59,093 --> 00:22:00,009 Very happy. 311 00:22:02,759 --> 00:22:05,926 Because your mother always refused to let me meet you. 312 00:22:06,009 --> 00:22:07,843 Your father's will had to be respected. 313 00:22:09,884 --> 00:22:10,843 Not anymore? 314 00:22:12,884 --> 00:22:15,176 Can I have a glass of wine, if you have some? 315 00:22:16,259 --> 00:22:17,718 Wine! Of course! 316 00:22:18,259 --> 00:22:19,634 Wine is life. Follow me. 317 00:22:21,134 --> 00:22:22,926 He speaks French. 318 00:22:23,009 --> 00:22:23,843 Really? 319 00:22:29,343 --> 00:22:31,634 -I mean... -Wow, right? 320 00:22:31,718 --> 00:22:33,134 Have you seen that? 321 00:22:34,801 --> 00:22:35,884 It's a vagina. 322 00:22:36,426 --> 00:22:37,634 It's kind of big, right? 323 00:22:37,884 --> 00:22:40,009 It's a pussy, girls. A pussy. 324 00:22:40,218 --> 00:22:42,134 I know, but it kind of looks big. 325 00:22:44,134 --> 00:22:45,634 Blue vaginas, right? 326 00:22:46,509 --> 00:22:47,509 I see. 327 00:22:51,009 --> 00:22:52,593 I love this chaos. 328 00:22:53,343 --> 00:22:54,218 Wow. 329 00:22:55,051 --> 00:22:56,509 Here is the wine. 330 00:22:57,759 --> 00:22:58,718 Thank you. 331 00:23:06,384 --> 00:23:07,926 So you won't... 332 00:23:08,509 --> 00:23:09,759 I'll drink from the bottle. 333 00:23:12,676 --> 00:23:14,176 -Cheers. -Cheers. 334 00:23:14,843 --> 00:23:18,301 All right, about your mother. Yeah, I met her in a museum. 335 00:23:18,551 --> 00:23:21,343 I was an art student and I was fascinated by her. 336 00:23:21,426 --> 00:23:24,759 I followed her around, asking her to let me draw a portrait of her. 337 00:23:24,843 --> 00:23:29,051 Sorry, a portrait as in the kind of portraits you usually do, right? 338 00:23:29,134 --> 00:23:31,259 -Yeah, of course. -Yeah, I thought so. 339 00:23:32,009 --> 00:23:33,634 Oh, Carmen... 340 00:23:33,718 --> 00:23:35,384 Carmen, my darling... 341 00:23:38,301 --> 00:23:40,509 Your mother was a being of light. 342 00:23:40,926 --> 00:23:42,134 A pure soul. 343 00:23:42,634 --> 00:23:45,009 I still can see us both right there. 344 00:23:46,134 --> 00:23:49,759 Naked. Talking about good and evil and art for hours. 345 00:23:50,968 --> 00:23:53,926 It's true that I was a lot younger, but I always thought 346 00:23:54,009 --> 00:23:58,009 that love in the arms of a mature woman is part of the training of an artist. 347 00:23:58,343 --> 00:24:00,509 So the nude at home is Mom painted by you. 348 00:24:00,926 --> 00:24:02,051 That's right. 349 00:24:02,593 --> 00:24:04,593 -You have a great eye. -I've always liked it. 350 00:24:04,968 --> 00:24:06,093 Women. 351 00:24:06,468 --> 00:24:10,593 Naked women. Well, my sister also likes them dressed. 352 00:24:10,676 --> 00:24:13,593 I mean, she is a... 353 00:24:13,676 --> 00:24:15,884 -What's that got to do with anything? -Nothing. 354 00:24:15,968 --> 00:24:20,468 Well, only truly interesting people are capable of seeing beyond those trifles. 355 00:24:20,551 --> 00:24:24,134 They know love is more important than sex. Men, women, who cares? 356 00:24:24,218 --> 00:24:27,259 What matters is the skin. Connecting with the skin, right? 357 00:24:27,593 --> 00:24:30,301 With no sense of sin. Virgins, like we came into this world. 358 00:24:30,384 --> 00:24:32,509 My sister thinks we were made out of clay. 359 00:24:34,384 --> 00:24:37,259 God, no! That would be the void. 360 00:24:37,343 --> 00:24:41,676 I, for instance, investigate the cosmos through the human form. 361 00:24:41,759 --> 00:24:44,718 Especially through the female body, its most perfect work. 362 00:24:45,218 --> 00:24:48,593 I find balance in the curves of a lady. 363 00:24:49,093 --> 00:24:51,843 -I also find it, but in a man's body. -OK. 364 00:24:52,634 --> 00:24:55,801 Sorry to interrupt, this is very interesting. 365 00:24:55,884 --> 00:24:57,634 Art, the universe... Yeah. 366 00:24:59,093 --> 00:25:01,218 We're trying to find our father. 367 00:25:01,884 --> 00:25:03,426 -One of them. -Yeah. 368 00:25:03,509 --> 00:25:08,426 With everything that's happened with Mom, the clues she left for us, 369 00:25:08,509 --> 00:25:11,843 we think you might be one of our fathers. 370 00:25:12,801 --> 00:25:15,551 Maybe you procreated with our mother. 371 00:25:15,634 --> 00:25:16,843 Having sex. 372 00:25:17,468 --> 00:25:19,801 -I mean, we all procreate having sex. -Right. 373 00:25:20,384 --> 00:25:24,468 Well, I don't believe in science. I believe in the self. 374 00:25:24,551 --> 00:25:29,259 And I know I am in this world to share my art, myself. 375 00:25:29,343 --> 00:25:30,801 I have so much... 376 00:25:31,218 --> 00:25:33,843 just so much to give. 377 00:25:34,134 --> 00:25:35,676 -Fabulous. -That's deep. 378 00:25:36,176 --> 00:25:38,759 -Do you also paint? -No, not me. She does. 379 00:25:41,176 --> 00:25:43,634 I do. I'm an artist, too. 380 00:25:44,009 --> 00:25:46,634 All right, then you know exactly what I'm talking about. 381 00:25:46,718 --> 00:25:50,218 Knowing that you have a daughter, didn't you ever think... 382 00:25:51,426 --> 00:25:53,218 about taking care of her? Knowing... 383 00:25:53,301 --> 00:25:57,301 Not at all, I never saw myself raising kids. 384 00:25:57,551 --> 00:26:01,926 Maybe you could just tell us who you fathered out of the four of us. 385 00:26:05,676 --> 00:26:07,968 -Don't you know that? -No. What? 386 00:26:09,384 --> 00:26:12,926 -Actually, that's why we are here. -Oh, Carmen. Delicious. 387 00:26:13,218 --> 00:26:17,134 -She makes me laugh from the afterlife. -Right, this shit is not funny for us. 388 00:26:17,676 --> 00:26:19,343 Right, of course. I understand. 389 00:26:19,426 --> 00:26:24,051 If we tell you our birth dates and do the math, 390 00:26:24,134 --> 00:26:26,051 maybe we'll be able to know... 391 00:26:26,134 --> 00:26:30,759 No, it's not that simple. I was with your mom for many years. 392 00:26:30,843 --> 00:26:34,218 You all were born in that period. That means... 393 00:26:34,759 --> 00:26:36,801 I could be the father of all of you... 394 00:26:37,509 --> 00:26:38,343 or no one. 395 00:26:39,384 --> 00:26:42,634 -Then a DNA test is in order, right? -Right, given the situation... 396 00:26:42,718 --> 00:26:45,968 No, I told you I don't believe in science. 397 00:26:46,426 --> 00:26:47,926 End of story. Let's see. 398 00:26:48,426 --> 00:26:52,634 I'm not reducing myself, my individuality, to a laboratory sample. 399 00:26:53,051 --> 00:26:57,634 My body is a work of art, a temple. I'm not losing my mojo, my lifeblood. 400 00:26:57,718 --> 00:27:01,259 Can you tell us how we can work this out, then? 401 00:27:01,343 --> 00:27:02,676 -Yeah. -Let's go. 402 00:27:02,759 --> 00:27:04,843 -No, that's it. If you insist. -He's a temple. 403 00:27:04,926 --> 00:27:06,593 There's nothing we can do. 404 00:27:06,676 --> 00:27:08,093 -I can't believe this guy. -OK. 405 00:27:10,218 --> 00:27:11,884 -Let me take a look at you. -What? 406 00:27:12,718 --> 00:27:16,634 -Look at us how? -Well, I'm a painter. Let me look at you. 407 00:27:16,718 --> 00:27:18,801 I can see things that other people can't. 408 00:27:18,884 --> 00:27:20,551 -Come on... -Let me do a... 409 00:27:20,634 --> 00:27:22,218 -No. -No? 410 00:27:22,301 --> 00:27:23,343 Bye. 411 00:27:23,426 --> 00:27:25,968 -You. -This is not a beauty contest. 412 00:27:27,968 --> 00:27:29,009 Stay still. 413 00:27:29,384 --> 00:27:33,468 You have the same light as your mother. It comes from within you, like a beacon. 414 00:27:33,926 --> 00:27:34,843 Really? 415 00:27:35,051 --> 00:27:39,634 Really. Through this, I can see more of you than any damn DNA test. 416 00:27:41,509 --> 00:27:44,343 Look, you could have fooled any other girl but me. 417 00:27:45,843 --> 00:27:47,134 -Come on. Let's go. -Wait! 418 00:27:47,218 --> 00:27:48,759 Paint your damn father! 419 00:27:48,843 --> 00:27:50,468 -Let me paint you! -No. 420 00:27:50,551 --> 00:27:53,218 -Fuck you, asshole! -We're not fighting. Let's go. 421 00:27:53,551 --> 00:27:54,426 Wait! 422 00:27:54,509 --> 00:27:56,343 Please, what an idiot. 423 00:27:56,426 --> 00:27:58,551 I'm offering you immortality! 424 00:28:00,426 --> 00:28:02,884 -How long have you been drinking? -What? 425 00:28:03,384 --> 00:28:06,343 You're always holding a new glass of wine. 426 00:28:08,801 --> 00:28:09,968 Well, I mean... 427 00:28:10,259 --> 00:28:12,843 Seeing the state of things, it's not that strange. 428 00:28:13,384 --> 00:28:14,759 And what about your husband? 429 00:28:15,801 --> 00:28:16,634 What? 430 00:28:17,801 --> 00:28:20,634 Does Raúl know about Mom? Did you tell him? 431 00:28:21,134 --> 00:28:23,759 Obviously. I've told him, of course. 432 00:28:23,843 --> 00:28:24,676 And? 433 00:28:25,718 --> 00:28:28,801 Go figure. He is... 434 00:28:28,884 --> 00:28:31,301 in shock because... 435 00:28:31,384 --> 00:28:33,968 I mean, he loved Mom so much. 436 00:28:34,634 --> 00:28:37,843 -He's upset. Devastated. -Right. 437 00:28:38,259 --> 00:28:43,843 Girls, I've been thinking. I couldn't care less about Mom's sex life. 438 00:28:44,218 --> 00:28:46,384 -That's that. -But you heard Mr. Luis. 439 00:28:46,468 --> 00:28:48,676 -Mom wants us to find-- -Look... 440 00:28:48,759 --> 00:28:51,593 Excuse me, but I don't care what Mom wanted. 441 00:28:51,676 --> 00:28:56,343 We can't go begging around for our paternity like we were... 442 00:28:56,426 --> 00:28:57,843 I don't know. 443 00:28:57,926 --> 00:29:00,926 Then we'll call him and tell him we give up our inheritance. 444 00:29:01,009 --> 00:29:04,176 -And that's it. -No. I didn't say that, did I? 445 00:29:04,968 --> 00:29:09,009 OK. You know very well that, with no father, there is no inheritance. 446 00:29:09,093 --> 00:29:10,926 Call the notary and tell him we give up. 447 00:29:11,009 --> 00:29:15,051 Great, then do it. Call him. What do I care? 448 00:29:15,134 --> 00:29:17,509 -I won't stop you. -Well, maybe I will. 449 00:29:17,593 --> 00:29:19,551 -You will? -You've changed your mind? 450 00:29:19,634 --> 00:29:22,218 First it was stupid and now you want to go on? 451 00:29:22,301 --> 00:29:23,551 I do think it's stupid. 452 00:29:24,051 --> 00:29:26,468 I think Mom's laughing at us, even though she's dead. 453 00:29:27,093 --> 00:29:30,926 But I want to know who my father is. And we'll get this over with soon. 454 00:29:35,509 --> 00:29:36,468 All right. 455 00:29:37,426 --> 00:29:40,551 Let's vote on this. That's only fair. 456 00:29:40,634 --> 00:29:41,926 -OK. -Great. 457 00:29:42,301 --> 00:29:43,759 Who wants to continue? 458 00:29:47,009 --> 00:29:48,468 There you go. It's a tie. 459 00:29:48,968 --> 00:29:51,259 I agree with you, OK? 460 00:29:51,468 --> 00:29:54,259 But I think we should do what Mom asked us to do. 461 00:29:59,343 --> 00:30:02,676 -There you go. Three. That's a majority. -Is that it? That's a majority. 462 00:30:02,759 --> 00:30:06,634 Great. Let's see which father we're going to meet tomorrow then. 463 00:30:29,593 --> 00:30:32,968 RAÚL HUSBAND 464 00:30:48,884 --> 00:30:52,009 -Someone's at the door. -Yeah. I was going to get it and... 465 00:30:55,426 --> 00:30:56,593 Hey, Don Juan! 466 00:30:58,801 --> 00:31:00,218 -Come in. -OK. 467 00:31:02,259 --> 00:31:04,551 -Hi. -I'm going out. I've got plans. 468 00:31:05,259 --> 00:31:06,259 See you tomorrow. 469 00:31:09,009 --> 00:31:12,051 Alejandro, I... I don't know if this is right. 470 00:31:12,134 --> 00:31:13,718 No, these are for your father. 471 00:31:17,093 --> 00:31:18,009 So is this. 472 00:31:18,676 --> 00:31:19,551 All right. 473 00:31:23,718 --> 00:31:25,134 You need to put those in water. 474 00:31:27,176 --> 00:31:28,676 OK. Let's... 475 00:31:29,884 --> 00:31:31,884 try the flan. 476 00:31:33,343 --> 00:31:34,343 Very well. 477 00:31:34,801 --> 00:31:37,509 -Sarita... -No. How often do you come here? 478 00:31:39,718 --> 00:31:41,426 Well, exactly... 479 00:31:41,509 --> 00:31:44,051 Anytime he wants. This is his home. 480 00:31:44,134 --> 00:31:46,926 Now that we're here, maybe there's no need for him to come. 481 00:31:47,009 --> 00:31:52,301 What do you mean there's no need? This is the nicest flan I've ever had. 482 00:31:52,384 --> 00:31:54,884 Yeah, but we can ask him where he buys it. 483 00:31:55,843 --> 00:31:57,551 Actually, my mother makes it. 484 00:32:00,884 --> 00:32:03,509 Hey, your mother has to come here one afternoon 485 00:32:03,593 --> 00:32:06,676 and set up a tasting session of her authentic flan. 486 00:32:06,759 --> 00:32:08,176 Sara, what do you think? 487 00:32:08,718 --> 00:32:09,676 Dad... 488 00:32:10,384 --> 00:32:13,176 Alejandro and I are no longer together. You must know. 489 00:32:15,259 --> 00:32:17,926 Maybe we could ask his mother for the recipe. 490 00:32:18,634 --> 00:32:19,926 -Right? -Sure. 491 00:32:20,009 --> 00:32:23,926 Sara, I know you left your beloved to move to USA. 492 00:32:24,009 --> 00:32:28,259 You also abandoned your family. In addition, you moved to a place 493 00:32:28,343 --> 00:32:34,134 where there is nothing but hamburgers and lifeguards in hideous red bathing suits. 494 00:32:36,634 --> 00:32:38,343 I didn't abandon anyone, Dad. 495 00:32:38,926 --> 00:32:41,509 I went to USA chasing a dream, that's all. 496 00:32:44,009 --> 00:32:45,009 A dream? 497 00:32:45,843 --> 00:32:47,801 What can you do with dreams... 498 00:32:48,134 --> 00:32:49,468 when you are alone? 499 00:32:50,759 --> 00:32:51,968 Ask your mother. 500 00:32:53,051 --> 00:32:54,218 Mom never left you. 501 00:32:55,176 --> 00:32:56,676 Your mother left me... 502 00:32:59,676 --> 00:33:01,593 She left me a long time ago. 503 00:33:02,759 --> 00:33:04,134 She left me stranded. 504 00:33:05,801 --> 00:33:08,759 Like some old shoe. 505 00:33:09,343 --> 00:33:10,509 That makes two of us. 506 00:33:14,384 --> 00:33:16,009 I'll give you some advice, Sarita. 507 00:33:16,093 --> 00:33:19,218 Learn from her, from your mother's mistakes. 508 00:33:19,718 --> 00:33:21,759 Don't lose... 509 00:33:23,426 --> 00:33:24,843 the people who love you. 510 00:33:29,009 --> 00:33:33,301 And now it is time for an authentic flan. 511 00:33:33,384 --> 00:33:34,384 The real flan. 512 00:33:36,051 --> 00:33:37,134 How is it? 513 00:34:42,176 --> 00:34:43,968 FLORIST'S & TEA SHOP 514 00:34:46,509 --> 00:34:47,343 Hello! 515 00:34:48,009 --> 00:34:48,926 Hello. 516 00:34:49,634 --> 00:34:51,843 You're the youngest of Carmen's daughters, right? 517 00:34:52,343 --> 00:34:54,051 -Yeah. -Lucía. 518 00:34:54,134 --> 00:34:55,801 -You were at the funeral, right? -Yes. 519 00:34:56,551 --> 00:34:57,676 I'm Inés. 520 00:34:57,759 --> 00:34:59,468 -Nice to meet you. -Not so formal. 521 00:35:00,384 --> 00:35:02,843 Your mother and I were really good friends. 522 00:35:03,009 --> 00:35:04,218 -Really? -Yeah. 523 00:35:04,509 --> 00:35:06,259 Since she moved to this neighborhood. 524 00:35:06,718 --> 00:35:09,551 -Damn, that was over 30 years ago. -That's right. 525 00:35:09,884 --> 00:35:11,093 Thirty years. 526 00:35:11,426 --> 00:35:12,884 OK. What can I get you? 527 00:35:12,968 --> 00:35:16,551 I'll have two lattes and two espressos to go. 528 00:35:16,634 --> 00:35:17,759 Coming right up. 529 00:35:19,926 --> 00:35:24,134 -It's funny that we haven't met before. -You were too young. 530 00:35:24,426 --> 00:35:26,843 By the way, I'm sorry about my dad the other day. 531 00:35:26,926 --> 00:35:28,134 It's just... 532 00:35:28,759 --> 00:35:30,509 He's losing his mind. He's not well. 533 00:35:30,593 --> 00:35:32,801 Don't worry. I know your father. 534 00:35:32,884 --> 00:35:34,551 I know he is an amazing person. 535 00:35:35,134 --> 00:35:37,009 It can't have been easy for him... 536 00:35:37,593 --> 00:35:39,926 to know he shared your mother with so many people. 537 00:35:43,426 --> 00:35:44,926 What do you know about that? 538 00:35:45,759 --> 00:35:46,759 Well, I... 539 00:35:49,218 --> 00:35:50,551 You won't tell me? 540 00:35:51,551 --> 00:35:53,593 I prefer to respect your mother's will. 541 00:35:54,093 --> 00:35:57,051 She wanted her daughters to discover their identities themselves. 542 00:35:57,134 --> 00:35:59,509 -Right. -That's fine. It's on me. 543 00:35:59,718 --> 00:36:01,801 No, really. Please. 544 00:36:01,884 --> 00:36:04,843 This way, you'll come back, pay, and we'll see each other again. 545 00:36:05,384 --> 00:36:06,634 Would you like a cookie? 546 00:36:06,926 --> 00:36:08,218 -No. -And a brownie? 547 00:36:08,926 --> 00:36:09,884 No. 548 00:36:12,051 --> 00:36:14,426 -It's so nice to meet you. I mean it. -OK. 549 00:36:14,843 --> 00:36:16,093 Thank you, then. 550 00:36:16,551 --> 00:36:17,676 Goodbye, Lucía. 551 00:36:23,718 --> 00:36:25,009 Oh, Carmen. 552 00:36:29,343 --> 00:36:32,009 Do you think Mom travelled this far just to get laid? 553 00:36:33,343 --> 00:36:36,426 Hey, could we stop talking about Mom like she was a floozy? 554 00:36:36,509 --> 00:36:38,301 -She was a floozy, Claudia. -Please. 555 00:36:38,384 --> 00:36:43,426 -Claudia, what's your problem with sex? -Me? I have no problem at all. 556 00:36:43,509 --> 00:36:45,759 Really? When was the last time you got laid? 557 00:36:45,843 --> 00:36:50,134 Come on. What do you care if I sleep with my husband or not? 558 00:36:50,218 --> 00:36:52,509 No, I don't care. But you know what? 559 00:36:52,593 --> 00:36:56,259 You're always criticizing my relationships and Lucía's, so I just wanted to know. 560 00:36:56,343 --> 00:37:02,009 I mean, you can understand that finding out Mom was an erotic star 561 00:37:02,093 --> 00:37:03,759 -is shocking. -An erotic star? 562 00:37:03,843 --> 00:37:07,301 An erotic star? Mom was a perfectly ordinary person. 563 00:37:07,384 --> 00:37:08,551 Free with her body. 564 00:37:08,634 --> 00:37:10,676 Right, she was free. But ordinary... 565 00:37:11,051 --> 00:37:13,343 When was the last time you fucked Raúl? 566 00:37:13,426 --> 00:37:16,009 -I mean... Do I have to answer that? -Yeah! 567 00:37:16,093 --> 00:37:19,759 It's not a humiliating question. Raúl is your husband. Having sex is natural. 568 00:37:19,843 --> 00:37:22,343 Of course it's natural, well... 569 00:37:22,426 --> 00:37:24,051 -It's been days. -How many days? 570 00:37:24,134 --> 00:37:25,384 I mean... 571 00:37:26,301 --> 00:37:27,301 A couple of weeks. 572 00:37:27,509 --> 00:37:30,718 -Or two months, maybe. -Oh, yeah. That sounds about right. 573 00:37:31,968 --> 00:37:34,093 -Five months. -Five months! 574 00:37:34,176 --> 00:37:36,093 -What? -Nothing. It was obvious. 575 00:37:36,176 --> 00:37:39,218 -What's obvious? -Raúl and you are having problems. 576 00:37:39,301 --> 00:37:42,843 It's obvious you two are struggling. But don't worry, none of us will ask you 577 00:37:42,926 --> 00:37:45,843 -when you had sex before that time. -No. 578 00:37:45,926 --> 00:37:50,176 -All that Instagram couldn't be good. -Is this why you wanted to go in one car? 579 00:37:50,259 --> 00:37:52,593 So you could attack me while I'm trapped? 580 00:37:52,676 --> 00:37:55,218 -To rub in my face how much my life sucks. -What? No. 581 00:37:55,301 --> 00:37:57,343 -No. Hey! -No. Excuse me. 582 00:37:57,426 --> 00:37:59,343 That's right, my life sucks. 583 00:37:59,676 --> 00:38:02,968 But hear me out. At least I... 584 00:38:03,051 --> 00:38:06,926 I don't need to have sex with the first dude I see on the street 585 00:38:07,009 --> 00:38:09,301 because I need a self-esteem boost. 586 00:38:09,384 --> 00:38:14,259 Nor do I need to be with a different girl each night due to my commitment issues. 587 00:38:14,343 --> 00:38:17,468 Nor do I need to focus on work obsessively 588 00:38:17,551 --> 00:38:19,843 because I can't admit I'm still in love with my ex, 589 00:38:19,926 --> 00:38:23,259 and my self-pride won't let me forgive him. 590 00:38:23,593 --> 00:38:27,676 So, yes, my life sucks. But not more than yours, yours, or yours. 591 00:38:35,259 --> 00:38:37,759 I really want to hit you right now. 592 00:38:38,759 --> 00:38:41,093 I've never heard you talk like that. I love it! 593 00:38:41,176 --> 00:38:44,051 -I'm not in love with Alejandro. -Yeah, right. 594 00:38:44,134 --> 00:38:46,759 -I don't have any commitment issues. -Whatever. 595 00:38:46,843 --> 00:38:49,051 Well, I've never met a girlfriend of yours. 596 00:38:49,593 --> 00:38:53,093 It's all right, honey. All of us here have some amount of shit. 597 00:38:53,176 --> 00:38:54,759 It's OK, it's all right. 598 00:38:54,843 --> 00:38:58,301 All right, I have a proposal for you. Let's smoke the peace pipe. 599 00:38:58,759 --> 00:38:59,634 What peace pipe? 600 00:39:01,759 --> 00:39:03,801 -I don't smoke. -It's what Mom wanted, right? 601 00:39:05,051 --> 00:39:05,926 Come on. 602 00:39:06,593 --> 00:39:08,426 -I'll put some music on. -What is that? 603 00:39:08,884 --> 00:39:11,509 -It's a rocket, dummy. -I'm serious. What is that? 604 00:39:11,843 --> 00:39:13,968 -It's marihuana. -It's marihuana. 605 00:39:14,051 --> 00:39:15,468 I mean... 606 00:39:15,551 --> 00:39:18,551 -Come on! -Go on! Go on! 607 00:39:19,301 --> 00:39:20,884 Do you want me to choke? 608 00:39:21,468 --> 00:39:23,634 It's been ages since I last smoked. 609 00:39:24,759 --> 00:39:27,009 If I'm different from them 610 00:39:27,093 --> 00:39:31,676 I'm not anybody's I belong to no one 611 00:39:33,843 --> 00:39:38,093 Who cares what I do? 612 00:39:38,176 --> 00:39:41,843 Who cares what I say? 613 00:39:41,926 --> 00:39:45,009 I am this way I will remain this way 614 00:39:45,093 --> 00:39:47,134 I will never change 615 00:39:47,384 --> 00:39:48,968 Look, she loves it! 616 00:39:49,051 --> 00:39:52,801 -What? -Who cares what I do? 617 00:39:52,884 --> 00:39:56,426 Who cares what I say? 618 00:39:56,509 --> 00:39:59,718 I am this way I will remain this way 619 00:39:59,801 --> 00:40:01,759 I will never change 620 00:40:20,093 --> 00:40:23,676 Maybe it is my fault For not following the norm 621 00:40:23,759 --> 00:40:27,218 It is too late for me to change now 622 00:40:27,968 --> 00:40:31,259 I will stand by my beliefs 623 00:40:31,551 --> 00:40:35,509 I will hold my ground 624 00:40:36,718 --> 00:40:38,676 What's this guy's name again? 625 00:40:41,509 --> 00:40:43,218 I am Father Díaz. 626 00:40:43,801 --> 00:40:46,093 I appreciate you coming here to pay me a visit. 627 00:40:46,801 --> 00:40:52,134 I guess you know your mom refused to let me see any of you. 628 00:40:52,218 --> 00:40:53,926 Yeah, we are aware of that. 629 00:40:56,884 --> 00:40:59,593 Meeting you at last is a blessing for me. 630 00:40:59,676 --> 00:41:02,301 I've prayed to God for this day. 631 00:41:02,593 --> 00:41:05,801 I also asked God to look out for you. 632 00:41:07,384 --> 00:41:10,884 Father, I thought you guys couldn't... 633 00:41:10,968 --> 00:41:13,093 -No, she means... -...do it. 634 00:41:13,176 --> 00:41:16,801 We just didn't expect you to be... 635 00:41:16,884 --> 00:41:18,426 -A monk, right? -Exactly. 636 00:41:18,509 --> 00:41:20,884 -This way. -And blind. A blind monk. 637 00:41:20,968 --> 00:41:23,051 Blind people do it too, you know? 638 00:41:23,134 --> 00:41:25,259 He can still hear you! 639 00:41:25,593 --> 00:41:27,051 I still remember her. 640 00:41:27,801 --> 00:41:29,093 Those curves... 641 00:41:30,176 --> 00:41:31,426 That smile... 642 00:41:32,009 --> 00:41:33,968 The beautiful way she moved. 643 00:41:34,051 --> 00:41:38,551 -Father, you're getting off the point. -Yeah. 644 00:41:38,801 --> 00:41:41,759 -We're trying to find our dad, remember? -One of them. 645 00:41:41,843 --> 00:41:44,593 -Yeah. -Oh, right. Forgive me. 646 00:41:44,968 --> 00:41:46,301 The thing is... 647 00:41:47,759 --> 00:41:50,801 when I confessed my feelings to her, 648 00:41:51,176 --> 00:41:53,134 rather than slap me, 649 00:41:53,468 --> 00:41:56,551 Carmen offered to sleep with me. 650 00:41:58,176 --> 00:42:00,093 All this is so shocking. 651 00:42:00,176 --> 00:42:02,884 -And I'm supposed to be the loose one. -Shit, me too. 652 00:42:02,968 --> 00:42:04,426 It happened only once, but... 653 00:42:05,551 --> 00:42:07,801 it was enough to meet her needs. 654 00:42:09,509 --> 00:42:15,218 Months later, she wrote me a letter, thanking me for my collaboration. 655 00:42:17,926 --> 00:42:21,634 But I had already given myself to the Lord and I couldn't pull out of it. 656 00:42:21,718 --> 00:42:23,551 Sure, pull out, right? 657 00:42:25,634 --> 00:42:29,676 We know that moment meant a lot to you. 658 00:42:29,759 --> 00:42:33,051 -So you probably remember the date, right? -Sure, how could I forget? 659 00:42:33,676 --> 00:42:36,468 It was April 2, 1985. 660 00:42:37,009 --> 00:42:41,551 We made love from 6:55 to 6:60 a.m. 661 00:42:42,051 --> 00:42:44,718 -I mean, 7:00. -Don't count, it's Sofía. 662 00:42:48,676 --> 00:42:50,259 -Father... -My girl! 663 00:42:50,343 --> 00:42:51,426 -No... -My girl. 664 00:42:51,801 --> 00:42:55,718 -No, she is your daughter. Sorry. -Oh, my daughter! 665 00:42:55,801 --> 00:42:58,176 -It's not me. It's her. -Not her, either. 666 00:42:58,259 --> 00:43:00,343 My daughter. 667 00:43:02,343 --> 00:43:03,426 Let me... 668 00:43:04,593 --> 00:43:08,593 I always imagined that you'd be this beautiful. 669 00:43:09,843 --> 00:43:11,676 Let me give you a hug. 670 00:43:16,218 --> 00:43:17,468 My girl. 671 00:43:19,259 --> 00:43:22,426 -My girl! -It's the marijuana. 672 00:43:24,176 --> 00:43:27,676 -I don't know if it's a good idea. -What? Come on, it would be appropriate. 673 00:43:28,009 --> 00:43:30,176 -She knows who her father is. We don't. -I know. 674 00:43:30,259 --> 00:43:35,343 Sara, that guy is creepy. But she just has to go and do it. It's OK. 675 00:43:36,843 --> 00:43:37,968 You tell her, then. 676 00:43:38,426 --> 00:43:39,259 Me? 677 00:43:43,176 --> 00:43:44,593 -Hello. -Hey! 678 00:43:45,676 --> 00:43:46,593 Finally. 679 00:43:47,468 --> 00:43:49,759 I thought you didn't want to talk to me anymore. 680 00:43:54,634 --> 00:43:55,551 Marta... 681 00:43:58,301 --> 00:43:59,259 Listen... 682 00:43:59,843 --> 00:44:01,176 I know you are... 683 00:44:01,843 --> 00:44:04,009 expecting something from me that I may not... 684 00:44:04,426 --> 00:44:06,051 No, it's my fault. 685 00:44:08,593 --> 00:44:09,759 Why do you say that? 686 00:44:10,051 --> 00:44:11,884 Because I got my hopes up, Sofía. 687 00:44:13,093 --> 00:44:15,884 I think we might get engaged at any moment and... 688 00:44:16,676 --> 00:44:18,176 And then you disappear. 689 00:44:18,718 --> 00:44:20,593 And I don't hear from you again. 690 00:44:22,801 --> 00:44:23,843 Marta... 691 00:44:24,301 --> 00:44:26,384 You have no idea how hard this has been. 692 00:44:28,718 --> 00:44:30,676 I won't be here forever, Sofía. 693 00:44:32,218 --> 00:44:33,134 I know. 694 00:44:35,384 --> 00:44:36,509 We'll talk tomorrow. 695 00:44:38,468 --> 00:44:39,551 Till tomorrow. 696 00:44:45,676 --> 00:44:46,551 Hi. 697 00:44:48,384 --> 00:44:49,218 Hey. 698 00:44:51,843 --> 00:44:52,884 How are you? 699 00:44:53,843 --> 00:44:55,426 I'm not sure. 700 00:44:56,593 --> 00:44:58,843 -I thought things would go differently. -Right. 701 00:44:59,593 --> 00:45:01,551 I am a lesbian. An atheist. 702 00:45:02,426 --> 00:45:03,843 With a priest for a father. 703 00:45:04,176 --> 00:45:06,384 -It seems like a joke. -It kind of does. 704 00:45:08,926 --> 00:45:11,218 But, at least you know now who your father is. 705 00:45:11,843 --> 00:45:12,884 Right? 706 00:45:15,884 --> 00:45:17,009 Tell her now. 707 00:45:23,759 --> 00:45:26,759 -What's going on? -We need you, that's all. 708 00:45:27,051 --> 00:45:30,843 We need your help. Pablo isn't your dad, so only you can do something for us. 709 00:45:30,926 --> 00:45:33,176 Go to his studio and get a sample of his DNA. 710 00:45:33,926 --> 00:45:36,301 You heard him. He doesn't care for tests. 711 00:45:36,384 --> 00:45:39,384 Right. But while we were there, we also saw that... 712 00:45:39,468 --> 00:45:42,426 -Yes. -...he kind of liked you. 713 00:45:42,509 --> 00:45:45,968 -Exactly. -We thought you could go and talk to him. 714 00:45:46,051 --> 00:45:49,176 Yes, and then you could get a nail from him. 715 00:45:49,676 --> 00:45:51,218 Or a tiny hair. 716 00:45:51,301 --> 00:45:53,843 -Of course, or a hair. -It could be... 717 00:45:53,926 --> 00:45:56,968 A gum chewed by him would work too. 718 00:45:57,051 --> 00:45:59,843 -A small thing. -It would work genetically speaking. 719 00:46:00,509 --> 00:46:01,926 -You're kidding. -We're not. 720 00:46:02,009 --> 00:46:06,134 It would be easier for you to pose for him and get a hair from him. 721 00:46:06,218 --> 00:46:07,634 That's all. 722 00:46:07,718 --> 00:46:10,218 And we'll go on with the rest. 723 00:46:10,301 --> 00:46:13,426 Also, you can get a painting for free. Think about that. 724 00:46:14,593 --> 00:46:16,134 I have my own paintings. 725 00:46:16,759 --> 00:46:19,134 Did you see what that guy draws? Nudes. 726 00:46:19,384 --> 00:46:22,843 Right, but you're so open-minded. You are OK with that. 727 00:46:23,676 --> 00:46:27,468 Yeah, I'm open-minded. But you want me to get naked in front of one of your dads? 728 00:46:27,759 --> 00:46:29,926 -I don't mind if he sees you naked. -Me neither. 729 00:46:30,009 --> 00:46:31,218 -I also don't. -Not at all. 730 00:46:31,301 --> 00:46:34,259 You getting naked in front of a possible dad of mine 731 00:46:34,343 --> 00:46:36,176 wouldn't bother me at all. 732 00:46:36,259 --> 00:46:37,884 You know what? That's not the issue. 733 00:46:37,968 --> 00:46:41,134 The issue is none of this makes any sense. And you're all crazy. 734 00:46:48,551 --> 00:46:51,551 Come on, Sofía. The answer is in his DNA. 735 00:46:52,259 --> 00:46:55,176 Also, think about getting this all over with. 736 00:46:55,259 --> 00:46:56,551 I don't know. Please. 737 00:47:00,384 --> 00:47:01,718 Do it for us. 738 00:47:03,384 --> 00:47:04,551 Come on. 739 00:47:12,759 --> 00:47:14,843 See? Not everything had to be thrown away. 740 00:47:14,926 --> 00:47:16,218 What do you mean, Claudia? 741 00:47:16,676 --> 00:47:19,884 Mom didn't only sleep with hippies and priests. 742 00:47:19,968 --> 00:47:20,968 I hope so. 743 00:47:21,551 --> 00:47:23,551 This guy is elegant, I'm telling you. 744 00:47:23,634 --> 00:47:27,551 -We can't know that. We don't know him. -You can smell that sort of thing. 745 00:47:27,634 --> 00:47:29,968 -Hello. -Good afternoon. 746 00:47:30,051 --> 00:47:33,218 We have an appointment with Mr. Víctor... 747 00:47:33,301 --> 00:47:35,051 -Nozal. -Víctor Nozal. 748 00:47:35,468 --> 00:47:37,093 -I'll let him know. -OK. 749 00:47:37,801 --> 00:47:40,051 -Go to the seventh floor. -Thank you. 750 00:47:41,551 --> 00:47:43,343 Carrara marble. Impressive. 751 00:47:49,426 --> 00:47:51,009 Hello. Are you Víctor? 752 00:47:51,093 --> 00:47:52,926 -That's right. -Hello. 753 00:47:53,009 --> 00:47:54,093 -My pleasure. -Mine too. 754 00:47:54,468 --> 00:47:55,968 -Hello. -Please. 755 00:47:56,509 --> 00:47:58,051 -Please. -Let's go to my office. 756 00:47:58,718 --> 00:48:00,884 By the way, this building is stunning. 757 00:48:00,968 --> 00:48:03,843 Yeah, it was one of my first projects as an architect. 758 00:48:04,468 --> 00:48:09,593 I wanted to showcase the architectural waves that stuck with me as a student. 759 00:48:09,676 --> 00:48:10,593 Fabulous. 760 00:48:12,926 --> 00:48:15,509 Please, have a seat. Would you like a drink? 761 00:48:15,926 --> 00:48:16,843 -No. -Yes. 762 00:48:17,343 --> 00:48:20,759 That Cabernet Sauvignon is my favorite. 763 00:48:20,843 --> 00:48:21,718 Very well. 764 00:48:23,634 --> 00:48:24,718 Your mother... 765 00:48:25,759 --> 00:48:29,843 She was from another world. I asked her to marry me many times but... 766 00:48:30,593 --> 00:48:32,968 But she told me she'd never leave Pedro. 767 00:48:33,176 --> 00:48:36,343 I never understood how she could be so passionate in bed with me... 768 00:48:36,843 --> 00:48:38,593 then go back to another man. 769 00:48:38,676 --> 00:48:42,468 You can spare us the details, really. Thanks. 770 00:48:43,093 --> 00:48:45,134 Well, marriage is overrated 771 00:48:45,218 --> 00:48:48,426 and there are less and less honest people in the world. 772 00:49:06,218 --> 00:49:07,759 Víctor, are you all right? 773 00:49:07,843 --> 00:49:09,968 You came for the truth... 774 00:49:11,218 --> 00:49:13,301 and here I am, lying to you. 775 00:49:14,009 --> 00:49:15,093 Shit, come on. 776 00:49:16,718 --> 00:49:19,759 This office. This suit. None of it is mine. 777 00:49:19,843 --> 00:49:21,634 Not even the shoes I'm wearing. 778 00:49:21,718 --> 00:49:24,343 But you are Víctor? You were our mother's lover. 779 00:49:24,426 --> 00:49:26,801 Yes, but I'm not the architect of this building. 780 00:49:28,009 --> 00:49:29,051 I'm just... 781 00:49:30,343 --> 00:49:31,676 ...the janitor. 782 00:49:31,926 --> 00:49:34,093 And I clean the offices on weekends. 783 00:49:34,676 --> 00:49:36,634 Do you think we're in the mood for this? 784 00:49:37,509 --> 00:49:39,051 I didn't want my daughter... 785 00:49:39,843 --> 00:49:41,843 to know that I'm a failure. 786 00:49:42,259 --> 00:49:45,343 A man who lost everything to gambling and drink. 787 00:49:45,426 --> 00:49:48,551 Do you mean you are a homeless man? 788 00:49:49,218 --> 00:49:53,801 Can you remember the dates when you had relations with our mother? 789 00:49:53,884 --> 00:49:58,009 Well, our relationship lasted for years, but not continually. 790 00:49:58,259 --> 00:50:00,843 OK, so anyone of us could be your daughter, right? 791 00:50:01,218 --> 00:50:02,384 No, not just anyone. 792 00:50:04,593 --> 00:50:05,801 Only she... 793 00:50:07,051 --> 00:50:08,426 who bears my mother's name. 794 00:50:09,593 --> 00:50:11,426 What is your mother's name? 795 00:50:12,968 --> 00:50:13,884 Claudia. 796 00:50:31,634 --> 00:50:32,551 It's me. 797 00:50:32,634 --> 00:50:33,884 I'm Claudia. 798 00:50:34,926 --> 00:50:35,968 My girl. 799 00:50:56,426 --> 00:50:57,843 I love the studio. 800 00:50:58,676 --> 00:50:59,551 It's wonderful. 801 00:51:00,509 --> 00:51:01,343 Yeah. 802 00:51:03,468 --> 00:51:05,509 And I love the fact that I'm not your father. 803 00:51:05,593 --> 00:51:08,801 Why don't you lie down? Stretched out. 804 00:51:09,509 --> 00:51:10,634 It's more elegant. 805 00:51:11,843 --> 00:51:14,551 Of course. I'm not used to being on this side. 806 00:51:14,634 --> 00:51:16,843 -I'm always doing the painting. -Of course. 807 00:51:17,343 --> 00:51:19,218 And posing is difficult. 808 00:51:24,509 --> 00:51:27,509 -Would you take off your hat? -Oh, right. 809 00:51:27,593 --> 00:51:29,343 Oh, sorry. Sorry... 810 00:51:29,426 --> 00:51:30,593 Look. 811 00:51:31,009 --> 00:51:31,884 Wow. 812 00:51:37,968 --> 00:51:42,509 You know? I'm not sure how to do this. Could you help me? 813 00:51:42,593 --> 00:51:43,759 Yeah, sure. 814 00:51:47,176 --> 00:51:51,343 This usually works, although it's a bit uncomfortable. Move your hip forward. 815 00:51:51,426 --> 00:51:53,259 -OK. -And stretch your leg out further. 816 00:51:53,926 --> 00:51:55,634 I don't know if this helps. 817 00:51:56,009 --> 00:51:58,926 -These pillows might not be very helpful. -Right. 818 00:52:04,676 --> 00:52:05,884 Your feet. 819 00:52:06,134 --> 00:52:07,259 -Maybe... -There. 820 00:52:07,343 --> 00:52:09,843 Let's leave them like this. 821 00:52:10,301 --> 00:52:11,426 Better? 822 00:52:24,259 --> 00:52:28,051 Oh, I'm sorry. It's just being here... 823 00:52:28,134 --> 00:52:32,343 I'm having some kind of connection with my mother. A memory of her... 824 00:52:33,843 --> 00:52:35,009 Forgive me. 825 00:52:35,343 --> 00:52:36,676 I'm such a fool. 826 00:52:39,301 --> 00:52:40,759 Would you mind giving me a hug? 827 00:52:41,759 --> 00:52:43,509 If that's OK. 828 00:52:43,968 --> 00:52:45,509 You want a hug? 829 00:52:45,593 --> 00:52:47,801 No, it's fine. It doesn't matter. Forgive me. 830 00:52:47,884 --> 00:52:51,551 I will, of course. All I want is for you to be comfortable. 831 00:52:51,634 --> 00:52:52,718 All right. Sorry. 832 00:52:53,551 --> 00:52:54,509 OK. 833 00:52:55,259 --> 00:52:56,259 Yeah. 834 00:53:00,884 --> 00:53:02,968 I'm sorry! What happened? 835 00:53:03,051 --> 00:53:04,926 -I don't know... -Oh, my ring! 836 00:53:06,926 --> 00:53:08,801 -I'm so sorry. -No, it's all right. 837 00:53:15,509 --> 00:53:18,968 I feel so much better. I'm more relaxed. Thank you. 838 00:53:19,051 --> 00:53:20,009 I understand you. 839 00:53:21,301 --> 00:53:23,009 I'm also moved. 840 00:53:23,093 --> 00:53:26,218 Having painted your mother moves me. So does painting you now. 841 00:53:47,218 --> 00:53:48,093 Claudia. 842 00:53:49,551 --> 00:53:50,551 Hey. 843 00:53:50,884 --> 00:53:53,634 -Are you staying over? -I think so. 844 00:53:56,218 --> 00:53:58,093 You have nothing to be ashamed of. 845 00:53:59,551 --> 00:54:00,551 Well. 846 00:54:01,426 --> 00:54:03,676 A lot is happening in a very short time. 847 00:54:06,134 --> 00:54:10,009 -I lied to my father. -Technically, I did, not you. 848 00:54:12,509 --> 00:54:14,676 Right, but I couldn't bring myself to... 849 00:54:16,468 --> 00:54:17,343 I don't know. 850 00:54:18,134 --> 00:54:19,676 You'll be ready eventually. 851 00:54:20,259 --> 00:54:21,093 Right? 852 00:54:23,426 --> 00:54:25,343 -Get some rest. -Thank you. 853 00:54:25,759 --> 00:54:27,384 -Good night. -Good night. 854 00:54:27,468 --> 00:54:28,926 And good luck tomorrow. 855 00:54:46,009 --> 00:54:47,468 Will you calm down? 856 00:54:48,468 --> 00:54:51,218 I really don't get how you can be so calm. I mean it. 857 00:54:51,301 --> 00:54:54,634 -He is either your father or mine. -Well, the test will let us know. 858 00:54:57,801 --> 00:54:59,801 TENDHALS CLINIC CLINICAL TESTS 859 00:55:01,259 --> 00:55:02,676 -Hello. -Hello. 860 00:55:02,759 --> 00:55:05,384 We're here to pick up these results. 861 00:55:16,301 --> 00:55:17,426 Thank you. 862 00:56:30,884 --> 00:56:31,759 Hello? 863 00:56:38,468 --> 00:56:39,301 Hello? 864 00:56:50,843 --> 00:56:52,259 This is fun. 865 00:56:57,718 --> 00:56:59,259 -You're crazy. -No. 866 00:56:59,676 --> 00:57:01,759 -Excuse me. -I want to paint you again. 867 00:57:07,218 --> 00:57:08,093 Sofía? 868 00:57:10,718 --> 00:57:11,593 Sara! 869 00:57:15,593 --> 00:57:18,468 -What are you doing here? -Did you just have sex with my father? 870 00:57:18,843 --> 00:57:19,884 My daughter! 871 00:57:22,051 --> 00:57:23,468 Sara, I... 872 00:57:25,343 --> 00:57:26,676 Sara, hey! 873 00:57:26,759 --> 00:57:29,718 -Leave me alone. -Listen, it's OK. It's all right. 874 00:57:30,259 --> 00:57:31,759 That didn't mean anything. 875 00:57:32,218 --> 00:57:34,259 I don't care who you sleep with, Sofía. 876 00:57:35,301 --> 00:57:38,509 I don't care how open-minded you are. I couldn't care less. 877 00:57:38,593 --> 00:57:43,093 Sara. Listen to me. That was just an experience. 878 00:57:43,176 --> 00:57:45,051 I hope you enjoyed this experience... 879 00:57:46,051 --> 00:57:48,634 because this really means something to me. 880 00:57:49,134 --> 00:57:50,509 Come on, Sara. Don't be mad. 881 00:57:50,593 --> 00:57:54,384 You knew very well that he was the father of one of us. But you didn't care. 882 00:57:54,468 --> 00:57:57,218 You can't always do what you want. 883 00:58:11,968 --> 00:58:15,218 MY LIFE WITHOUT HER 884 00:58:47,176 --> 00:58:50,718 PETITION FOR DIVORCE 885 01:00:09,884 --> 01:00:10,801 Can I sit down? 886 01:00:23,468 --> 01:00:25,093 What are you doing here, Alejandro? 887 01:00:26,509 --> 01:00:29,384 Well, I could lie and say that this is where I walk the dog. 888 01:00:29,468 --> 01:00:32,093 Or that I always buy the newspaper in that kiosk. 889 01:00:32,551 --> 01:00:34,509 I come because this place reminds me of you. 890 01:00:40,634 --> 01:00:42,426 Sara, I know what you're going through. 891 01:00:44,759 --> 01:00:46,051 No, you don't know. 892 01:00:46,676 --> 01:00:48,009 You have no idea. 893 01:00:49,218 --> 01:00:50,259 You don't know. 894 01:00:52,301 --> 01:00:53,718 I want to say something to you. 895 01:00:56,176 --> 01:00:57,301 I'm leaving tomorrow. 896 01:00:59,759 --> 01:01:01,884 I have to go far away, start something new. 897 01:01:02,718 --> 01:01:04,343 Otherwise, I won't get over you. 898 01:01:04,926 --> 01:01:08,676 I made a mistake. I should have been on that plane with you, but I wasn't. 899 01:01:09,093 --> 01:01:10,634 There is no going back now. 900 01:01:11,926 --> 01:01:12,801 Sara... 901 01:01:17,759 --> 01:01:20,009 Sara, you'll always be the love of my life. 902 01:01:31,801 --> 01:01:33,218 I'm sorry I failed you. 903 01:02:20,176 --> 01:02:21,009 Hi. 904 01:02:23,801 --> 01:02:24,676 Hello. 905 01:02:26,259 --> 01:02:28,759 I came to see Víctor. 906 01:02:29,218 --> 01:02:30,384 The janitor? 907 01:02:31,551 --> 01:02:34,301 -The janitor, yes. -Seventh floor. 908 01:03:02,134 --> 01:03:03,926 Víctor. Víctor. 909 01:03:05,051 --> 01:03:05,884 Hello. 910 01:03:07,593 --> 01:03:08,676 This is a surprise. 911 01:03:09,051 --> 01:03:11,051 What brings you here? Where are your sisters? 912 01:03:11,134 --> 01:03:13,301 No, it's just me. 913 01:03:15,468 --> 01:03:16,426 Are you OK? 914 01:03:17,343 --> 01:03:18,759 Can I do anything for you? 915 01:03:19,426 --> 01:03:20,718 Well... 916 01:03:21,259 --> 01:03:24,009 -Yesterday... -Yesterday was a memorable day. 917 01:03:24,676 --> 01:03:26,426 A dream of mine came true. 918 01:03:27,676 --> 01:03:29,593 I got to meet my daughter, Claudia. 919 01:03:32,093 --> 01:03:33,551 Oh, sorry. 920 01:03:34,009 --> 01:03:36,634 Forgive me. Actually, I wanted to talk about that. 921 01:03:36,884 --> 01:03:38,676 The Claudia you met yesterday... 922 01:03:39,551 --> 01:03:40,676 isn't Claudia. 923 01:03:41,218 --> 01:03:43,093 That was Sara, my sister. 924 01:03:44,009 --> 01:03:45,259 I'm Claudia. 925 01:03:48,468 --> 01:03:49,884 What? 926 01:03:49,968 --> 01:03:51,301 I don't understand. What? 927 01:03:51,384 --> 01:03:56,134 It's just... We came to this wonderful building 928 01:03:56,468 --> 01:03:58,551 with the fancy office... 929 01:03:59,259 --> 01:04:01,176 and then you broke down. 930 01:04:01,843 --> 01:04:04,051 And I can be so stupid sometimes. 931 01:04:04,384 --> 01:04:06,009 And I was shocked. 932 01:04:06,968 --> 01:04:08,509 I wanted to apologize to you. 933 01:04:11,426 --> 01:04:12,968 Then it's you? 934 01:04:13,343 --> 01:04:14,259 Claudia? 935 01:04:14,718 --> 01:04:15,676 My daughter? 936 01:04:20,551 --> 01:04:22,093 There's nothing to forgive. 937 01:04:23,051 --> 01:04:24,718 I totally understand. 938 01:04:25,176 --> 01:04:27,051 I'm not the father you were hoping for. 939 01:04:27,134 --> 01:04:28,051 No. 940 01:04:28,926 --> 01:04:30,093 Maybe... 941 01:04:30,843 --> 01:04:33,343 I was expecting to find another kind of man, 942 01:04:33,426 --> 01:04:37,968 but, I'm telling you, you are the father I need right now. 943 01:04:40,634 --> 01:04:41,593 My girl. 944 01:04:42,759 --> 01:04:43,926 Give me a hug. 945 01:05:01,218 --> 01:05:02,176 Lucía. 946 01:05:04,551 --> 01:05:05,634 Are you all right? 947 01:05:06,843 --> 01:05:08,259 -Yeah. -You're freezing. 948 01:05:08,801 --> 01:05:10,509 Get inside, I'll make you a coffee. 949 01:05:11,259 --> 01:05:12,968 What are you doing here so early? 950 01:05:14,718 --> 01:05:17,093 -Of course she loved you, Lucía. -She didn't love me. 951 01:05:17,884 --> 01:05:20,259 She never loved me. She never cared for me. 952 01:05:20,634 --> 01:05:23,384 Not even when she said goodbye. Never. 953 01:05:23,468 --> 01:05:25,509 -Don't talk like that. -That's the truth. 954 01:05:27,051 --> 01:05:30,218 Didn't you notice? All my sisters know who their biological father is. 955 01:05:30,301 --> 01:05:31,593 What about me? 956 01:05:32,384 --> 01:05:34,051 I don't understand. What is it? 957 01:05:35,718 --> 01:05:38,009 I don't know... Don't I have a father? 958 01:05:38,343 --> 01:05:41,093 Am I adopted? I don't know. What is it? 959 01:05:43,176 --> 01:05:45,301 Don't despair, you are so close. 960 01:05:47,926 --> 01:05:51,384 Life can be so hard sometimes. Look at me. I haven't had it easy. 961 01:05:51,468 --> 01:05:53,634 I've cried so much. So much. 962 01:05:53,968 --> 01:05:55,301 Seas of tears. 963 01:05:55,968 --> 01:05:57,843 But I have fought for my happiness. 964 01:06:01,468 --> 01:06:03,343 It's important you go back to the notary. 965 01:06:05,801 --> 01:06:06,676 What? 966 01:06:07,176 --> 01:06:08,551 Call your sisters. 967 01:06:09,426 --> 01:06:11,843 Because there's one thing your mom hasn't told you. 968 01:06:11,926 --> 01:06:13,509 The most important thing for you. 969 01:06:13,593 --> 01:06:14,551 What do you mean? 970 01:06:15,051 --> 01:06:16,509 Let me go with you. 971 01:06:16,593 --> 01:06:17,593 Lucía... 972 01:06:18,343 --> 01:06:19,884 You will see. Trust me. 973 01:06:21,634 --> 01:06:23,426 -Good morning. -Great. Good morning. 974 01:06:23,509 --> 01:06:24,593 Sit down, please. 975 01:06:24,676 --> 01:06:27,843 Right, we'd better sit down. We never know what to expect from Mom. 976 01:06:29,509 --> 01:06:32,468 I'm happy that you found everything you were looking for. 977 01:06:32,551 --> 01:06:36,634 -If you could get to the point, please. -I see that not everything happened-- 978 01:06:36,718 --> 01:06:40,634 -Will you play the fucking video? -Yes. 979 01:06:40,718 --> 01:06:43,676 -One second. Don't worry. -Thanks. 980 01:06:46,176 --> 01:06:48,718 I'm so happy you're all watching this video. 981 01:06:49,134 --> 01:06:54,259 That means you have already found out who your biological fathers are. 982 01:06:54,759 --> 01:06:56,259 At least, three of them. 983 01:06:57,051 --> 01:06:59,509 Sara, my dear daughter... 984 01:06:59,968 --> 01:07:03,968 You are strong and independent. The one who is most like me. 985 01:07:04,259 --> 01:07:07,884 I hope this journey has brought you and your sisters together like never before. 986 01:07:08,843 --> 01:07:12,718 And I hope you have realized that what matters most in life 987 01:07:13,301 --> 01:07:15,093 isn't being number one... 988 01:07:15,884 --> 01:07:20,134 but being surrounded by all those people who need you 989 01:07:20,218 --> 01:07:21,384 and love you. 990 01:07:22,093 --> 01:07:23,718 My beautiful Claudia... 991 01:07:25,051 --> 01:07:27,676 I know you have a real heart of gold. 992 01:07:28,009 --> 01:07:29,968 You already had it as a young girl. 993 01:07:30,384 --> 01:07:33,259 I'm sure that, after all that's happened, 994 01:07:33,593 --> 01:07:37,093 you will be able to get back that tender heart... 995 01:07:37,968 --> 01:07:42,759 and you will also accept each of your sisters just the way they are. 996 01:07:43,301 --> 01:07:45,634 You will even accept yourself, 997 01:07:45,968 --> 01:07:50,301 without the need to care about what others think... 998 01:07:52,093 --> 01:07:53,926 or be waiting for the husband... 999 01:07:55,134 --> 01:07:56,634 who does not deserve you. 1000 01:07:57,593 --> 01:08:00,009 My Sofía... 1001 01:08:00,343 --> 01:08:03,759 You were always such a rebel, so brave, so free. 1002 01:08:04,051 --> 01:08:07,634 Although you probably know you don't live in a world 1003 01:08:07,718 --> 01:08:11,093 that understands freedom the way you do. 1004 01:08:12,634 --> 01:08:15,843 The time has come for you to be honest with yourself. 1005 01:08:16,343 --> 01:08:18,593 And if you really care about someone... 1006 01:08:19,551 --> 01:08:20,551 go for it. 1007 01:08:20,634 --> 01:08:23,009 Being brave isn't just about being by yourself... 1008 01:08:23,593 --> 01:08:26,259 it's also knowing how to commit to someone. 1009 01:08:27,551 --> 01:08:28,676 Finally... 1010 01:08:29,926 --> 01:08:31,384 my sweet Lucía. 1011 01:08:32,134 --> 01:08:33,634 My sweet baby girl. 1012 01:08:34,926 --> 01:08:40,301 You don't know how special, how unique you are to me. 1013 01:08:41,676 --> 01:08:43,884 You were never afraid to be yourself... 1014 01:08:44,968 --> 01:08:48,218 even knowing that I was distant. 1015 01:08:49,384 --> 01:08:52,176 I know it hurt you, and I'm sorry. 1016 01:08:53,676 --> 01:08:55,134 I'm so sorry. 1017 01:08:55,884 --> 01:08:57,259 Forgive me. 1018 01:08:58,301 --> 01:09:00,218 You are the daughter of my great love. 1019 01:09:01,509 --> 01:09:02,968 My true love. 1020 01:09:04,218 --> 01:09:06,468 I love all four of you so much. 1021 01:09:06,718 --> 01:09:09,759 I hope you are as happy as I was. 1022 01:09:10,093 --> 01:09:11,718 Goodbye, my darlings. 1023 01:09:12,301 --> 01:09:15,343 I will always be in your hearts. 1024 01:09:22,176 --> 01:09:23,259 Are you kidding me? 1025 01:09:25,343 --> 01:09:26,926 How can it end like that? 1026 01:09:28,468 --> 01:09:30,843 And my father? Who the fuck is my father? 1027 01:09:33,593 --> 01:09:35,926 -Is it you? -Me? No. 1028 01:09:36,926 --> 01:09:38,009 It's me. 1029 01:09:38,884 --> 01:09:39,884 What? 1030 01:09:40,426 --> 01:09:41,843 I'm your father. 1031 01:09:45,843 --> 01:09:48,343 Your mother and I met 25 years ago. 1032 01:09:49,301 --> 01:09:51,176 We fell madly in love. 1033 01:09:53,009 --> 01:09:54,384 We really loved each other. 1034 01:09:55,384 --> 01:09:58,676 So much so that we stayed together... 1035 01:09:59,718 --> 01:10:01,009 even after my surgery. 1036 01:10:01,259 --> 01:10:02,468 Surgery? 1037 01:10:03,593 --> 01:10:05,051 She did it out of love. 1038 01:10:05,593 --> 01:10:07,134 But man or woman... 1039 01:10:08,259 --> 01:10:10,093 I'm here for you, my girl. 1040 01:10:16,634 --> 01:10:17,634 Dad. 1041 01:10:18,884 --> 01:10:19,843 Mom. 1042 01:10:27,093 --> 01:10:27,926 Hello? 1043 01:10:28,009 --> 01:10:30,634 Alejandro came to say goodbye. 1044 01:10:30,718 --> 01:10:33,009 -If you don't go now to his mother's... -But... 1045 01:10:33,093 --> 01:10:36,384 ...you will lose him forever. Go get him back. 1046 01:10:36,468 --> 01:10:38,509 He really loves you, you fool. 1047 01:10:38,593 --> 01:10:39,593 What's wrong? 1048 01:10:40,843 --> 01:10:41,676 Sara. 1049 01:10:43,343 --> 01:10:44,718 -Sara. -It's OK. 1050 01:10:45,301 --> 01:10:46,218 Sara! 1051 01:10:47,093 --> 01:10:48,384 Look, the car is here. 1052 01:10:48,468 --> 01:10:51,343 -Don't forget to call me when you land. -OK, Mom. 1053 01:10:55,843 --> 01:10:57,384 Come here, give me a hug. 1054 01:11:03,676 --> 01:11:06,301 -Bye, Mom. I'll call you from the airport. -All right. 1055 01:11:12,926 --> 01:11:13,884 Alejandro! 1056 01:11:23,343 --> 01:11:26,051 Wait! Don't go. 1057 01:11:26,426 --> 01:11:28,134 Wait! 1058 01:11:30,676 --> 01:11:31,718 You can't go. 1059 01:11:33,593 --> 01:11:34,926 You can't leave. 1060 01:11:36,384 --> 01:11:40,676 I just wanted you to come after me and do what they do in love movies. 1061 01:11:40,759 --> 01:11:42,718 Giving up everything for love, but... 1062 01:11:43,301 --> 01:11:45,176 I've realized life is not like that, 1063 01:11:45,884 --> 01:11:47,009 life is different. 1064 01:11:52,093 --> 01:11:53,176 Forgive me. 1065 01:11:55,009 --> 01:11:55,926 What? 1066 01:11:56,843 --> 01:11:58,176 I'm in love with you. 1067 01:11:58,593 --> 01:12:00,801 I want to give it another chance. Don't go. 1068 01:12:00,884 --> 01:12:01,884 I love you so much. 1069 01:12:02,384 --> 01:12:03,926 I love you! 1070 01:13:05,259 --> 01:13:08,801 Hey, Angelita. I'm so glad to see you here. 1071 01:13:08,884 --> 01:13:13,509 You have sweetened my life for so many years with your flan. 1072 01:13:13,593 --> 01:13:16,218 -You couldn't imagine. -Well, making flan... 1073 01:13:16,468 --> 01:13:19,176 is not what I'm best at. 1074 01:13:20,509 --> 01:13:21,384 Good heavens. 1075 01:13:27,259 --> 01:13:29,926 Hey, Don Juan! Careful with those wandering hands! 1076 01:13:32,426 --> 01:13:33,468 You look so beautiful. 1077 01:13:35,509 --> 01:13:37,009 I think I owe you an apology. 1078 01:13:37,968 --> 01:13:39,426 Thanks for coming to my wedding. 1079 01:13:39,509 --> 01:13:42,759 I couldn't not be your bridesmaid. Look how great I look in this suit. 1080 01:13:42,843 --> 01:13:44,634 So you came because of that? 1081 01:13:44,718 --> 01:13:48,801 Sorry. I don't know why I didn't go back to being single earlier. 1082 01:13:49,176 --> 01:13:50,884 I mean, there are two guys... 1083 01:13:51,676 --> 01:13:54,926 Did it have to be now, when I've jumped off the cliff? 1084 01:13:55,009 --> 01:13:57,801 -What? -That's some rock! 1085 01:13:58,634 --> 01:13:59,759 Wow! 1086 01:13:59,843 --> 01:14:01,968 -I can't believe it. -Shit! 1087 01:14:02,051 --> 01:14:03,801 I've got something for you. 1088 01:14:04,134 --> 01:14:06,301 -The love rocket. -Again? 1089 01:14:06,384 --> 01:14:08,176 -Hey, it's to make you happy. -Light it. 1090 01:14:08,259 --> 01:14:10,968 -Come on. -Don't be too obvious. 1091 01:14:57,634 --> 01:15:00,634 Subtitle translation by Olga Hernández