1
00:00:55,400 --> 00:01:00,480
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:02:01,280 --> 00:02:02,120
Ada apa?
3
00:02:03,320 --> 00:02:06,640
Tenang, Sayang. Jangan takut. Aku di sini.
4
00:02:09,919 --> 00:02:11,639
Maaf, apa aku teriak lagi?
5
00:02:13,039 --> 00:02:14,159
Tak apa-apa.
6
00:02:15,479 --> 00:02:17,119
Aku suka saat kau teriak.
7
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Siapa itu?
8
00:02:28,959 --> 00:02:29,919
Tak penting.
9
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
Periksalah.
10
00:02:42,320 --> 00:02:45,360
IRA
Mau kutunggu atau tidak?
11
00:02:49,239 --> 00:02:50,079
Apa?
12
00:02:51,679 --> 00:02:53,639
Maaf, Sayang. Aku ada pekerjaan.
13
00:02:54,280 --> 00:02:56,920
- Hari Minggu?
- Kuberi tahu kemarin. Ingat?
14
00:02:59,799 --> 00:03:01,959
Kembalilah tidur. Aku tak akan lama.
15
00:03:21,480 --> 00:03:22,680
Lebih tinggi!
16
00:03:23,600 --> 00:03:24,960
Lebih tinggi.
17
00:03:25,040 --> 00:03:27,240
Antosha merindukanmu, Seryozha.
18
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
Aku tahu.
19
00:03:29,359 --> 00:03:31,639
Jika dia bisa bersamaku
satu akhir pekan...
20
00:03:31,720 --> 00:03:34,040
Sungguh... Dia menghukum kita semua.
21
00:03:34,679 --> 00:03:36,639
Aku mau bicara kepadanya, tetapi...
22
00:03:37,560 --> 00:03:40,600
Kau gila? Bagaimana jika lehernya patah?
23
00:03:40,679 --> 00:03:42,119
Turun, cepat!
24
00:03:42,200 --> 00:03:43,480
Kenapa tak Ibu awasi?
25
00:03:43,560 --> 00:03:45,520
Dengan bodohnya aku menunggu di mobil.
26
00:03:45,600 --> 00:03:48,080
- Mantelnya terlepas!
- Irochka, jangan marah.
27
00:03:48,160 --> 00:03:52,120
Pertama, kita masih punya waktu.
Kita pun bergembira, ya?
28
00:03:52,200 --> 00:03:53,520
- Tidakkah kau senang?
- Ya.
29
00:03:53,600 --> 00:03:56,280
Siapa yang marah? Kau kira aku marah?
30
00:03:56,359 --> 00:03:58,359
Tidak, itu hanya sedikit kesal.
31
00:04:02,239 --> 00:04:03,879
Sekarang, kau marah.
32
00:04:05,600 --> 00:04:08,720
Ibu, itu bukan salah Ayah.
Aku yang mau, sungguh.
33
00:04:08,799 --> 00:04:11,199
Ya, Ayah tak pernah salah.
34
00:04:11,280 --> 00:04:14,040
- Itu untukku? Ya?
- Antosha, tunggu.
35
00:04:14,119 --> 00:04:16,879
Tosha, Ayah beli untuk anak lain.
Ibu bilang.
36
00:04:16,959 --> 00:04:19,279
Sekarang, dia punya rumah
dan keluarga baru.
37
00:04:19,360 --> 00:04:20,480
Astaga, Ira!
38
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
Anton, bagaimana dengan ini?
39
00:04:24,039 --> 00:04:28,199
Ayah akan datang minggu depan
dan membawakan yang sama. Lebih baik.
40
00:04:28,280 --> 00:04:29,160
Ayah janji?
41
00:04:29,240 --> 00:04:30,960
- Ibu, masuk mobil.
- Janji. Tos.
42
00:04:31,039 --> 00:04:32,919
Antosha, ayo. Masuk ke mobil.
43
00:04:33,640 --> 00:04:37,120
Ira, tindakanmu tak bisa berbeda?
Tak bisa bicara normal?
44
00:04:38,159 --> 00:04:42,039
Namun, jika mau, bisa berhenti bicara.
Mustahil "normal" lagi.
45
00:04:42,120 --> 00:04:44,680
Biar kubawa Anton
ke rumahku untuk akhir pekan.
46
00:04:44,760 --> 00:04:47,680
Di sana indah. Ada alam, udaranya segar.
47
00:04:47,760 --> 00:04:50,640
Kami akan perang bola salju,
buat manusia salju.
48
00:04:50,719 --> 00:04:52,759
Aku akan bicara dengan Anya.
Akan boleh.
49
00:04:52,840 --> 00:04:55,280
Sungguh? Anya tak akan keberatan?
50
00:04:56,000 --> 00:04:58,440
Jadi, mungkin jika boleh, aku akan ikut.
51
00:04:58,520 --> 00:05:00,400
- Ira...
- Kami akan lebih mengenal.
52
00:05:00,479 --> 00:05:03,839
- Kita buat manusia salju bersama.
- Tolong! Ada dokter?
53
00:05:03,919 --> 00:05:05,879
Bawa anjingnya. Aku dokter.
54
00:05:05,960 --> 00:05:08,040
Tenanglah. Jangan bergerak, Bung.
55
00:05:08,880 --> 00:05:10,080
Ira, jangan mulai.
56
00:05:10,159 --> 00:05:11,839
Kembalilah ke Anya-mu.
57
00:05:15,919 --> 00:05:19,079
Ibu di mana? Ayo.
58
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
- Jangan lakukan...
- Ibu.
59
00:05:26,760 --> 00:05:29,680
Jangan bangun.
60
00:05:32,719 --> 00:05:33,759
Baringkan dia.
61
00:05:33,840 --> 00:05:35,600
Ayo. Kau tak perlu lihat.
62
00:05:38,240 --> 00:05:39,520
Kau panggil ambulans?
63
00:05:48,760 --> 00:05:50,800
KLINIK DETOKS
64
00:05:55,400 --> 00:05:58,680
- Halo. Merindukanku?
- Selamat pagi.
65
00:05:59,560 --> 00:06:01,040
Aku tanda tangan di mana?
66
00:06:01,120 --> 00:06:02,280
Ini dia.
67
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
Harganya 52.902 rubel?
68
00:06:08,919 --> 00:06:10,719
Kukira, uangnya sudah kutransfer.
69
00:06:10,800 --> 00:06:11,880
Ini tagihan tambahan
70
00:06:11,960 --> 00:06:14,280
untuk piring, perabotan,
dan jendela rusak.
71
00:06:14,800 --> 00:06:16,040
Jendela juga?
72
00:06:17,320 --> 00:06:19,920
Tenang, itu pada awalnya.
73
00:06:20,000 --> 00:06:22,840
Putrimu tak akan punya masalah minum lagi.
74
00:06:22,919 --> 00:06:23,759
Ini dia.
75
00:07:04,000 --> 00:07:05,040
Ponsel.
76
00:07:08,320 --> 00:07:09,440
Paspor.
77
00:07:24,680 --> 00:07:25,640
POLINA KUBASOVA
78
00:07:28,440 --> 00:07:30,600
- Monitor pergelangan.
- Turunkan kakimu.
79
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Tak masalah.
80
00:07:35,719 --> 00:07:36,639
Terima kasih.
81
00:07:43,239 --> 00:07:44,359
Ambil kembaliannya.
82
00:07:56,359 --> 00:08:00,319
Aku tak paham. Apa maumu?
Main ski? Bukan masalah.
83
00:08:00,400 --> 00:08:04,280
Judo? Pelatihmu yang terbaik.
Malta! Swiss! Bukan masalah!
84
00:08:04,840 --> 00:08:08,120
Pada usiamu,
kami tak punya makanan di rumah!
85
00:08:10,120 --> 00:08:12,240
Ayah mencuci mobil di perempatan.
86
00:08:12,960 --> 00:08:14,400
Kau mau apa dari Ayah?
87
00:08:15,080 --> 00:08:16,120
Ponselku.
88
00:08:16,679 --> 00:08:17,559
Apa?
89
00:08:19,000 --> 00:08:20,280
Kembalikan ponselku.
90
00:08:28,799 --> 00:08:29,919
Persis ibumu.
91
00:08:33,360 --> 00:08:35,560
Sial! Kau mau ke mana?
92
00:08:36,520 --> 00:08:38,000
Orang tua bodoh.
93
00:08:50,000 --> 00:08:50,880
Kau lihat itu?
94
00:08:52,079 --> 00:08:53,559
Apa dia pecandu narkoba?
95
00:08:57,560 --> 00:09:00,840
Kamera 16 megapiksel. Baterainya besar.
96
00:09:00,920 --> 00:09:03,680
Itu akan terbang selama 40 menit.
Seperti maumu.
97
00:09:10,680 --> 00:09:11,840
Lihat betapa cepatnya.
98
00:09:12,439 --> 00:09:14,079
Itu bisa menabrak pesawat.
99
00:09:16,400 --> 00:09:20,880
Ketinggian maksimum
untuk quadcopter ini 1.000 meter,
100
00:09:20,959 --> 00:09:23,119
dan untuk model ini, batasnya 600 meter.
101
00:09:23,199 --> 00:09:25,359
Bluetooth tak cukup untuk jarak jauh.
102
00:09:26,280 --> 00:09:31,520
Pak, ketahuilah, pesawat sipil
terbang di ketinggian...
103
00:09:31,600 --> 00:09:34,360
Misha, berhentilah memanggilku "Pak".
104
00:09:36,439 --> 00:09:37,279
Ini.
105
00:09:39,480 --> 00:09:42,520
Itu dia, para penyuka penerbangan.
106
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
Kau punya izin terbang?
107
00:09:44,280 --> 00:09:46,520
Kami beli mainan baru dan mengetesnya.
108
00:09:46,600 --> 00:09:47,720
- Hei, kau!
- Hai.
109
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
- Kau keluar dengan anakmu?
- Ya.
110
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Hai, Misha.
111
00:09:52,199 --> 00:09:53,519
Aku membutuhkanmu.
112
00:09:53,600 --> 00:09:55,640
Makan malam bersama malam ini, ajak Anya.
113
00:09:55,720 --> 00:09:56,560
Tidak.
114
00:09:56,640 --> 00:09:59,040
Aku tak mau ditolak. Bantulah temanmu.
115
00:10:00,000 --> 00:10:04,440
Sebelum putriku pergi ke Inggris,
dia dan Marina mungkin saling serang.
116
00:10:05,439 --> 00:10:09,399
Ayolah, Sergey, kenapa tidak?
Hanya makan, minum, mengobrol...
117
00:10:21,160 --> 00:10:23,520
- Akan kami pikirkan, ya?
- Tak usah dipikirkan.
118
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
- Kau berutang kepadaku.
- Aku ingat.
119
00:10:25,720 --> 00:10:28,840
Jadi, akan kutunggu malam ini.
Pukul 19.00 di tempatku.
120
00:10:28,920 --> 00:10:30,240
Aku dapat rusa besar.
121
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
Tak usah dipikirkan.
122
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
Dia masak, kau kenyang.
123
00:10:34,199 --> 00:10:36,879
Istrimu bukan koki terbaik, bukan?
Sampai jumpa.
124
00:10:50,839 --> 00:10:51,719
Misha.
125
00:10:53,959 --> 00:10:55,319
Misha, mau ke mana?
126
00:10:56,360 --> 00:10:58,400
Misha, tunggu aku. Misha!
127
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
Misha!
128
00:11:05,839 --> 00:11:07,399
Ayah sudah tiba.
129
00:11:09,240 --> 00:11:11,200
Membawa putrinya yang kacau.
130
00:11:12,120 --> 00:11:13,440
Menyenangkan sekali.
131
00:11:18,120 --> 00:11:21,360
Biasakan diri dengan saudarimu.
132
00:11:32,079 --> 00:11:34,559
Kau tahu aku tak suka Lyonya.
133
00:11:35,240 --> 00:11:39,000
Tak suka caranya jalan, bicara,
dan menertawakan leluconnya sendiri.
134
00:11:39,079 --> 00:11:40,079
Tolong bantu aku.
135
00:11:41,839 --> 00:11:43,559
Kita pun baru mengunjunginya.
136
00:11:44,319 --> 00:11:45,279
Bulan lalu.
137
00:11:46,240 --> 00:11:48,600
Ayolah, Sayang. Satu jam saja.
138
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
Dia tak akan mengganggu kita sebulan.
139
00:11:51,439 --> 00:11:54,679
Kau hanya mau semua menyukaimu.
Bisakah sesekali menolak?
140
00:11:54,760 --> 00:11:55,600
Tidak.
141
00:11:57,280 --> 00:11:58,800
- Tidak.
- Cukup, hentikan.
142
00:11:58,880 --> 00:11:59,760
Tidak.
143
00:11:59,839 --> 00:12:03,559
Hentikan. Seryozha, itu curang.
144
00:12:04,120 --> 00:12:05,040
Seryozha!
145
00:12:06,680 --> 00:12:09,280
- Kau akan buat gaunku kusut.
- Tak apa-apa.
146
00:12:16,280 --> 00:12:19,040
Suara tawanya menjijikkan, Lyonya itu.
147
00:12:21,880 --> 00:12:25,720
Paham? Lampunya menyala,
dia menyalakan ro...
148
00:12:25,800 --> 00:12:29,040
Katanya, "Ayah?" Lalu dia bilang,
"Masha, kau merokok?"
149
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Kenapa tak ada yang makan rusanya?
150
00:12:36,839 --> 00:12:38,119
Ayo, makanlah, Sergey.
151
00:12:38,680 --> 00:12:40,480
- Aku kenyang.
- Ayo, ini segar.
152
00:12:40,560 --> 00:12:42,200
Masih hidup kemarin.
153
00:12:42,280 --> 00:12:43,240
Terima kasih.
154
00:12:43,319 --> 00:12:47,319
Ini, makanlah, Misha.
Mengandung banyak zat besi.
155
00:12:47,400 --> 00:12:49,680
Bagus untuk pria, jadi lebih keras.
156
00:12:51,599 --> 00:12:53,519
Aku tak makan daging.
157
00:12:54,520 --> 00:12:56,720
Ya? Apa kau vegan?
158
00:12:57,920 --> 00:12:59,160
Itu keputusannya.
159
00:13:00,880 --> 00:13:02,640
Tahu siapa yang tak makan daging?
160
00:13:03,240 --> 00:13:04,160
Hitler.
161
00:13:06,360 --> 00:13:10,280
Ingat bagaimana akhirnya?
Tahun 1941-1945. Bisa kita ulangi.
162
00:13:11,719 --> 00:13:13,839
- Mau tambah?
- Tidak, masih ada.
163
00:13:14,480 --> 00:13:16,360
Sayang, ambilkan wiski lagi.
164
00:13:17,079 --> 00:13:18,799
Ayo. Tidak, tunggu.
165
00:13:19,599 --> 00:13:20,759
Bagaimana dengan vodka?
166
00:13:20,839 --> 00:13:23,119
- Cukup untukku.
- Rusa cocok dengan vodka.
167
00:13:23,199 --> 00:13:24,519
Sayang, bawakan sebotol.
168
00:13:24,599 --> 00:13:25,679
Sebentar.
169
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Ada sisa sedikit. Sudah panggil Polina?
170
00:13:28,280 --> 00:13:29,960
Sudah lima kali.
171
00:13:30,040 --> 00:13:32,400
Polina! Turunlah!
172
00:13:33,760 --> 00:13:35,120
Ayo minum sedikit.
173
00:13:36,599 --> 00:13:38,879
- Rusanya enak, 'kan?
- Enak.
174
00:13:38,959 --> 00:13:40,639
Marina punya resep sendiri.
175
00:13:40,719 --> 00:13:44,719
Pakai merica, akar peterseli, cengkeh...
176
00:13:46,199 --> 00:13:47,439
Akhirnya.
177
00:13:50,040 --> 00:13:51,480
Matikan lagunya.
178
00:14:06,439 --> 00:14:09,279
- Kita tadi membahas apa?
- Hitler.
179
00:14:09,360 --> 00:14:12,400
Tidak.
180
00:14:13,199 --> 00:14:14,999
Cerita bagaimana kalian bertemu.
181
00:14:15,079 --> 00:14:17,239
- Ya.
- Sungguh?
182
00:14:17,319 --> 00:14:18,439
Ayolah.
183
00:14:18,520 --> 00:14:21,400
- Ceritakan. Tak bisa mengelak.
- Tak menarik.
184
00:14:22,160 --> 00:14:25,920
Pada dasarnya, aku sedang mengalami...
185
00:14:27,560 --> 00:14:31,200
saat yang sulit
di pekerjaan dan kehidupan.
186
00:14:32,079 --> 00:14:34,999
Sulit tidur, stres.
187
00:14:35,079 --> 00:14:38,199
Temanku menyarankan
aku menemui psikolog bagus.
188
00:14:38,280 --> 00:14:40,480
Aku masuk ke ruangan, ada Anya di sana.
189
00:14:41,959 --> 00:14:43,319
Sungguh romantis.
190
00:14:46,079 --> 00:14:50,279
Itu disebut depresi.
Jadi, tak terlalu romantis.
191
00:14:53,599 --> 00:14:57,399
Jadi, dia langsung menidurimu
dalam depresi di kantor?
192
00:14:58,280 --> 00:15:00,720
Menidurimu begitu saja di hari pertama?
193
00:15:02,680 --> 00:15:03,520
Maaf.
194
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
Itu cukup.
195
00:15:10,360 --> 00:15:12,960
Kulihat kau belum pakai cincin. Kenapa?
196
00:15:14,040 --> 00:15:17,120
Kami tak punya waktu.
197
00:15:18,120 --> 00:15:21,600
Begitu. Kenapa tak coba punya bayi?
Bayi bersama, maksudku.
198
00:15:22,520 --> 00:15:23,600
Tak ada waktu juga?
199
00:15:24,959 --> 00:15:27,519
Sergey, pengobatan sudah sangat modern.
200
00:15:27,599 --> 00:15:30,119
Semua bisa dilakukan tanpa kehadiranmu.
201
00:15:30,199 --> 00:15:31,479
Kau bahkan tak dibutuhkan.
202
00:15:32,760 --> 00:15:36,960
Namun, kita lakukan dengan cara lama.
Kita lakukan sendiri.
203
00:15:43,520 --> 00:15:44,360
Jangan.
204
00:15:45,280 --> 00:15:47,000
Permisi. Sampai jumpa.
205
00:15:52,599 --> 00:15:56,759
Baiklah, giliran Ayah.
Ceritakan bagaimana kalian bertemu.
206
00:15:57,680 --> 00:15:59,000
Tak terlalu menarik.
207
00:15:59,079 --> 00:16:02,719
Hampir sama, tetapi penari telanjang,
bukan psikolog.
208
00:16:04,040 --> 00:16:05,560
Betul, Sayang?
209
00:16:06,920 --> 00:16:08,560
- Tinggalkan meja.
- Apa?
210
00:16:08,640 --> 00:16:09,960
Makan malam usai!
211
00:16:12,719 --> 00:16:15,839
Ke kamarmu. Tetap di sana
sampai Ayah izinkan keluar.
212
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
Anak-anak sialan.
213
00:16:18,959 --> 00:16:23,119
Anakmu pun cerdik. Apa dia agak gila?
214
00:16:24,400 --> 00:16:25,280
Agak gila?
215
00:16:25,359 --> 00:16:30,559
Maksudku, bagaimana kehidupannya?
Dia dirundung di sekolah?
216
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
Dia sekolah di rumah.
217
00:16:32,319 --> 00:16:34,119
Maaf, dia sakit apa?
218
00:16:34,199 --> 00:16:36,159
Dia sakit, bukan?
219
00:16:36,240 --> 00:16:40,240
Dia tidak sakit. Kami tak sebut itu,
kami sebut "spesial".
220
00:16:40,319 --> 00:16:41,839
Ya. "Spesial."
221
00:16:42,359 --> 00:16:43,639
Dia punya sindrom...
222
00:16:43,719 --> 00:16:46,519
Asperger, kelainan spektrum autisme.
223
00:16:46,599 --> 00:16:47,439
Ya.
224
00:16:48,199 --> 00:16:51,799
Dia lebih sulit berkomunikasi.
225
00:16:52,920 --> 00:16:56,720
Dia tak bisa baca emosi, intonasi,
ekspresi wajah orang.
226
00:16:56,800 --> 00:16:59,520
Semua yang alami bagi kita, sulit baginya.
227
00:17:00,560 --> 00:17:02,400
Dia tak paham peraturan kita,
228
00:17:02,479 --> 00:17:04,919
apa yang boleh dan tidak boleh diucapkan,
229
00:17:06,280 --> 00:17:08,400
cara bereaksi terhadap lelucon,
230
00:17:08,480 --> 00:17:10,440
tak tahu batasan yang dimiliki orang.
231
00:17:43,080 --> 00:17:46,000
Mungkin terlihat seperti tak berperasaan,
tetapi tidak.
232
00:17:46,080 --> 00:17:48,320
Dia berperasaan,
dengar dan paham semuanya.
233
00:17:48,399 --> 00:17:51,399
Hanya sulit baginya
untuk mengekspresikan perasaannya.
234
00:17:52,040 --> 00:17:54,840
Sulit baginya untuk hidup di antara kita.
235
00:17:55,560 --> 00:18:00,560
Dia butuh jarak dan perhatian khusus.
Namun, anak-anak bisa sangat kejam.
236
00:18:30,879 --> 00:18:32,759
Dia sangat berbakat.
237
00:18:33,720 --> 00:18:35,400
Di kelas sains, catur...
238
00:18:35,480 --> 00:18:38,280
Dia hafal buku yang dia baca
saat usia empat tahun.
239
00:18:38,360 --> 00:18:41,320
Sungguh? Dia baca pada usia empat tahun,
masih ingat?
240
00:18:42,480 --> 00:18:44,160
Pria yang malang.
241
00:18:44,720 --> 00:18:47,760
Tidak, jangan mengasihaninya.
Dia tak butuh itu.
242
00:18:47,840 --> 00:18:50,080
Aku mengatakan itu dengan maksud baik.
243
00:18:50,159 --> 00:18:52,759
Bagaimanapun, dia harus kau ikuti
seumur hidup.
244
00:18:52,840 --> 00:18:56,240
Ikuti? Apa maksudnya?
245
00:18:58,520 --> 00:19:01,720
Maaf, untuk apa berbagi perasaan?
246
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
- Apa kita berteman?
- Anya.
247
00:19:08,440 --> 00:19:09,920
Anya minum terlalu banyak.
248
00:19:11,320 --> 00:19:15,520
Jadi, tak perlu menawarkan
pesta seks malam ini.
249
00:19:18,399 --> 00:19:19,919
Kau pikir kau siapa?
250
00:19:20,800 --> 00:19:22,640
- Raja kastel, bukan?
- Anya.
251
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
Aku muak dengan orang sepertimu!
252
00:19:25,080 --> 00:19:28,240
Muak dengan daging rusa dan wiskimu!
253
00:19:28,320 --> 00:19:31,200
Apa kau pernah baca buku,
kecuali buku rekeningmu?
254
00:19:31,280 --> 00:19:33,280
Bajingan gemuk yang bodoh!
255
00:19:34,159 --> 00:19:36,359
Kenapa aku menyetujui acara bejat ini?
256
00:19:37,000 --> 00:19:40,520
Kenapa kami harus duduk di situ,
mendengar dan senyum? Untuk apa?
257
00:19:40,600 --> 00:19:42,760
Karena cuaca buruk...
258
00:19:42,840 --> 00:19:45,760
Kita tak akan kembali ke sana!
259
00:19:47,720 --> 00:19:49,680
Aku jadi membentak. Bajingan.
260
00:19:50,720 --> 00:19:53,320
Seryozha, bantu aku.
261
00:19:53,399 --> 00:19:55,119
...infeksi di seluruh negara...
262
00:19:55,200 --> 00:19:56,680
Kau dengar aku?
263
00:19:56,760 --> 00:19:59,160
- Lihat, Anya.
- ...tetapi, tak kritis.
264
00:19:59,240 --> 00:20:00,680
Bergabung di studio,
265
00:20:00,760 --> 00:20:03,760
ahli virus,
Profesor Pakhomov Vsevolod Mikhaylovich.
266
00:20:03,840 --> 00:20:05,800
- Halo.
- Orang harus bagaimana?
267
00:20:05,879 --> 00:20:07,599
Apa yang spesial dari virus ini?
268
00:20:07,679 --> 00:20:11,039
Apa bedanya dengan virus flu biasa?
269
00:20:11,120 --> 00:20:15,280
Pertama, virus ini menyebar sangat cepat.
Itu keanehan utamanya.
270
00:20:15,360 --> 00:20:21,320
Gejalanya pun tak biasa.
Infeksi paru sangat cepat,
271
00:20:21,399 --> 00:20:26,599
iris kehilangan warna, batuk darah.
272
00:20:26,679 --> 00:20:29,359
Meninggal dalam tiga, empat hari.
Kadang kurang.
273
00:20:29,440 --> 00:20:33,520
Kita membahas beberapa penularan lokal.
274
00:20:33,600 --> 00:20:36,640
Situasinya dalam kendali.
275
00:20:36,720 --> 00:20:39,720
Menurut angka terakhir,
200 orang terinfeksi di negara.
276
00:20:39,800 --> 00:20:43,640
Maaf, tetapi angka terakhirmu,
maaf, omong kosong.
277
00:20:43,720 --> 00:20:45,760
Untuk apa beri informasi salah?
278
00:20:46,560 --> 00:20:49,560
Di Moskow saja,
sudah terdaftar 2.000 lebih...
279
00:20:49,639 --> 00:20:53,519
Kau sakit atau pusing? Minum Grippdol.
280
00:20:53,600 --> 00:20:55,720
Melegakan hanya dalam lima menit.
281
00:20:56,360 --> 00:20:58,720
Grippdol, sehat lagi.
282
00:20:59,280 --> 00:21:00,840
Tunggu, apa itu?
283
00:21:02,200 --> 00:21:03,400
Mereka menyelanya?
284
00:21:04,600 --> 00:21:06,160
Sepertinya begitu.
285
00:22:04,480 --> 00:22:05,880
Kau baik-baik saja?
286
00:22:24,240 --> 00:22:27,680
Kau sudah akan pergi, Ira?
Rapatnya 15 menit lagi.
287
00:22:27,760 --> 00:22:29,120
Kau mau ke mana?
288
00:22:35,320 --> 00:22:36,640
Taruh ponselmu!
289
00:22:42,600 --> 00:22:44,920
Anak-anak tak apa. Tetap di belakang.
290
00:22:45,760 --> 00:22:47,320
Mereka akan segera dibebaskan.
291
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
Tenangkan anak-anak, bariskan.
292
00:23:43,600 --> 00:23:46,240
Anak-anak, berbaris di samping jendela.
293
00:23:49,639 --> 00:23:51,439
Kontak dengan yang terinfeksi ada?
294
00:23:51,520 --> 00:23:52,480
Ya.
295
00:23:52,560 --> 00:23:54,360
- Hanya kelas-kelas ini?
- Ya.
296
00:23:56,120 --> 00:23:57,320
Kami di sekolah.
297
00:23:58,320 --> 00:23:59,480
Apa situasinya?
298
00:24:00,360 --> 00:24:02,880
Ada satu yang terinfeksi,
yang lain di sasana.
299
00:24:04,000 --> 00:24:08,080
Yakin kau punya semua yang terinfeksi?
Ada kelas lain di sekolah?
300
00:24:08,159 --> 00:24:10,399
- Apa ada murid lain di sekolah?
- Ya.
301
00:24:11,040 --> 00:24:11,960
Ya, ada.
302
00:24:13,120 --> 00:24:14,560
Isolasi seluruh sekolah.
303
00:24:14,639 --> 00:24:17,639
Seluruh sekolah?
Orangku tak cukup, Mayor.
304
00:24:17,720 --> 00:24:18,920
Itu perintah.
305
00:24:19,480 --> 00:24:22,280
Paham. Seluruh sekolah dikarantina.
306
00:24:23,480 --> 00:24:25,760
- Semua orang?
- Ya, semua orang.
307
00:24:27,320 --> 00:24:30,200
- Aku juga?
- Ya, kau juga. Itu perintah.
308
00:24:30,280 --> 00:24:33,160
Apa maksudmu? Aku baru saja tiba.
309
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
- Kau...
- Kendalikan dirimu.
310
00:24:34,919 --> 00:24:38,399
Kau punya pekerjaan, kami juga.
Serahkan pada dokter.
311
00:24:54,120 --> 00:24:55,880
Hei, tak apa-apa. Tetap tenang.
312
00:24:56,600 --> 00:24:59,080
Jangan takut. Kami akan membantumu.
313
00:24:59,840 --> 00:25:00,800
Tak apa-apa.
314
00:25:01,639 --> 00:25:04,439
Tutup matamu. Lemaskan tanganmu.
315
00:25:05,120 --> 00:25:07,560
Semua akan baik-baik saja.
316
00:25:40,639 --> 00:25:42,559
Tak bisa kau jelaskan saja?
317
00:25:44,040 --> 00:25:47,920
Natasha! Putriku! Biarkan aku lewat!
318
00:25:48,000 --> 00:25:50,800
Kau bawa ke mana putriku?
Kau bawa dia ke mana?
319
00:25:51,360 --> 00:25:52,640
Natasha!
320
00:25:52,720 --> 00:25:54,920
- Natasha!
- Ayah!
321
00:26:13,320 --> 00:26:14,800
Antosha, Sayang, di mana kau?
322
00:26:15,480 --> 00:26:17,760
Di sasana? Para petugas medis di sana?
323
00:26:17,840 --> 00:26:21,080
Aku tak di sasana. Aku di ruang loker.
324
00:26:21,919 --> 00:26:23,719
Aku sendiri di sini. Aku kabur.
325
00:26:24,439 --> 00:26:28,199
Turun ke kafetaria, Sayang!
Ibu tunggu di sana, ya?
326
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Baiklah.
327
00:26:30,720 --> 00:26:37,440
Para warga, pintu masuk Moskow ditutup
sampai pemberitahuan selanjutnya.
328
00:26:37,520 --> 00:26:39,240
PINTU MASUK MOSKOW
JALAN TOL LENINGRADSKY
329
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
Mohon tetap tenang.
Kembali ke mobil kalian.
330
00:26:43,919 --> 00:26:49,799
Para warga, pintu masuk Moskow ditutup
sampai pemberitahuan selanjutnya.
331
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Ira! Halo.
332
00:27:00,320 --> 00:27:01,960
Ira, bisa dengar aku? Halo.
333
00:27:03,720 --> 00:27:05,160
Halo! Bisa dengar aku?
334
00:27:06,800 --> 00:27:07,840
Itu lebih baik?
335
00:27:08,800 --> 00:27:10,560
Syukurlah. Aku tak bisa lewat.
336
00:27:10,639 --> 00:27:11,479
Kau bagaimana?
337
00:27:11,560 --> 00:27:14,120
Kau di mana?
Kita seharusnya bertemu di sekolah!
338
00:27:14,199 --> 00:27:15,759
Aku di jalan, berusaha lewat.
339
00:27:15,840 --> 00:27:18,080
Semua diblokir. Tak ada yang boleh lewat.
340
00:27:18,159 --> 00:27:19,559
Aku akan cari cara.
341
00:27:19,639 --> 00:27:22,479
Tak perlu cari cara.
Ada orang lain yang harus kau urus.
342
00:27:23,159 --> 00:27:24,359
- Halo?
- Dah.
343
00:27:25,560 --> 00:27:27,960
Para warga, pintu masuk Moskow...
344
00:27:31,280 --> 00:27:33,840
Ayo, Sayang. Bukalah!
345
00:27:34,600 --> 00:27:36,840
Ayo, tarik! Pakai dua tangan.
346
00:27:36,919 --> 00:27:37,999
Lebih kuat!
347
00:27:38,800 --> 00:27:40,160
- Tidak?
- Aku tak bisa.
348
00:27:40,240 --> 00:27:41,320
Sial.
349
00:27:42,320 --> 00:27:45,000
Aku lihat sesuatu. Mundur.
350
00:27:48,120 --> 00:27:49,080
Jauh di belakang?
351
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Ayo!
352
00:27:53,000 --> 00:27:54,160
Masuk mobil kalian.
353
00:27:54,240 --> 00:27:56,200
Kembalilah ke mobil.
354
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
Tolong beri tahu, kapan kami bisa lewat?
355
00:27:58,840 --> 00:28:04,640
- Kuulangi, Moskow ditutup sementara.
- Boleh kita ke pinggir, bicara?
356
00:28:04,720 --> 00:28:07,000
Terutama untukmu, Pak.
357
00:28:07,080 --> 00:28:09,920
Moskow ditutup sampai
pemberitahuan selanjutnya!
358
00:28:10,560 --> 00:28:12,240
Kembali ke mobil kalian!
359
00:28:13,280 --> 00:28:17,480
Masa bodoh! Percuma.
Hanya truk makanan yang diizinkan.
360
00:28:17,560 --> 00:28:21,080
Mereka semua mati di sana.
Untuk apa makanan?
361
00:28:21,159 --> 00:28:24,799
Tetap tenang. Kembalilah ke mobil.
362
00:28:28,600 --> 00:28:30,800
Kenapa truk boleh lewat, kami tidak?
363
00:28:30,879 --> 00:28:34,359
Para warga, jalan masuk ke Moskow...
364
00:28:38,760 --> 00:28:39,840
- Sayang.
- Ya?
365
00:28:39,919 --> 00:28:41,279
Apa semua ini?
366
00:28:41,360 --> 00:28:44,280
Kataku, kemas yang penting.
Beli yang lain di sana.
367
00:28:44,360 --> 00:28:46,280
Kau mau aku telanjang?
368
00:28:46,360 --> 00:28:48,040
Telanjang? Ini tak cukup?
369
00:28:48,120 --> 00:28:50,960
- Kau punya sepuluh menit. Saatnya pergi.
- Sebentar.
370
00:28:51,040 --> 00:28:53,120
Polya.
371
00:28:55,560 --> 00:28:56,720
Polya!
372
00:28:56,800 --> 00:29:00,280
Apa-apaan, Polya?
Penerbangannya dua jam lagi. Kau siap?
373
00:29:02,000 --> 00:29:03,680
Ayah tendang saja pintunya?
374
00:29:05,000 --> 00:29:06,160
Kenapa kau tak siap?
375
00:29:07,240 --> 00:29:10,720
Kita tak ke mana-mana.
Semua bandara ditutup.
376
00:29:54,720 --> 00:29:57,080
POLINA KUBASOVA
Hei, Tetangga!
377
00:30:05,120 --> 00:30:05,960
MISHA
Hei!
378
00:30:09,320 --> 00:30:10,760
POLINA
Sepertinya, kita semua mati.
379
00:30:13,600 --> 00:30:15,240
MISHA
?
380
00:30:15,320 --> 00:30:17,120
POLINA
https://vk.com/video-15293076
381
00:30:26,080 --> 00:30:28,400
Hei, Kalian. Tak mengenaliku?
382
00:30:28,919 --> 00:30:30,599
Kau tak tahu apa-apa!
383
00:30:30,679 --> 00:30:34,279
Segera, matamu akan seperti sendok ini.
384
00:30:35,280 --> 00:30:38,200
Kita bermasalah.
Khabarovsk nyaris hancur.
385
00:30:38,280 --> 00:30:43,440
Kamar mayat Rostov penuh.
Kenapa? Karena infeksi.
386
00:30:43,520 --> 00:30:47,120
Infeksi!
387
00:30:47,199 --> 00:30:50,479
Percuma menutupi fakta
bahwa ada epidemi di Moskow.
388
00:30:50,560 --> 00:30:53,720
Infeksi menyebar dengan cepat
dan dengan berbagai cara,
389
00:30:53,800 --> 00:30:56,240
jabatan tangan, bersin, apa pun.
390
00:30:56,320 --> 00:30:59,000
Jika kau terkena, akan batuk darah,
391
00:30:59,840 --> 00:31:01,080
irismu akan putih,
392
00:31:01,879 --> 00:31:03,039
beberapa hari menderita,
393
00:31:04,720 --> 00:31:05,560
dan kau mati.
394
00:31:06,959 --> 00:31:12,679
Beberapa titik utama diidentifikasi
di Moskow, dan segera diisolasi polisi.
395
00:31:12,760 --> 00:31:15,880
Polisi datang dan memblokir jalanan.
Orang-orang marah.
396
00:31:15,959 --> 00:31:18,759
Bebaskan kami!
397
00:31:18,840 --> 00:31:21,200
Semua berantakan dan keseruan dimulai.
398
00:31:21,280 --> 00:31:24,040
Lalu, dokter militer menyediakan bantuan.
399
00:31:24,120 --> 00:31:28,240
Sama seperti sebelumnya, tetapi sekarang,
ada manusia karet di jalanan,
400
00:31:28,320 --> 00:31:31,520
menyemprot orang yang dicurigai
dengan zat putih.
401
00:31:31,600 --> 00:31:32,720
"Obat," kata mereka.
402
00:31:32,800 --> 00:31:36,760
Itu tak mungkin obat!
Itu cat yang tak bisa hilang dicuci!
403
00:31:36,840 --> 00:31:38,840
Moskow diblokade. Tak bisa keluar masuk.
404
00:31:38,919 --> 00:31:42,479
Jam malam diberlakukan.
Intinya, ini hukum militer.
405
00:31:42,560 --> 00:31:44,600
Kalian, sungguh?
406
00:31:44,679 --> 00:31:46,919
Pembatasan itu akan buat kami aman?
407
00:31:47,000 --> 00:31:51,560
Kota penuh kelompok penjarah
yang menjarah truk pembawa bantuan.
408
00:31:52,240 --> 00:31:56,280
Kita semua sungguh bermasalah!
409
00:31:56,360 --> 00:31:58,920
Bagikan dan sukai videoku selagi bisa.
410
00:31:59,679 --> 00:32:01,759
Atau, selagi Internet masih ada.
411
00:32:06,199 --> 00:32:08,759
POLINA
Pasti menyebalkan, mati sebagai perjaka?
412
00:32:14,040 --> 00:32:18,600
Aku bukan per...
413
00:32:36,040 --> 00:32:38,160
MISHA
Punya ide yang lebih bagus?
414
00:32:44,480 --> 00:32:48,000
JARINGAN WI-FI DINONAKTIFKAN
415
00:33:25,000 --> 00:33:26,040
Sial.
416
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Kenapa?
417
00:33:45,320 --> 00:33:46,960
Tidak, Seryozha, jangan buka!
418
00:33:48,600 --> 00:33:49,760
Ayah menemukan kami?
419
00:33:51,560 --> 00:33:52,840
Halo untukmu juga.
420
00:33:55,080 --> 00:33:57,200
Kau terlalu banyak mengunggah foto.
421
00:33:59,280 --> 00:34:00,120
Boris.
422
00:34:01,719 --> 00:34:02,599
Ayah.
423
00:34:03,240 --> 00:34:04,160
Anya.
424
00:34:06,399 --> 00:34:07,399
Kenapa di sini?
425
00:34:08,600 --> 00:34:09,920
Aku mau melihatmu.
426
00:34:10,000 --> 00:34:12,120
Kau sudah lihat aku. Senang?
427
00:34:12,199 --> 00:34:13,439
Seryozha.
428
00:34:13,520 --> 00:34:15,720
Mau telur dadar?
Bisa kumasak cepat.
429
00:34:16,400 --> 00:34:19,320
Nanti. Duduk saja. Tidak, aku tak senang.
430
00:34:19,799 --> 00:34:21,199
Kau sedang apa di sini?
431
00:34:21,920 --> 00:34:24,840
Kenapa kau masih di sini?
Di rumah kaca ini.
432
00:34:24,920 --> 00:34:28,400
Gerbangmu pun terbuka.
Kudorong dan itu terbuka.
433
00:34:28,480 --> 00:34:29,960
Seharusnya tak didorong.
434
00:34:32,560 --> 00:34:34,240
Kau tak paham yang terjadi?
435
00:34:35,279 --> 00:34:36,879
Kenapa kau masih di sini?
436
00:34:36,960 --> 00:34:39,920
Berhenti memerintah.
Kami di sini karena kami mau.
437
00:34:40,400 --> 00:34:43,080
Tolong jangan berisik. Misha sedang tidur.
438
00:34:43,159 --> 00:34:45,599
Seberapa jauh Moskow dari sini,
40 kilometer?
439
00:34:46,520 --> 00:34:48,000
Itu satu hari jalan kaki.
440
00:34:49,400 --> 00:34:51,120
Ada 30 juta orang di sana.
441
00:34:51,799 --> 00:34:55,079
Kau kira mereka berbaring
dan mati, diam begitu saja?
442
00:34:55,159 --> 00:34:59,519
- Ada pembatas militer, tentara.
- Tak akan ada lagi dalam seminggu!
443
00:34:59,600 --> 00:35:00,920
Tak akan ada kota juga.
444
00:35:03,799 --> 00:35:06,399
Di tahun 1970-an, kami buat 12 skenario...
445
00:35:07,640 --> 00:35:09,840
untuk Institut Gamaleya.
446
00:35:10,560 --> 00:35:15,480
Kami memperhitungkan wabah,
cacar, kolera, tifus.
447
00:35:16,279 --> 00:35:19,799
Ini adalah epidemi nyata.
448
00:35:20,520 --> 00:35:22,600
Epidemi. Tak bisa hanya ditunggu.
449
00:35:25,520 --> 00:35:30,640
Kau orang dewasa, Seryozha.
Bertanggungjawablah.
450
00:35:31,520 --> 00:35:34,800
Kau bicara soal tanggung jawab? Sungguh?
451
00:35:35,400 --> 00:35:39,400
Tunggu dahulu.
Aku harus paham apa yang terjadi.
452
00:35:40,640 --> 00:35:43,920
Aku bukan dokter, aku ahli matematika.
Namun, kupastikan...
453
00:35:44,880 --> 00:35:46,360
mereka akan menerobos.
454
00:35:46,440 --> 00:35:47,280
Siapa?
455
00:35:47,880 --> 00:35:49,360
Penduduk kota.
456
00:35:50,680 --> 00:35:54,000
Semua, sehat atau sakit,
akan segera ke sini.
457
00:35:56,400 --> 00:35:59,160
Saat itu terjadi,
sebaiknya kita jauh dari sini.
458
00:36:01,680 --> 00:36:04,320
Kita punya beberapa jam lagi. Tidurlah.
459
00:36:04,799 --> 00:36:06,479
Kita pergi di pagi hari.
460
00:36:10,080 --> 00:36:12,480
Di sini. Anya menyiapkan tempat tidur.
461
00:36:17,400 --> 00:36:18,920
Mana Ira dan Antosha?
462
00:36:20,480 --> 00:36:23,000
Sudah kubilang, Moskow ditutup.
463
00:36:23,080 --> 00:36:24,800
Hanya truk makanan yang boleh lewat.
464
00:36:25,799 --> 00:36:26,639
Aku paham.
465
00:36:27,440 --> 00:36:28,720
Apa yang kau pahami?
466
00:36:41,600 --> 00:36:42,440
Seryozha.
467
00:36:43,720 --> 00:36:44,600
Apa kau tidur?
468
00:36:46,400 --> 00:36:47,240
Tidak.
469
00:36:49,920 --> 00:36:51,040
Peluk aku, tolong.
470
00:36:58,359 --> 00:36:59,879
Aku sangat takut.
471
00:37:07,359 --> 00:37:11,119
Maaf jika terdengar cengeng,
tetapi berjanjilah satu hal.
472
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Apa, Sayang?
473
00:37:16,400 --> 00:37:18,840
Janji kau akan selalu bersamaku.
474
00:37:22,720 --> 00:37:23,560
Aku janji.
475
00:37:26,240 --> 00:37:27,080
Tidurlah.
476
00:37:59,839 --> 00:38:03,039
Jika aku tak kembali besok pagi,
kalian harus pergi.
477
00:38:27,160 --> 00:38:30,640
Ibu, akhirnya.
Aku mulai gila tanpa sinyal ponsel.
478
00:38:32,640 --> 00:38:34,840
- Ibu!
- Biarkan Ibu masuk.
479
00:38:34,920 --> 00:38:37,240
Tidak, Ibu, tolong pergilah!
480
00:38:38,720 --> 00:38:41,640
- Ibu tak bisa masuk.
- Biarkan Ibu masuk.
481
00:38:42,240 --> 00:38:43,480
Ibu harus berbaring.
482
00:38:44,480 --> 00:38:46,440
- Pergilah.
- Ibu harus istirahat.
483
00:38:47,120 --> 00:38:49,400
- Ira.
- Itu Nenek, Ibu?
484
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
Ke kamarmu! Sekarang!
485
00:38:53,359 --> 00:38:54,359
Ibu.
486
00:38:58,799 --> 00:39:00,199
Ibu!
487
00:39:09,920 --> 00:39:10,760
Ambil ini.
488
00:39:40,759 --> 00:39:42,039
Aman. Kau bisa pergi.
489
00:39:42,759 --> 00:39:44,999
Bagus. Ayo.
490
00:39:58,319 --> 00:40:01,999
Anya, aku harus berusaha
menyelamatkan putraku.
491
00:40:02,839 --> 00:40:03,959
Aku segera kembali.
492
00:40:27,759 --> 00:40:29,039
Ada apa di luar, Misha?
493
00:40:35,040 --> 00:40:37,720
Siapa itu? Militer?
494
00:40:38,359 --> 00:40:39,999
Aku tak tahu.
495
00:40:40,080 --> 00:40:44,160
Namun, jika dia pintar,
mereka tak akan boleh masuk.
496
00:40:50,640 --> 00:40:53,640
Tak apa, Sayang. Mereka hanya memeriksa.
497
00:40:57,680 --> 00:41:00,800
Semua baik-baik saja.
Kami sehat. Aku dan istriku.
498
00:41:02,120 --> 00:41:03,280
TV yang bagus.
499
00:41:04,440 --> 00:41:06,560
- Ada orang lain di rumah?
- Hanya kami.
500
00:41:06,640 --> 00:41:07,880
Berapa inci?
501
00:41:07,960 --> 00:41:09,640
- Apa?
- TV-nya.
502
00:41:09,720 --> 00:41:12,640
Berapa? Seratus, sepertinya.
503
00:41:12,720 --> 00:41:14,680
- Hidupmu makmur.
- Ya, lumayan.
504
00:41:15,279 --> 00:41:17,479
Istrimu pun cantik.
505
00:41:18,440 --> 00:41:20,480
Hanya bisa begitu jika kau kaya.
506
00:41:23,240 --> 00:41:25,760
Benar. Hanya agar kalian paham.
507
00:41:28,160 --> 00:41:29,600
Lihat foto ini?
508
00:41:29,680 --> 00:41:31,560
Ini Jenderal Tentara Internal.
509
00:41:31,640 --> 00:41:34,120
Pavel Pavlovych Chebotarev.
Pria serius ini...
510
00:41:35,160 --> 00:41:37,480
Sasha Semenov. Mayor Komite Investigasi.
511
00:41:37,560 --> 00:41:41,280
- Seharusnya kau katakan tadi.
- Maksudmu? Kau tak tanya.
512
00:41:41,359 --> 00:41:42,719
Tak bisa asal masuk...
513
00:41:51,960 --> 00:41:54,600
Pegang ini. Ada senjata di rumah?
514
00:41:55,680 --> 00:41:57,040
Tak ada senjata api.
515
00:41:58,120 --> 00:41:59,400
Baiklah, ayo.
516
00:41:59,480 --> 00:42:00,720
Kau dahulu. Aku menyusul.
517
00:42:01,680 --> 00:42:05,680
- Viktor, hentikan. Dia hamil.
- Tak akan kusakiti.
518
00:42:05,759 --> 00:42:07,879
Ayo. Cek rumah sebelah.
519
00:42:09,880 --> 00:42:10,960
Kumohon.
520
00:42:19,640 --> 00:42:22,160
Aku tak punya apa-apa lagi.
521
00:42:31,880 --> 00:42:33,720
Astaga!
522
00:42:37,799 --> 00:42:40,599
Diam atau kau akan terluka.
523
00:42:42,920 --> 00:42:45,560
Kumohon, jangan.
524
00:42:56,640 --> 00:42:57,520
Kumohon.
525
00:43:38,400 --> 00:43:39,760
Kau tersesat, Kawan?
526
00:43:43,759 --> 00:43:45,879
Apa kita saling memahami?
527
00:43:45,960 --> 00:43:47,800
Ya, Pak Tua.
528
00:43:54,960 --> 00:43:56,240
- Misha!
- Berhenti!
529
00:45:07,000 --> 00:45:10,760
- Ini semua?
- Setengah, sisanya saat kita kembali.
530
00:45:10,839 --> 00:45:13,879
- Bukan itu kesepakatannya.
- Tunggu 15 menit.
531
00:45:14,759 --> 00:45:16,039
Baiklah, sepuluh.
532
00:45:16,120 --> 00:45:17,840
Menunggu bukan bagian kesepakatan.
533
00:45:18,920 --> 00:45:21,520
Tak ada cara lain. Sambungan telepon mati.
534
00:45:22,120 --> 00:45:24,000
Kami akan kembali. Tolong tunggu.
535
00:45:28,240 --> 00:45:31,080
Ini, ambil lebihnya. Karena menunggu.
536
00:45:33,080 --> 00:45:34,600
Ini karena menunggu.
537
00:45:37,120 --> 00:45:38,480
Ada komentar?
538
00:45:39,400 --> 00:45:40,240
Tidak.
539
00:45:40,319 --> 00:45:42,719
Pergilah. Waktumu 15 menit.
540
00:46:17,440 --> 00:46:19,920
Baiklah. Kubawa saja orangku.
541
00:47:01,120 --> 00:47:03,920
Misha.
542
00:47:04,000 --> 00:47:05,640
Misha. Kau terluka?
543
00:47:24,120 --> 00:47:25,000
Polina.
544
00:47:37,600 --> 00:47:39,440
Marina.
545
00:47:41,920 --> 00:47:43,280
Marina-mu hidup, Ayah.
546
00:47:43,359 --> 00:47:44,519
Marina.
547
00:47:50,680 --> 00:47:52,520
Kita harus pergi, sekarang.
548
00:47:57,359 --> 00:47:58,479
Mereka akan kembali.
549
00:47:59,400 --> 00:48:02,760
Ini Boris Mikhaylovich, ayah Seryozha.
550
00:48:09,000 --> 00:48:10,200
Mana Seryozha?
551
00:48:19,240 --> 00:48:20,280
Ibu, itu kau?
552
00:48:21,440 --> 00:48:22,400
Ini aku, Ira.
553
00:48:23,960 --> 00:48:24,800
Seryozha!
554
00:48:27,080 --> 00:48:28,160
Perlihatkan matamu.
555
00:48:28,240 --> 00:48:29,840
- Apa?
- Perlihatkan matamu!
556
00:48:34,520 --> 00:48:37,080
Bawa Anton, ayo pergi.
Mobil menunggu di bawah.
557
00:48:37,160 --> 00:48:38,040
Mana Anton?
558
00:48:44,879 --> 00:48:48,279
Kemasi barangmu dan kita pergi.
Lebih cepat.
559
00:48:59,600 --> 00:49:00,600
Ira.
560
00:49:02,080 --> 00:49:04,600
Bawa Anton dan masuk mobil, cepat.
561
00:49:04,680 --> 00:49:05,520
Ayo.
562
00:49:06,080 --> 00:49:07,280
Jangan lihat.
563
00:49:19,640 --> 00:49:20,600
Hei, Sok Tahu!
564
00:49:22,839 --> 00:49:25,199
Kenapa? Kemarilah.
565
00:49:25,920 --> 00:49:27,160
Kemari, kataku!
566
00:49:27,680 --> 00:49:28,520
Tangkap dia!
567
00:49:42,799 --> 00:49:43,639
Lezat.
568
00:49:48,000 --> 00:49:48,840
Mau rokok?
569
00:49:53,759 --> 00:49:57,479
Markas, ini Enam.
Ada truk untukmu dari kota.
570
00:49:58,799 --> 00:49:59,879
Kenapa telat sekali?
571
00:50:23,839 --> 00:50:26,439
IZIN MASUK KE MOSKOW
572
00:50:40,640 --> 00:50:41,600
Apa ini?
573
00:50:45,560 --> 00:50:47,120
Pelanggaran pembatas!
574
00:50:50,120 --> 00:50:51,400
Pelanggaran perimeter!
575
00:50:56,799 --> 00:50:57,879
Apa ini, Jalang?
576
00:50:58,720 --> 00:51:00,880
Kenapa, Yura?
577
00:51:02,240 --> 00:51:05,840
Karena meninggalkan kawanmu, Pengecut.
Takut kepada pensiunan?
578
00:51:05,920 --> 00:51:07,160
Masukkan dia ke mobil.
579
00:51:07,839 --> 00:51:09,839
Sebaiknya, kau ingat jalannya!
580
00:51:10,480 --> 00:51:13,560
Ayo cari mereka! Masuk mobil kalian!
581
00:51:14,279 --> 00:51:15,999
Kita cari seluruh wilayah!
582
00:51:28,879 --> 00:51:31,519
Itu berat. Letakkan di sini.
583
00:51:32,319 --> 00:51:34,319
Kau tak membantu.
584
00:51:35,680 --> 00:51:36,680
Masuk mobil.
585
00:51:41,359 --> 00:51:43,159
- Ini bisa masuk truk?
- Ya.
586
00:51:49,720 --> 00:51:52,160
Ayo, Sayang. Tak ada waktu.
587
00:51:53,440 --> 00:51:57,400
Pakaian hangat, biji-bijian, pasta,
stoples, semua yang kau butuhkan.
588
00:51:57,480 --> 00:51:59,400
Aku tak mau pergi tanpa Sergey.
589
00:52:00,399 --> 00:52:02,519
Katanya, jika dia tak kembali...
590
00:52:02,600 --> 00:52:05,280
Bagaimana bisa bilang begitu?
Dia putramu.
591
00:52:06,080 --> 00:52:10,200
Putraku memintaku merawat keluarganya.
592
00:52:10,279 --> 00:52:13,079
Kataku, tak mau pergi tanpa Sergey!
593
00:52:14,359 --> 00:52:16,399
Kemarilah. Cepat.
594
00:52:22,440 --> 00:52:25,440
Turun ke sana. Menunduk, kataku!
595
00:52:28,799 --> 00:52:29,639
Mikhaylovich!
596
00:52:39,399 --> 00:52:41,359
Seryozha!
597
00:53:11,680 --> 00:53:12,520
Ini Anton.
598
00:53:14,520 --> 00:53:15,960
Sapalah Anya.
599
00:53:16,520 --> 00:53:19,520
Anya, Ira, dan kau kenal ayahku.
600
00:53:22,120 --> 00:53:23,360
- Sayang, bisa...
- Halo
601
00:53:24,200 --> 00:53:28,440
Bisa ambil mantel hangat untuk Ira?
602
00:53:28,520 --> 00:53:31,520
Kita tak punya waktu. Harus cepat.
603
00:53:31,600 --> 00:53:34,400
Ingat, yang putih. Tak kau pakai, bukan?
604
00:53:34,480 --> 00:53:35,320
Ya.
605
00:53:36,120 --> 00:53:36,960
Ikut denganku.
606
00:53:38,399 --> 00:53:39,399
Kumohon.
607
00:53:46,040 --> 00:53:47,120
Kau bawa serep?
608
00:53:48,160 --> 00:53:49,000
Aku bercanda.
609
00:53:49,080 --> 00:53:53,840
Hai, Tangguh. Aku Lyonya. Harus lepas
sarung tangan untuk berjabat tangan.
610
00:53:56,240 --> 00:54:00,880
Kami punya daging dan ikan kalengan,
pasta, ayam.
611
00:54:01,520 --> 00:54:03,760
Apa Anton punya alergi?
612
00:54:06,879 --> 00:54:08,359
Apa pun yang terjadi...
613
00:54:09,440 --> 00:54:10,920
Aku tak akan memaafkanmu...
614
00:54:12,279 --> 00:54:13,119
Sayang.
615
00:54:32,960 --> 00:54:33,960
Itu mereka.
616
00:54:38,240 --> 00:54:39,440
Mereka kembali!
617
00:54:40,520 --> 00:54:42,840
Kenapa berdiri di situ, Anya? Cepat lari!
618
00:54:49,160 --> 00:54:50,000
Lari!
619
00:54:52,640 --> 00:54:54,640
- Itu mereka?
- Ya.
620
00:54:55,399 --> 00:54:59,199
Tembak! Lakukan! Ayo!
621
00:55:58,240 --> 00:56:00,240
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi