1 00:00:55,400 --> 00:01:00,480 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Ada apa? 3 00:02:03,320 --> 00:02:06,640 Tenang, Sayang. Jangan takut. Aku di sini. 4 00:02:09,919 --> 00:02:11,639 Maaf, apa aku teriak lagi? 5 00:02:13,039 --> 00:02:14,159 Tak apa-apa. 6 00:02:15,479 --> 00:02:17,119 Aku suka saat kau teriak. 7 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Siapa itu? 8 00:02:28,959 --> 00:02:29,919 Tak penting. 9 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 Periksalah. 10 00:02:42,320 --> 00:02:45,360 IRA Mau kutunggu atau tidak? 11 00:02:49,239 --> 00:02:50,079 Apa? 12 00:02:51,679 --> 00:02:53,639 Maaf, Sayang. Aku ada pekerjaan. 13 00:02:54,280 --> 00:02:56,920 - Hari Minggu? - Kuberi tahu kemarin. Ingat? 14 00:02:59,799 --> 00:03:01,959 Kembalilah tidur. Aku tak akan lama. 15 00:03:21,480 --> 00:03:22,680 Lebih tinggi! 16 00:03:23,600 --> 00:03:24,960 Lebih tinggi. 17 00:03:25,040 --> 00:03:27,240 Antosha merindukanmu, Seryozha. 18 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Aku tahu. 19 00:03:29,359 --> 00:03:31,639 Jika dia bisa bersamaku satu akhir pekan... 20 00:03:31,720 --> 00:03:34,040 Sungguh... Dia menghukum kita semua. 21 00:03:34,679 --> 00:03:36,639 Aku mau bicara kepadanya, tetapi... 22 00:03:37,560 --> 00:03:40,600 Kau gila? Bagaimana jika lehernya patah? 23 00:03:40,679 --> 00:03:42,119 Turun, cepat! 24 00:03:42,200 --> 00:03:43,480 Kenapa tak Ibu awasi? 25 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 Dengan bodohnya aku menunggu di mobil. 26 00:03:45,600 --> 00:03:48,080 - Mantelnya terlepas! - Irochka, jangan marah. 27 00:03:48,160 --> 00:03:52,120 Pertama, kita masih punya waktu. Kita pun bergembira, ya? 28 00:03:52,200 --> 00:03:53,520 - Tidakkah kau senang? - Ya. 29 00:03:53,600 --> 00:03:56,280 Siapa yang marah? Kau kira aku marah? 30 00:03:56,359 --> 00:03:58,359 Tidak, itu hanya sedikit kesal. 31 00:04:02,239 --> 00:04:03,879 Sekarang, kau marah. 32 00:04:05,600 --> 00:04:08,720 Ibu, itu bukan salah Ayah. Aku yang mau, sungguh. 33 00:04:08,799 --> 00:04:11,199 Ya, Ayah tak pernah salah. 34 00:04:11,280 --> 00:04:14,040 - Itu untukku? Ya? - Antosha, tunggu. 35 00:04:14,119 --> 00:04:16,879 Tosha, Ayah beli untuk anak lain. Ibu bilang. 36 00:04:16,959 --> 00:04:19,279 Sekarang, dia punya rumah dan keluarga baru. 37 00:04:19,360 --> 00:04:20,480 Astaga, Ira! 38 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 Anton, bagaimana dengan ini? 39 00:04:24,039 --> 00:04:28,199 Ayah akan datang minggu depan dan membawakan yang sama. Lebih baik. 40 00:04:28,280 --> 00:04:29,160 Ayah janji? 41 00:04:29,240 --> 00:04:30,960 - Ibu, masuk mobil. - Janji. Tos. 42 00:04:31,039 --> 00:04:32,919 Antosha, ayo. Masuk ke mobil. 43 00:04:33,640 --> 00:04:37,120 Ira, tindakanmu tak bisa berbeda? Tak bisa bicara normal? 44 00:04:38,159 --> 00:04:42,039 Namun, jika mau, bisa berhenti bicara. Mustahil "normal" lagi. 45 00:04:42,120 --> 00:04:44,680 Biar kubawa Anton ke rumahku untuk akhir pekan. 46 00:04:44,760 --> 00:04:47,680 Di sana indah. Ada alam, udaranya segar. 47 00:04:47,760 --> 00:04:50,640 Kami akan perang bola salju, buat manusia salju. 48 00:04:50,719 --> 00:04:52,759 Aku akan bicara dengan Anya. Akan boleh. 49 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 Sungguh? Anya tak akan keberatan? 50 00:04:56,000 --> 00:04:58,440 Jadi, mungkin jika boleh, aku akan ikut. 51 00:04:58,520 --> 00:05:00,400 - Ira... - Kami akan lebih mengenal. 52 00:05:00,479 --> 00:05:03,839 - Kita buat manusia salju bersama. - Tolong! Ada dokter? 53 00:05:03,919 --> 00:05:05,879 Bawa anjingnya. Aku dokter. 54 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Tenanglah. Jangan bergerak, Bung. 55 00:05:08,880 --> 00:05:10,080 Ira, jangan mulai. 56 00:05:10,159 --> 00:05:11,839 Kembalilah ke Anya-mu. 57 00:05:15,919 --> 00:05:19,079 Ibu di mana? Ayo. 58 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 - Jangan lakukan... - Ibu. 59 00:05:26,760 --> 00:05:29,680 Jangan bangun. 60 00:05:32,719 --> 00:05:33,759 Baringkan dia. 61 00:05:33,840 --> 00:05:35,600 Ayo. Kau tak perlu lihat. 62 00:05:38,240 --> 00:05:39,520 Kau panggil ambulans? 63 00:05:48,760 --> 00:05:50,800 KLINIK DETOKS 64 00:05:55,400 --> 00:05:58,680 - Halo. Merindukanku? - Selamat pagi. 65 00:05:59,560 --> 00:06:01,040 Aku tanda tangan di mana? 66 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 Ini dia. 67 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 Harganya 52.902 rubel? 68 00:06:08,919 --> 00:06:10,719 Kukira, uangnya sudah kutransfer. 69 00:06:10,800 --> 00:06:11,880 Ini tagihan tambahan 70 00:06:11,960 --> 00:06:14,280 untuk piring, perabotan, dan jendela rusak. 71 00:06:14,800 --> 00:06:16,040 Jendela juga? 72 00:06:17,320 --> 00:06:19,920 Tenang, itu pada awalnya. 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,840 Putrimu tak akan punya masalah minum lagi. 74 00:06:22,919 --> 00:06:23,759 Ini dia. 75 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 Ponsel. 76 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 Paspor. 77 00:07:24,680 --> 00:07:25,640 POLINA KUBASOVA 78 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 - Monitor pergelangan. - Turunkan kakimu. 79 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Tak masalah. 80 00:07:35,719 --> 00:07:36,639 Terima kasih. 81 00:07:43,239 --> 00:07:44,359 Ambil kembaliannya. 82 00:07:56,359 --> 00:08:00,319 Aku tak paham. Apa maumu? Main ski? Bukan masalah. 83 00:08:00,400 --> 00:08:04,280 Judo? Pelatihmu yang terbaik. Malta! Swiss! Bukan masalah! 84 00:08:04,840 --> 00:08:08,120 Pada usiamu, kami tak punya makanan di rumah! 85 00:08:10,120 --> 00:08:12,240 Ayah mencuci mobil di perempatan. 86 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 Kau mau apa dari Ayah? 87 00:08:15,080 --> 00:08:16,120 Ponselku. 88 00:08:16,679 --> 00:08:17,559 Apa? 89 00:08:19,000 --> 00:08:20,280 Kembalikan ponselku. 90 00:08:28,799 --> 00:08:29,919 Persis ibumu. 91 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 Sial! Kau mau ke mana? 92 00:08:36,520 --> 00:08:38,000 Orang tua bodoh. 93 00:08:50,000 --> 00:08:50,880 Kau lihat itu? 94 00:08:52,079 --> 00:08:53,559 Apa dia pecandu narkoba? 95 00:08:57,560 --> 00:09:00,840 Kamera 16 megapiksel. Baterainya besar. 96 00:09:00,920 --> 00:09:03,680 Itu akan terbang selama 40 menit. Seperti maumu. 97 00:09:10,680 --> 00:09:11,840 Lihat betapa cepatnya. 98 00:09:12,439 --> 00:09:14,079 Itu bisa menabrak pesawat. 99 00:09:16,400 --> 00:09:20,880 Ketinggian maksimum untuk quadcopter ini 1.000 meter, 100 00:09:20,959 --> 00:09:23,119 dan untuk model ini, batasnya 600 meter. 101 00:09:23,199 --> 00:09:25,359 Bluetooth tak cukup untuk jarak jauh. 102 00:09:26,280 --> 00:09:31,520 Pak, ketahuilah, pesawat sipil terbang di ketinggian... 103 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 Misha, berhentilah memanggilku "Pak". 104 00:09:36,439 --> 00:09:37,279 Ini. 105 00:09:39,480 --> 00:09:42,520 Itu dia, para penyuka penerbangan. 106 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 Kau punya izin terbang? 107 00:09:44,280 --> 00:09:46,520 Kami beli mainan baru dan mengetesnya. 108 00:09:46,600 --> 00:09:47,720 - Hei, kau! - Hai. 109 00:09:47,800 --> 00:09:49,480 - Kau keluar dengan anakmu? - Ya. 110 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Hai, Misha. 111 00:09:52,199 --> 00:09:53,519 Aku membutuhkanmu. 112 00:09:53,600 --> 00:09:55,640 Makan malam bersama malam ini, ajak Anya. 113 00:09:55,720 --> 00:09:56,560 Tidak. 114 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 Aku tak mau ditolak. Bantulah temanmu. 115 00:10:00,000 --> 00:10:04,440 Sebelum putriku pergi ke Inggris, dia dan Marina mungkin saling serang. 116 00:10:05,439 --> 00:10:09,399 Ayolah, Sergey, kenapa tidak? Hanya makan, minum, mengobrol... 117 00:10:21,160 --> 00:10:23,520 - Akan kami pikirkan, ya? - Tak usah dipikirkan. 118 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 - Kau berutang kepadaku. - Aku ingat. 119 00:10:25,720 --> 00:10:28,840 Jadi, akan kutunggu malam ini. Pukul 19.00 di tempatku. 120 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 Aku dapat rusa besar. 121 00:10:30,800 --> 00:10:32,160 Tak usah dipikirkan. 122 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 Dia masak, kau kenyang. 123 00:10:34,199 --> 00:10:36,879 Istrimu bukan koki terbaik, bukan? Sampai jumpa. 124 00:10:50,839 --> 00:10:51,719 Misha. 125 00:10:53,959 --> 00:10:55,319 Misha, mau ke mana? 126 00:10:56,360 --> 00:10:58,400 Misha, tunggu aku. Misha! 127 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 Misha! 128 00:11:05,839 --> 00:11:07,399 Ayah sudah tiba. 129 00:11:09,240 --> 00:11:11,200 Membawa putrinya yang kacau. 130 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 Menyenangkan sekali. 131 00:11:18,120 --> 00:11:21,360 Biasakan diri dengan saudarimu. 132 00:11:32,079 --> 00:11:34,559 Kau tahu aku tak suka Lyonya. 133 00:11:35,240 --> 00:11:39,000 Tak suka caranya jalan, bicara, dan menertawakan leluconnya sendiri. 134 00:11:39,079 --> 00:11:40,079 Tolong bantu aku. 135 00:11:41,839 --> 00:11:43,559 Kita pun baru mengunjunginya. 136 00:11:44,319 --> 00:11:45,279 Bulan lalu. 137 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 Ayolah, Sayang. Satu jam saja. 138 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 Dia tak akan mengganggu kita sebulan. 139 00:11:51,439 --> 00:11:54,679 Kau hanya mau semua menyukaimu. Bisakah sesekali menolak? 140 00:11:54,760 --> 00:11:55,600 Tidak. 141 00:11:57,280 --> 00:11:58,800 - Tidak. - Cukup, hentikan. 142 00:11:58,880 --> 00:11:59,760 Tidak. 143 00:11:59,839 --> 00:12:03,559 Hentikan. Seryozha, itu curang. 144 00:12:04,120 --> 00:12:05,040 Seryozha! 145 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 - Kau akan buat gaunku kusut. - Tak apa-apa. 146 00:12:16,280 --> 00:12:19,040 Suara tawanya menjijikkan, Lyonya itu. 147 00:12:21,880 --> 00:12:25,720 Paham? Lampunya menyala, dia menyalakan ro... 148 00:12:25,800 --> 00:12:29,040 Katanya, "Ayah?" Lalu dia bilang, "Masha, kau merokok?" 149 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 Kenapa tak ada yang makan rusanya? 150 00:12:36,839 --> 00:12:38,119 Ayo, makanlah, Sergey. 151 00:12:38,680 --> 00:12:40,480 - Aku kenyang. - Ayo, ini segar. 152 00:12:40,560 --> 00:12:42,200 Masih hidup kemarin. 153 00:12:42,280 --> 00:12:43,240 Terima kasih. 154 00:12:43,319 --> 00:12:47,319 Ini, makanlah, Misha. Mengandung banyak zat besi. 155 00:12:47,400 --> 00:12:49,680 Bagus untuk pria, jadi lebih keras. 156 00:12:51,599 --> 00:12:53,519 Aku tak makan daging. 157 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 Ya? Apa kau vegan? 158 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 Itu keputusannya. 159 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 Tahu siapa yang tak makan daging? 160 00:13:03,240 --> 00:13:04,160 Hitler. 161 00:13:06,360 --> 00:13:10,280 Ingat bagaimana akhirnya? Tahun 1941-1945. Bisa kita ulangi. 162 00:13:11,719 --> 00:13:13,839 - Mau tambah? - Tidak, masih ada. 163 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 Sayang, ambilkan wiski lagi. 164 00:13:17,079 --> 00:13:18,799 Ayo. Tidak, tunggu. 165 00:13:19,599 --> 00:13:20,759 Bagaimana dengan vodka? 166 00:13:20,839 --> 00:13:23,119 - Cukup untukku. - Rusa cocok dengan vodka. 167 00:13:23,199 --> 00:13:24,519 Sayang, bawakan sebotol. 168 00:13:24,599 --> 00:13:25,679 Sebentar. 169 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Ada sisa sedikit. Sudah panggil Polina? 170 00:13:28,280 --> 00:13:29,960 Sudah lima kali. 171 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 Polina! Turunlah! 172 00:13:33,760 --> 00:13:35,120 Ayo minum sedikit. 173 00:13:36,599 --> 00:13:38,879 - Rusanya enak, 'kan? - Enak. 174 00:13:38,959 --> 00:13:40,639 Marina punya resep sendiri. 175 00:13:40,719 --> 00:13:44,719 Pakai merica, akar peterseli, cengkeh... 176 00:13:46,199 --> 00:13:47,439 Akhirnya. 177 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 Matikan lagunya. 178 00:14:06,439 --> 00:14:09,279 - Kita tadi membahas apa? - Hitler. 179 00:14:09,360 --> 00:14:12,400 Tidak. 180 00:14:13,199 --> 00:14:14,999 Cerita bagaimana kalian bertemu. 181 00:14:15,079 --> 00:14:17,239 - Ya. - Sungguh? 182 00:14:17,319 --> 00:14:18,439 Ayolah. 183 00:14:18,520 --> 00:14:21,400 - Ceritakan. Tak bisa mengelak. - Tak menarik. 184 00:14:22,160 --> 00:14:25,920 Pada dasarnya, aku sedang mengalami... 185 00:14:27,560 --> 00:14:31,200 saat yang sulit di pekerjaan dan kehidupan. 186 00:14:32,079 --> 00:14:34,999 Sulit tidur, stres. 187 00:14:35,079 --> 00:14:38,199 Temanku menyarankan aku menemui psikolog bagus. 188 00:14:38,280 --> 00:14:40,480 Aku masuk ke ruangan, ada Anya di sana. 189 00:14:41,959 --> 00:14:43,319 Sungguh romantis. 190 00:14:46,079 --> 00:14:50,279 Itu disebut depresi. Jadi, tak terlalu romantis. 191 00:14:53,599 --> 00:14:57,399 Jadi, dia langsung menidurimu dalam depresi di kantor? 192 00:14:58,280 --> 00:15:00,720 Menidurimu begitu saja di hari pertama? 193 00:15:02,680 --> 00:15:03,520 Maaf. 194 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 Itu cukup. 195 00:15:10,360 --> 00:15:12,960 Kulihat kau belum pakai cincin. Kenapa? 196 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 Kami tak punya waktu. 197 00:15:18,120 --> 00:15:21,600 Begitu. Kenapa tak coba punya bayi? Bayi bersama, maksudku. 198 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 Tak ada waktu juga? 199 00:15:24,959 --> 00:15:27,519 Sergey, pengobatan sudah sangat modern. 200 00:15:27,599 --> 00:15:30,119 Semua bisa dilakukan tanpa kehadiranmu. 201 00:15:30,199 --> 00:15:31,479 Kau bahkan tak dibutuhkan. 202 00:15:32,760 --> 00:15:36,960 Namun, kita lakukan dengan cara lama. Kita lakukan sendiri. 203 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 Jangan. 204 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 Permisi. Sampai jumpa. 205 00:15:52,599 --> 00:15:56,759 Baiklah, giliran Ayah. Ceritakan bagaimana kalian bertemu. 206 00:15:57,680 --> 00:15:59,000 Tak terlalu menarik. 207 00:15:59,079 --> 00:16:02,719 Hampir sama, tetapi penari telanjang, bukan psikolog. 208 00:16:04,040 --> 00:16:05,560 Betul, Sayang? 209 00:16:06,920 --> 00:16:08,560 - Tinggalkan meja. - Apa? 210 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 Makan malam usai! 211 00:16:12,719 --> 00:16:15,839 Ke kamarmu. Tetap di sana sampai Ayah izinkan keluar. 212 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 Anak-anak sialan. 213 00:16:18,959 --> 00:16:23,119 Anakmu pun cerdik. Apa dia agak gila? 214 00:16:24,400 --> 00:16:25,280 Agak gila? 215 00:16:25,359 --> 00:16:30,559 Maksudku, bagaimana kehidupannya? Dia dirundung di sekolah? 216 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 Dia sekolah di rumah. 217 00:16:32,319 --> 00:16:34,119 Maaf, dia sakit apa? 218 00:16:34,199 --> 00:16:36,159 Dia sakit, bukan? 219 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 Dia tidak sakit. Kami tak sebut itu, kami sebut "spesial". 220 00:16:40,319 --> 00:16:41,839 Ya. "Spesial." 221 00:16:42,359 --> 00:16:43,639 Dia punya sindrom... 222 00:16:43,719 --> 00:16:46,519 Asperger, kelainan spektrum autisme. 223 00:16:46,599 --> 00:16:47,439 Ya. 224 00:16:48,199 --> 00:16:51,799 Dia lebih sulit berkomunikasi. 225 00:16:52,920 --> 00:16:56,720 Dia tak bisa baca emosi, intonasi, ekspresi wajah orang. 226 00:16:56,800 --> 00:16:59,520 Semua yang alami bagi kita, sulit baginya. 227 00:17:00,560 --> 00:17:02,400 Dia tak paham peraturan kita, 228 00:17:02,479 --> 00:17:04,919 apa yang boleh dan tidak boleh diucapkan, 229 00:17:06,280 --> 00:17:08,400 cara bereaksi terhadap lelucon, 230 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 tak tahu batasan yang dimiliki orang. 231 00:17:43,080 --> 00:17:46,000 Mungkin terlihat seperti tak berperasaan, tetapi tidak. 232 00:17:46,080 --> 00:17:48,320 Dia berperasaan, dengar dan paham semuanya. 233 00:17:48,399 --> 00:17:51,399 Hanya sulit baginya untuk mengekspresikan perasaannya. 234 00:17:52,040 --> 00:17:54,840 Sulit baginya untuk hidup di antara kita. 235 00:17:55,560 --> 00:18:00,560 Dia butuh jarak dan perhatian khusus. Namun, anak-anak bisa sangat kejam. 236 00:18:30,879 --> 00:18:32,759 Dia sangat berbakat. 237 00:18:33,720 --> 00:18:35,400 Di kelas sains, catur... 238 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 Dia hafal buku yang dia baca saat usia empat tahun. 239 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 Sungguh? Dia baca pada usia empat tahun, masih ingat? 240 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 Pria yang malang. 241 00:18:44,720 --> 00:18:47,760 Tidak, jangan mengasihaninya. Dia tak butuh itu. 242 00:18:47,840 --> 00:18:50,080 Aku mengatakan itu dengan maksud baik. 243 00:18:50,159 --> 00:18:52,759 Bagaimanapun, dia harus kau ikuti seumur hidup. 244 00:18:52,840 --> 00:18:56,240 Ikuti? Apa maksudnya? 245 00:18:58,520 --> 00:19:01,720 Maaf, untuk apa berbagi perasaan? 246 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 - Apa kita berteman? - Anya. 247 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 Anya minum terlalu banyak. 248 00:19:11,320 --> 00:19:15,520 Jadi, tak perlu menawarkan pesta seks malam ini. 249 00:19:18,399 --> 00:19:19,919 Kau pikir kau siapa? 250 00:19:20,800 --> 00:19:22,640 - Raja kastel, bukan? - Anya. 251 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Aku muak dengan orang sepertimu! 252 00:19:25,080 --> 00:19:28,240 Muak dengan daging rusa dan wiskimu! 253 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 Apa kau pernah baca buku, kecuali buku rekeningmu? 254 00:19:31,280 --> 00:19:33,280 Bajingan gemuk yang bodoh! 255 00:19:34,159 --> 00:19:36,359 Kenapa aku menyetujui acara bejat ini? 256 00:19:37,000 --> 00:19:40,520 Kenapa kami harus duduk di situ, mendengar dan senyum? Untuk apa? 257 00:19:40,600 --> 00:19:42,760 Karena cuaca buruk... 258 00:19:42,840 --> 00:19:45,760 Kita tak akan kembali ke sana! 259 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 Aku jadi membentak. Bajingan. 260 00:19:50,720 --> 00:19:53,320 Seryozha, bantu aku. 261 00:19:53,399 --> 00:19:55,119 ...infeksi di seluruh negara... 262 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 Kau dengar aku? 263 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 - Lihat, Anya. - ...tetapi, tak kritis. 264 00:19:59,240 --> 00:20:00,680 Bergabung di studio, 265 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 ahli virus, Profesor Pakhomov Vsevolod Mikhaylovich. 266 00:20:03,840 --> 00:20:05,800 - Halo. - Orang harus bagaimana? 267 00:20:05,879 --> 00:20:07,599 Apa yang spesial dari virus ini? 268 00:20:07,679 --> 00:20:11,039 Apa bedanya dengan virus flu biasa? 269 00:20:11,120 --> 00:20:15,280 Pertama, virus ini menyebar sangat cepat. Itu keanehan utamanya. 270 00:20:15,360 --> 00:20:21,320 Gejalanya pun tak biasa. Infeksi paru sangat cepat, 271 00:20:21,399 --> 00:20:26,599 iris kehilangan warna, batuk darah. 272 00:20:26,679 --> 00:20:29,359 Meninggal dalam tiga, empat hari. Kadang kurang. 273 00:20:29,440 --> 00:20:33,520 Kita membahas beberapa penularan lokal. 274 00:20:33,600 --> 00:20:36,640 Situasinya dalam kendali. 275 00:20:36,720 --> 00:20:39,720 Menurut angka terakhir, 200 orang terinfeksi di negara. 276 00:20:39,800 --> 00:20:43,640 Maaf, tetapi angka terakhirmu, maaf, omong kosong. 277 00:20:43,720 --> 00:20:45,760 Untuk apa beri informasi salah? 278 00:20:46,560 --> 00:20:49,560 Di Moskow saja, sudah terdaftar 2.000 lebih... 279 00:20:49,639 --> 00:20:53,519 Kau sakit atau pusing? Minum Grippdol. 280 00:20:53,600 --> 00:20:55,720 Melegakan hanya dalam lima menit. 281 00:20:56,360 --> 00:20:58,720 Grippdol, sehat lagi. 282 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Tunggu, apa itu? 283 00:21:02,200 --> 00:21:03,400 Mereka menyelanya? 284 00:21:04,600 --> 00:21:06,160 Sepertinya begitu. 285 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 Kau baik-baik saja? 286 00:22:24,240 --> 00:22:27,680 Kau sudah akan pergi, Ira? Rapatnya 15 menit lagi. 287 00:22:27,760 --> 00:22:29,120 Kau mau ke mana? 288 00:22:35,320 --> 00:22:36,640 Taruh ponselmu! 289 00:22:42,600 --> 00:22:44,920 Anak-anak tak apa. Tetap di belakang. 290 00:22:45,760 --> 00:22:47,320 Mereka akan segera dibebaskan. 291 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 Tenangkan anak-anak, bariskan. 292 00:23:43,600 --> 00:23:46,240 Anak-anak, berbaris di samping jendela. 293 00:23:49,639 --> 00:23:51,439 Kontak dengan yang terinfeksi ada? 294 00:23:51,520 --> 00:23:52,480 Ya. 295 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 - Hanya kelas-kelas ini? - Ya. 296 00:23:56,120 --> 00:23:57,320 Kami di sekolah. 297 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 Apa situasinya? 298 00:24:00,360 --> 00:24:02,880 Ada satu yang terinfeksi, yang lain di sasana. 299 00:24:04,000 --> 00:24:08,080 Yakin kau punya semua yang terinfeksi? Ada kelas lain di sekolah? 300 00:24:08,159 --> 00:24:10,399 - Apa ada murid lain di sekolah? - Ya. 301 00:24:11,040 --> 00:24:11,960 Ya, ada. 302 00:24:13,120 --> 00:24:14,560 Isolasi seluruh sekolah. 303 00:24:14,639 --> 00:24:17,639 Seluruh sekolah? Orangku tak cukup, Mayor. 304 00:24:17,720 --> 00:24:18,920 Itu perintah. 305 00:24:19,480 --> 00:24:22,280 Paham. Seluruh sekolah dikarantina. 306 00:24:23,480 --> 00:24:25,760 - Semua orang? - Ya, semua orang. 307 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 - Aku juga? - Ya, kau juga. Itu perintah. 308 00:24:30,280 --> 00:24:33,160 Apa maksudmu? Aku baru saja tiba. 309 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 - Kau... - Kendalikan dirimu. 310 00:24:34,919 --> 00:24:38,399 Kau punya pekerjaan, kami juga. Serahkan pada dokter. 311 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 Hei, tak apa-apa. Tetap tenang. 312 00:24:56,600 --> 00:24:59,080 Jangan takut. Kami akan membantumu. 313 00:24:59,840 --> 00:25:00,800 Tak apa-apa. 314 00:25:01,639 --> 00:25:04,439 Tutup matamu. Lemaskan tanganmu. 315 00:25:05,120 --> 00:25:07,560 Semua akan baik-baik saja. 316 00:25:40,639 --> 00:25:42,559 Tak bisa kau jelaskan saja? 317 00:25:44,040 --> 00:25:47,920 Natasha! Putriku! Biarkan aku lewat! 318 00:25:48,000 --> 00:25:50,800 Kau bawa ke mana putriku? Kau bawa dia ke mana? 319 00:25:51,360 --> 00:25:52,640 Natasha! 320 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 - Natasha! - Ayah! 321 00:26:13,320 --> 00:26:14,800 Antosha, Sayang, di mana kau? 322 00:26:15,480 --> 00:26:17,760 Di sasana? Para petugas medis di sana? 323 00:26:17,840 --> 00:26:21,080 Aku tak di sasana. Aku di ruang loker. 324 00:26:21,919 --> 00:26:23,719 Aku sendiri di sini. Aku kabur. 325 00:26:24,439 --> 00:26:28,199 Turun ke kafetaria, Sayang! Ibu tunggu di sana, ya? 326 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Baiklah. 327 00:26:30,720 --> 00:26:37,440 Para warga, pintu masuk Moskow ditutup sampai pemberitahuan selanjutnya. 328 00:26:37,520 --> 00:26:39,240 PINTU MASUK MOSKOW JALAN TOL LENINGRADSKY 329 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 Mohon tetap tenang. Kembali ke mobil kalian. 330 00:26:43,919 --> 00:26:49,799 Para warga, pintu masuk Moskow ditutup sampai pemberitahuan selanjutnya. 331 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Ira! Halo. 332 00:27:00,320 --> 00:27:01,960 Ira, bisa dengar aku? Halo. 333 00:27:03,720 --> 00:27:05,160 Halo! Bisa dengar aku? 334 00:27:06,800 --> 00:27:07,840 Itu lebih baik? 335 00:27:08,800 --> 00:27:10,560 Syukurlah. Aku tak bisa lewat. 336 00:27:10,639 --> 00:27:11,479 Kau bagaimana? 337 00:27:11,560 --> 00:27:14,120 Kau di mana? Kita seharusnya bertemu di sekolah! 338 00:27:14,199 --> 00:27:15,759 Aku di jalan, berusaha lewat. 339 00:27:15,840 --> 00:27:18,080 Semua diblokir. Tak ada yang boleh lewat. 340 00:27:18,159 --> 00:27:19,559 Aku akan cari cara. 341 00:27:19,639 --> 00:27:22,479 Tak perlu cari cara. Ada orang lain yang harus kau urus. 342 00:27:23,159 --> 00:27:24,359 - Halo? - Dah. 343 00:27:25,560 --> 00:27:27,960 Para warga, pintu masuk Moskow... 344 00:27:31,280 --> 00:27:33,840 Ayo, Sayang. Bukalah! 345 00:27:34,600 --> 00:27:36,840 Ayo, tarik! Pakai dua tangan. 346 00:27:36,919 --> 00:27:37,999 Lebih kuat! 347 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 - Tidak? - Aku tak bisa. 348 00:27:40,240 --> 00:27:41,320 Sial. 349 00:27:42,320 --> 00:27:45,000 Aku lihat sesuatu. Mundur. 350 00:27:48,120 --> 00:27:49,080 Jauh di belakang? 351 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 Ayo! 352 00:27:53,000 --> 00:27:54,160 Masuk mobil kalian. 353 00:27:54,240 --> 00:27:56,200 Kembalilah ke mobil. 354 00:27:56,320 --> 00:27:58,760 Tolong beri tahu, kapan kami bisa lewat? 355 00:27:58,840 --> 00:28:04,640 - Kuulangi, Moskow ditutup sementara. - Boleh kita ke pinggir, bicara? 356 00:28:04,720 --> 00:28:07,000 Terutama untukmu, Pak. 357 00:28:07,080 --> 00:28:09,920 Moskow ditutup sampai pemberitahuan selanjutnya! 358 00:28:10,560 --> 00:28:12,240 Kembali ke mobil kalian! 359 00:28:13,280 --> 00:28:17,480 Masa bodoh! Percuma. Hanya truk makanan yang diizinkan. 360 00:28:17,560 --> 00:28:21,080 Mereka semua mati di sana. Untuk apa makanan? 361 00:28:21,159 --> 00:28:24,799 Tetap tenang. Kembalilah ke mobil. 362 00:28:28,600 --> 00:28:30,800 Kenapa truk boleh lewat, kami tidak? 363 00:28:30,879 --> 00:28:34,359 Para warga, jalan masuk ke Moskow... 364 00:28:38,760 --> 00:28:39,840 - Sayang. - Ya? 365 00:28:39,919 --> 00:28:41,279 Apa semua ini? 366 00:28:41,360 --> 00:28:44,280 Kataku, kemas yang penting. Beli yang lain di sana. 367 00:28:44,360 --> 00:28:46,280 Kau mau aku telanjang? 368 00:28:46,360 --> 00:28:48,040 Telanjang? Ini tak cukup? 369 00:28:48,120 --> 00:28:50,960 - Kau punya sepuluh menit. Saatnya pergi. - Sebentar. 370 00:28:51,040 --> 00:28:53,120 Polya. 371 00:28:55,560 --> 00:28:56,720 Polya! 372 00:28:56,800 --> 00:29:00,280 Apa-apaan, Polya? Penerbangannya dua jam lagi. Kau siap? 373 00:29:02,000 --> 00:29:03,680 Ayah tendang saja pintunya? 374 00:29:05,000 --> 00:29:06,160 Kenapa kau tak siap? 375 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 Kita tak ke mana-mana. Semua bandara ditutup. 376 00:29:54,720 --> 00:29:57,080 POLINA KUBASOVA Hei, Tetangga! 377 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 MISHA Hei! 378 00:30:09,320 --> 00:30:10,760 POLINA Sepertinya, kita semua mati. 379 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 MISHA ? 380 00:30:15,320 --> 00:30:17,120 POLINA https://vk.com/video-15293076 381 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 Hei, Kalian. Tak mengenaliku? 382 00:30:28,919 --> 00:30:30,599 Kau tak tahu apa-apa! 383 00:30:30,679 --> 00:30:34,279 Segera, matamu akan seperti sendok ini. 384 00:30:35,280 --> 00:30:38,200 Kita bermasalah. Khabarovsk nyaris hancur. 385 00:30:38,280 --> 00:30:43,440 Kamar mayat Rostov penuh. Kenapa? Karena infeksi. 386 00:30:43,520 --> 00:30:47,120 Infeksi! 387 00:30:47,199 --> 00:30:50,479 Percuma menutupi fakta bahwa ada epidemi di Moskow. 388 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 Infeksi menyebar dengan cepat dan dengan berbagai cara, 389 00:30:53,800 --> 00:30:56,240 jabatan tangan, bersin, apa pun. 390 00:30:56,320 --> 00:30:59,000 Jika kau terkena, akan batuk darah, 391 00:30:59,840 --> 00:31:01,080 irismu akan putih, 392 00:31:01,879 --> 00:31:03,039 beberapa hari menderita, 393 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 dan kau mati. 394 00:31:06,959 --> 00:31:12,679 Beberapa titik utama diidentifikasi di Moskow, dan segera diisolasi polisi. 395 00:31:12,760 --> 00:31:15,880 Polisi datang dan memblokir jalanan. Orang-orang marah. 396 00:31:15,959 --> 00:31:18,759 Bebaskan kami! 397 00:31:18,840 --> 00:31:21,200 Semua berantakan dan keseruan dimulai. 398 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 Lalu, dokter militer menyediakan bantuan. 399 00:31:24,120 --> 00:31:28,240 Sama seperti sebelumnya, tetapi sekarang, ada manusia karet di jalanan, 400 00:31:28,320 --> 00:31:31,520 menyemprot orang yang dicurigai dengan zat putih. 401 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 "Obat," kata mereka. 402 00:31:32,800 --> 00:31:36,760 Itu tak mungkin obat! Itu cat yang tak bisa hilang dicuci! 403 00:31:36,840 --> 00:31:38,840 Moskow diblokade. Tak bisa keluar masuk. 404 00:31:38,919 --> 00:31:42,479 Jam malam diberlakukan. Intinya, ini hukum militer. 405 00:31:42,560 --> 00:31:44,600 Kalian, sungguh? 406 00:31:44,679 --> 00:31:46,919 Pembatasan itu akan buat kami aman? 407 00:31:47,000 --> 00:31:51,560 Kota penuh kelompok penjarah yang menjarah truk pembawa bantuan. 408 00:31:52,240 --> 00:31:56,280 Kita semua sungguh bermasalah! 409 00:31:56,360 --> 00:31:58,920 Bagikan dan sukai videoku selagi bisa. 410 00:31:59,679 --> 00:32:01,759 Atau, selagi Internet masih ada. 411 00:32:06,199 --> 00:32:08,759 POLINA Pasti menyebalkan, mati sebagai perjaka? 412 00:32:14,040 --> 00:32:18,600 Aku bukan per... 413 00:32:36,040 --> 00:32:38,160 MISHA Punya ide yang lebih bagus? 414 00:32:44,480 --> 00:32:48,000 JARINGAN WI-FI DINONAKTIFKAN 415 00:33:25,000 --> 00:33:26,040 Sial. 416 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Kenapa? 417 00:33:45,320 --> 00:33:46,960 Tidak, Seryozha, jangan buka! 418 00:33:48,600 --> 00:33:49,760 Ayah menemukan kami? 419 00:33:51,560 --> 00:33:52,840 Halo untukmu juga. 420 00:33:55,080 --> 00:33:57,200 Kau terlalu banyak mengunggah foto. 421 00:33:59,280 --> 00:34:00,120 Boris. 422 00:34:01,719 --> 00:34:02,599 Ayah. 423 00:34:03,240 --> 00:34:04,160 Anya. 424 00:34:06,399 --> 00:34:07,399 Kenapa di sini? 425 00:34:08,600 --> 00:34:09,920 Aku mau melihatmu. 426 00:34:10,000 --> 00:34:12,120 Kau sudah lihat aku. Senang? 427 00:34:12,199 --> 00:34:13,439 Seryozha. 428 00:34:13,520 --> 00:34:15,720 Mau telur dadar? Bisa kumasak cepat. 429 00:34:16,400 --> 00:34:19,320 Nanti. Duduk saja. Tidak, aku tak senang. 430 00:34:19,799 --> 00:34:21,199 Kau sedang apa di sini? 431 00:34:21,920 --> 00:34:24,840 Kenapa kau masih di sini? Di rumah kaca ini. 432 00:34:24,920 --> 00:34:28,400 Gerbangmu pun terbuka. Kudorong dan itu terbuka. 433 00:34:28,480 --> 00:34:29,960 Seharusnya tak didorong. 434 00:34:32,560 --> 00:34:34,240 Kau tak paham yang terjadi? 435 00:34:35,279 --> 00:34:36,879 Kenapa kau masih di sini? 436 00:34:36,960 --> 00:34:39,920 Berhenti memerintah. Kami di sini karena kami mau. 437 00:34:40,400 --> 00:34:43,080 Tolong jangan berisik. Misha sedang tidur. 438 00:34:43,159 --> 00:34:45,599 Seberapa jauh Moskow dari sini, 40 kilometer? 439 00:34:46,520 --> 00:34:48,000 Itu satu hari jalan kaki. 440 00:34:49,400 --> 00:34:51,120 Ada 30 juta orang di sana. 441 00:34:51,799 --> 00:34:55,079 Kau kira mereka berbaring dan mati, diam begitu saja? 442 00:34:55,159 --> 00:34:59,519 - Ada pembatas militer, tentara. - Tak akan ada lagi dalam seminggu! 443 00:34:59,600 --> 00:35:00,920 Tak akan ada kota juga. 444 00:35:03,799 --> 00:35:06,399 Di tahun 1970-an, kami buat 12 skenario... 445 00:35:07,640 --> 00:35:09,840 untuk Institut Gamaleya. 446 00:35:10,560 --> 00:35:15,480 Kami memperhitungkan wabah, cacar, kolera, tifus. 447 00:35:16,279 --> 00:35:19,799 Ini adalah epidemi nyata. 448 00:35:20,520 --> 00:35:22,600 Epidemi. Tak bisa hanya ditunggu. 449 00:35:25,520 --> 00:35:30,640 Kau orang dewasa, Seryozha. Bertanggungjawablah. 450 00:35:31,520 --> 00:35:34,800 Kau bicara soal tanggung jawab? Sungguh? 451 00:35:35,400 --> 00:35:39,400 Tunggu dahulu. Aku harus paham apa yang terjadi. 452 00:35:40,640 --> 00:35:43,920 Aku bukan dokter, aku ahli matematika. Namun, kupastikan... 453 00:35:44,880 --> 00:35:46,360 mereka akan menerobos. 454 00:35:46,440 --> 00:35:47,280 Siapa? 455 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 Penduduk kota. 456 00:35:50,680 --> 00:35:54,000 Semua, sehat atau sakit, akan segera ke sini. 457 00:35:56,400 --> 00:35:59,160 Saat itu terjadi, sebaiknya kita jauh dari sini. 458 00:36:01,680 --> 00:36:04,320 Kita punya beberapa jam lagi. Tidurlah. 459 00:36:04,799 --> 00:36:06,479 Kita pergi di pagi hari. 460 00:36:10,080 --> 00:36:12,480 Di sini. Anya menyiapkan tempat tidur. 461 00:36:17,400 --> 00:36:18,920 Mana Ira dan Antosha? 462 00:36:20,480 --> 00:36:23,000 Sudah kubilang, Moskow ditutup. 463 00:36:23,080 --> 00:36:24,800 Hanya truk makanan yang boleh lewat. 464 00:36:25,799 --> 00:36:26,639 Aku paham. 465 00:36:27,440 --> 00:36:28,720 Apa yang kau pahami? 466 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 Seryozha. 467 00:36:43,720 --> 00:36:44,600 Apa kau tidur? 468 00:36:46,400 --> 00:36:47,240 Tidak. 469 00:36:49,920 --> 00:36:51,040 Peluk aku, tolong. 470 00:36:58,359 --> 00:36:59,879 Aku sangat takut. 471 00:37:07,359 --> 00:37:11,119 Maaf jika terdengar cengeng, tetapi berjanjilah satu hal. 472 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 Apa, Sayang? 473 00:37:16,400 --> 00:37:18,840 Janji kau akan selalu bersamaku. 474 00:37:22,720 --> 00:37:23,560 Aku janji. 475 00:37:26,240 --> 00:37:27,080 Tidurlah. 476 00:37:59,839 --> 00:38:03,039 Jika aku tak kembali besok pagi, kalian harus pergi. 477 00:38:27,160 --> 00:38:30,640 Ibu, akhirnya. Aku mulai gila tanpa sinyal ponsel. 478 00:38:32,640 --> 00:38:34,840 - Ibu! - Biarkan Ibu masuk. 479 00:38:34,920 --> 00:38:37,240 Tidak, Ibu, tolong pergilah! 480 00:38:38,720 --> 00:38:41,640 - Ibu tak bisa masuk. - Biarkan Ibu masuk. 481 00:38:42,240 --> 00:38:43,480 Ibu harus berbaring. 482 00:38:44,480 --> 00:38:46,440 - Pergilah. - Ibu harus istirahat. 483 00:38:47,120 --> 00:38:49,400 - Ira. - Itu Nenek, Ibu? 484 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Ke kamarmu! Sekarang! 485 00:38:53,359 --> 00:38:54,359 Ibu. 486 00:38:58,799 --> 00:39:00,199 Ibu! 487 00:39:09,920 --> 00:39:10,760 Ambil ini. 488 00:39:40,759 --> 00:39:42,039 Aman. Kau bisa pergi. 489 00:39:42,759 --> 00:39:44,999 Bagus. Ayo. 490 00:39:58,319 --> 00:40:01,999 Anya, aku harus berusaha menyelamatkan putraku. 491 00:40:02,839 --> 00:40:03,959 Aku segera kembali. 492 00:40:27,759 --> 00:40:29,039 Ada apa di luar, Misha? 493 00:40:35,040 --> 00:40:37,720 Siapa itu? Militer? 494 00:40:38,359 --> 00:40:39,999 Aku tak tahu. 495 00:40:40,080 --> 00:40:44,160 Namun, jika dia pintar, mereka tak akan boleh masuk. 496 00:40:50,640 --> 00:40:53,640 Tak apa, Sayang. Mereka hanya memeriksa. 497 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 Semua baik-baik saja. Kami sehat. Aku dan istriku. 498 00:41:02,120 --> 00:41:03,280 TV yang bagus. 499 00:41:04,440 --> 00:41:06,560 - Ada orang lain di rumah? - Hanya kami. 500 00:41:06,640 --> 00:41:07,880 Berapa inci? 501 00:41:07,960 --> 00:41:09,640 - Apa? - TV-nya. 502 00:41:09,720 --> 00:41:12,640 Berapa? Seratus, sepertinya. 503 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 - Hidupmu makmur. - Ya, lumayan. 504 00:41:15,279 --> 00:41:17,479 Istrimu pun cantik. 505 00:41:18,440 --> 00:41:20,480 Hanya bisa begitu jika kau kaya. 506 00:41:23,240 --> 00:41:25,760 Benar. Hanya agar kalian paham. 507 00:41:28,160 --> 00:41:29,600 Lihat foto ini? 508 00:41:29,680 --> 00:41:31,560 Ini Jenderal Tentara Internal. 509 00:41:31,640 --> 00:41:34,120 Pavel Pavlovych Chebotarev. Pria serius ini... 510 00:41:35,160 --> 00:41:37,480 Sasha Semenov. Mayor Komite Investigasi. 511 00:41:37,560 --> 00:41:41,280 - Seharusnya kau katakan tadi. - Maksudmu? Kau tak tanya. 512 00:41:41,359 --> 00:41:42,719 Tak bisa asal masuk... 513 00:41:51,960 --> 00:41:54,600 Pegang ini. Ada senjata di rumah? 514 00:41:55,680 --> 00:41:57,040 Tak ada senjata api. 515 00:41:58,120 --> 00:41:59,400 Baiklah, ayo. 516 00:41:59,480 --> 00:42:00,720 Kau dahulu. Aku menyusul. 517 00:42:01,680 --> 00:42:05,680 - Viktor, hentikan. Dia hamil. - Tak akan kusakiti. 518 00:42:05,759 --> 00:42:07,879 Ayo. Cek rumah sebelah. 519 00:42:09,880 --> 00:42:10,960 Kumohon. 520 00:42:19,640 --> 00:42:22,160 Aku tak punya apa-apa lagi. 521 00:42:31,880 --> 00:42:33,720 Astaga! 522 00:42:37,799 --> 00:42:40,599 Diam atau kau akan terluka. 523 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 Kumohon, jangan. 524 00:42:56,640 --> 00:42:57,520 Kumohon. 525 00:43:38,400 --> 00:43:39,760 Kau tersesat, Kawan? 526 00:43:43,759 --> 00:43:45,879 Apa kita saling memahami? 527 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 Ya, Pak Tua. 528 00:43:54,960 --> 00:43:56,240 - Misha! - Berhenti! 529 00:45:07,000 --> 00:45:10,760 - Ini semua? - Setengah, sisanya saat kita kembali. 530 00:45:10,839 --> 00:45:13,879 - Bukan itu kesepakatannya. - Tunggu 15 menit. 531 00:45:14,759 --> 00:45:16,039 Baiklah, sepuluh. 532 00:45:16,120 --> 00:45:17,840 Menunggu bukan bagian kesepakatan. 533 00:45:18,920 --> 00:45:21,520 Tak ada cara lain. Sambungan telepon mati. 534 00:45:22,120 --> 00:45:24,000 Kami akan kembali. Tolong tunggu. 535 00:45:28,240 --> 00:45:31,080 Ini, ambil lebihnya. Karena menunggu. 536 00:45:33,080 --> 00:45:34,600 Ini karena menunggu. 537 00:45:37,120 --> 00:45:38,480 Ada komentar? 538 00:45:39,400 --> 00:45:40,240 Tidak. 539 00:45:40,319 --> 00:45:42,719 Pergilah. Waktumu 15 menit. 540 00:46:17,440 --> 00:46:19,920 Baiklah. Kubawa saja orangku. 541 00:47:01,120 --> 00:47:03,920 Misha. 542 00:47:04,000 --> 00:47:05,640 Misha. Kau terluka? 543 00:47:24,120 --> 00:47:25,000 Polina. 544 00:47:37,600 --> 00:47:39,440 Marina. 545 00:47:41,920 --> 00:47:43,280 Marina-mu hidup, Ayah. 546 00:47:43,359 --> 00:47:44,519 Marina. 547 00:47:50,680 --> 00:47:52,520 Kita harus pergi, sekarang. 548 00:47:57,359 --> 00:47:58,479 Mereka akan kembali. 549 00:47:59,400 --> 00:48:02,760 Ini Boris Mikhaylovich, ayah Seryozha. 550 00:48:09,000 --> 00:48:10,200 Mana Seryozha? 551 00:48:19,240 --> 00:48:20,280 Ibu, itu kau? 552 00:48:21,440 --> 00:48:22,400 Ini aku, Ira. 553 00:48:23,960 --> 00:48:24,800 Seryozha! 554 00:48:27,080 --> 00:48:28,160 Perlihatkan matamu. 555 00:48:28,240 --> 00:48:29,840 - Apa? - Perlihatkan matamu! 556 00:48:34,520 --> 00:48:37,080 Bawa Anton, ayo pergi. Mobil menunggu di bawah. 557 00:48:37,160 --> 00:48:38,040 Mana Anton? 558 00:48:44,879 --> 00:48:48,279 Kemasi barangmu dan kita pergi. Lebih cepat. 559 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 Ira. 560 00:49:02,080 --> 00:49:04,600 Bawa Anton dan masuk mobil, cepat. 561 00:49:04,680 --> 00:49:05,520 Ayo. 562 00:49:06,080 --> 00:49:07,280 Jangan lihat. 563 00:49:19,640 --> 00:49:20,600 Hei, Sok Tahu! 564 00:49:22,839 --> 00:49:25,199 Kenapa? Kemarilah. 565 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 Kemari, kataku! 566 00:49:27,680 --> 00:49:28,520 Tangkap dia! 567 00:49:42,799 --> 00:49:43,639 Lezat. 568 00:49:48,000 --> 00:49:48,840 Mau rokok? 569 00:49:53,759 --> 00:49:57,479 Markas, ini Enam. Ada truk untukmu dari kota. 570 00:49:58,799 --> 00:49:59,879 Kenapa telat sekali? 571 00:50:23,839 --> 00:50:26,439 IZIN MASUK KE MOSKOW 572 00:50:40,640 --> 00:50:41,600 Apa ini? 573 00:50:45,560 --> 00:50:47,120 Pelanggaran pembatas! 574 00:50:50,120 --> 00:50:51,400 Pelanggaran perimeter! 575 00:50:56,799 --> 00:50:57,879 Apa ini, Jalang? 576 00:50:58,720 --> 00:51:00,880 Kenapa, Yura? 577 00:51:02,240 --> 00:51:05,840 Karena meninggalkan kawanmu, Pengecut. Takut kepada pensiunan? 578 00:51:05,920 --> 00:51:07,160 Masukkan dia ke mobil. 579 00:51:07,839 --> 00:51:09,839 Sebaiknya, kau ingat jalannya! 580 00:51:10,480 --> 00:51:13,560 Ayo cari mereka! Masuk mobil kalian! 581 00:51:14,279 --> 00:51:15,999 Kita cari seluruh wilayah! 582 00:51:28,879 --> 00:51:31,519 Itu berat. Letakkan di sini. 583 00:51:32,319 --> 00:51:34,319 Kau tak membantu. 584 00:51:35,680 --> 00:51:36,680 Masuk mobil. 585 00:51:41,359 --> 00:51:43,159 - Ini bisa masuk truk? - Ya. 586 00:51:49,720 --> 00:51:52,160 Ayo, Sayang. Tak ada waktu. 587 00:51:53,440 --> 00:51:57,400 Pakaian hangat, biji-bijian, pasta, stoples, semua yang kau butuhkan. 588 00:51:57,480 --> 00:51:59,400 Aku tak mau pergi tanpa Sergey. 589 00:52:00,399 --> 00:52:02,519 Katanya, jika dia tak kembali... 590 00:52:02,600 --> 00:52:05,280 Bagaimana bisa bilang begitu? Dia putramu. 591 00:52:06,080 --> 00:52:10,200 Putraku memintaku merawat keluarganya. 592 00:52:10,279 --> 00:52:13,079 Kataku, tak mau pergi tanpa Sergey! 593 00:52:14,359 --> 00:52:16,399 Kemarilah. Cepat. 594 00:52:22,440 --> 00:52:25,440 Turun ke sana. Menunduk, kataku! 595 00:52:28,799 --> 00:52:29,639 Mikhaylovich! 596 00:52:39,399 --> 00:52:41,359 Seryozha! 597 00:53:11,680 --> 00:53:12,520 Ini Anton. 598 00:53:14,520 --> 00:53:15,960 Sapalah Anya. 599 00:53:16,520 --> 00:53:19,520 Anya, Ira, dan kau kenal ayahku. 600 00:53:22,120 --> 00:53:23,360 - Sayang, bisa... - Halo 601 00:53:24,200 --> 00:53:28,440 Bisa ambil mantel hangat untuk Ira? 602 00:53:28,520 --> 00:53:31,520 Kita tak punya waktu. Harus cepat. 603 00:53:31,600 --> 00:53:34,400 Ingat, yang putih. Tak kau pakai, bukan? 604 00:53:34,480 --> 00:53:35,320 Ya. 605 00:53:36,120 --> 00:53:36,960 Ikut denganku. 606 00:53:38,399 --> 00:53:39,399 Kumohon. 607 00:53:46,040 --> 00:53:47,120 Kau bawa serep? 608 00:53:48,160 --> 00:53:49,000 Aku bercanda. 609 00:53:49,080 --> 00:53:53,840 Hai, Tangguh. Aku Lyonya. Harus lepas sarung tangan untuk berjabat tangan. 610 00:53:56,240 --> 00:54:00,880 Kami punya daging dan ikan kalengan, pasta, ayam. 611 00:54:01,520 --> 00:54:03,760 Apa Anton punya alergi? 612 00:54:06,879 --> 00:54:08,359 Apa pun yang terjadi... 613 00:54:09,440 --> 00:54:10,920 Aku tak akan memaafkanmu... 614 00:54:12,279 --> 00:54:13,119 Sayang. 615 00:54:32,960 --> 00:54:33,960 Itu mereka. 616 00:54:38,240 --> 00:54:39,440 Mereka kembali! 617 00:54:40,520 --> 00:54:42,840 Kenapa berdiri di situ, Anya? Cepat lari! 618 00:54:49,160 --> 00:54:50,000 Lari! 619 00:54:52,640 --> 00:54:54,640 - Itu mereka? - Ya. 620 00:54:55,399 --> 00:54:59,199 Tembak! Lakukan! Ayo! 621 00:55:58,240 --> 00:56:00,240 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi