1 00:00:55,400 --> 00:01:00,480 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 ‎เป็นอะไร 3 00:02:03,320 --> 00:02:06,640 ‎ใจเย็นๆ ที่รัก ไม่ต้องกลัว ผมอยู่นี่ 4 00:02:09,920 --> 00:02:11,640 ‎ขอโทษ ฉันกรี๊ดอีกแล้วรึเปล่า 5 00:02:13,039 --> 00:02:14,159 ‎ไม่เป็นไร 6 00:02:15,479 --> 00:02:17,119 ‎ผมชอบเวลาที่คุณกรี๊ด 7 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 ‎ใครโทรมา 8 00:02:28,960 --> 00:02:29,920 ‎ช่างมันเถอะ 9 00:02:34,960 --> 00:02:35,920 ‎ดูหน่อยดีกว่า 10 00:02:37,560 --> 00:02:38,800 ‎ดูหน่อย 11 00:02:42,320 --> 00:02:45,360 ‎(อิรา) ‎(ฉันควรรอคุณไหม) 12 00:02:49,240 --> 00:02:50,080 ‎มีอะไร 13 00:02:51,680 --> 00:02:53,640 ‎ขอโทษนะ ที่รัก ผมมีงานต้องทํา 14 00:02:54,280 --> 00:02:56,920 ‎- วันอาทิตย์เนี่ยนะ ‎- บอกไปเมื่อวาน ลืมเหรอ 15 00:02:59,800 --> 00:03:01,960 ‎นอนต่อเถอะ ผมจะรีบไปรีบมา 16 00:03:21,480 --> 00:03:22,680 ‎สูงอีก! 17 00:03:23,600 --> 00:03:24,960 ‎สูงอีก 18 00:03:25,040 --> 00:03:27,240 ‎อันโตชาคิดถึงเธอนะ เซอร์โยชา 19 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 ‎ผมรู้ 20 00:03:29,360 --> 00:03:31,640 ‎ถ้าได้อยู่กับลูกแค่สุดสัปดาห์เดียว... 21 00:03:31,720 --> 00:03:34,040 ‎จริงๆ นะ เธอลงโทษเราทุกคนเลย 22 00:03:34,680 --> 00:03:36,640 ‎ไว้ฉันจะคุยให้ แต่เธอก็รู้... 23 00:03:37,560 --> 00:03:40,600 ‎จะบ้าเหรอ ลูกคอหักขึ้นมาจะทํายังไง 24 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 ‎ลงมา เร็วเข้า! 25 00:03:42,200 --> 00:03:43,480 ‎แม่ ทําไมไม่คอยดูเขา 26 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 ‎หนูก็มัวแต่นั่งบื้อรอแม่อยู่ในรถ 27 00:03:45,600 --> 00:03:48,080 ‎- กระดุมโค้ตหลุดหมด ‎- อิรอชก้า อย่าโกรธเลย 28 00:03:48,160 --> 00:03:52,120 ‎ก่อนอื่นเรายังเหลือเวลา ‎แล้วเราก็สนุกกันดี จริงไหม 29 00:03:52,200 --> 00:03:53,520 ‎- ไม่ดีใจเหรอ ‎- ฮะ 30 00:03:53,600 --> 00:03:56,280 ‎ใครโกรธ คิดว่าหนูโกรธเหรอ 31 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 ‎เปล่า ก็แค่เคืองนิดหน่อย 32 00:04:02,240 --> 00:04:03,880 ‎ทีนี้คุณเริ่มโกรธแล้ว 33 00:04:05,600 --> 00:04:08,720 ‎แม่ พ่อไม่ผิดนะ ผมอยากเล่นเองจริงๆ 34 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 ‎จ้ะ พ่อไม่เคยผิดหรอก 35 00:04:11,280 --> 00:04:14,040 ‎- นี่ให้ผมเหรอ ของผมใช่ไหม ‎- อันโตชา เดี๋ยว 36 00:04:14,120 --> 00:04:16,880 ‎โตชา พ่อซื้อให้เด็กคนอื่น แม่บอกแล้วไง 37 00:04:16,960 --> 00:04:19,280 ‎พ่อมีบ้านใหม่ มีครอบครัวใหม่แล้ว 38 00:04:19,360 --> 00:04:20,480 ‎โอ๊ย อิรา 39 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 ‎อันตอน เอางี้เป็นไง 40 00:04:24,040 --> 00:04:28,200 ‎เจอกันอาทิตย์หน้า ‎พ่อจะเอาของแบบเดียวกันมาให้ ดีกว่าเดิมด้วย 41 00:04:28,280 --> 00:04:29,160 ‎รับปากนะฮะ 42 00:04:29,240 --> 00:04:30,960 ‎- แม่ ขึ้นรถ ‎- ได้ แปะมือกัน 43 00:04:31,040 --> 00:04:32,920 ‎อันโตชา เร็วเข้า ไปขึ้นรถกัน 44 00:04:33,640 --> 00:04:37,120 ‎อิรา อย่าทําตัวแบบนี้ได้ไหม ‎เราคุยกันแบบปกติสักทีได้ไหม 45 00:04:38,160 --> 00:04:42,040 ‎ไม่ได้ แต่เราเลิกคุยกันก็ได้นะ ‎เราจะไม่มีวันกลับไปเป็น "ปกติ" 46 00:04:42,120 --> 00:04:44,680 ‎ผมขอพาอันตอนไปที่บ้านเสาร์อาทิตย์นี้หน่อย 47 00:04:44,760 --> 00:04:47,680 ‎ที่นั่นสวยนะ อยู่กับธรรมชาติ อากาศสดชื่น 48 00:04:47,760 --> 00:04:50,640 ‎ถ้าหิมะตก เราก็จะเล่นปาบอล ปั้นตุ๊กตาหิมะกัน 49 00:04:50,720 --> 00:04:52,760 ‎ผมจะคุยกับอันยา เธอไม่ว่าอะไรหรอก 50 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 ‎จริงเหรอ อันยาไม่ว่าเหรอ 51 00:04:56,000 --> 00:04:58,440 ‎ถ้าอันยาไม่ว่า งั้นฉันน่าจะไปด้วย 52 00:04:58,520 --> 00:05:00,400 ‎- อิรา ‎- จะได้รู้จักกันให้ดีขึ้น 53 00:05:00,480 --> 00:05:03,840 ‎- เราจะได้ปั้นตุ๊กตาหิมะกัน ‎- ช่วยด้วย! มีใครเป็นหมอบ้าง 54 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 ‎จูงหมาไปห่างๆ ค่ะ ฉันเป็นหมอ 55 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 ‎ใจเย็น อยู่นิ่งๆ นะคุณ 56 00:05:08,880 --> 00:05:10,080 ‎อิรา อย่าเริ่ม 57 00:05:10,160 --> 00:05:11,840 ‎ไสหัวกลับไปหาอันยาของคุณเลย 58 00:05:15,920 --> 00:05:19,080 ‎แม่ ไปไหนมา ไปกันได้แล้ว 59 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 ‎- อย่าทํานะ อย่าทํา ‎- แม่ 60 00:05:26,760 --> 00:05:29,680 ‎อย่าลุกขึ้น 61 00:05:32,720 --> 00:05:33,760 ‎ให้เขานอนลงไป 62 00:05:33,840 --> 00:05:35,600 ‎ไปได้ละ ลูกไม่จําเป็นต้องเห็น 63 00:05:38,240 --> 00:05:39,520 ‎ได้โทรตามรถพยาบาลไหม 64 00:05:48,760 --> 00:05:50,800 ‎(คลินิกล้างพิษ) 65 00:05:55,400 --> 00:05:58,680 ‎- หวัดดี คิดถึงผมไหม ‎- อรุณสวัสดิ์ 66 00:05:59,560 --> 00:06:01,040 ‎ให้ลงชื่อตรงไหน 67 00:06:01,120 --> 00:06:02,280 ‎นี่ค่ะ 68 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 ‎โอเค 69 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 ‎ห้าหมื่นสองพันเก้าร้อยสองรูเบิลเหรอ 70 00:06:08,920 --> 00:06:10,720 ‎ผมนึกว่าโอนเงินให้คุณครบแล้ว 71 00:06:10,800 --> 00:06:11,880 ‎นี่ค่าใช้จ่ายเพิ่ม 72 00:06:11,960 --> 00:06:14,280 ‎ค่าจาน เฟอร์นิเจอร์ กับหน้าต่างที่แตกไป 73 00:06:14,800 --> 00:06:16,040 ‎หน้าต่างด้วยเหรอ 74 00:06:17,320 --> 00:06:19,920 ‎ไม่ต้องห่วง นั่นแค่ช่วงแรกๆ 75 00:06:20,000 --> 00:06:22,840 ‎ลูกสาวคุณจะไม่มีปัญหาติดเหล้าอีก 76 00:06:22,920 --> 00:06:23,760 ‎เอาไป 77 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 ‎โทรศัพท์ 78 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 ‎หนังสือเดินทาง 79 00:07:24,680 --> 00:07:25,640 ‎(โพลิน่า คูบาโซวา) 80 00:07:28,440 --> 00:07:30,600 ‎- กําไลข้อเท้าติดตามตัว ‎- เอาเท้าลงจากโต๊ะ 81 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 ‎ไม่เป็นไร 82 00:07:35,720 --> 00:07:36,640 ‎ขอบคุณ 83 00:07:43,240 --> 00:07:44,360 ‎ไม่ต้องทอนนะ 84 00:07:56,360 --> 00:08:00,320 ‎พ่อไม่เข้าใจ จะเอาอะไร ‎อยากไปเล่นสกีเหรอ ได้เลย 85 00:08:00,400 --> 00:08:04,280 ‎อยากเล่นยูโด แกก็มีครูฝึกที่เก่งที่สุด ‎มอลตา สวิตเซอร์แลนด์ จัดไป 86 00:08:04,840 --> 00:08:08,120 ‎ตอนอายุเท่าแก บ้านเราไม่มีอะไรจะกิน 87 00:08:10,120 --> 00:08:12,240 ‎พ่อเคยต้องเช็ดรถตามสี่แยก 88 00:08:12,960 --> 00:08:14,400 ‎แกจะเอาอะไรจากพ่อ 89 00:08:15,080 --> 00:08:16,120 ‎โทรศัพท์ของหนู 90 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 ‎ว่าไงนะ 91 00:08:19,000 --> 00:08:20,280 ‎เอาโทรศัพท์คืนมา 92 00:08:28,800 --> 00:08:29,920 ‎เหมือนแม่แกไม่มีผิด 93 00:08:33,360 --> 00:08:35,560 ‎โธ่เว้ย! เดินไม่ดูตาม้าตาเรือ 94 00:08:36,520 --> 00:08:38,000 ‎อีแก่โง่ 95 00:08:50,000 --> 00:08:50,880 ‎เห็นนั่นไหม 96 00:08:52,080 --> 00:08:53,560 ‎ยายแก่นั่นติดยารึเปล่า 97 00:08:57,560 --> 00:09:00,840 ‎กล้อง 16 ล้านพิกเซล แบตเตอรี่อึดสุดๆ 98 00:09:00,920 --> 00:09:03,680 ‎จับภาพทางอากาศได้ 40 นาที ‎อย่างที่ลูกอยากได้ 99 00:09:10,680 --> 00:09:11,840 ‎ดูสิว่าบินไวขนาดไหน 100 00:09:12,440 --> 00:09:14,080 ‎พุ่งชนเครื่องบินยังได้ 101 00:09:16,400 --> 00:09:20,880 ‎โดรนพวกนี้บินได้สูงสุดที่ระดับหนึ่งพันเมตร 102 00:09:20,960 --> 00:09:23,120 ‎รุ่นนี้จํากัดที่ 600 เมตร 103 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 ‎ระยะบลูทูธไม่ไกลพอที่จะบินไกลกว่านี้ 104 00:09:26,280 --> 00:09:31,520 ‎คุณครับ เครื่องบินทั่วไปบินได้ที่ระดับความสูง... 105 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 ‎มิชา เลิกเรียกพ่อว่า "คุณ" ได้แล้ว 106 00:09:36,440 --> 00:09:37,280 ‎เอ้า 107 00:09:39,480 --> 00:09:42,520 ‎อยู่นี่เอง พวกคนบ้าเครื่องบิน 108 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 ‎มีใบอนุญาตขับเครื่องบินไหม 109 00:09:44,280 --> 00:09:46,520 ‎เราเพิ่งซื้อของเล่นใหม่ เลยเอามาลอง 110 00:09:46,600 --> 00:09:47,720 ‎- อ้าว ไง ‎- ไง 111 00:09:47,800 --> 00:09:49,480 ‎- นายออกมากับลูกเหรอ ‎- ใช่ 112 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 ‎ไง มิชา 113 00:09:52,200 --> 00:09:53,520 ‎ฟังนะ ฉันต้องการตัวนาย 114 00:09:53,600 --> 00:09:55,640 ‎กินมื้อค่ํากับเราวันนี้ มากับอันยา 115 00:09:55,720 --> 00:09:56,560 ‎ไม่ได้ๆ 116 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 ‎ฉันไม่รับคําปฏิเสธ ช่วยเพื่อนหน่อยสิ 117 00:10:00,000 --> 00:10:04,440 ‎ก่อนที่ลูกสาวฉันจะเผ่นไปอังกฤษ ‎เธอกับมาริน่าคงได้ฆ่ากันตายก่อน 118 00:10:05,440 --> 00:10:09,400 ‎เถอะน่า เซอร์เก ทําไมล่ะ ‎แค่กินมื้อค่ําฉันเพื่อน จิบเหล้า คุยกัน... 119 00:10:21,160 --> 00:10:23,520 ‎- ขอคิดดูก่อนนะ ‎- ไม่มีอะไรต้องคิดเลย 120 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 ‎- นายติดหนี้ฉันนะเว้ย ‎- จําได้น่า 121 00:10:25,720 --> 00:10:28,840 ‎เพราะงั้นคืนนี้ฉันจะรอ ทุ่มหนึ่งที่บ้านฉัน 122 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 ‎เพิ่งล่ากวางมูสมาได้ 123 00:10:30,800 --> 00:10:32,160 ‎ไม่มีอะไรต้องคิดแล้ว 124 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 ‎มาริน่าทําอาหาร นายกิน 125 00:10:34,200 --> 00:10:36,880 ‎เมียนายทําอาหารไม่เก่งใช่ไหม แล้วเจอกัน 126 00:10:50,840 --> 00:10:51,720 ‎มิชา 127 00:10:53,960 --> 00:10:55,320 ‎มิชา จะไปไหน 128 00:10:56,360 --> 00:10:58,400 ‎มิชา รอก่อนสิ มิชา 129 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 ‎มิชา 130 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 ‎พ่อมาแล้ว 131 00:11:09,240 --> 00:11:11,200 ‎พาลูกสาวเวรตะไลของเขามาด้วย 132 00:11:12,120 --> 00:11:13,440 ‎สนุกตายละ 133 00:11:18,120 --> 00:11:21,360 ‎ทําใจให้ชินกับพี่สาวไว้นะ 134 00:11:32,080 --> 00:11:34,560 ‎คุณก็รู้ดีว่าฉันทนลีโอนยาไม่ได้ 135 00:11:35,240 --> 00:11:39,000 ‎ฉันทนท่าเดิน คําพูด ‎กับเวลาที่เขาหัวเราะมุกตัวเองไม่ได้ 136 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 ‎ช่วยหน่อยสิ 137 00:11:41,840 --> 00:11:43,560 ‎เราเพิ่งไปเยี่ยมเขาเองนะ 138 00:11:44,320 --> 00:11:45,280 ‎เดือนที่แล้ว 139 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 ‎เถอะน่า ที่รัก ไปแค่ชั่วโมงเดียว 140 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 ‎เขาจะเลิกยุ่งกับเราไปอีกเดือน 141 00:11:51,440 --> 00:11:54,680 ‎คุณแค่อยากให้ทุกคนชอบคุณ ‎ปฏิเสธบ้างไม่เป็นหรือไง 142 00:11:54,760 --> 00:11:55,600 ‎ไม่ 143 00:11:57,280 --> 00:11:58,800 ‎- ไม่ ‎- พอละ หยุดเลย 144 00:11:58,880 --> 00:11:59,760 ‎ไม่ 145 00:11:59,840 --> 00:12:03,560 ‎หยุดนะ เซอร์โยชา มุกนี้ห้าม 146 00:12:04,120 --> 00:12:05,040 ‎เซอร์โยชา! 147 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 ‎- คุณจะทําชุดฉันยับหมด ‎- ไม่เห็นจะเป็นไร 148 00:12:16,280 --> 00:12:19,040 ‎ตาลีโอนยานั่นหัวเราะน่าเกลียดชะมัด 149 00:12:21,880 --> 00:12:25,720 ‎เข้าใจไหม เปิดสวิตช์ไฟ ‎นางจุดบุหรี่... 150 00:12:25,800 --> 00:12:29,040 ‎แล้วนางก็ "พ่อขา" แล้วเขาก็ ‎"มาร์ชา ลูกสูบบุหรี่เหรอ" 151 00:12:34,480 --> 00:12:36,760 ‎ฉันไม่เข้าใจ ทําไมไม่มีใครกินกวางเลย 152 00:12:36,840 --> 00:12:38,120 ‎มา ตักกินสิ เซอร์เก 153 00:12:38,680 --> 00:12:40,480 ‎- ฉันอิ่มแล้ว ‎- มาเถอะ ของสดๆ 154 00:12:40,560 --> 00:12:42,200 ‎เมื่อวานมันยังวิ่งเล่นในป่า 155 00:12:42,280 --> 00:12:43,240 ‎ขอบคุณ 156 00:12:43,320 --> 00:12:47,320 ‎เอ้า สักชิ้นสิ มิชา ธาตุเหล็กเยอะนะ 157 00:12:47,400 --> 00:12:49,680 ‎ผู้ชายกินแล้วดี กินแล้วฟิตปั๋ง 158 00:12:51,600 --> 00:12:53,520 ‎ผมไม่กินเนื้อสัตว์ 159 00:12:54,520 --> 00:12:56,720 ‎เหรอ เป็นวีแกนเหรอ 160 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 ‎เขาตัดสินใจเอง 161 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 ‎รู้ไหมว่าใครอีกที่ไม่กินเนื้อ 162 00:13:03,240 --> 00:13:04,160 ‎ฮิตเลอร์ 163 00:13:06,360 --> 00:13:10,280 ‎จําได้ไหมว่าลงเอยยังไง ‎ปี 1941 ถึง 1945 เราทําอีกหนก็ได้ 164 00:13:11,720 --> 00:13:13,840 ‎- เอาอีกไหม ‎- ไม่ล่ะ พอแล้ว 165 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 ‎หนูจ๋า หยิบวิสกี้มาเพิ่มให้หน่อยสิ 166 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 ‎เอาเลย ไม่ เดี๋ยว 167 00:13:19,600 --> 00:13:20,760 ‎ดื่มวอดก้ากันดีไหม 168 00:13:20,840 --> 00:13:23,120 ‎- ฉันพอแล้ว ‎- กวางกินกับวอดก้าอร่อยนะ 169 00:13:23,200 --> 00:13:24,520 ‎หนูจ๋า ช่วยไปหยิบมาสักขวด 170 00:13:24,600 --> 00:13:25,680 ‎ได้ค่ะ 171 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 ‎เหลือแค่อึกเดียว เรียกโพลิน่าหรือยัง 172 00:13:28,280 --> 00:13:29,960 ‎เรียกไปห้าครั้งแล้ว 173 00:13:30,040 --> 00:13:32,400 ‎โพลิน่า! ลงมาข้างล่าง! 174 00:13:33,760 --> 00:13:35,120 ‎มาดื่มสักอึก 175 00:13:36,600 --> 00:13:38,880 ‎- เนื้ออร่อยดีนะ ว่าไหม ‎- ดี 176 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 ‎มาริน่ามีสูตรอาหารของตัวเอง 177 00:13:40,720 --> 00:13:44,720 ‎ใส่พริกไทย รากผักชีฝรั่ง กานพลู... 178 00:13:46,200 --> 00:13:47,440 ‎มาสักที 179 00:13:50,040 --> 00:13:51,480 ‎เลิกฟังได้แล้ว 180 00:14:06,440 --> 00:14:09,280 ‎- เมื่อกี้คุยถึงไหนนะ ‎- ฮิตเลอร์ 181 00:14:09,360 --> 00:14:12,400 ‎ไม่ๆ 182 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 ‎สองคนนี้จะเล่าว่าเจอกันยังไง 183 00:14:15,080 --> 00:14:17,240 ‎- ใช่ๆ ‎- จริงเหรอ 184 00:14:17,320 --> 00:14:18,440 ‎เล่าเถอะ เล่ามา 185 00:14:18,520 --> 00:14:21,400 ‎- เล่ามา เพราะเขาจิกไม่ปล่อย ‎- ไม่มีอะไรจะเล่า 186 00:14:22,160 --> 00:14:25,920 ‎คือตอนนั้นผมกําลังอยู่ในช่วง... 187 00:14:27,560 --> 00:14:31,200 ‎ที่ทํางานกําลังวุ่นวายมาก ‎และเรื่องอื่นๆ ด้วย 188 00:14:32,080 --> 00:14:35,000 ‎ไม่ได้หลับได้นอน เครียดจัด 189 00:14:35,080 --> 00:14:38,200 ‎เพื่อนๆ แนะนําให้ไปหานักจิตวิทยาดีๆ 190 00:14:38,280 --> 00:14:40,480 ‎ผมเดินเข้าไป เจออันยาที่นั่น 191 00:14:41,960 --> 00:14:43,320 ‎โรแมนติกมาก 192 00:14:46,080 --> 00:14:50,280 ‎โรคซึมเศร้า นั่นเรียกว่าโรคซึมเศร้า ‎ไม่โรแมนติกเลยค่ะ 193 00:14:53,600 --> 00:14:57,400 ‎งั้นเขาก็เอาคุณแบบเศร้าๆ ‎ทันทีในออฟฟิศคุณเลยเหรอ 194 00:14:58,280 --> 00:15:00,720 ‎แบบนั้นเลยใช่ไหม เขาเอาคุณตั้งแต่วันแรก 195 00:15:02,680 --> 00:15:03,520 ‎ขอโทษ 196 00:15:09,280 --> 00:15:10,280 ‎พอแล้ว 197 00:15:10,360 --> 00:15:12,960 ‎เห็นว่าพวกคุณยังไม่สวมแหวน ทําไมล่ะ 198 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 ‎เรายังไม่มีเวลา... ยังไม่ว่าง 199 00:15:18,120 --> 00:15:21,600 ‎อ้อ งั้นทําไมไม่ปั๊มลูกกันล่ะ มีลูกด้วยกันเลยสิ 200 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 ‎นั่นก็ไม่ว่างเหรอ 201 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 ‎เซอร์เก การแพทย์พัฒนาไปไกลแล้ว 202 00:15:27,600 --> 00:15:30,120 ‎หมอทําให้นายได้โดยที่นายไม่ต้องอยู่ด้วย 203 00:15:30,200 --> 00:15:31,480 ‎ไม่ต้องพึ่งนายด้วยซ้ํา 204 00:15:32,760 --> 00:15:36,960 ‎แต่เราทํากันแบบดั้งเดิม ทําเองหมด 205 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 ‎อย่า 206 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 ‎ขอตัวครับ สวัสดี 207 00:15:52,600 --> 00:15:56,760 ‎โอเค ตาพ่อแล้ว เล่ามาสิว่าเจอกันยังไง 208 00:15:57,680 --> 00:15:59,000 ‎ไม่น่าสนใจขนาดนั้น 209 00:15:59,080 --> 00:16:02,720 ‎แทบจะเหมือนกัน แต่เจอนักเต้นเปลื้องผ้า ‎ไม่ใช่นักจิตวิทยา 210 00:16:04,040 --> 00:16:05,560 ‎ใช่ไหม หนูจ๋า 211 00:16:06,920 --> 00:16:08,560 ‎- ลุกจากโต๊ะไปซะ ‎- อะไรนะ 212 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 ‎หมดเวลามื้อค่ําแล้ว 213 00:16:12,720 --> 00:16:15,840 ‎ไปที่ห้อง อยู่ในนั้นจนกว่าฉันจะให้แกออกมา 214 00:16:16,880 --> 00:16:18,880 ‎ไอ้พวกเด็กเวร 215 00:16:18,960 --> 00:16:23,120 ‎ลูกคุณก็เจ้าเล่ห์นะ เขาไม่ค่อยสมประกอบเหรอ 216 00:16:24,400 --> 00:16:25,280 ‎ไม่สมประกอบเหรอคะ 217 00:16:25,360 --> 00:16:30,560 ‎ชีวิตเขาเป็นยังไง ‎โดนแกล้งที่โรงเรียนรึเปล่า 218 00:16:30,640 --> 00:16:32,240 ‎เขาเรียนที่บ้าน 219 00:16:32,320 --> 00:16:34,120 ‎ขอโทษนะ เขาเป็นโรคอะไร 220 00:16:34,200 --> 00:16:36,160 ‎เขาป่วยน่ะสิ ป่วยใช่ไหม 221 00:16:36,240 --> 00:16:40,240 ‎เขาไม่ได้ป่วย เราไม่พูดว่าเขาป่วย ‎เราพูดว่า "เด็กพิเศษ" 222 00:16:40,320 --> 00:16:41,840 ‎ใช่ "เด็กพิเศษ" 223 00:16:42,360 --> 00:16:43,640 ‎เขาเป็นโรค... 224 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 ‎แอสเพอร์เกอร์ โรคออทิสติกสเปกตรัม 225 00:16:46,600 --> 00:16:47,440 ‎ใช่ 226 00:16:48,200 --> 00:16:51,800 ‎เขาสื่อสารกับคนอื่นลําบาก 227 00:16:52,920 --> 00:16:56,720 ‎อ่านอารมณ์คนอื่นไม่ออก ‎ไม่เข้าใจน้ําเสียง สีหน้าท่าทาง 228 00:16:56,800 --> 00:16:59,520 ‎เรื่องที่เป็นธรรมชาติของเรา ‎เป็นความลําบากของเขา 229 00:17:00,560 --> 00:17:02,400 ‎เขาไม่เข้าใจกฎระเบียบของเรา 230 00:17:02,480 --> 00:17:04,920 ‎ไม่เข้าใจว่าพูดอะไรออกมาดังๆ ได้บ้าง 231 00:17:06,280 --> 00:17:08,400 ‎เขาไม่เข้าใจว่าจะทําตัวยังไงกับมุกตลก 232 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 ‎ไม่รู้จักขอบเขตของคนอื่น 233 00:17:43,080 --> 00:17:46,000 ‎อาจดูเหมือนเขาไร้ความรู้สึก แต่นั่นไม่จริงเลย 234 00:17:46,080 --> 00:17:48,320 ‎เขามีความรู้สึก ได้ยินและเข้าใจทั้งหมด 235 00:17:48,400 --> 00:17:51,400 ‎เขาก็แค่เผยความรู้สึกตัวเองได้ยาก 236 00:17:52,040 --> 00:17:54,840 ‎การใช้ชีวิตกับพวกเรามันไม่ง่ายสําหรับเขา 237 00:17:55,560 --> 00:18:00,560 ‎เขาต้องการพื้นที่และการใส่ใจเป็นพิเศษ ‎แต่เด็กๆ ก็ใจร้ายได้มากเลย 238 00:18:30,880 --> 00:18:32,760 ‎เขามีทักษะสูงมาก 239 00:18:33,720 --> 00:18:35,400 ‎ทั้งด้านวิทยาศาสตร์ หมากรุก 240 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 ‎เช่น เขาจําหนังสือที่อ่านตอนสี่ขวบได้ขึ้นใจ 241 00:18:38,360 --> 00:18:41,320 ‎จริงเหรอ อ่านตอนสี่ขวบแต่ตอนนี้ยังจําได้ 242 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 ‎โห น่าสงสารเขานะ 243 00:18:44,720 --> 00:18:47,760 ‎ไม่ อย่าสงสารเขาเลย ไม่จําเป็นหรอก 244 00:18:47,840 --> 00:18:50,080 ‎คือผมก็พูดในแง่ดีน่ะ 245 00:18:50,160 --> 00:18:52,760 ‎ไม่ว่ายังไง คุณก็ต้องติดตามเขาไปทั้งชีวิต 246 00:18:52,840 --> 00:18:56,240 ‎ตามเขาเหรอ หมายความว่าไงคะ "ตามเขา" 247 00:18:58,520 --> 00:19:01,720 ‎ขอโทษนะ การคุยเปิดใจกันนี่มันยังไง 248 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 ‎- เราเป็นเพื่อนกันเหรอ ‎- อันยา 249 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 ‎วันนี้อันยาเมามากแล้ว 250 00:19:11,320 --> 00:19:15,520 ‎งั้นคืนนี้ก็ไม่ต้องเสนอเซ็กส์หมู่แล้วมั้ง 251 00:19:18,400 --> 00:19:19,920 ‎คิดว่าตัวเองเป็นใคร 252 00:19:20,800 --> 00:19:22,640 ‎- ราชาครองปราสาทงั้นเหรอ ‎- อันยา 253 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 ‎ฉันเอียนคนแบบคุณเต็มที! 254 00:19:25,080 --> 00:19:28,240 ‎เอียนเนื้อกวางกับวิสกี้ของคุณ 255 00:19:28,320 --> 00:19:31,200 ‎ชีวิตนี้เคยอ่านหนังสือสักเล่ม ‎นอกจากบัญชีธนาคารไหม 256 00:19:31,280 --> 00:19:33,280 ‎ไอ้อ้วนบ้องตื้น! 257 00:19:34,160 --> 00:19:36,360 ‎ทําไมฉันถึงได้ยอมมาร่วมโต๊ะสวาปามนี่นะ 258 00:19:37,000 --> 00:19:40,520 ‎ทําไมเราต้องมานั่งโต๊ะนั่น ‎ฟังแล้วต้องยิ้มไปด้วย เพื่ออะไร 259 00:19:40,600 --> 00:19:42,760 ‎เนื่องจากอากาศแปรปรวน... 260 00:19:42,840 --> 00:19:45,760 ‎เราจะไม่กลับไปที่นั่นอีก ไม่เอาแล้ว! 261 00:19:47,720 --> 00:19:49,680 ‎ต้องตะโกนจนได้ บ้าเอ๊ย 262 00:19:50,720 --> 00:19:53,320 ‎เซอร์โยชา เซอร์โยชา มาช่วยหน่อย 263 00:19:53,400 --> 00:19:55,120 ‎พบการติดเชื้อทั่วประเทศ 264 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 ‎ได้ยินไหม 265 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 ‎- ดูนี่สิ อันยา ‎- แต่ไม่ร้ายแรง 266 00:19:59,240 --> 00:20:00,680 ‎ผู้อยู่กับเราในห้องส่ง 267 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 ‎คือนักไวรัสวิทยา ‎ศาสตราจารย์พาโคมอฟ เฟโวลอด มิคยาโลวิช 268 00:20:03,840 --> 00:20:05,800 ‎- สวัสดีครับ ‎- ทุกคนควรทํายังไงคะ 269 00:20:05,880 --> 00:20:07,600 ‎ไวรัสตัวนี้พิเศษยังไงบ้าง 270 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 ‎มันต่างจากไวรัสไข้หวัดใหญ่ทั่วไปยังไง 271 00:20:11,120 --> 00:20:15,280 ‎ก่อนอื่น ไวรัสตัวนี้แพร่ไวมาก ‎เป็นเรื่องประหลาดที่สําคัญที่สุดเลย 272 00:20:15,360 --> 00:20:21,320 ‎อาการก็ผิดปกติด้วย แพร่เชื้อในปอดไวมาก 273 00:20:21,400 --> 00:20:26,600 ‎ม่านตาเปลี่ยนสี ไอเป็นเลือด 274 00:20:26,680 --> 00:20:29,360 ‎ตายภายในสามถึงสี่วัน บางทีก็เร็วกว่านั้น 275 00:20:29,440 --> 00:20:33,520 ‎เรากําลังพูดถึงโรคระบาดในไม่กี่ท้องที่ 276 00:20:33,600 --> 00:20:36,640 ‎สถานการณ์ควบคุมได้ค่ะ 277 00:20:36,720 --> 00:20:39,720 ‎จากตัวเลขล่าสุด ‎ทั้งประเทศมีผู้ติดเชื้อแค่ 200 ราย 278 00:20:39,800 --> 00:20:43,640 ‎ขอโทษครับ แต่ตัวเลขล่าสุดของคุณ ‎มันไร้สาระที่สุด 279 00:20:43,720 --> 00:20:45,760 ‎ขอโทษนะ แต่บอกข่าวปลอมประชาชนทําไม 280 00:20:46,560 --> 00:20:49,560 ‎แค่มอสโกก็มีผู้ติดเชื้อเกิน 2,000 คน... 281 00:20:49,640 --> 00:20:53,520 ‎เจ็บไข้ ปวดศีรษะ ใช้กริปป์ดอล 282 00:20:53,600 --> 00:20:55,720 ‎บรรเทาอาการรวดเร็วภายในห้านาที 283 00:20:56,360 --> 00:20:58,720 ‎กริปป์ดอล ป่วยไข้หายไว 284 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 ‎เดี๋ยวนะ เมื่อกี้มันอะไร 285 00:21:02,200 --> 00:21:03,400 ‎พวกนั้นตัดบทเขาเหรอ 286 00:21:04,600 --> 00:21:06,160 ‎ดูเหมือนอย่างนั้น 287 00:22:04,480 --> 00:22:05,880 ‎ในนั้นเป็นอะไรรึเปล่าคะ 288 00:22:24,240 --> 00:22:27,680 ‎จะกลับแล้วเหรอ อิรา ‎อีก 15 นาทีมีประชุม 289 00:22:27,760 --> 00:22:29,120 ‎จะไปไหนน่ะ 290 00:22:35,320 --> 00:22:36,640 ‎เก็บมือถือไปซะ! 291 00:22:42,600 --> 00:22:44,920 ‎เด็กๆ ปลอดภัย ถอยไปห่างๆ 292 00:22:45,760 --> 00:22:47,320 ‎เดี๋ยวจะได้รับการปล่อยตัว 293 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 ‎ปลอบเด็กๆ ให้สงบและจัดแถว 294 00:23:43,600 --> 00:23:46,240 ‎เอาละ เด็กๆ ยืนเรียงแถวข้างหน้าต่าง 295 00:23:49,640 --> 00:23:51,440 ‎ทุกคนที่สัมผัสผู้ติดเชื้ออยู่นี่ใช่ไหม 296 00:23:51,520 --> 00:23:52,480 ‎ใช่ 297 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 ‎- แค่ห้องเรียนพวกนี้เหรอ ‎- ค่ะ 298 00:23:56,120 --> 00:23:57,320 ‎เราอยู่ในโรงเรียน 299 00:23:58,320 --> 00:23:59,480 ‎สถานการณ์เป็นไง 300 00:24:00,360 --> 00:24:02,880 ‎มีผู้ติดเชื้อหนึ่งราย ที่เหลืออยู่ในโรงยิม 301 00:24:04,000 --> 00:24:08,080 ‎แน่ใจนะว่าพาผู้ติดเชื้อมาครบหมด ‎มีห้องอื่นในโรงเรียนอีกไหม 302 00:24:08,160 --> 00:24:10,400 ‎- มีนักเรียนคนอื่นอีกไหม ‎- มี 303 00:24:11,040 --> 00:24:11,960 ‎มีค่ะ 304 00:24:13,120 --> 00:24:14,560 ‎แยกทั้งโรงเรียนออกมา 305 00:24:14,640 --> 00:24:17,640 ‎ทั้งโรงเรียนเหรอ ‎คนของผมไม่พอครับ ผู้พัน 306 00:24:17,720 --> 00:24:18,920 ‎นั่นเป็นคําสั่ง 307 00:24:19,480 --> 00:24:22,280 ‎รับทราบ กักตัวทั้งโรงเรียนแล้ว 308 00:24:23,480 --> 00:24:25,760 ‎- ทุกคนเหรอ ‎- ใช่ ทุกคนเลย 309 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 ‎- ฉันด้วยไหม ‎- ครับ คุณด้วย เป็นคําสั่ง 310 00:24:30,280 --> 00:24:33,160 ‎พูดอะไรกัน ฉันเพิ่งมาถึง 311 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 ‎- คุณ... ‎- ตั้งสติหน่อย คุณ 312 00:24:34,920 --> 00:24:38,400 ‎คุณมีหน้าที่ เราก็มี ปล่อยเป็นหน้าที่หมอเถอะ 313 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 ‎นี่ ไม่เป็นไรนะ ใจเย็นๆ 314 00:24:56,600 --> 00:24:59,080 ‎ไม่ต้องกลัว เราจะช่วยหนูเอง 315 00:24:59,840 --> 00:25:00,800 ‎ไม่เป็นไร 316 00:25:01,640 --> 00:25:04,440 ‎หลับตา ไม่ต้องเกร็งแขน 317 00:25:05,120 --> 00:25:07,560 ‎ทุกอย่างไม่เป็นไรนะ 318 00:25:40,640 --> 00:25:42,560 ‎ช่วยอธิบายทีได้ไหม 319 00:25:44,040 --> 00:25:47,920 ‎นาตาชา! ลูกผม! ปล่อยผมเข้าไป! 320 00:25:48,000 --> 00:25:50,800 ‎จะพาลูกสาวผมไปไหน จะพาลูกผมไปไหน 321 00:25:51,360 --> 00:25:52,640 ‎นาตาชา! 322 00:25:52,720 --> 00:25:54,920 ‎- นาตาชา! ‎- พ่อจ๋า! 323 00:26:13,320 --> 00:26:14,800 ‎อันโตชา ลูกอยู่ไหน 324 00:26:15,480 --> 00:26:17,760 ‎ในโรงยิมเหรอ พวกหมอก็อยู่ในนั้นใช่ไหม 325 00:26:17,840 --> 00:26:21,080 ‎ผมไม่ได้อยู่ในโรงยิม ผมอยู่ในห้องเปลี่ยนชุด 326 00:26:21,920 --> 00:26:23,720 ‎ผมอยู่คนเดียวในนี้ ผมหนีมา 327 00:26:24,440 --> 00:26:28,200 ‎ลงไปที่โรงอาหารนะลูก รอแม่ที่นั่นนะ 328 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 ‎ได้ฮะ 329 00:26:30,720 --> 00:26:37,440 ‎ทุกท่าน กรุงมอสโกปิดทางเข้าชั่วคราว ‎จนกว่าจะแจ้งให้ทราบภายหลัง 330 00:26:37,520 --> 00:26:39,240 ‎(เข้ามอสโก) ‎(ทางด่วนเลนินกราดสกี) 331 00:26:39,320 --> 00:26:42,360 ‎โปรดอยู่ในความสงบ กลับไปที่รถของท่าน 332 00:26:43,920 --> 00:26:49,800 ‎ทุกท่าน กรุงมอสโกปิดทางเข้าชั่วคราว ‎จนกว่าจะแจ้งให้ทราบภายหลัง 333 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 ‎ฮัลโหล อิรา 334 00:27:00,320 --> 00:27:01,960 ‎อิรา ได้ยินไหม ฮัลโหล 335 00:27:03,720 --> 00:27:05,160 ‎ฮัลโหล ได้ยินไหม 336 00:27:06,800 --> 00:27:07,840 ‎ดีขึ้นไหม 337 00:27:08,800 --> 00:27:10,560 ‎ค่อยยังชั่ว ผมฝ่าเข้าไปไม่ได้ 338 00:27:10,640 --> 00:27:11,480 ‎คุณเป็นไงบ้าง 339 00:27:11,560 --> 00:27:14,120 ‎คุณอยู่ไหน เราควรไปเจอกันที่โรงเรียนสิ 340 00:27:14,200 --> 00:27:15,760 ‎ผมกําลังไป พยายามฝ่าเข้าไป 341 00:27:15,840 --> 00:27:18,080 ‎ทุกจุดโดนกั้นหมด พวกเขาไม่ยอมให้ใครผ่าน 342 00:27:18,160 --> 00:27:19,560 ‎ผมจะหาทาง 343 00:27:19,640 --> 00:27:22,480 ‎ไม่ต้องหาทางหรอก คุณต้องดูแลคนอื่นด้วยนี่ 344 00:27:23,160 --> 00:27:24,360 ‎- ฮัลโหล ‎- ไปละ 345 00:27:25,560 --> 00:27:27,960 ‎ทุกท่าน กรุงมอสโก... 346 00:27:31,280 --> 00:27:33,840 ‎เร็วเข้า ลูกรัก เปิดเลย! เปิด! 347 00:27:34,600 --> 00:27:36,840 ‎เร็วเข้า ดึงจ้ะ ใช้ทั้งสองมือเลย 348 00:27:36,920 --> 00:27:38,000 ‎แรงๆ 349 00:27:38,800 --> 00:27:40,160 ‎- ไม่ไหวเหรอ ‎- ไม่ได้ฮะ 350 00:27:40,240 --> 00:27:41,320 ‎โอย 351 00:27:42,320 --> 00:27:45,000 ‎แม่เจออะไรเข้าละ ถอยไป ถอย 352 00:27:48,120 --> 00:27:49,080 ‎ถอยไปไกลรึยัง 353 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 ‎เอาเลย! 354 00:27:53,000 --> 00:27:54,160 ‎กลับขึ้นรถของคุณซะ 355 00:27:54,240 --> 00:27:56,200 ‎กลับไปที่รถของคุณ 356 00:27:56,320 --> 00:27:58,760 ‎บอกเรามาเถอะ เราจะผ่านไปได้เมื่อไหร่ 357 00:27:58,840 --> 00:28:04,640 ‎- ขอย้ํา มอสโกปิดชั่วคราว ‎- ขอออกไปคุยกันหน่อยได้ไหม 358 00:28:04,720 --> 00:28:07,000 ‎โดยเฉพาะคุณเลยครับ 359 00:28:07,080 --> 00:28:09,920 ‎มอสโกปิดจนกว่าจะมีการแจ้งให้ทราบภายหลัง 360 00:28:10,560 --> 00:28:12,240 ‎กลับไปที่รถ! 361 00:28:13,280 --> 00:28:17,480 ‎ช่างมันละ ไม่มีประโยชน์ ‎มีแต่รถขนอาหารที่ผ่านไปได้ 362 00:28:17,560 --> 00:28:21,080 ‎ในนั้นตายกันหมดแล้ว จะเอาอาหารไปทําไม 363 00:28:21,160 --> 00:28:24,800 ‎อยู่ในความสงบ กลับไปที่รถ 364 00:28:28,600 --> 00:28:30,800 ‎ทําไมยอมให้รถกระบะผ่าน แต่เราไปไม่ได้ 365 00:28:30,880 --> 00:28:34,360 ‎ทุกท่าน ทางเข้ามอสโก... 366 00:28:38,760 --> 00:28:39,840 ‎- หนูจ๋า ‎- ขา 367 00:28:39,920 --> 00:28:41,280 ‎พวกนี้อะไรเนี่ย 368 00:28:41,360 --> 00:28:44,280 ‎บอกแล้วว่าให้เก็บแต่ของจําเป็น ‎ที่เหลือซื้อใหม่ได้ 369 00:28:44,360 --> 00:28:46,280 ‎อยากให้ฉันโป๊หรือไง 370 00:28:46,360 --> 00:28:48,040 ‎โป๊เหรอ แค่นี้ไม่พออีกเหรอ 371 00:28:48,120 --> 00:28:50,960 ‎- ให้สิบนาที ไปได้ละ ‎- ก็ได้ แป๊บนึง 372 00:28:51,040 --> 00:28:53,120 ‎โพลยา 373 00:28:55,560 --> 00:28:56,720 ‎โพลยา! 374 00:28:56,800 --> 00:29:00,280 ‎อะไรวะ โพลยา อีกสองชั่วโมงต้องขึ้นเครื่อง ‎พร้อมหรือยัง 375 00:29:02,000 --> 00:29:03,680 ‎พ่อต้องเตะประตูเข้าไปไหม 376 00:29:05,000 --> 00:29:06,160 ‎ทําไมยังไม่แต่งตัว 377 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 ‎ไปไหนไม่ได้หรอก สนามบินปิดหมด 378 00:29:54,720 --> 00:29:57,080 ‎(โพลิน่า คูบาโซวา - ไง เพื่อนบ้าน) 379 00:30:05,120 --> 00:30:05,960 ‎(มิชา - ไง) 380 00:30:09,320 --> 00:30:10,760 ‎(โพลิน่า - ดูเหมือนเราจะตายกันหมด) 381 00:30:13,600 --> 00:30:15,240 ‎(มิชา - มีเรื่องอะไร) 382 00:30:15,320 --> 00:30:17,120 ‎(โพลิน่า ‎https://vk.com/video-15293076) 383 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 ‎เฮ้ย ทุกคน จําฉันได้ปะ 384 00:30:28,920 --> 00:30:30,600 ‎ช่างไม่รู้อะไรบ้างเลย! 385 00:30:30,680 --> 00:30:34,280 ‎อีกไม่นานตาพวกแกจะเหมือนช้อนนี่ 386 00:30:35,280 --> 00:30:38,200 ‎เราซวยกันแล้ว ฮาบารอฟสค์เรียบแทบทั้งเมือง 387 00:30:38,280 --> 00:30:43,440 ‎ที่ฝังศพในรอสตอฟเต็มหมด ‎ทําไมเหรอ เพราะการติดเชื้อไง 388 00:30:43,520 --> 00:30:47,120 ‎ติดเชื้อๆ 389 00:30:47,200 --> 00:30:50,480 ‎จะปิดความจริงที่ว่ามอสโกเกิดโรคระบาด ‎ก็ไม่มีประโยชน์ 390 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 ‎การติดเชื้อกระจายไปไวมากในทุกทาง 391 00:30:53,800 --> 00:30:56,240 ‎จับมือ จาม ทุกอย่างเลย 392 00:30:56,320 --> 00:30:59,000 ‎ถ้าติดเชื้อ จะไอเป็นเลือด 393 00:30:59,840 --> 00:31:01,080 ‎ม่านตาจะเป็นสีขาว 394 00:31:01,880 --> 00:31:03,040 ‎ทรมานสองสามวัน 395 00:31:04,720 --> 00:31:05,560 ‎แล้วก็จบเห่ 396 00:31:06,960 --> 00:31:12,680 ‎มีการตรวจพบแหล่งเพาะเชื้อหลายแห่งในมอสโก ‎และถูกตํารวจแยกบริเวณออกไปทันที 397 00:31:12,760 --> 00:31:15,880 ‎ตํารวจมาขวางถนน ผู้คนโกรธเกรี้ยว 398 00:31:15,960 --> 00:31:18,760 ‎ปล่อยเราไป 399 00:31:18,840 --> 00:31:21,200 ‎อะไรๆ ชักจะวุ่นวาย ความสนุกก็เริ่มขึ้น 400 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 ‎แล้วแพทย์ทหารก็มาเป็นกําลังเสริม 401 00:31:24,120 --> 00:31:28,240 ‎ทุกอย่างเหมือนเดิม แต่ตอนนี้ ‎เรามีมนุษย์ชุดยางเดินว่อนเต็มถนน 402 00:31:28,320 --> 00:31:31,520 ‎พ่นสารสีขาวใส่ทุกคนที่ดูน่าสงสัย 403 00:31:31,600 --> 00:31:32,720 ‎"ยา" เขาว่างั้นนะ 404 00:31:32,800 --> 00:31:36,760 ‎นั่นมันไม่ใช่ยาแน่ๆ เว้ย นั่นสีที่ล้างไม่ออก 405 00:31:36,840 --> 00:31:38,840 ‎มอสโกถูกปิดล้อม เข้าออกไม่ได้ 406 00:31:38,920 --> 00:31:42,480 ‎รัฐออกเคอร์ฟิว หลักๆ ก็คือประกาศกฎอัยการศึก 407 00:31:42,560 --> 00:31:44,600 ‎ทุกคน เอาจริงนะ 408 00:31:44,680 --> 00:31:46,920 ‎คิดจริงๆ เหรอว่า ‎การปิดล้อมของทหารจะช่วยให้เรารอด 409 00:31:47,000 --> 00:31:51,560 ‎ทั้งเมืองมีแต่แก๊งปล้น ขโมยของจากรถช่วยเหลือ 410 00:31:52,240 --> 00:31:56,280 ‎เราซวยแล้ว ซวยแหงๆ 411 00:31:56,360 --> 00:31:58,920 ‎กดไลก์กดแชร์คลิประหว่างที่ยังทําได้กันนะ 412 00:31:59,680 --> 00:32:01,760 ‎หรือระหว่างที่ยังมีอินเทอร์เน็ต 413 00:32:06,200 --> 00:32:08,760 ‎(โพลิน่า - แย่มาก ยังซิงก็ตายซะแล้ว) 414 00:32:14,040 --> 00:32:18,600 ‎(ฉันไม่ซิง...) 415 00:32:36,040 --> 00:32:38,160 ‎(มิชา - แนะนําอะไรที่ดีกว่านั้นได้มะ) 416 00:32:44,480 --> 00:32:48,000 ‎(ไวไฟไม่สามารถใช้งานได้) 417 00:33:25,000 --> 00:33:26,040 ‎เวร 418 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 ‎ทําไมเหรอ 419 00:33:45,320 --> 00:33:46,960 ‎ไม่ เซอร์โยชา อย่าเปิด! 420 00:33:48,600 --> 00:33:49,760 ‎หาเราเจอได้ไง 421 00:33:51,560 --> 00:33:52,840 ‎ทักทายกันแบบนี้เหรอ 422 00:33:55,080 --> 00:33:57,200 ‎แกโพสต์รูปออนไลน์เยอะเกิน 423 00:33:59,280 --> 00:34:00,120 ‎บอริส 424 00:34:01,720 --> 00:34:02,600 ‎พ่อเขา 425 00:34:03,240 --> 00:34:04,160 ‎อันยา 426 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 ‎มาที่นี่ทําไม 427 00:34:08,600 --> 00:34:09,920 ‎พ่ออยากมาเจอหน้า 428 00:34:10,000 --> 00:34:12,120 ‎ก็เจอแล้วไง พอใจรึยัง 429 00:34:12,200 --> 00:34:13,440 ‎เซอร์โยชา 430 00:34:13,520 --> 00:34:15,720 ‎กินไข่เจียวไหมคะ ฉันรีบทําให้ได้ 431 00:34:16,400 --> 00:34:19,320 ‎ไว้ก่อน นั่งลงสิ ไม่ ยังไม่พอใจ 432 00:34:19,800 --> 00:34:21,200 ‎พวกแกมัวทําอะไรอยู่ 433 00:34:21,920 --> 00:34:24,840 ‎ทําไมยังอยู่ที่นี่ ในบ้านที่ไม่ปลอดภัยหลังนี้ 434 00:34:24,920 --> 00:34:28,400 ‎รั้วแกก็เปิดอยู่ พ่อผลักเปิดเข้ามาเองเลย 435 00:34:28,480 --> 00:34:29,960 ‎พ่อไม่ควรผลักเข้ามา 436 00:34:32,560 --> 00:34:34,240 ‎ไม่เข้าใจเหรอว่าเกิดอะไรขึ้น 437 00:34:35,280 --> 00:34:36,880 ‎ทําไมยังอยู่ที่นี่กัน 438 00:34:36,960 --> 00:34:39,920 ‎เลิกสั่งได้แล้ว เราอยู่เพราะอยากอยู่ 439 00:34:40,400 --> 00:34:43,080 ‎ช่วยเบาๆ หน่อย มิชาหลับอยู่ 440 00:34:43,159 --> 00:34:45,599 ‎จากที่นี่ไปมอสโกสี่สิบกิโลเมตรได้ไหม 441 00:34:46,520 --> 00:34:48,000 ‎เดินประมาณหนึ่งวัน 442 00:34:49,400 --> 00:34:51,120 ‎ที่นั่นมีคน 30 ล้าน 443 00:34:51,800 --> 00:34:55,080 ‎คิดว่าพวกเขาจะนอนรอวันตายเงียบๆ งั้นเหรอ 444 00:34:55,159 --> 00:34:59,519 ‎- มีกองกําลังทหารล้อมเมือง มีกองทัพ ‎- อีกอาทิตย์จะไม่เหลืออะไรแล้ว 445 00:34:59,600 --> 00:35:00,920 ‎เมืองก็ไม่เหลือ 446 00:35:03,800 --> 00:35:06,400 ‎ในยุค 70 เราพัฒนา 12 สถานการณ์ 447 00:35:07,640 --> 00:35:09,840 ‎ให้สถาบันกามาเลยา 448 00:35:10,560 --> 00:35:15,480 ‎เราคํานึงถึงเรื่องโรคระบาดรุนแรง ‎ฝีดาษ อหิวาตกโรค ไทฟอยด์ 449 00:35:16,280 --> 00:35:19,800 ‎นี่โรคระบาดของจริง 450 00:35:20,520 --> 00:35:22,600 ‎โรคระบาด เรารอให้มันหายไปเองไม่ได้ 451 00:35:25,520 --> 00:35:30,640 ‎แกโตแล้ว เซอร์โยชา รับผิดชอบหน่อย 452 00:35:31,520 --> 00:35:34,800 ‎พ่อจะพูดเรื่องรับผิดชอบเหรอ ‎พ่อเนี่ยนะ ถามจริง 453 00:35:35,400 --> 00:35:39,400 ‎เดี๋ยวก่อน ฉันต้องทําความเข้าใจว่า ‎ตรงนี้เกิดอะไรขึ้น 454 00:35:40,640 --> 00:35:43,920 ‎พ่อไม่ใช่หมอ แต่เป็นนักคณิตศาสตร์ ‎แล้วก็รับรองได้... 455 00:35:44,880 --> 00:35:46,360 ‎พวกมันฝ่ามาได้แน่ 456 00:35:46,440 --> 00:35:47,280 ‎ใคร 457 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 ‎คนในเมือง 458 00:35:50,680 --> 00:35:54,000 ‎ทุกคนไม่ว่าจะปกติหรือป่วย ‎ในไม่ช้าจะมาที่นี่ 459 00:35:56,400 --> 00:35:59,160 ‎เกิดเรื่องนั้นเมื่อไร เราควรไปให้ไกล 460 00:36:01,680 --> 00:36:04,320 ‎เราเหลืออีกไม่กี่ชั่วโมง ไปนอนซะ 461 00:36:04,800 --> 00:36:06,480 ‎เราจะไปพรุ่งนี้เช้า 462 00:36:10,080 --> 00:36:12,480 ‎ในนี้ อันยาจัดเตียงให้พ่อแล้ว 463 00:36:17,400 --> 00:36:18,920 ‎อิรากับอันโตชาอยู่ไหน 464 00:36:20,480 --> 00:36:23,000 ‎บอกแล้วไง มอสโกปิดเมือง 465 00:36:23,080 --> 00:36:24,800 ‎เข้าได้แค่รถขนอาหาร 466 00:36:25,800 --> 00:36:26,640 ‎เข้าใจละ 467 00:36:27,440 --> 00:36:28,720 ‎เข้าใจอะไร 468 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 ‎เซอร์โยชา 469 00:36:43,720 --> 00:36:44,600 ‎หลับอยู่ไหม 470 00:36:46,400 --> 00:36:47,240 ‎ไม่ 471 00:36:49,920 --> 00:36:51,040 ‎กอดฉันที 472 00:36:58,360 --> 00:36:59,880 ‎ฉันกลัวมากเลย 473 00:37:07,360 --> 00:37:11,120 ‎ขอโทษที่ฟังดูงอแง แต่รับปากฉันเรื่องนึงนะ 474 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 ‎อะไร ที่รัก 475 00:37:16,400 --> 00:37:18,840 ‎รับปากว่าจะอยู่กับฉันเสมอ 476 00:37:22,720 --> 00:37:23,560 ‎ผมรับปาก 477 00:37:26,240 --> 00:37:27,080 ‎นอนเถอะ 478 00:37:59,840 --> 00:38:03,040 ‎ถ้าพรุ่งนี้เช้าผมไม่กลับมา ทุกคนต้องไปจากที่นี่ 479 00:38:27,160 --> 00:38:30,640 ‎แม่ ในที่สุดก็เจอ ‎มือถือไม่มีสัญญาณเล่นเอาหนูจะบ้า 480 00:38:32,640 --> 00:38:34,840 ‎- แม่! ‎- ให้แม่เข้าไป 481 00:38:34,920 --> 00:38:37,240 ‎ไม่ได้ แม่ ไปเถอะค่ะ! 482 00:38:38,720 --> 00:38:41,640 ‎- หนูให้แม่เข้ามาไม่ได้ ‎- ให้แม่เข้าไป 483 00:38:42,240 --> 00:38:43,480 ‎แม่ต้องนอนพัก 484 00:38:44,480 --> 00:38:46,440 ‎- แม่ ไปเถอะค่ะ ‎- แม่ต้องพักผ่อน 485 00:38:47,120 --> 00:38:49,400 ‎- อิรา ‎- นั่นคุณยายเหรอครับแม่ 486 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 ‎ไปที่ห้องซะ เดี๋ยวนี้เลย 487 00:38:53,360 --> 00:38:54,360 ‎แม่ 488 00:38:58,800 --> 00:39:00,200 ‎แม่! 489 00:39:09,920 --> 00:39:10,760 ‎รับไป 490 00:39:40,760 --> 00:39:42,040 ‎เคลียร์ คุณไปได้ 491 00:39:42,760 --> 00:39:45,000 ‎ดีละ ไปกันเถอะ 492 00:39:58,320 --> 00:40:02,000 ‎อันยา ผมต้องพยายามไปช่วยลูกชายผม 493 00:40:02,840 --> 00:40:03,960 ‎เดี๋ยวผมกลับมา 494 00:40:27,760 --> 00:40:29,040 ‎ข้างนอกมีอะไร มิชา 495 00:40:35,040 --> 00:40:37,720 ‎นั่นใคร กองทัพเหรอ 496 00:40:38,360 --> 00:40:40,000 ‎ฉันไม่รู้ 497 00:40:40,080 --> 00:40:44,160 ‎แต่ถ้าเขามีสติ เขาจะไม่ยอมให้พวกนั้นเข้ามา 498 00:40:50,640 --> 00:40:53,640 ‎ไม่เป็นไร หนูจ๋า พวกเขาแค่แวะมาดู 499 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 ‎ทุกคน ทุกอย่างโอเค เราไม่ป่วย ‎ทั้งผมและเมียเลย 500 00:41:02,120 --> 00:41:03,280 ‎ทีวีสวยนะ 501 00:41:04,440 --> 00:41:06,560 ‎- มีใครอยู่ในบ้านอีก ‎- มีแค่เรา 502 00:41:06,640 --> 00:41:07,880 ‎กี่นิ้วเนี่ย 503 00:41:07,960 --> 00:41:09,640 ‎- อะไรนะ ‎- ทีวีน่ะ 504 00:41:09,720 --> 00:41:12,640 ‎กี่นิ้ว ร้อยนึงมั้ง ทําไมเหรอ 505 00:41:12,720 --> 00:41:14,680 ‎- อยู่ดีกินดีนะ ‎- เออ ไม่เลว 506 00:41:15,280 --> 00:41:17,480 ‎เมียก็น่ากินจริงๆ 507 00:41:18,440 --> 00:41:20,480 ‎หาเมียแบบนี้ได้ถ้ารวย 508 00:41:23,240 --> 00:41:25,760 ‎เออ ทุกคน ขอช่วยให้เข้าใจตรงกัน 509 00:41:28,160 --> 00:41:29,600 ‎เห็นรูปนี้ไหม 510 00:41:29,680 --> 00:41:31,560 ‎นี่ผู้บัญชาการกองกําลังแห่งชาติ 511 00:41:31,640 --> 00:41:34,120 ‎พาเวล พาลอฟวิช เชโบทาเรฟ ‎คนที่ดูจริงจังคนนี้... 512 00:41:35,160 --> 00:41:37,480 ‎ซาช่า เซเมนอฟ ‎พันตรีในคณะกรรมาธิการสอบสวน 513 00:41:37,560 --> 00:41:41,280 ‎- คุณน่าจะบอกก่อน ‎- หมายความว่าไง ก็ไม่ได้ถาม 514 00:41:41,360 --> 00:41:42,720 ‎คิดว่าเดินเข้ามาเฉยๆ... 515 00:41:51,960 --> 00:41:54,600 ‎ถือไว้ ที่บ้านมีอาวุธอะไรไหม 516 00:41:55,680 --> 00:41:57,040 ‎ไม่มีอาวุธเลย 517 00:41:58,120 --> 00:41:59,400 ‎เอาละ ไปได้ 518 00:41:59,480 --> 00:42:00,720 ‎ไปก่อน เดี๋ยวฉันตามไป 519 00:42:01,680 --> 00:42:05,680 ‎- วิกเตอร์ พอที เธอท้อง ‎- ไม่ทําให้เจ็บหรอกน่า 520 00:42:05,760 --> 00:42:07,880 ‎เอาเลย ไปตรวจบ้านถัดไป 521 00:42:09,880 --> 00:42:10,960 ‎อย่า 522 00:42:19,640 --> 00:42:22,160 ‎ฉันไม่เหลืออะไรแล้ว 523 00:42:31,880 --> 00:42:33,720 ‎ไม่นะ! 524 00:42:37,800 --> 00:42:40,600 ‎อยู่นิ่งๆ ไม่งั้นเจ็บตัว 525 00:42:42,920 --> 00:42:45,560 ‎อย่าค่ะ ขอร้องละ 526 00:42:48,040 --> 00:42:49,080 ‎ขอร้อง 527 00:42:56,640 --> 00:42:57,520 ‎ได้โปรดเถอะ 528 00:43:38,400 --> 00:43:39,760 ‎หลงทางเหรอคุณ 529 00:43:43,760 --> 00:43:45,880 ‎เราเข้าใจตรงกันไหม 530 00:43:45,960 --> 00:43:47,800 ‎เข้าใจสิ ตาเฒ่า 531 00:43:54,960 --> 00:43:56,240 ‎- มิชา! ‎- หยุด! 532 00:45:07,000 --> 00:45:10,760 ‎- ทั้งหมดมีแค่นี้เหรอ ‎- เอาไปครึ่งนึงก่อน เดี๋ยวกลับมาให้อีกครึ่ง 533 00:45:10,840 --> 00:45:13,880 ‎- ไม่ได้ตกลงกันไว้แบบนี้นี่ ‎- รอแค่ 15 นาที 534 00:45:14,760 --> 00:45:16,040 ‎ก็ได้ สิบนาที 535 00:45:16,120 --> 00:45:17,840 ‎ไม่ได้ตกลงกันไว้ว่าต้องรอ 536 00:45:18,920 --> 00:45:21,520 ‎ไม่มีทางอื่นแล้ว สัญญาณโทรศัพท์ล่ม 537 00:45:22,120 --> 00:45:24,000 ‎เราจะกลับมา รอก่อนนะ 538 00:45:28,240 --> 00:45:31,080 ‎เอ้า เอาไปเพิ่มเป็นค่ารอ 539 00:45:33,080 --> 00:45:34,600 ‎นี่ค่ารอ 540 00:45:37,120 --> 00:45:38,480 ‎มีอะไรจะพูดเหรอ 541 00:45:39,400 --> 00:45:40,240 ‎ไม่มี 542 00:45:40,320 --> 00:45:42,720 ‎งั้นก็ไปเลย ให้เวลา 15 นาที 543 00:46:17,440 --> 00:46:19,920 ‎ได้ ฉันจะพาคนของฉันไป 544 00:47:01,120 --> 00:47:03,920 ‎มิชา มิชา มิชา 545 00:47:04,000 --> 00:47:05,640 ‎มิชา เจ็บตรงไหนรึเปล่า 546 00:47:20,120 --> 00:47:20,960 ‎อันยา อันยา 547 00:47:24,120 --> 00:47:25,000 ‎โพลิน่า 548 00:47:35,640 --> 00:47:36,640 ‎มาริน่า 549 00:47:37,600 --> 00:47:39,440 ‎มาริน่า มาริน่า 550 00:47:41,920 --> 00:47:43,280 ‎มาริน่าของพ่อยังไม่ตาย 551 00:47:43,360 --> 00:47:44,520 ‎มาริน่า 552 00:47:50,680 --> 00:47:52,520 ‎เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 553 00:47:57,360 --> 00:47:58,480 ‎พวกมันจะกลับมาอีก 554 00:47:59,400 --> 00:48:02,760 ‎นี่บอริส มิคยาโลวิช พ่อของเซอร์โยชา 555 00:48:09,000 --> 00:48:10,200 ‎เซอร์โยชาอยู่ไหน 556 00:48:19,240 --> 00:48:20,280 ‎แม่ นั่นแม่เหรอ 557 00:48:21,440 --> 00:48:22,400 ‎ผมเอง อิรา 558 00:48:23,960 --> 00:48:24,800 ‎เซอร์โยชา! 559 00:48:27,080 --> 00:48:28,160 ‎ขอดูตาก่อน 560 00:48:28,240 --> 00:48:29,840 ‎- ว่าไงนะ ‎- ขอดูตา! 561 00:48:34,520 --> 00:48:37,080 ‎ไปพาอันตอนมา ไปเร็ว รถรออยู่ข้างล่าง 562 00:48:37,160 --> 00:48:38,040 ‎อันตอนอยู่ไหน 563 00:48:44,880 --> 00:48:48,280 ‎เก็บของแล้วไปกันได้แล้ว ให้ไว 564 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 ‎อิรา 565 00:49:02,080 --> 00:49:04,600 ‎พาอันตอนขึ้นรถ เร็วๆ 566 00:49:04,680 --> 00:49:05,520 ‎เร็วเข้า 567 00:49:06,080 --> 00:49:07,280 ‎อย่ามอง 568 00:49:19,640 --> 00:49:20,600 ‎เฮ้ย ไอ้หัวใส 569 00:49:22,840 --> 00:49:25,200 ‎แล้วไง มานี่มา 570 00:49:25,920 --> 00:49:27,160 ‎บอกให้มานี่! 571 00:49:29,120 --> 00:49:32,040 ‎จับตัวมัน! 572 00:49:42,800 --> 00:49:43,640 ‎อร่อยนะ 573 00:49:48,000 --> 00:49:48,840 ‎สูบไหม 574 00:49:53,760 --> 00:49:57,480 ‎ฐาน นี่หก หารถกระบะในเมืองให้ได้แล้ว 575 00:49:58,800 --> 00:49:59,880 ‎ทําไมช้านัก 576 00:50:23,840 --> 00:50:26,440 ‎(ใบอนุญาตเข้ากรุงมอสโก) 577 00:50:40,640 --> 00:50:41,600 ‎อะไรเนี่ย 578 00:50:50,120 --> 00:50:51,400 ‎ละเมิดพื้นที่! 579 00:50:56,800 --> 00:50:57,880 ‎มีอะไรล่ะ ไอ้หน้าตัวเมีย 580 00:50:58,720 --> 00:51:00,880 ‎เพราะอะไร ยูรา 581 00:51:02,240 --> 00:51:05,840 ‎เพราะทิ้งเพื่อนไง ไอ้ขี้ขลาด ‎กลัวคนแก่วัยเกษียณเหรอ 582 00:51:05,920 --> 00:51:07,160 ‎พามันขึ้นรถ 583 00:51:07,840 --> 00:51:09,840 ‎ขอให้จําทางได้เถอะ 584 00:51:10,480 --> 00:51:13,560 ‎ไปตามหาพวกมัน ไปที่รถ! 585 00:51:14,280 --> 00:51:16,000 ‎เราจะค้นให้ทั่วบริเวณ! 586 00:51:28,880 --> 00:51:31,520 ‎หนักจัง วางไว้นี่แหละ 587 00:51:32,320 --> 00:51:34,320 ‎นายมันกินแรงเป็นบ้า 588 00:51:35,680 --> 00:51:36,680 ‎ขึ้นรถ 589 00:51:41,360 --> 00:51:43,160 ‎- ใส่ท้ายรถได้ไหม ‎- ได้ 590 00:51:49,720 --> 00:51:52,160 ‎มาสิหนู ไม่มีเวลาแล้ว 591 00:51:53,440 --> 00:51:57,400 ‎เสื้อผ้าอุ่นๆ เมล็ดพืช พาสตา ถ้วยโถโอชาม ‎มีครบทุกอย่างที่จําเป็น 592 00:51:57,480 --> 00:51:59,400 ‎ฉันจะไม่ไปไหนถ้าไม่มีเซอร์เก 593 00:52:00,400 --> 00:52:02,520 ‎เขาบอกว่าถ้าเขาไม่กลับมา... 594 00:52:02,600 --> 00:52:05,280 ‎พูดแบบนั้นได้ยังไง เขาเป็นลูกคุณนะ 595 00:52:06,080 --> 00:52:10,200 ‎ลูกฉันขอให้ฉันดูแลครอบครัวเขา 596 00:52:10,280 --> 00:52:13,080 ‎ก็บอกแล้วไงว่าไม่ไปถ้าไม่มีเซอร์เก! 597 00:52:14,360 --> 00:52:16,400 ‎มานี่มา ให้ไวเลย 598 00:52:22,440 --> 00:52:25,440 ‎หมอบตรงนั้นแหละ บอกให้หมอบ! 599 00:52:28,800 --> 00:52:29,640 ‎มิคยาโลวิช 600 00:52:39,400 --> 00:52:41,360 ‎เซอร์โยชา เซอร์โยชา! 601 00:53:11,680 --> 00:53:12,520 ‎นี่อันตอน 602 00:53:14,520 --> 00:53:15,960 ‎ทักทายอันยาสิ 603 00:53:16,520 --> 00:53:19,520 ‎อันยา อิรา คุณรู้จักพ่อผมแล้ว 604 00:53:22,120 --> 00:53:23,360 ‎- ที่รัก คุณ... ‎- ไง 605 00:53:24,200 --> 00:53:28,440 ‎ช่วยหาโค้ตอุ่นๆ ให้อิราทีได้ไหม 606 00:53:28,520 --> 00:53:31,520 ‎เราไม่มีเวลา เราต้องรีบ 607 00:53:31,600 --> 00:53:34,400 ‎จําตัวสีขาวได้ไหม คุณไม่ใส่ตัวนั้นนี่ 608 00:53:34,480 --> 00:53:35,320 ‎ใช่ 609 00:53:36,120 --> 00:53:36,960 ‎มากับฉันสิ 610 00:53:38,400 --> 00:53:39,400 ‎ขอร้องละ 611 00:53:46,040 --> 00:53:47,120 ‎เอาเมียมาเผื่อด้วยเหรอ 612 00:53:48,160 --> 00:53:49,000 ‎ล้อเล่นนะ 613 00:53:49,080 --> 00:53:53,840 ‎ไง นักสู้ ฉันลีโอนยา ‎ต้องถอดถุงมือถึงจะจับมือทักทายได้ 614 00:53:56,240 --> 00:54:00,880 ‎เรามีเนื้อกระป๋อง ปลากระป๋อง พาสตา ไก่ 615 00:54:01,520 --> 00:54:03,760 ‎อันตอนแพ้อาหารไหม 616 00:54:06,880 --> 00:54:08,360 ‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 617 00:54:09,440 --> 00:54:10,920 ‎ฉันจะไม่มีวันยกโทษให้คุณ 618 00:54:12,280 --> 00:54:13,120 ‎ที่รัก 619 00:54:32,960 --> 00:54:33,960 ‎นั่นพวกมัน 620 00:54:38,240 --> 00:54:39,440 ‎พวกมันกลับมาแล้ว! 621 00:54:40,520 --> 00:54:42,840 ‎มัวยืนอยู่ทําไม อันยา รีบเลย วิ่ง! 622 00:54:49,160 --> 00:54:50,000 ‎วิ่ง! 623 00:54:52,640 --> 00:54:54,640 ‎- นั่นพวกมันเหรอ ‎- ใช่ 624 00:54:55,400 --> 00:54:59,200 ‎ยิง! ยิงสิ! เร็วเข้า!