1
00:00:55,400 --> 00:01:00,480
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:02:01,280 --> 00:02:02,120
Ne oldu?
3
00:02:03,320 --> 00:02:06,640
Sakin ol bebeğim. Korkma. Yanındayım.
4
00:02:09,919 --> 00:02:11,639
Özür dilerim, yine mi bağırdım?
5
00:02:13,039 --> 00:02:14,159
Sorun değil.
6
00:02:15,479 --> 00:02:17,119
Bağırman hoşuma gidiyor.
7
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Kim arıyor?
8
00:02:28,959 --> 00:02:29,919
Önemli değil.
9
00:02:34,959 --> 00:02:35,919
Baksana.
10
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
Bak.
11
00:02:42,320 --> 00:02:45,360
IRA
SENİ BEKLEYEYİM Mİ BEKLEMEYEYİM Mİ?
12
00:02:49,239 --> 00:02:50,079
Ne?
13
00:02:51,679 --> 00:02:53,639
Özür dilerim. İşim var.
14
00:02:54,280 --> 00:02:56,920
-Pazar günü mü?
-Dün söylemiştim. Unuttun mu?
15
00:02:59,799 --> 00:03:01,959
Sen uyu. Hemen dönerim.
16
00:03:21,480 --> 00:03:22,680
Daha yükseğe!
17
00:03:23,600 --> 00:03:24,960
Daha yükseğe.
18
00:03:25,040 --> 00:03:27,240
Antosha seni özlüyor Seryozha.
19
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
Biliyorum.
20
00:03:29,359 --> 00:03:31,639
Hafta sonu onu alabilsem...
21
00:03:31,720 --> 00:03:34,040
Gerçekten hepimizi cezalandırıyor.
22
00:03:34,679 --> 00:03:36,639
Onunla konuşurum ama biliyorsun...
23
00:03:37,560 --> 00:03:40,600
Aklını mı kaçırdın? Ya boynunu kırarsa?
24
00:03:40,679 --> 00:03:42,119
Hemen in!
25
00:03:42,200 --> 00:03:43,480
Anne, çocukla ilgilensene.
26
00:03:43,560 --> 00:03:45,520
Salak gibi seni arabada bekliyorum.
27
00:03:45,600 --> 00:03:48,080
-Montunun önü açılmış!
-Irochka, kızma.
28
00:03:48,160 --> 00:03:52,120
Öncelikle hâlâ vaktimiz var.
Çok da eğlendik, değil mi?
29
00:03:52,200 --> 00:03:53,520
-Mutlu olmadın mı?
-Oldum.
30
00:03:53,600 --> 00:03:56,280
Kim kızgın? Kızdığımı mı düşünüyorsun?
31
00:03:56,359 --> 00:03:58,359
Hayır, sadece hafif bir sinirdi.
32
00:04:02,239 --> 00:04:03,879
Şimdi kızmaya başladın.
33
00:04:05,600 --> 00:04:08,720
Anne, babamın suçu yok.
Ben istemiştim. Gerçekten.
34
00:04:08,799 --> 00:04:11,199
Tabii, baban hiç hata yapmaz.
35
00:04:11,280 --> 00:04:14,040
-O bana mı?
-Antosha, dur.
36
00:04:14,119 --> 00:04:16,879
Baban onu başka bir çocuğa almış.
Söylemiştim.
37
00:04:16,959 --> 00:04:19,279
Onun artık yeni bir evi ve ailesi var.
38
00:04:19,360 --> 00:04:20,480
Yapma Ira!
39
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
Anton, bak ne diyeceğim.
40
00:04:24,039 --> 00:04:28,199
Haftaya geldiğimde aynısından
sana da getireceğim. Hatta daha iyisini.
41
00:04:28,280 --> 00:04:29,160
Söz mü?
42
00:04:29,240 --> 00:04:30,960
-Anne, hadi bin.
-Söz. Çak.
43
00:04:31,039 --> 00:04:32,919
Antosha, hadi. Arabaya bin.
44
00:04:33,640 --> 00:04:37,120
Ira, böyle davranmasan?
Bir kez olsun normal konuşsak?
45
00:04:38,159 --> 00:04:42,039
Olmaz ama istersen hiç konuşmayız.
Artık hiçbir şey normal olmayacak.
46
00:04:42,120 --> 00:04:44,680
İzin ver de hafta sonu Anton bende kalsın.
47
00:04:44,760 --> 00:04:47,680
Çok güzel bir yer.
Doğayla iç içe. Havası temiz.
48
00:04:47,760 --> 00:04:50,640
Kar yağarsa
kar topu savaşı ve kardan adam yaparız.
49
00:04:50,719 --> 00:04:52,759
Anya'yla konuşurum. Sorun olmaz.
50
00:04:52,840 --> 00:04:55,280
Gerçekten mi? Anya sorun yapmaz mı?
51
00:04:56,000 --> 00:04:58,440
Anya sorun yapmayacaka ben de geleyim.
52
00:04:58,520 --> 00:05:00,400
-Ira...
-Birbirimizi daha iyi tanırız.
53
00:05:00,479 --> 00:05:03,839
-Kardan adam yaparız.
-Yardım edin! Doktor yok mu?
54
00:05:03,919 --> 00:05:05,879
Köpeği çekin. Ben doktorum.
55
00:05:05,960 --> 00:05:08,040
Sakin ol. Kımıldama.
56
00:05:08,880 --> 00:05:10,080
Ira, yine başlama.
57
00:05:10,159 --> 00:05:11,839
Siktir olup Anya'na git.
58
00:05:15,919 --> 00:05:19,079
Anne, neredesin? Gidelim.
59
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
-Yapma.
-Anne.
60
00:05:26,760 --> 00:05:29,680
Kalkma.
61
00:05:32,719 --> 00:05:33,759
Onu yatırın.
62
00:05:33,840 --> 00:05:35,600
Gidelim. Bunu görmemelisin.
63
00:05:38,240 --> 00:05:39,520
Ambulans çağırdınız mı?
64
00:05:48,760 --> 00:05:50,800
DETOKS KLİNİĞİ
65
00:05:55,400 --> 00:05:58,680
-Merhaba. Beni özlediniz mi?
-Günaydın.
66
00:05:59,560 --> 00:06:01,040
Nereyi imzalayacağım?
67
00:06:01,120 --> 00:06:02,280
Şunu.
68
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Tamam.
69
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
52.902 ruble mi?
70
00:06:08,919 --> 00:06:10,719
Paranın tamamını yollamıştım.
71
00:06:10,800 --> 00:06:11,880
Bu ek fatura.
72
00:06:11,960 --> 00:06:14,280
Kırılan tabaklar, mobilya ve cam için.
73
00:06:14,800 --> 00:06:16,040
Cam mı?
74
00:06:17,320 --> 00:06:19,920
Endişelenmeyin. O başlarda oldu.
75
00:06:20,000 --> 00:06:22,840
Kızınızın artık içki sorunu olmayacak.
76
00:06:22,919 --> 00:06:23,759
Buyurun.
77
00:07:04,000 --> 00:07:05,040
Telefon.
78
00:07:08,320 --> 00:07:09,440
Pasaport.
79
00:07:24,680 --> 00:07:25,640
POLINA KUBASOVA
80
00:07:28,440 --> 00:07:30,600
-Takip cihazı.
-Ayağını indir.
81
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Sorun değil.
82
00:07:35,719 --> 00:07:36,639
Sağ ol.
83
00:07:43,239 --> 00:07:44,359
Üstü kalsın.
84
00:07:56,359 --> 00:08:00,319
Anlamıyorum. Ne yapmak istiyorsun?
Kayak mı? Sorun değil.
85
00:08:00,400 --> 00:08:04,280
Judo mu? En iyi antrenörü tuttum.
Malta! İsviçre! Hiç sorun değil!
86
00:08:04,840 --> 00:08:08,120
Ben senin yaşındayken
evde yiyecek yemeğimiz yoktu!
87
00:08:10,120 --> 00:08:12,240
Kavşaklarda araba yıkardım.
88
00:08:12,960 --> 00:08:14,400
Benden ne istiyorsun?
89
00:08:15,080 --> 00:08:16,120
Telefonumu.
90
00:08:16,679 --> 00:08:17,559
Ne?
91
00:08:19,000 --> 00:08:20,280
Telefonumu ver.
92
00:08:28,799 --> 00:08:29,919
Aynı annen gibisin.
93
00:08:33,360 --> 00:08:35,560
Kahretsin! Nereye gidiyorsun?
94
00:08:36,520 --> 00:08:38,000
Aptal moruk.
95
00:08:50,000 --> 00:08:50,880
Gördün mü?
96
00:08:52,079 --> 00:08:53,559
Uyuşturucu bağımlısı mı?
97
00:08:57,560 --> 00:09:00,840
Kamerası 16 megapiksel. Pili canavar gibi.
98
00:09:00,920 --> 00:09:03,680
Havada 40 dakika kalır.
Tıpkı istediğin gibi.
99
00:09:10,680 --> 00:09:11,840
Bak ne hızlı uçuyor.
100
00:09:12,439 --> 00:09:14,079
Bir uçağa çarpabilir.
101
00:09:16,400 --> 00:09:20,880
Bu dronlar
maksimum 1000 metreye çıkabiliyor.
102
00:09:20,959 --> 00:09:23,119
Bu modelin sınırı ise 600 metre.
103
00:09:23,199 --> 00:09:25,359
Bluetooth'un menzili yetersiz.
104
00:09:26,280 --> 00:09:31,520
Efendim, sivil hava taşıtlarının
uçabileceği yükseklik...
105
00:09:31,600 --> 00:09:34,360
Misha, bana "efendim" demeyi bırak.
106
00:09:36,439 --> 00:09:37,279
Tut şunu.
107
00:09:39,480 --> 00:09:42,520
Selam uçuş meraklıları.
108
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
Uçma izniniz var mı?
109
00:09:44,280 --> 00:09:46,520
Aldığımız yeni oyuncağı test ediyoruz.
110
00:09:46,600 --> 00:09:47,720
-Merhaba!
-Merhaba.
111
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
-Oğlunla mısın?
-Evet.
112
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Merhaba Misha.
113
00:09:52,199 --> 00:09:53,519
Sana ihtiyacım var.
114
00:09:53,600 --> 00:09:55,640
Akşam yemeğe gel, Anya'yı da getir.
115
00:09:55,720 --> 00:09:56,560
Hayır.
116
00:09:56,640 --> 00:09:59,040
İtiraz yok. Arkadaşına yardım edeceksin.
117
00:10:00,000 --> 00:10:04,440
Kızım İngiltere'ye gidene kadar
Marina'yla boğaz boğaza gelecekler.
118
00:10:05,439 --> 00:10:09,399
Hadi ama Sergei, ne olacak?
Dostça bir yemek, içki, sohbet...
119
00:10:21,160 --> 00:10:23,520
-Düşünürüz, tamam mı?
-Düşünecek bir şey yok.
120
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
-Bana borçlusun, değil mi?
-Unutmadım.
121
00:10:25,720 --> 00:10:28,840
Akşama bekliyorum. Yedide, bizim evde.
122
00:10:28,920 --> 00:10:30,240
Bir geyik vurdum.
123
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
Düşünecek bir şey yok.
124
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
Marina pişirir, yeriz.
125
00:10:34,199 --> 00:10:36,879
Sonuçta karın iyi bir aşçı değil.
Görüşürüz.
126
00:10:50,839 --> 00:10:51,719
Misha.
127
00:10:53,959 --> 00:10:55,319
Misha, nereye gidiyorsun?
128
00:10:56,360 --> 00:10:58,400
Misha, beni bekle. Misha!
129
00:10:59,560 --> 00:11:00,600
Misha!
130
00:11:05,839 --> 00:11:07,399
Baban geldi.
131
00:11:09,240 --> 00:11:11,200
Baş belası kızını da getirdi.
132
00:11:12,120 --> 00:11:13,440
Ne güzel.
133
00:11:18,120 --> 00:11:21,360
Kız kardeşine alış.
134
00:11:32,079 --> 00:11:34,559
Lyonya'ya katlanamadığımı biliyorsun.
135
00:11:35,240 --> 00:11:39,000
Yürümesine, konuşmasına,
kendi esprilerine gülmesine.
136
00:11:39,079 --> 00:11:40,079
Yardım et lütfen.
137
00:11:41,839 --> 00:11:43,559
Ayrıca daha yeni görüştük.
138
00:11:44,319 --> 00:11:45,279
Bir ay oldu.
139
00:11:46,240 --> 00:11:48,600
Hadi ama bebeğim. Sadece bir saatliğine.
140
00:11:49,360 --> 00:11:51,360
Bizi bir ay daha rahat bırakır.
141
00:11:51,439 --> 00:11:54,679
Herkes seni sevsin istiyorsun.
Arada hayır diyemiyor musun?
142
00:11:54,760 --> 00:11:55,600
Hayır.
143
00:11:57,280 --> 00:11:58,800
-Hayır.
-Yeter, dur.
144
00:11:58,880 --> 00:11:59,760
Hayır.
145
00:11:59,839 --> 00:12:03,559
Seryozha, dur. Seryozha, bu numara yasak.
146
00:12:04,120 --> 00:12:05,040
Seryozha!
147
00:12:06,680 --> 00:12:09,280
-Elbisemi buruşturacaksın.
-Sorun değil.
148
00:12:16,280 --> 00:12:19,040
Lyonya'nın iğrenç bir kahkahası var.
149
00:12:21,880 --> 00:12:25,720
Anladın mı?
Işığı açmış, sigara yakıyormuş.
150
00:12:25,800 --> 00:12:29,040
"Baba?" demiş. O da, "Masha?
Sen sigara mı içiyorsun?" demiş.
151
00:12:34,480 --> 00:12:36,760
Anlamıyorum. Niye kimse geyik yemiyor?
152
00:12:36,839 --> 00:12:38,119
Hadi yumul Sergei.
153
00:12:38,680 --> 00:12:40,480
-Çok yedim.
-Hadi, taptaze.
154
00:12:40,560 --> 00:12:42,200
Daha dün ormanda koşuyordu.
155
00:12:42,280 --> 00:12:43,240
Sağ ol.
156
00:12:43,319 --> 00:12:47,319
Bir parça daha al Misha.
İçinde bol demir var.
157
00:12:47,400 --> 00:12:49,680
Erkeklere iyi gelir. Sertlik verir.
158
00:12:51,599 --> 00:12:53,519
Et yemem.
159
00:12:54,520 --> 00:12:56,720
Öyle mi? Vegan mısın?
160
00:12:57,920 --> 00:12:59,160
Öyle karar verdi.
161
00:13:00,880 --> 00:13:02,640
Başka kim et yemezdi, biliyor musun?
162
00:13:03,240 --> 00:13:04,160
Hitler.
163
00:13:06,360 --> 00:13:10,280
Nasıl sonuçlandığını unuttun mu?
1941'den 1945'e. Yine yaparız.
164
00:13:11,719 --> 00:13:13,839
-Biraz daha?
-Hayır, daha bitmedi.
165
00:13:14,480 --> 00:13:16,360
Pisicik, viski getirir misin?
166
00:13:17,079 --> 00:13:18,799
Hadi. Dur, gitme.
167
00:13:19,599 --> 00:13:20,759
Votkaya ne dersin?
168
00:13:20,839 --> 00:13:23,119
-Bana yetti.
-Geyik votkayla iyi gider.
169
00:13:23,199 --> 00:13:24,519
Pisicik, bir şişe kap.
170
00:13:24,599 --> 00:13:25,679
Getiriyorum.
171
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
Bir damla kalmış. Polina'yı çağırdın mı?
172
00:13:28,280 --> 00:13:29,960
Beş kez.
173
00:13:30,040 --> 00:13:32,400
Polina! Buraya gel!
174
00:13:33,760 --> 00:13:35,120
Hadi bir yudum alalım.
175
00:13:36,599 --> 00:13:38,879
-Et harika, değil mi?
-İyi.
176
00:13:38,959 --> 00:13:40,639
Marina özel tarifiyle yaptı.
177
00:13:40,719 --> 00:13:44,719
İçinde biber, maydanoz, sarımsak...
178
00:13:46,199 --> 00:13:47,439
Nihayet.
179
00:13:50,040 --> 00:13:51,480
Çıkar şunları.
180
00:14:06,439 --> 00:14:09,279
-Ne diyorduk?
-Hitler.
181
00:14:09,360 --> 00:14:12,400
Hayır.
182
00:14:13,199 --> 00:14:14,999
Nasıl tanıştığınızı anlatacaktınız.
183
00:14:15,079 --> 00:14:17,239
-Evet.
-Öyle mi? Anlatacak mıydık?
184
00:14:17,319 --> 00:14:18,439
Hadi.
185
00:14:18,520 --> 00:14:21,400
-Anlat. Yoksa bırakmaz.
-Anlatacak bir şey yok.
186
00:14:22,160 --> 00:14:25,920
İşte ve genelde
187
00:14:27,560 --> 00:14:31,200
zor bir dönem yaşıyordum.
188
00:14:32,079 --> 00:14:34,999
Uykusuz geceler, stres.
189
00:14:35,079 --> 00:14:38,199
Arkadaşlarım iyi bir psikoloğa gitmemi
tavsiye etti.
190
00:14:38,280 --> 00:14:40,480
İçeri girdim, Anya karşımdaydı.
191
00:14:41,959 --> 00:14:43,319
Ne romantik.
192
00:14:46,079 --> 00:14:50,279
Depresyon geçiriyordu.
Pek romantik değildi.
193
00:14:53,599 --> 00:14:57,399
Yani depresyonlu depresyonlu
seni hemen ofisinde becerdi mi?
194
00:14:58,280 --> 00:15:00,720
İlk günden becerdi mi?
195
00:15:02,680 --> 00:15:03,520
Pardon.
196
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
Yeter.
197
00:15:10,360 --> 00:15:12,960
Bakıyorum da yüzük takmamışsınız. Neden?
198
00:15:14,040 --> 00:15:17,120
Vaktimiz yok... Hiç vakit yok.
199
00:15:18,120 --> 00:15:21,600
Anlıyorum. Niye bebek yapmıyorsunuz?
Bir bebek yapın.
200
00:15:22,520 --> 00:15:23,600
Ona da mı vakit yok?
201
00:15:24,959 --> 00:15:27,519
Sergei, tıp çok ilerledi.
202
00:15:27,599 --> 00:15:30,119
Sen olmadan o işi yapıyorlar.
203
00:15:30,199 --> 00:15:31,479
Sana gerek bile yok.
204
00:15:32,760 --> 00:15:36,960
Biz eski usul yaptık.
Her şeyi kendimiz yaptık.
205
00:15:43,520 --> 00:15:44,360
Hayır.
206
00:15:45,280 --> 00:15:47,000
İzninizle. Hoşça kalın.
207
00:15:52,599 --> 00:15:56,759
Şimdi sıra sizde.
Nasıl tanıştığınızı anlatın.
208
00:15:57,680 --> 00:15:59,000
O kadar ilginç değil.
209
00:15:59,079 --> 00:16:02,719
Hemen hemen aynı
ama psikolog değil, striptizci.
210
00:16:04,040 --> 00:16:05,560
Değil mi "Pisicik"?
211
00:16:06,920 --> 00:16:08,560
-Masadan kalk.
-Ne?
212
00:16:08,640 --> 00:16:09,960
Yemek bitti dedim!
213
00:16:12,719 --> 00:16:15,839
Odana git. Çık diyene kadar da orada kal.
214
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
Lanet çocuklar.
215
00:16:18,959 --> 00:16:23,119
Sizinki de biraz ilginç.
Bir tahtası eksik mi?
216
00:16:24,400 --> 00:16:25,280
Tahtası mı?
217
00:16:25,359 --> 00:16:30,559
Nasıl bir hayatı var?
Okulda dayak mı yiyor?
218
00:16:30,640 --> 00:16:32,240
Evde eğitim görüyor.
219
00:16:32,319 --> 00:16:34,119
Pardon. Nesi var?
220
00:16:34,199 --> 00:16:36,159
Hasta. Hasta, değil mi?
221
00:16:36,240 --> 00:16:40,240
Hasta değil.
"Hasta" demiyoruz, "özel" diyoruz.
222
00:16:40,319 --> 00:16:41,839
Doğru, "özel".
223
00:16:42,359 --> 00:16:43,639
Sendromu var.
224
00:16:43,719 --> 00:16:46,519
Asperger sendromu. Otizm spektrumunda.
225
00:16:46,599 --> 00:16:47,439
Evet.
226
00:16:48,199 --> 00:16:51,799
İletişim kurmakta zorlanıyor.
227
00:16:52,920 --> 00:16:56,720
İnsanların duygularını, tonlamalarını,
yüz ifadelerini çözemiyor.
228
00:16:56,800 --> 00:16:59,520
Bizim için doğal olan şeyler
ona zor geliyor.
229
00:17:00,560 --> 00:17:02,400
Kurallarımızı anlamıyor.
230
00:17:02,479 --> 00:17:04,919
Ne yüksek sesle söylenir,
ne söylenmez, anlamıyor.
231
00:17:06,280 --> 00:17:08,400
Esprilere nasıl tepki vereceğini,
232
00:17:08,480 --> 00:17:10,440
insanların sınırlarını bilmiyor.
233
00:17:43,080 --> 00:17:46,000
Duyguları yokmuş gibi görünebilir
ama öyle değil.
234
00:17:46,080 --> 00:17:48,320
Var. Her şeyi duyuyor ve anlıyor.
235
00:17:48,399 --> 00:17:51,399
Sadece duygularını
ifade etmekte zorlanıyor.
236
00:17:52,040 --> 00:17:54,840
Aramızda yaşamakta zorlanıyor.
237
00:17:55,560 --> 00:18:00,560
Mesafeye ve özel ilgiye ihtiyacı var.
Ama çocuklar çok zalim olabiliyor.
238
00:18:30,879 --> 00:18:32,759
Çok yeteneklidir.
239
00:18:33,720 --> 00:18:35,400
Fende, satrançta...
240
00:18:35,480 --> 00:18:38,280
Örneğin, dört yaşında okuduğu bir kitabı
ezbere bilir.
241
00:18:38,360 --> 00:18:41,320
Gerçekten mi?
Dört yaşında okuduğunu hâlâ hatırlıyor mu?
242
00:18:42,480 --> 00:18:44,160
Vay be. Zavallı çocuk.
243
00:18:44,720 --> 00:18:47,760
Onun için üzülme. Buna ihtiyacı yok.
244
00:18:47,840 --> 00:18:50,080
İyi anlamda söylemiştim.
245
00:18:50,159 --> 00:18:52,759
Yine de hayat boyu onu takip edeceksiniz.
246
00:18:52,840 --> 00:18:56,240
Takip etmek mi? "Takip etmek" ne demek?
247
00:18:58,520 --> 00:19:01,720
Bu içten konuşmalar da ne?
248
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
-Biz arkadaş mıyız?
-Anya.
249
00:19:08,440 --> 00:19:09,920
Anya çok içmiş.
250
00:19:11,320 --> 00:19:15,520
Öyleyse grup seks önermeye gerek yok.
251
00:19:18,399 --> 00:19:19,919
Kim olduğunu sanıyorsun?
252
00:19:20,800 --> 00:19:22,640
-Hayatın efendisi mi?
-Anya.
253
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
Senin gibilerden bıktım!
254
00:19:25,080 --> 00:19:28,240
Geyik etinden, viskinden bıktım!
255
00:19:28,320 --> 00:19:31,200
Hayatında hesap cüzdanından başka
bir şey okudun mu?
256
00:19:31,280 --> 00:19:33,280
Geri zekâlı ayı!
257
00:19:34,159 --> 00:19:36,359
Bu eğlenceye katılmayı
niye kabul ettim ki?
258
00:19:37,000 --> 00:19:40,520
Neden oturup dinlemek ve gülümsemek
zorunda kaldık? Neden?
259
00:19:40,600 --> 00:19:42,760
Olumsuz hava koşulları nedeniyle...
260
00:19:42,840 --> 00:19:45,760
Bir daha asla oraya gitmeyeceğiz. Asla!
261
00:19:47,720 --> 00:19:49,680
Beni zıvanadan çıkardı. Alçak herif.
262
00:19:50,720 --> 00:19:53,320
Seryozha. Seryozha, yardım et.
263
00:19:53,399 --> 00:19:55,119
...enfeksiyon bütün ülkede...
264
00:19:55,200 --> 00:19:56,680
Beni duydun mu?
265
00:19:56,760 --> 00:19:59,160
-Anya, izle.
-...ama durum kritik değil.
266
00:19:59,240 --> 00:20:00,680
Viroloji Profesörü
267
00:20:00,760 --> 00:20:03,760
Pakhomov Vsevolod Mikhaylovich
stüdyoda bizimle.
268
00:20:03,840 --> 00:20:05,800
-Merhaba.
-İnsanlar ne yapmalı?
269
00:20:05,879 --> 00:20:07,599
Bu virüsü özel yapan şey ne?
270
00:20:07,679 --> 00:20:11,039
Normal grip virüsünden farkı ne?
271
00:20:11,120 --> 00:20:15,280
Birincisi, virüs çok hızlı yayılıyor.
Ana özelliği bu.
272
00:20:15,360 --> 00:20:21,320
Belirtiler de son derece sıra dışı.
Hemen akciğere bulaşır,
273
00:20:21,399 --> 00:20:26,599
iris rengi değişir,
öksürünce kan tükürürsünüz.
274
00:20:26,679 --> 00:20:29,359
Üç dört güne ölüm gerçekleşir.
Bazen daha çabuk.
275
00:20:29,440 --> 00:20:33,520
Salgın sadece birkaç yerle sınırlı.
276
00:20:33,600 --> 00:20:36,640
Durum kontrol altında.
277
00:20:36,720 --> 00:20:39,720
Son rakamlara göre
ülkede 200 kişiye bulaşmış durumda.
278
00:20:39,800 --> 00:20:43,640
Özür dilerim
ama son rakamlarınız tamamen saçma.
279
00:20:43,720 --> 00:20:45,760
Halkı yanlış bilgilendiriyorsunuz.
280
00:20:46,560 --> 00:20:49,560
Sadece Moskova'da 2.000 kişi...
281
00:20:49,639 --> 00:20:53,519
Hasta mısınız, başınız mı ağrıyor?
Grippdol alın.
282
00:20:53,600 --> 00:20:55,720
Sadece beş dakikada rahatlatır.
283
00:20:56,360 --> 00:20:58,720
Yeniden sağlık için Grippdol.
284
00:20:59,280 --> 00:21:00,840
Ne oldu?
285
00:21:02,200 --> 00:21:03,400
Sansürlediler mi?
286
00:21:04,600 --> 00:21:06,160
Öyle görünüyor.
287
00:22:04,480 --> 00:22:05,880
İyi misin?
288
00:22:24,240 --> 00:22:27,680
Gidiyor musun Ira?
15 dakika sonra toplantı var.
289
00:22:27,760 --> 00:22:29,120
Nereye gidiyorsun?
290
00:22:35,320 --> 00:22:36,640
Kapat telefonunu!
291
00:22:42,600 --> 00:22:44,920
Çocuklarınız iyi. Çekilin.
292
00:22:45,760 --> 00:22:47,320
Birazdan bırakılacaklar.
293
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
Çocukları sıraya sokun.
294
00:23:43,600 --> 00:23:46,240
Pekâlâ, pencerenin önünde sıraya girin.
295
00:23:49,639 --> 00:23:51,439
Hastayla temas eden herkes burada mı?
296
00:23:51,520 --> 00:23:52,480
Evet.
297
00:23:52,560 --> 00:23:54,360
-Sadece bu sınıflar mı?
-Evet.
298
00:23:56,120 --> 00:23:57,320
Okuldayız.
299
00:23:58,320 --> 00:23:59,480
Durum ne?
300
00:24:00,360 --> 00:24:02,880
Bir hasta var, diğerleri spor salonunda.
301
00:24:04,000 --> 00:24:08,080
Enfekte olan herkes orada mı?
Okulda başka sınıflar var mı?
302
00:24:08,159 --> 00:24:10,399
-Okulda başka öğrenciler var mı?
-Var.
303
00:24:11,040 --> 00:24:11,960
Evet, var.
304
00:24:13,120 --> 00:24:14,560
Bütün okulu karantinaya al.
305
00:24:14,639 --> 00:24:17,639
Bütün okulu mu?
Yeterince adamım yok binbaşım.
306
00:24:17,720 --> 00:24:18,920
Bu bir emirdir.
307
00:24:19,480 --> 00:24:22,280
Anlaşıldı.
Bütün okul karantinaya alınacak.
308
00:24:23,480 --> 00:24:25,760
-Herkes mi?
-Evet, herkes.
309
00:24:27,320 --> 00:24:30,200
-Ben de mi?
-Evet, siz de. Bu bir emirdir.
310
00:24:30,280 --> 00:24:33,160
Siz neden söz ediyorsunuz?
Daha yeni geldim.
311
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
-Siz...
-Sakin olun bayan.
312
00:24:34,919 --> 00:24:38,399
Sizin de, bizim de işimiz var.
Bu işi doktorlara bırakın.
313
00:24:54,120 --> 00:24:55,880
Merhaba, korkma. Sakin ol.
314
00:24:56,600 --> 00:24:59,080
Korkma, sana yardım edeceğiz.
315
00:24:59,840 --> 00:25:00,800
Korkma.
316
00:25:01,639 --> 00:25:04,439
Gözlerini kapa. Kollarını aç.
317
00:25:05,120 --> 00:25:07,560
Her şey yoluna girecek.
318
00:25:40,639 --> 00:25:42,559
Açıklama yapamaz mısınız?
319
00:25:44,040 --> 00:25:47,920
Natasha! Kızım! Bırakın geçeyim!
320
00:25:48,000 --> 00:25:50,800
Kızımı nereye götürüyorsunuz? Nereye?
321
00:25:51,360 --> 00:25:52,640
Natasha!
322
00:25:52,720 --> 00:25:54,920
-Natasha!
-Baba!
323
00:26:13,320 --> 00:26:14,800
Antosha, bebeğim, neredesin?
324
00:26:15,480 --> 00:26:17,760
Spor salonunda mı? Orada doktor var mı?
325
00:26:17,840 --> 00:26:21,080
Spor salonunda değilim.
Soyunma odasındayım.
326
00:26:21,919 --> 00:26:23,719
Burada yalnızım. Kaçtım.
327
00:26:24,439 --> 00:26:28,199
Kafeteryaya git bebeğim!
Seni orada bekleyeceğim, tamam mı?
328
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Tamam.
329
00:26:30,720 --> 00:26:37,440
Yurttaşlar, Moskova'ya girişler
ikinci bir emre kadar kapatılmıştır.
330
00:26:37,520 --> 00:26:39,240
MOSKOVA GİRİŞİ
LENINGRADSKY OTOYOLU
331
00:26:39,320 --> 00:26:42,360
Lütfen sakin olun. Arabalarınıza gidin.
332
00:26:43,919 --> 00:26:49,799
Yurttaşlar, Moskova'ya girişler
ikinci bir emre kadar kapatılmıştır.
333
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Ira! Alo.
334
00:27:00,320 --> 00:27:01,960
Ira, duyuyor musun? Alo?
335
00:27:03,720 --> 00:27:05,160
Alo? Duyabiliyor musun?
336
00:27:06,800 --> 00:27:07,840
Şimdi daha mı iyi?
337
00:27:08,800 --> 00:27:10,560
Sonunda. Ulaşamıyordum.
338
00:27:10,639 --> 00:27:11,479
Nasılsın?
339
00:27:11,560 --> 00:27:14,120
Neredesin? Okulda buluşacaktık!
340
00:27:14,199 --> 00:27:15,759
Yoldayım, girmeye çalışıyorum.
341
00:27:15,840 --> 00:27:18,080
Her yer kapalı. Kimseyi geçirmiyorlar.
342
00:27:18,159 --> 00:27:19,559
Bir yolunu bulacağım.
343
00:27:19,639 --> 00:27:22,479
Gerek yok. İlgilenmen gereken başkası var.
344
00:27:23,159 --> 00:27:24,359
-Alo?
-Hoşça kal.
345
00:27:25,560 --> 00:27:27,960
Yurttaşlar, Moskova'ya girişler...
346
00:27:31,280 --> 00:27:33,840
Hadi hayatım. Aç şunu! Aç!
347
00:27:34,600 --> 00:27:36,840
Hadi, çek! İki elini kullan.
348
00:27:36,919 --> 00:27:37,999
Daha güçlü!
349
00:27:38,800 --> 00:27:40,160
-Olmuyor mu?
-Açamıyorum.
350
00:27:40,240 --> 00:27:41,320
Lanet olsun.
351
00:27:42,320 --> 00:27:45,000
Bir şey gördüm. Geri git. Geri.
352
00:27:48,120 --> 00:27:49,080
İyice uzaklaştın mı?
353
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
Hadi!
354
00:27:53,000 --> 00:27:54,160
Arabalarınıza.
355
00:27:54,240 --> 00:27:56,200
Arabalarınıza gidin.
356
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
Lütfen ne zaman geçebileceğimizi söyleyin.
357
00:27:58,840 --> 00:28:04,640
-Tekrar ediyorum, Moskova kapatıldı.
-Bakın, kenarda konuşabilir miyiz?
358
00:28:04,720 --> 00:28:07,000
Bayım, özellikle de siz.
359
00:28:07,080 --> 00:28:09,920
İkinci bir emre kadar Moskova kapatıldı!
360
00:28:10,560 --> 00:28:12,240
Arabalarınıza gidin!
361
00:28:13,280 --> 00:28:17,480
Lanet olsun! Hiç yararı yok.
Sadece yiyecek kamyonları girebiliyor.
362
00:28:17,560 --> 00:28:21,080
Hepsi öldü. Onlara yiyecek gerekmez.
363
00:28:21,159 --> 00:28:24,799
Sakin olun. Arabalarınıza gidin.
364
00:28:28,600 --> 00:28:30,800
Neden kamyonlar girebiliyor da
biz giremiyoruz?
365
00:28:30,879 --> 00:28:34,359
Yurttaşlar, Moskova'ya girişler...
366
00:28:38,760 --> 00:28:39,840
-Pisicik.
-Efendim?
367
00:28:39,919 --> 00:28:41,279
Bunlar ne?
368
00:28:41,360 --> 00:28:44,280
Gerekli şeyleri koy demiştim.
Gerisini orada alırız.
369
00:28:44,360 --> 00:28:46,280
Çıplak gitmemi mi istiyorsun?
370
00:28:46,360 --> 00:28:48,040
Çıplak mı? Bu yeterli değil mi?
371
00:28:48,120 --> 00:28:50,960
-On dakikan var. Gitme vakti.
-Peki, bir saniye.
372
00:28:51,040 --> 00:28:53,120
Polya.
373
00:28:55,560 --> 00:28:56,720
Polya!
374
00:28:56,800 --> 00:29:00,280
Ne yapıyorsun Polya?
Uçuşa iki saat var. Hazır mısın?
375
00:29:02,000 --> 00:29:03,680
Kapıyı mı kırayım?
376
00:29:05,000 --> 00:29:06,160
Neden giyinmedin?
377
00:29:07,240 --> 00:29:10,720
Hiçbir yere gidemeyiz.
Havalimanları kapalı.
378
00:29:54,720 --> 00:29:57,080
POLINA KUBASOVA
SELAM KOMŞU!
379
00:30:05,120 --> 00:30:05,960
MISHA
SELAM!
380
00:30:09,320 --> 00:30:10,760
POLINA
GÖRÜNÜŞE GÖRE HEPİMİZ ÖLMÜŞÜZ.
381
00:30:13,600 --> 00:30:15,240
MISHA
?
382
00:30:15,320 --> 00:30:17,120
POLINA
HTTPS://VK.COM/VIDEO-15293076
383
00:30:26,080 --> 00:30:28,400
Selam millet. Beni tanımadınız mı?
384
00:30:28,919 --> 00:30:30,599
Hiçbir şey bilmiyorsunuz!
385
00:30:30,679 --> 00:30:34,279
Çok geçmeden
gözleriniz bu kaşıklar gibi olacak.
386
00:30:35,280 --> 00:30:38,200
Kısacası hapı yuttuk.
Khabarovsk neredeyse yok oldu.
387
00:30:38,280 --> 00:30:43,440
Rostov'daki morglar dolu.
Neden? Enfeksiyon yüzünden.
388
00:30:43,520 --> 00:30:47,120
Enfeksiyon!
389
00:30:47,199 --> 00:30:50,479
Moskova'da bir salgın olduğu gerçeğini
gizlemeye çalışmak yararsız.
390
00:30:50,560 --> 00:30:53,720
Enfeksiyon,
hızla ve her türlü yolla bulaşıyor.
391
00:30:53,800 --> 00:30:56,240
Tokalaşmayla, hapşırıkla, her yolla.
392
00:30:56,320 --> 00:30:59,000
Bulaşmışsa öksürdüğünüzde
kan tükürürsünüz,
393
00:30:59,840 --> 00:31:01,080
göz bebeğiniz beyazlaşır,
394
00:31:01,879 --> 00:31:03,039
birkaç gün ızdırap çekip
395
00:31:04,720 --> 00:31:05,560
ölürsünüz.
396
00:31:06,959 --> 00:31:12,679
Moskova'da saptanan birkaç yer
polis tarafından karantinaya alındı.
397
00:31:12,760 --> 00:31:15,880
Polis geliyor, yolları kapatıyor.
İnsanlar öfkeleniyor.
398
00:31:15,959 --> 00:31:18,759
Bırakın bizi!
399
00:31:18,840 --> 00:31:21,200
İşler kötüleşiyor ve eğlence başlıyor.
400
00:31:21,280 --> 00:31:24,040
Sonra da askerî doktorlar desteğe geliyor.
401
00:31:24,120 --> 00:31:28,240
Her şey eskisi gibi ama artık
sokaklardaki plastik kıyafetliler
402
00:31:28,320 --> 00:31:31,520
şüphelendikleri herkese
beyaz bir sıvı sıkıyor.
403
00:31:31,600 --> 00:31:32,720
Sözde ilaçmış.
404
00:31:32,800 --> 00:31:36,760
Millet, o şey ilaç değil! Çıkmaz boya!
405
00:31:36,840 --> 00:31:38,840
Moskova abluka altında. Giriş çıkış yasak.
406
00:31:38,919 --> 00:31:42,479
Sokağa çıkma yasağı var.
Bu tam bir sıkıyönetim.
407
00:31:42,560 --> 00:31:44,600
Millet, gerçekten mi?
408
00:31:44,679 --> 00:31:46,919
Kordonların bizi koruyacağını mı
sanıyorsunuz?
409
00:31:47,000 --> 00:31:51,560
Yağmacılar yardım kamyonlarını yağmalıyor.
410
00:31:52,240 --> 00:31:56,280
Boku yedik, hem de fena yedik!
411
00:31:56,360 --> 00:31:58,920
Vakit varken videomu paylaşın ve beğenin.
412
00:31:59,679 --> 00:32:01,759
Ya da henüz internet varken.
413
00:32:06,199 --> 00:32:08,759
POLINA
BAKİR ÖLMEK ÇOK KÖTÜ OLMALI.
414
00:32:14,040 --> 00:32:18,600
BAKİR DEĞİLİM.
415
00:32:36,040 --> 00:32:38,160
MISHA
DAHA İYİ BİR ÖNERİN VAR MI?
416
00:32:44,480 --> 00:32:48,000
AĞA BAĞLANILAMIYOR
417
00:33:25,000 --> 00:33:26,040
Lanet olsun.
418
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Neden?
419
00:33:45,320 --> 00:33:46,960
Seryozha, açma!
420
00:33:48,600 --> 00:33:49,760
Bizi nasıl buldun?
421
00:33:51,560 --> 00:33:52,840
Sana da merhaba.
422
00:33:55,080 --> 00:33:57,200
İnternete fazla fotoğraf koyuyorsun.
423
00:33:59,280 --> 00:34:00,120
Boris.
424
00:34:01,719 --> 00:34:02,599
Baba.
425
00:34:03,240 --> 00:34:04,160
Anya.
426
00:34:06,399 --> 00:34:07,399
Niye geldin?
427
00:34:08,600 --> 00:34:09,920
Seni görmek istedim.
428
00:34:10,000 --> 00:34:12,120
Gördün. Mutlu musun?
429
00:34:12,199 --> 00:34:13,439
Seryozha.
430
00:34:13,520 --> 00:34:15,720
Omlet ister misin? Hemen yaparım.
431
00:34:16,400 --> 00:34:19,320
Daha sonra. Otur. Hayır, mutlu değilim.
432
00:34:19,799 --> 00:34:21,199
Burada ne yapıyorsunuz?
433
00:34:21,920 --> 00:34:24,840
Neden hâlâ bu cam evdesiniz?
434
00:34:24,920 --> 00:34:28,400
Bahçe kapınız bile açıktı. İtip girdim.
435
00:34:28,480 --> 00:34:29,960
İtmemeliydin.
436
00:34:32,560 --> 00:34:34,240
Neler olduğunu anlamıyor musunuz?
437
00:34:35,279 --> 00:34:36,879
Neden hâlâ buradasınız?
438
00:34:36,960 --> 00:34:39,920
Emir vermeyi bırak.
Buradayız çünkü öyle istiyoruz.
439
00:34:40,400 --> 00:34:43,080
Lütfen sessiz olun. Misha uyuyor.
440
00:34:43,159 --> 00:34:45,599
Buradan Moskova kaç kilometre? 40 mı?
441
00:34:46,520 --> 00:34:48,000
Yürüyerek bir gün.
442
00:34:49,400 --> 00:34:51,120
Orada 30 milyon insan yaşıyor.
443
00:34:51,799 --> 00:34:55,079
Sessizce öleceklerini mi sanıyorsunuz?
444
00:34:55,159 --> 00:34:59,519
-Askerî kordon var.
-Bir hafta sonra hiçbir şey kalmayacak!
445
00:34:59,600 --> 00:35:00,920
Şehir de kalmayacak.
446
00:35:03,799 --> 00:35:06,399
70'lerde, Gamaleya Enstitüsü için
447
00:35:07,640 --> 00:35:09,840
12 senaryo geliştirdik.
448
00:35:10,560 --> 00:35:15,480
Veba, çiçek, kolera, tifüs.
449
00:35:16,279 --> 00:35:19,799
Bu bir epidemi. Gerçek bir epidemi.
450
00:35:20,520 --> 00:35:22,600
Epidemide beklenmez.
451
00:35:25,520 --> 00:35:30,640
Sen bir yetişkinsin Seryozha.
Sorumluluk al.
452
00:35:31,520 --> 00:35:34,800
Sorumluluktan mı söz ediyorsun?
Sen mi? Gerçekten mi?
453
00:35:35,400 --> 00:35:39,400
Bir dakika. Neler olduğunu anlamam lazım.
454
00:35:40,640 --> 00:35:43,920
Doktor değilim, matematikçiyim.
Ama sizi temin ederim ki
455
00:35:44,880 --> 00:35:46,360
yarıp geçecekler.
456
00:35:46,440 --> 00:35:47,280
Kimler?
457
00:35:47,880 --> 00:35:49,360
Şehirde yaşayanlar.
458
00:35:50,680 --> 00:35:54,000
Yakında sağlıklısı da hastası da,
herkes buraya gelecek.
459
00:35:56,400 --> 00:35:59,160
Bu gerçekleştiğinde çok uzakta olmalıyız.
460
00:36:01,680 --> 00:36:04,320
Birkaç saatimiz daha var. Uyuyun.
461
00:36:04,799 --> 00:36:06,479
Sabah yola çıkıyoruz.
462
00:36:10,080 --> 00:36:12,480
Gel. Anya sana yatak yaptı.
463
00:36:17,400 --> 00:36:18,920
Ira ve Antosha nerede?
464
00:36:20,480 --> 00:36:23,000
Söyledim ya. Moskova kapatıldı.
465
00:36:23,080 --> 00:36:24,800
Sadece yiyecek kamyonuna izin var.
466
00:36:25,799 --> 00:36:26,639
Anladım.
467
00:36:27,440 --> 00:36:28,720
Ne anladın?
468
00:36:41,600 --> 00:36:42,440
Seryozha.
469
00:36:43,720 --> 00:36:44,600
Uyuyor musun?
470
00:36:46,400 --> 00:36:47,240
Hayır.
471
00:36:49,920 --> 00:36:51,040
Sarıl bana lütfen.
472
00:36:58,359 --> 00:36:59,879
Çok korkuyorum.
473
00:37:07,359 --> 00:37:11,119
Kulağa klişe gelebilir ama bana söz ver.
474
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
Ne için bebeğim?
475
00:37:16,400 --> 00:37:18,840
Beni bırakmayacağına söz ver.
476
00:37:22,720 --> 00:37:23,560
Söz veriyorum.
477
00:37:26,240 --> 00:37:27,080
Uyu.
478
00:37:59,839 --> 00:38:03,039
Sabah dönmemişsem
hepiniz burayı terk edin.
479
00:38:27,160 --> 00:38:30,640
Anne, sonunda.
Telefon çekmiyor. Çıldıracaktım.
480
00:38:32,640 --> 00:38:34,840
-Anne!
-Bırak da gireyim.
481
00:38:34,920 --> 00:38:37,240
Hayır anne. Lütfen git!
482
00:38:38,720 --> 00:38:41,640
-Seni içeri alamam.
-Bırak da gireyim.
483
00:38:42,240 --> 00:38:43,480
Yatmam lazım.
484
00:38:44,480 --> 00:38:46,440
-Anne, lütfen git.
-Dinlenmem lazım.
485
00:38:47,120 --> 00:38:49,400
-Ira.
-Anne, o anneannem mi?
486
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
Odana git! Hemen!
487
00:38:53,359 --> 00:38:54,359
Anne.
488
00:38:58,799 --> 00:39:00,199
Anne!
489
00:39:09,920 --> 00:39:10,760
Al.
490
00:39:40,759 --> 00:39:42,039
Temiz. Gidebilirsin.
491
00:39:42,759 --> 00:39:44,999
Tamam. Gidelim.
492
00:39:58,319 --> 00:40:01,999
Anya, oğlumu kurtarmam lazım.
493
00:40:02,839 --> 00:40:03,959
Hemen döneceğim.
494
00:40:27,759 --> 00:40:29,039
Dışarıda ne var Misha?
495
00:40:35,040 --> 00:40:37,720
Onlar kim? Asker mi?
496
00:40:38,359 --> 00:40:39,999
Bilmiyorum.
497
00:40:40,080 --> 00:40:44,160
Ama kafası çalışıyorsa onları içeri almaz.
498
00:40:50,640 --> 00:40:53,640
Önemli değil Pisicik. Sadece bakıyorlar.
499
00:40:57,680 --> 00:41:00,800
Her şey yolunda. Sağlıklıyız.
Ben de karım da.
500
00:41:02,120 --> 00:41:03,280
Güzel televizyon.
501
00:41:04,440 --> 00:41:06,560
-Evde başkaları var mı?
-Sadece biz varız.
502
00:41:06,640 --> 00:41:07,880
Kaç inç?
503
00:41:07,960 --> 00:41:09,640
-Ne?
-Televizyon.
504
00:41:09,720 --> 00:41:12,640
Kaç mı? Galiba 100. Niye?
505
00:41:12,720 --> 00:41:14,680
-İyi bir hayatın var.
-Evet, fena değil.
506
00:41:15,279 --> 00:41:17,479
Karın da fıstık gibi.
507
00:41:18,440 --> 00:41:20,480
Zengin olmasan böylesini bulamazsın.
508
00:41:23,240 --> 00:41:25,760
Pekâlâ çocuklar.
Anlamanıza yardımcı olayım.
509
00:41:28,160 --> 00:41:29,600
Şu fotoğrafı görüyor musunuz?
510
00:41:29,680 --> 00:41:31,560
Bu adam, jandarma generali.
511
00:41:31,640 --> 00:41:34,120
Pavel Pavlovych Chebotarev.
Bu ciddi adam da
512
00:41:35,160 --> 00:41:37,480
Soruşturma Komitesi Başkanı Sasha Semenov.
513
00:41:37,560 --> 00:41:41,280
-Bunu daha önce söylemeliydin.
-Ne demek istiyorsun? Sormadınız ki.
514
00:41:41,359 --> 00:41:42,719
Böyle içeri girip...
515
00:41:51,960 --> 00:41:54,600
Tut şunu. Evde silah var mı?
516
00:41:55,680 --> 00:41:57,040
Yok.
517
00:41:58,120 --> 00:41:59,400
Pekâlâ, gidelim.
518
00:41:59,480 --> 00:42:00,720
Sen git. Ben yetişirim.
519
00:42:01,680 --> 00:42:05,680
-Viktor, yapma. Kadın hamile.
-Canını yakmayacağım.
520
00:42:05,759 --> 00:42:07,879
Hadi git. Yandaki eve bak.
521
00:42:09,880 --> 00:42:10,960
Lütfen.
522
00:42:19,640 --> 00:42:22,160
Hiçbir şeyim kalmadı.
523
00:42:31,880 --> 00:42:33,720
Tanrım!
524
00:42:37,799 --> 00:42:40,599
Kımıldama yoksa canın yanar.
525
00:42:42,920 --> 00:42:45,560
Lütfen yapma.
526
00:42:56,640 --> 00:42:57,520
Lütfen.
527
00:43:38,400 --> 00:43:39,760
Kayıp mı oldun dostum?
528
00:43:43,759 --> 00:43:45,879
Birbirimizi anlıyor muyuz?
529
00:43:45,960 --> 00:43:47,800
Evet moruk.
530
00:43:54,960 --> 00:43:56,240
-Misha!
-Dur!
531
00:45:07,000 --> 00:45:10,760
-Bu kadar mı?
-Yarısı şimdi, yarısı döndüğümüzde.
532
00:45:10,839 --> 00:45:13,879
-Böyle anlaşmamıştık.
-Sadece 15 dakika bekle.
533
00:45:14,759 --> 00:45:16,039
Peki. On dakika.
534
00:45:16,120 --> 00:45:17,840
Anlaşmamızda bekleme yoktu.
535
00:45:18,920 --> 00:45:21,520
Başka çarem yok. Telefonlar çalışmıyor.
536
00:45:22,120 --> 00:45:24,000
Hemen geliriz. Lütfen bekle.
537
00:45:28,240 --> 00:45:31,080
Al, ekstradan şunu al. Beklemen için.
538
00:45:33,080 --> 00:45:34,600
Bekleme için.
539
00:45:37,120 --> 00:45:38,480
Bir şey mi diyeceksin?
540
00:45:39,400 --> 00:45:40,240
Hayır.
541
00:45:40,319 --> 00:45:42,719
Öyleyse git. 15 dakikan var.
542
00:46:17,440 --> 00:46:19,920
Tamam. Sadece adamımı alacağım.
543
00:47:01,120 --> 00:47:03,920
Misha.
544
00:47:04,000 --> 00:47:05,640
Misha. Yaralandın mı?
545
00:47:20,120 --> 00:47:20,960
Anya.
546
00:47:24,120 --> 00:47:25,000
Polina.
547
00:47:37,600 --> 00:47:39,440
Marina.
548
00:47:41,920 --> 00:47:43,280
Marina'n hayatta baba.
549
00:47:43,359 --> 00:47:44,519
Marina.
550
00:47:50,680 --> 00:47:52,520
Hemen gitmemiz lazım.
551
00:47:57,359 --> 00:47:58,479
Geri gelecekler.
552
00:47:59,400 --> 00:48:02,760
Bu, Boris Mikhaylovich.
Seryozha'nın babası.
553
00:48:09,000 --> 00:48:10,200
Seryozha nerede?
554
00:48:19,240 --> 00:48:20,280
Anne, sen misin?
555
00:48:21,440 --> 00:48:22,400
Ira, benim.
556
00:48:23,960 --> 00:48:24,800
Seryozha!
557
00:48:27,080 --> 00:48:28,160
Gözlerine bakayım.
558
00:48:28,240 --> 00:48:29,840
-Ne?
-Gözlerine bakayım!
559
00:48:34,520 --> 00:48:37,080
Anton'u al, gidiyoruz.
Aşağıda araba bekliyor.
560
00:48:37,160 --> 00:48:38,040
Anton nerede?
561
00:48:44,879 --> 00:48:48,279
Eşyalarını al, gidelim. Çabuk ol.
562
00:48:59,600 --> 00:49:00,600
Ira.
563
00:49:02,080 --> 00:49:04,600
Anton'u al ve arabaya bin. Çabuk.
564
00:49:04,680 --> 00:49:05,520
Hadi.
565
00:49:06,080 --> 00:49:07,280
Bakma.
566
00:49:19,640 --> 00:49:20,600
Hey, uyanık!
567
00:49:22,839 --> 00:49:25,199
Ne oldu? Buraya gel.
568
00:49:25,920 --> 00:49:27,160
Buraya gel dedim!
569
00:49:29,120 --> 00:49:32,040
Yakalayın!
570
00:49:42,799 --> 00:49:43,639
Nefis.
571
00:49:48,000 --> 00:49:48,840
Sigara?
572
00:49:53,759 --> 00:49:57,479
Merkez, burası Altı.
Şehirden bir kamyon geliyor.
573
00:49:58,799 --> 00:49:59,879
Neden bu kadar geç?
574
00:50:23,839 --> 00:50:26,439
MOSKOVA ŞEHRİNE GİRİŞ İZNİ
575
00:50:40,640 --> 00:50:41,600
Bu ne?
576
00:50:50,120 --> 00:50:51,400
Sınır ihlali!
577
00:50:56,799 --> 00:50:57,879
Ne oldu yavşak?
578
00:50:58,720 --> 00:51:00,880
Yura, niye?
579
00:51:02,240 --> 00:51:05,840
Arkadaşını bıraktığın için, korkak.
Bir emekliden mi korktun?
580
00:51:05,920 --> 00:51:07,160
Şunu arabaya bindirin.
581
00:51:07,839 --> 00:51:09,839
Yolu hatırlasan iyi olur.
582
00:51:10,480 --> 00:51:13,560
Onları bulalım! Arabalara!
583
00:51:14,279 --> 00:51:15,999
Bütün bölgeyi arayacağız!
584
00:51:28,879 --> 00:51:31,519
Bu çok ağır. Şuraya koy.
585
00:51:32,319 --> 00:51:34,319
Çok yardımcı oluyorsun.
586
00:51:35,680 --> 00:51:36,680
Binin arabaya.
587
00:51:41,359 --> 00:51:43,159
-Bagaja sığar mı?
-Evet.
588
00:51:49,720 --> 00:51:52,160
Hadi tatlım. Vakit yok.
589
00:51:53,440 --> 00:51:57,400
Kalın giysi, hububat, makarna,
kavanoz... Gereken her şeyi aldık.
590
00:51:57,480 --> 00:51:59,400
Sergei olmadan bir yere gitmem.
591
00:52:00,399 --> 00:52:02,519
Dedi ki dönmezse...
592
00:52:02,600 --> 00:52:05,280
Bunu nasıl söyleyebilirsin? O senin oğlun.
593
00:52:06,080 --> 00:52:10,200
Oğlum ailesine göz kulak olmamı istedi.
594
00:52:10,279 --> 00:52:13,079
Sergei olmadan gitmem, dedim!
595
00:52:14,359 --> 00:52:16,399
Gel. Çabuk.
596
00:52:22,440 --> 00:52:25,440
Gir. Eğil dedim!
597
00:52:28,799 --> 00:52:29,639
Mikhaylovich!
598
00:52:39,399 --> 00:52:41,359
Seryozha!
599
00:53:11,680 --> 00:53:12,520
Bu, Anton.
600
00:53:14,520 --> 00:53:15,960
Anya'ya merhaba de.
601
00:53:16,520 --> 00:53:19,520
Anya, Ira. Babamı tanıyorsun.
602
00:53:22,120 --> 00:53:23,360
-Bebeğim, acaba...
-Selam.
603
00:53:24,200 --> 00:53:28,440
Ira'ya kalın bir şeyler verebilir misin?
604
00:53:28,520 --> 00:53:31,520
Zamanımız yoktu.
Acele etmemiz gerekiyordu.
605
00:53:31,600 --> 00:53:34,400
Beyazı hatırlıyor musun?
Onu giymiyorsun, değil mi?
606
00:53:34,480 --> 00:53:35,320
Evet.
607
00:53:36,120 --> 00:53:36,960
Benimle gel.
608
00:53:38,399 --> 00:53:39,399
Lütfen.
609
00:53:46,040 --> 00:53:47,120
Yedek eş mi getirdin?
610
00:53:48,160 --> 00:53:49,000
Şaka yaptım.
611
00:53:49,080 --> 00:53:53,840
Merhaba kahraman. Ben, Lyonya.
Tokalaşmak için eldiven çıkarmak lazım.
612
00:53:56,240 --> 00:54:00,880
Konserve et, balık, makarna, tavuk var.
613
00:54:01,520 --> 00:54:03,760
Anton'un alerjisi var mı?
614
00:54:06,879 --> 00:54:08,359
Ne olursa olsun
615
00:54:09,440 --> 00:54:10,920
seni asla affetmeyeceğim...
616
00:54:12,279 --> 00:54:13,119
...bebeğim.
617
00:54:32,960 --> 00:54:33,960
Geldiler.
618
00:54:38,240 --> 00:54:39,440
Geri geldiler!
619
00:54:40,520 --> 00:54:42,840
Neden duruyorsun Anya? Çabuk ol! Koş!
620
00:54:49,160 --> 00:54:50,000
Koş!
621
00:54:52,640 --> 00:54:54,640
-Onlar mı?
-Evet.
622
00:54:55,399 --> 00:54:59,199
Ateş! Hadi!
623
00:55:58,240 --> 00:56:00,240
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Hamit Çalışkan