1
00:00:48,160 --> 00:00:50,520
Mierda, no es aquí.
2
00:01:03,239 --> 00:01:06,159
Alto. Espérame, Vika, cariño. Ya regreso.
3
00:01:06,240 --> 00:01:08,600
¡Disculpen! ¿Alguno es médico?
4
00:01:10,080 --> 00:01:11,840
- ¿Qué pasó?
- Anya, ¡no!
5
00:01:11,920 --> 00:01:15,240
Mi esposa está en trabajo de parto.
Se adelantó una semana.
6
00:01:15,320 --> 00:01:18,600
Fuimos a Moscú,
pero la carretera está bloqueada.
7
00:01:18,679 --> 00:01:22,599
No tengo teléfono ni internet.
Por favor, no sé qué hacer.
8
00:01:23,520 --> 00:01:25,000
¿Son contracciones regulares?
9
00:01:25,080 --> 00:01:28,560
¡No sé! Le duele mucho.
10
00:01:28,640 --> 00:01:30,320
¡Vikut! Hay que preguntarle.
11
00:01:30,399 --> 00:01:33,319
- Hay que llevarla a esa casa.
- ¡Aléjense de él!
12
00:01:34,360 --> 00:01:36,960
- Ira, ¿qué pasa?
- Puede estar enfermo.
13
00:01:37,039 --> 00:01:38,159
¿De qué hablas?
14
00:01:38,240 --> 00:01:41,880
No tengo fiebre ni tos.
Ni congestión nasal. ¡No estoy enfermo!
15
00:01:41,960 --> 00:01:43,080
¡No te vuelvas loca!
16
00:01:45,080 --> 00:01:45,920
Ya entendí.
17
00:01:46,000 --> 00:01:48,160
¿Qué diablos haces? ¿Estás loca?
18
00:01:48,839 --> 00:01:51,839
¿Qué quieres? ¡Vete!
19
00:01:51,920 --> 00:01:54,080
¡Calla! Lo siento, es mal momento.
20
00:01:54,160 --> 00:01:56,520
Apenas estamos vivos.
Estamos muy nerviosos.
21
00:01:56,600 --> 00:01:59,720
Y ninguno es médico.
No conozco a ninguno por aquí.
22
00:01:59,800 --> 00:02:02,920
Estamos a media hora
de Solnechnogorsk. Ve ahí.
23
00:02:03,000 --> 00:02:03,920
Toma esto.
24
00:02:05,440 --> 00:02:09,280
Hay una maternidad en el camino a Klin.
25
00:02:09,359 --> 00:02:12,159
Son diez minutos. Lo busqué, por si acaso.
26
00:02:12,239 --> 00:02:14,639
Toma esto, para el dolor. Tengo más.
27
00:02:14,720 --> 00:02:18,000
- Sube al auto.
- De acuerdo.
28
00:02:31,239 --> 00:02:34,159
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
29
00:02:34,239 --> 00:02:37,039
Seryoga, esta tienda es asombrosa.
30
00:02:37,120 --> 00:02:39,560
Pongámosla en tu auto. Ya no tengo lugar.
31
00:02:41,400 --> 00:02:42,800
- ¿Tienes sogas?
- Sí.
32
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
Tráelas.
33
00:02:45,120 --> 00:02:48,680
¿Tienes más combustible?
Para el auto de Anya.
34
00:02:48,760 --> 00:02:52,240
Allí, en el garaje.
Hay un bidón. En el estante.
35
00:02:52,320 --> 00:02:53,680
- ¿En el estante?
- Sí.
36
00:03:08,120 --> 00:03:11,360
Seryozha, ¿con quién vamos Anton y yo?
37
00:03:11,959 --> 00:03:15,359
Vayan con mi papá en el auto de Anya.
Lleva tus cosas.
38
00:03:17,640 --> 00:03:18,880
Creí que iríamos contigo.
39
00:03:19,440 --> 00:03:21,760
Ira, ve con papá. Ya lo decidimos.
40
00:03:21,840 --> 00:03:23,720
¿Quién lo decidió? ¿Ella?
41
00:03:24,399 --> 00:03:26,519
¡Maldición! ¿Qué importa ahora?
42
00:03:27,799 --> 00:03:31,439
¡Tenemos que salir de aquí!
43
00:03:39,920 --> 00:03:41,000
¡Vamos!
44
00:03:43,040 --> 00:03:47,240
Seryozha, toma. Presionas aquí y...
45
00:03:48,000 --> 00:03:51,240
Estaré bien. Vayan adelante.
46
00:03:51,320 --> 00:03:52,840
- Sí.
- Y los seguiremos.
47
00:03:52,920 --> 00:03:54,920
- Sube.
- ¡Quiero ir con papá!
48
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
¡Sube!
49
00:03:58,880 --> 00:04:00,960
- No vayas demasiado rápido.
- Claro.
50
00:04:05,040 --> 00:04:06,840
- ¡Papá!
- ¡Anton!
51
00:04:10,239 --> 00:04:11,879
¡Quiero ir contigo!
52
00:04:13,880 --> 00:04:15,120
Antosha, escucha.
53
00:04:15,920 --> 00:04:17,120
Aquí vamos.
54
00:04:17,200 --> 00:04:19,320
Iré detrás. Me verás por la ventana.
55
00:04:20,000 --> 00:04:22,320
¡No! ¡Quiero ir contigo!
56
00:04:22,399 --> 00:04:25,679
Deja de llorar como un bebé.
¡Los hombres no lloran!
57
00:04:25,760 --> 00:04:27,160
- ¡Ira!
- ¡Tú cállate!
58
00:04:30,440 --> 00:04:32,840
Escucha. Eres un niño grande, ¿no?
59
00:04:33,479 --> 00:04:35,879
- ¿Nos vamos o no?
- ¡Un momento!
60
00:04:36,560 --> 00:04:40,440
¡Vamos! Esos malditos
pueden regresar en cualquier momento.
61
00:04:40,520 --> 00:04:43,480
- Basta. Vamos. ¡Dije que basta!
- De acuerdo.
62
00:04:43,560 --> 00:04:46,840
- Déjame hablar.
- ¡Déjalo en paz! Anton, sube al auto.
63
00:04:46,919 --> 00:04:48,839
¿Qué haces? ¡Basta!
64
00:04:50,120 --> 00:04:52,360
- ¡No me digas cómo hablarle!
- ¡Basta!
65
00:04:56,960 --> 00:04:57,840
Anton.
66
00:04:58,680 --> 00:05:01,560
Está bien. Tu papá irá contigo, ¿sí?
67
00:05:02,280 --> 00:05:04,160
Y nosotros, con Boris Mikhaylovich.
68
00:05:06,120 --> 00:05:08,560
- Gracias.
- Misha, ¡vamos!
69
00:05:15,560 --> 00:05:17,760
- Sube.
- Boris Mikhaylovich, vamos.
70
00:05:37,039 --> 00:05:39,919
Leonid, ¿me escuchas?
71
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Fuerte y claro.
72
00:05:42,159 --> 00:05:44,119
¿Este es el único camino al pueblo?
73
00:05:44,200 --> 00:05:45,680
Es el principal.
74
00:05:45,760 --> 00:05:49,560
Si regresan, podrían venir por aquí.
Deberíamos desviarnos.
75
00:05:50,359 --> 00:05:52,799
Entonces, toma a la derecha en el desvío.
76
00:05:52,880 --> 00:05:55,280
Anya, toma a la derecha en el desvío.
77
00:05:56,000 --> 00:05:57,640
¿Por qué? Tardaremos más.
78
00:05:59,240 --> 00:06:00,560
Es más seguro.
79
00:06:01,159 --> 00:06:04,959
¡Haremos zigzags durante dos horas!
Tomaré por la izquierda.
80
00:06:05,640 --> 00:06:06,480
Anya.
81
00:06:07,400 --> 00:06:08,920
Anya, ¿adónde vas?
82
00:06:09,000 --> 00:06:11,480
Maldición, ¡te dije a la derecha!
83
00:06:12,320 --> 00:06:14,400
Bien, será más rápido.
84
00:06:49,320 --> 00:06:50,960
Es bastante atractiva, ¿no?
85
00:06:51,719 --> 00:06:54,639
Claramente, más joven que Anya. Casi 30.
86
00:06:55,280 --> 00:06:57,240
Pero entiendo a Seryoga.
87
00:06:57,320 --> 00:06:59,800
Anya tiene dinero,
y a juzgar por su casa...
88
00:06:59,880 --> 00:07:04,120
Lyonya, ¿qué importa la edad?
La edad no importa en el amor.
89
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
Sí. Depende de la edad de quién.
90
00:07:17,840 --> 00:07:19,840
Anya, ¿qué pasa? Tu auto echa humo.
91
00:07:20,919 --> 00:07:21,879
¿Me oyes, Anya?
92
00:07:26,599 --> 00:07:28,359
¿Qué pasó?
93
00:07:29,520 --> 00:07:30,920
Seryoga, hay un problema.
94
00:08:04,200 --> 00:08:07,200
¿Es gasolina de invierno?
¿Qué bidón tomaste?
95
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
El de debajo del estante.
96
00:08:09,120 --> 00:08:12,600
¡"Sobre el estante", Seryoga!
Mierda, ¿no me escuchaste?
97
00:08:13,719 --> 00:08:16,519
- ¿Cuánto le pusiste?
- Todo.
98
00:08:17,479 --> 00:08:18,599
Mierda.
99
00:08:20,120 --> 00:08:22,200
Necesitamos diésel de invierno.
100
00:08:22,280 --> 00:08:25,600
Trae la eslinga.
Lo remolcaremos a la gasolinera.
101
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
¿Qué? ¿No tienes una eslinga?
102
00:08:34,000 --> 00:08:36,960
- ¿En ninguno de los dos autos?
- Nunca la tuve.
103
00:08:37,039 --> 00:08:37,879
Bien.
104
00:09:03,720 --> 00:09:05,240
Lyonya, ¿tienes eslinga?
105
00:09:05,319 --> 00:09:07,279
- Creo que sí. Voy a ver.
- Por favor.
106
00:09:14,160 --> 00:09:15,560
- Mira, Mikhalych...
- Sí.
107
00:09:15,640 --> 00:09:18,040
¿Adónde vamos en el norte, exactamente?
108
00:09:18,120 --> 00:09:20,160
Al lago Vongozero, en Carelia.
109
00:09:20,240 --> 00:09:23,520
¿Serán unos 700 u 800 kilómetros?
110
00:09:24,160 --> 00:09:27,160
Mil. Incluso un poco más.
111
00:09:28,120 --> 00:09:32,160
¿Tu casa es lo bastante grande para todos?
112
00:09:33,280 --> 00:09:35,640
Primero, lleguemos allí a salvo.
113
00:09:43,040 --> 00:09:44,400
Habrá espacio suficiente.
114
00:09:46,280 --> 00:09:48,920
- ¿Y la eslinga?
- Mierda.
115
00:09:49,800 --> 00:09:50,640
¿Qué pasa?
116
00:09:51,520 --> 00:09:55,080
Debí dejarla en el todoterreno
cuando fui a cazar.
117
00:09:58,959 --> 00:10:00,319
Tenemos que regresar.
118
00:10:07,439 --> 00:10:09,719
- Regresaremos.
- No, es peligroso.
119
00:10:09,800 --> 00:10:13,560
¿Y no es peligroso aquí,
de noche, en la carretera?
120
00:10:14,560 --> 00:10:18,680
- Dame las llaves. Iré solo.
- No irás a ninguna parte.
121
00:10:18,760 --> 00:10:20,920
Está bien. Yo iré a buscarla.
122
00:10:21,000 --> 00:10:22,600
¿Y si ya están allí?
123
00:10:22,680 --> 00:10:25,680
Regresaré sin la eslinga. No soy idiota.
124
00:10:25,760 --> 00:10:27,840
Polina y Marina deberían quedarse.
125
00:10:27,920 --> 00:10:30,200
No, prefiero tener a mis mujeres conmigo.
126
00:10:30,959 --> 00:10:32,759
No se preocupen, seré rápido.
127
00:10:32,839 --> 00:10:36,199
Como dijo Anna Karenina:
"Un pie aquí y el otro allá".
128
00:10:36,760 --> 00:10:39,160
- ¡No apagues el walkie-talkie!
- Claro.
129
00:10:41,280 --> 00:10:43,320
A Carelia, maldición. Los pomory.
130
00:11:02,000 --> 00:11:02,840
¡Misha!
131
00:11:08,640 --> 00:11:10,400
Papá, no regresaremos, ¿no?
132
00:11:11,319 --> 00:11:13,759
Vi la eslinga. Está en el maletero.
133
00:11:15,240 --> 00:11:17,400
Es horrible dejarlos así.
134
00:11:17,480 --> 00:11:19,440
No me importa si es horrible.
135
00:11:20,280 --> 00:11:22,160
Esos inútiles no sirven para nada.
136
00:11:22,719 --> 00:11:26,839
Nuestro guía no durará mucho.
Morirá, incluso sin la infección.
137
00:11:26,920 --> 00:11:29,760
Seryoga y sus dos chicas
son un gran desastre.
138
00:11:30,319 --> 00:11:32,879
¡Ni siquiera llegarán a Carelia!
139
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
Lyonya, ¿me escuchas? Cambio.
140
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
¡Lyonya! ¿Me escuchas?
141
00:11:43,640 --> 00:11:45,240
¿Están bien?
142
00:11:47,079 --> 00:11:49,239
Lyonya, ¿dónde están? Cambio.
143
00:11:53,199 --> 00:11:54,879
No entiendo por qué no responde.
144
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
¿Qué no entiendes? Nos dejaron.
145
00:12:03,520 --> 00:12:04,360
Te escucho.
146
00:12:05,199 --> 00:12:09,439
Lyonya, solo verifico la conexión.
¿Qué radio de cobertura tiene?
147
00:12:09,520 --> 00:12:11,480
Diez a quince kilómetros.
148
00:12:12,079 --> 00:12:15,639
Estamos bien, no se preocupen.
Ya regresamos. Cambio y fuera.
149
00:12:19,280 --> 00:12:20,400
Se quedó dormido.
150
00:12:27,839 --> 00:12:28,719
Seryozha.
151
00:12:30,079 --> 00:12:31,279
No te vayas, por favor.
152
00:12:47,800 --> 00:12:49,720
Iremos a San Petersburgo.
153
00:12:49,800 --> 00:12:51,960
Iremos con Valera, al lago Ládoga.
154
00:12:52,040 --> 00:12:54,360
¿Estás seguro de que Valera aún vive?
155
00:12:54,439 --> 00:12:56,039
Podemos cruzar a Finlandia.
156
00:12:56,120 --> 00:12:59,640
Tenemos los pasaportes
con visado Schengen, ¿no?
157
00:12:59,719 --> 00:13:01,399
¿Y nos dejarán entrar?
158
00:13:02,319 --> 00:13:05,999
- Leí que las fronteras están cerradas.
- ¿Lo leíste?
159
00:13:06,079 --> 00:13:09,599
Te crees cualquier mentira en internet.
160
00:13:10,360 --> 00:13:11,760
¿Dónde vamos a dormir?
161
00:13:12,920 --> 00:13:15,480
Rayos, Marina. ¿Qué importa?
162
00:13:15,560 --> 00:13:18,160
¿Nunca dormiste en un auto?
¡Duerme si quieres!
163
00:13:20,120 --> 00:13:21,600
Necesito orinar.
164
00:13:26,640 --> 00:13:27,600
Salgamos.
165
00:13:33,839 --> 00:13:34,959
Hazlo aquí.
166
00:13:35,040 --> 00:13:38,000
- ¡No puedo orinar aquí, Lyonya!
- No miraré.
167
00:13:38,079 --> 00:13:41,199
Por favor, vamos al bosque.
No puedo en la carretera.
168
00:14:55,599 --> 00:14:56,519
Despejado.
169
00:15:05,400 --> 00:15:06,520
Parece de las nuestras.
170
00:15:08,640 --> 00:15:09,800
Sí, definitivamente.
171
00:15:20,479 --> 00:15:21,679
¿Tomaste las llaves?
172
00:15:22,959 --> 00:15:24,999
- No.
- Mierda.
173
00:15:26,400 --> 00:15:29,400
¿Qué haremos sin el auto?
174
00:15:29,479 --> 00:15:33,639
A veces se gana y a veces se pierde.
Ya pensaremos algo.
175
00:15:44,520 --> 00:15:46,120
¡Deben estar aquí!
176
00:15:47,560 --> 00:15:50,360
¡Busquen en el bosque! ¡Busquen huellas!
177
00:15:50,439 --> 00:15:51,559
Lyonya.
178
00:16:00,800 --> 00:16:05,760
¡Vamos! ¡Que no se escapen!
179
00:16:07,240 --> 00:16:08,640
Veo huellas.
180
00:16:08,719 --> 00:16:12,039
¡Están aquí! ¡Muévanse!
181
00:16:12,120 --> 00:16:15,160
Lyonya, ¡me arrastras!
¡Me estás lastimando!
182
00:16:16,520 --> 00:16:18,840
¡Vamos! ¡Eso es!
183
00:16:20,199 --> 00:16:22,359
¡Silencio! Vamos.
184
00:16:44,280 --> 00:16:45,640
Bajaron.
185
00:16:50,520 --> 00:16:52,160
¡Bajen todos!
186
00:16:54,839 --> 00:16:56,959
Lyonya, ¿me escuchas? Cambio.
187
00:17:00,000 --> 00:17:02,040
Leonid, ¿me escuchas? Cambio.
188
00:17:04,079 --> 00:17:06,599
¿Poesía o prosa?
189
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
¿Están bien? Cambio.
190
00:17:15,200 --> 00:17:16,960
¡Lyonya! ¿Dónde estás? Cambio.
191
00:17:32,000 --> 00:17:36,080
Todos, abajo, ¡rápido!
¿Tengo que repetirlo?
192
00:17:36,840 --> 00:17:37,960
¿Y si no son ellos?
193
00:17:40,120 --> 00:17:41,600
¿No ven las huellas?
194
00:17:41,680 --> 00:17:43,280
Tal vez sean de otra persona.
195
00:17:44,800 --> 00:17:47,800
- Pudo ser cualquiera.
- Hace frío. Olvídalos.
196
00:17:47,879 --> 00:17:49,479
De verdad, Sanya.
197
00:17:49,560 --> 00:17:51,600
Llevémonos su auto a la base.
198
00:17:51,680 --> 00:17:52,840
Los demás esperan.
199
00:17:53,760 --> 00:17:55,560
¿Estás loco, carajo?
200
00:17:56,600 --> 00:18:00,360
Mataron a mi hermano,
¿y los asustan unos arañazos en el culo?
201
00:18:01,159 --> 00:18:02,479
¡Abajo, ahora!
202
00:18:03,480 --> 00:18:06,640
¡Tú primero! ¡Muévete!
203
00:18:55,320 --> 00:18:56,280
Silencio.
204
00:19:00,000 --> 00:19:01,360
Gracias, Lekha.
205
00:19:03,200 --> 00:19:06,000
El idiota se la tomó conmigo. ¿No, chicos?
206
00:19:08,679 --> 00:19:10,359
¿Qué informaremos a la base?
207
00:19:11,280 --> 00:19:12,720
Diremos que tú lo mataste.
208
00:19:13,440 --> 00:19:14,520
¿Qué?
209
00:19:15,320 --> 00:19:16,880
Y que tuvimos que matarte.
210
00:19:23,760 --> 00:19:25,880
Vámonos de aquí. Me muero de hambre.
211
00:19:25,960 --> 00:19:28,040
No comimos en todo el día.
212
00:19:28,600 --> 00:19:29,920
Yo conduzco la Escalade.
213
00:19:38,360 --> 00:19:39,400
Buen escape.
214
00:19:41,000 --> 00:19:43,720
Sin auto, sin tienda, sin armas.
215
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
Nada.
216
00:19:50,320 --> 00:19:51,640
Ya pensaremos algo.
217
00:20:02,919 --> 00:20:05,039
Vi en sus ojos que estaba enferma.
218
00:20:06,879 --> 00:20:09,159
Me gritaba, me rogaba.
219
00:20:10,919 --> 00:20:12,199
Y no la dejé entrar.
220
00:20:14,320 --> 00:20:16,440
Me escondí en el cuarto con Antosha
221
00:20:17,960 --> 00:20:19,240
para no escucharla.
222
00:20:21,040 --> 00:20:24,280
Ni siquiera sé si se fue o si ellos...
223
00:20:24,360 --> 00:20:27,000
Ira, no te tortures.
224
00:20:28,960 --> 00:20:30,720
No tenías opción.
225
00:20:31,320 --> 00:20:33,320
¿Cómo podré vivir con esto?
226
00:20:33,399 --> 00:20:38,279
Aún escucho su voz en mi cabeza,
rogándome desde detrás de la puerta.
227
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
Ven aquí.
228
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
Pase lo que pase entre nosotros...
229
00:20:54,000 --> 00:20:56,880
Siempre estaré aquí. Siempre.
230
00:20:58,080 --> 00:21:00,960
¿Me escuchas? Confía en mí.
231
00:21:05,399 --> 00:21:08,479
¿Me escuchan? ¡Seryoga!
232
00:21:09,080 --> 00:21:10,680
¡Habla Lyonya! ¿Dónde están?
233
00:21:10,760 --> 00:21:14,360
Lyonya, ¿me escuchas?
Seguimos aquí. ¿Qué te pasó?
234
00:21:14,440 --> 00:21:16,960
Estamos... Es una larga historia.
235
00:21:17,040 --> 00:21:19,880
Estamos atrapados.
¿Puedes venir a buscarnos?
236
00:21:20,480 --> 00:21:21,440
¿Dónde están?
237
00:21:21,520 --> 00:21:25,920
Cerca. A unos cinco kilómetros.
¿Conoces la estación Voronovo?
238
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
No irás a ninguna parte.
239
00:21:27,679 --> 00:21:31,079
Seryoga, ¿me escuchas? Tengo la eslinga.
240
00:21:42,919 --> 00:21:44,799
Ya voy. No apagues la radio.
241
00:21:45,520 --> 00:21:47,160
Entonces iremos contigo.
242
00:21:47,240 --> 00:21:50,640
Por favor, quédate con mi padre.
Volveré pronto.
243
00:21:50,720 --> 00:21:51,680
No.
244
00:21:56,560 --> 00:21:59,840
Anya, quédate en el auto.
Regresaré pronto.
245
00:22:01,159 --> 00:22:03,079
No dejaré que vayas solo.
246
00:22:59,639 --> 00:23:01,079
¿Dónde está tu auto?
247
00:23:01,159 --> 00:23:02,999
Perdimos el auto, Seryoga.
248
00:23:03,080 --> 00:23:04,960
Todo estaba bien.
249
00:23:05,840 --> 00:23:10,520
Marina tuvo que orinar.
Bajamos del auto, fuimos al bosque.
250
00:23:11,080 --> 00:23:14,920
Gracias a Dios estábamos lejos
cuando aparecieron esos malditos.
251
00:23:15,000 --> 00:23:18,760
Nos buscaron un poco
y luego se fueron con el auto.
252
00:23:19,560 --> 00:23:21,800
¿Cómo llegaron aquí?
Su casa queda por allá.
253
00:23:21,879 --> 00:23:25,239
Pensé en tomar este camino
254
00:23:25,320 --> 00:23:28,560
y luego tomar la carretera
para pasar desapercibidos.
255
00:23:32,200 --> 00:23:33,160
¿Y la eslinga?
256
00:23:34,360 --> 00:23:35,520
No la tengo.
257
00:23:37,040 --> 00:23:38,680
Por radio dijiste que sí.
258
00:23:40,560 --> 00:23:43,600
Si hubiese dicho que no,
no habrían venido a buscarnos.
259
00:23:49,679 --> 00:23:50,839
¡No puedo creerlo!
260
00:23:52,000 --> 00:23:53,520
Seryoga, ¿por qué te callas?
261
00:23:55,000 --> 00:23:57,120
Suban al auto.
262
00:23:57,200 --> 00:23:59,920
- Nos apretaremos.
- Vamos.
263
00:24:00,000 --> 00:24:03,640
¿Qué haces? ¿Qué auto?
Seryoga, ¿no lo ves?
264
00:24:03,720 --> 00:24:06,880
¡No fueron a buscar la eslinga!
¡Iban a dejarnos!
265
00:24:06,960 --> 00:24:09,000
- Ira...
- ¿Qué? ¿Qué vamos a hacer?
266
00:24:09,080 --> 00:24:11,720
¡Tenemos un solo auto! ¿Estás loco?
267
00:24:11,800 --> 00:24:13,880
Lo discutiremos luego.
268
00:24:13,960 --> 00:24:17,400
Esa mujer está embarazada.
¿La dejamos congelarse aquí?
269
00:24:17,480 --> 00:24:21,800
¿Y tú quién eres? ¿Una santa?
Lo siento, no lo sabía. ¡Seryozha!
270
00:24:23,480 --> 00:24:25,160
Debemos seguir siendo humanos.
271
00:24:25,760 --> 00:24:30,560
¡Quédate, entonces! ¡Quédate aquí!
272
00:24:30,639 --> 00:24:31,599
- Vaca.
- ¿Dónde vas?
273
00:24:31,679 --> 00:24:33,559
- Basta.
- ¡Ofréceles tu lugar!
274
00:24:33,639 --> 00:24:35,999
¿Por qué callarme?
¡Dijiste que no los conocías!
275
00:24:36,080 --> 00:24:36,920
Muévanse.
276
00:24:37,000 --> 00:24:39,600
Seryoga, hagamos esto.
277
00:24:39,679 --> 00:24:41,519
Más allá hay una gasolinera.
278
00:24:41,600 --> 00:24:44,200
Déjanos allí. Pensaremos algo.
279
00:24:45,159 --> 00:24:46,759
¿Te parece bien?
280
00:24:52,919 --> 00:24:55,439
- Vamos.
- ¡Muévanse!
281
00:25:53,679 --> 00:25:55,919
Bien. Afuera.
282
00:25:57,240 --> 00:25:58,200
Polya, baja.
283
00:25:59,439 --> 00:26:00,439
No quiero.
284
00:26:02,840 --> 00:26:03,680
¡Marina!
285
00:26:04,600 --> 00:26:07,680
Lo lamentamos mucho.
No queríamos dejarlos.
286
00:26:07,760 --> 00:26:11,680
- No volveremos a hacerlo.
- ¡Basta! Nos avergüenzas a todos.
287
00:26:12,199 --> 00:26:13,439
¿Adónde iremos?
288
00:26:15,480 --> 00:26:19,000
¿No podemos hablarlo?
¿Por qué tenemos que irnos, Lyonya?
289
00:26:19,080 --> 00:26:20,360
Vamos.
290
00:26:20,439 --> 00:26:23,719
¿Adónde iremos?
¡Tengo frío! ¡Estoy cansada!
291
00:26:30,080 --> 00:26:31,200
Seryozha.
292
00:26:34,399 --> 00:26:36,359
Boris Mikhaylovich nos espera.
293
00:26:39,760 --> 00:26:43,560
No habrá combustible hoy.
Por favor, retírense.
294
00:26:43,639 --> 00:26:44,799
Polya, ¡muévete!
295
00:26:44,879 --> 00:26:47,199
No hay combustible.
296
00:26:48,000 --> 00:26:50,120
Repito, no hay combustible. Deben irse.
297
00:26:50,199 --> 00:26:52,879
Esperen aquí. No tardaré.
298
00:26:55,560 --> 00:26:57,640
¿Alguien va a San Petersburgo?
299
00:26:58,199 --> 00:26:59,839
¿Pueden llevar a tres personas?
300
00:27:02,080 --> 00:27:03,960
¿Les interesa venderme su auto?
301
00:27:04,720 --> 00:27:07,960
Necesitamos transporte. ¡Tengo dinero!
302
00:27:09,040 --> 00:27:12,920
Pudimos entrar todos. Entraremos todos.
303
00:27:13,960 --> 00:27:15,240
Seryozha, ¿nos vamos?
304
00:27:20,199 --> 00:27:23,959
¿Alguien quiere vender el auto?
Tengo dinero.
305
00:27:24,040 --> 00:27:25,640
¿Alguien va a San Petersburgo?
306
00:27:26,919 --> 00:27:28,359
¡Lleven a tres personas!
307
00:27:32,120 --> 00:27:36,400
Nos apretaremos.
308
00:27:37,120 --> 00:27:37,960
Seryozha.
309
00:27:42,840 --> 00:27:43,960
¡Seryozha!
310
00:27:46,360 --> 00:27:47,720
Disculpen, ¿saben...?
311
00:27:48,840 --> 00:27:53,440
¡Aléjese! ¡Está infectado!
312
00:27:53,520 --> 00:27:55,720
Tranquila. No estoy infectado.
313
00:27:56,399 --> 00:28:01,039
¡Está tosiendo! ¡Se puso anteojos
para ocultar sus ojos!
314
00:28:01,120 --> 00:28:02,640
¡Nos infectará a todos!
315
00:28:02,720 --> 00:28:06,800
- ¡Vitya! ¡Aléjalo de mí!
- ¡Basta!
316
00:28:06,879 --> 00:28:09,999
- Vitya, ¡haz algo!
- ¡No estoy infectado! ¡Tranquila!
317
00:28:10,919 --> 00:28:12,759
¡Está infectado!
318
00:28:12,840 --> 00:28:15,840
Al auto, ¡rápido!
319
00:28:24,240 --> 00:28:25,200
¡Lyonya!
320
00:28:47,560 --> 00:28:49,000
Hay un hombre infectado.
321
00:28:53,520 --> 00:28:55,080
¡Está enfermo!
322
00:29:14,840 --> 00:29:16,280
- Lyonya...
- ¿Qué?
323
00:29:16,840 --> 00:29:19,080
¿Ahora será todo así?
324
00:29:21,000 --> 00:29:22,440
Hay un auto, papá.
325
00:29:25,040 --> 00:29:28,760
Es del tipo infectado. Lo vi bajar de él.
326
00:29:29,560 --> 00:29:31,280
Debe estar infectado también.
327
00:29:33,120 --> 00:29:37,400
Tengo frío. No soporto más esto.
328
00:29:46,919 --> 00:29:48,599
Vamos.
329
00:29:51,399 --> 00:29:58,119
TIENDA
330
00:29:59,639 --> 00:30:00,599
No hay combustible.
331
00:30:00,679 --> 00:30:02,839
Déjenos pasar, por favor.
332
00:30:02,919 --> 00:30:07,199
Mi esposa embarazada y mi hija
tienen frío. Nos robaron el auto.
333
00:30:07,760 --> 00:30:08,960
¿Y si están infectados?
334
00:30:09,040 --> 00:30:13,080
Estamos bien. Sin tos ni nada.
Mis ojos están bien. Mire.
335
00:30:13,159 --> 00:30:16,079
Tengo dinero. Le pagaré. Tome.
336
00:30:29,000 --> 00:30:31,240
El combustible se congeló.
337
00:30:32,040 --> 00:30:33,960
Traté de calentarlo.
338
00:30:34,959 --> 00:30:36,439
Servirá para dos kilómetros.
339
00:30:36,520 --> 00:30:39,640
- Hasta la próxima gasolinera.
- Sí.
340
00:30:39,720 --> 00:30:42,200
Anya, debemos ser rápidos. Sígueme.
341
00:30:42,280 --> 00:30:45,400
Seryozha, comprendo la situación.
342
00:30:47,000 --> 00:30:48,640
Pero no está bien.
343
00:31:04,199 --> 00:31:06,999
Seryozha, hiciste lo correcto.
344
00:31:09,919 --> 00:31:11,879
¿Recuerdas lo que dijiste de tu mamá?
345
00:31:13,399 --> 00:31:15,559
Que no sabías cómo vivir con eso.
346
00:31:16,600 --> 00:31:19,080
Yo tampoco sé cómo vivir con esto.
347
00:31:33,080 --> 00:31:35,320
¿Por qué sigue aquí? ¿Por qué no huyó?
348
00:31:36,800 --> 00:31:39,640
¿Adónde? Pronto será igual
en todas partes.
349
00:31:40,199 --> 00:31:41,559
Esta es mi fortaleza.
350
00:31:44,919 --> 00:31:48,239
Veo que tiene provisiones.
351
00:31:52,840 --> 00:31:54,160
Tranquilo.
352
00:31:56,919 --> 00:31:58,799
Hacemos lo que sea para sobrevivir.
353
00:32:00,760 --> 00:32:02,000
Sálvese quien pueda.
354
00:32:04,439 --> 00:32:05,879
¿Tienes frío, linda?
355
00:32:07,080 --> 00:32:08,320
¿Quieres beber algo?
356
00:32:25,399 --> 00:32:28,039
Toma, esto te hará entrar en calor.
357
00:32:47,719 --> 00:32:51,399
¿Por qué eres tan tímida? Ven aquí.
358
00:32:52,040 --> 00:32:54,960
¡Déjela en paz! ¿No ve que es una niña?
359
00:32:55,040 --> 00:32:56,800
No le hablo a usted.
360
00:32:58,280 --> 00:33:01,000
Bien, iré yo.
361
00:33:09,560 --> 00:33:10,800
Mire, es suficiente.
362
00:33:15,439 --> 00:33:16,279
Bien.
363
00:33:30,959 --> 00:33:32,439
Váyanse al carajo.
364
00:33:35,120 --> 00:33:37,280
Nos vamos. Nos iremos.
365
00:33:37,959 --> 00:33:41,759
Lyonya, cariño, por favor.
Vámonos, por favor.
366
00:33:41,840 --> 00:33:44,320
Nos vamos. ¡Ya nos vamos!
367
00:33:44,399 --> 00:33:47,039
Lyonya, ¡por favor! ¡Vámonos!
368
00:33:48,760 --> 00:33:52,680
¡Por favor! ¡Lyonya!
Se terminó, nos vamos.
369
00:33:56,840 --> 00:33:58,080
¡Pedazo de mierda!
370
00:33:59,040 --> 00:34:03,520
¡Quería dispararte! Estoy temblando.
371
00:34:03,600 --> 00:34:06,280
Todo está bien, cariño. Ya pasó.
372
00:34:06,360 --> 00:34:08,400
- Ponte el gorro.
- Gracias.
373
00:34:11,560 --> 00:34:13,520
Vamos a morir aquí, ¿no?
374
00:34:14,440 --> 00:34:16,560
Estamos jodidos, ¿entiendes?
375
00:34:18,839 --> 00:34:21,359
- ¡Todo es tu culpa!
- ¿Qué?
376
00:34:21,440 --> 00:34:23,640
¿Por qué los dejaste?
377
00:34:23,719 --> 00:34:24,919
¡Lo hice por ustedes!
378
00:34:25,000 --> 00:34:27,040
¡Qué brillante, carajo!
379
00:34:27,520 --> 00:34:29,840
¡No sabía que iba a pasar esto!
380
00:34:29,920 --> 00:34:31,240
¿Y qué sabías?
381
00:34:31,319 --> 00:34:33,679
- Tranquila, Marina.
- ¡Déjame en paz!
382
00:34:35,360 --> 00:34:36,280
Basta.
383
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
No estamos jodidos, después de todo.
384
00:35:09,440 --> 00:35:11,480
Polina, Marina, suban al auto.
385
00:35:21,000 --> 00:35:22,040
¿Me extrañaste?
386
00:35:28,799 --> 00:35:30,119
Cierra la puerta.
387
00:35:36,080 --> 00:35:37,360
¿Cómo lo encendieron?
388
00:35:37,960 --> 00:35:41,120
Lo calentamos. Pero necesitamos
el combustible adecuado.
389
00:35:44,040 --> 00:35:45,040
Sé dónde hay.
390
00:35:55,160 --> 00:35:58,480
¿Puede darme diez litros de gasolina?
391
00:35:58,560 --> 00:36:01,080
Para llegar a la próxima gasolinera.
392
00:36:01,799 --> 00:36:04,279
Le pagaré bien. Mire.
393
00:36:06,040 --> 00:36:08,920
Puedo darle el reloj. Es caro. Suizo.
394
00:36:09,640 --> 00:36:10,480
Muéstreme.
395
00:36:14,160 --> 00:36:15,000
Un momento.
396
00:36:16,920 --> 00:36:18,080
Tome.
397
00:36:21,160 --> 00:36:25,280
¡Al piso! ¡Manos detrás de la cabeza!
398
00:36:27,640 --> 00:36:29,080
Así que es tu fortaleza.
399
00:36:32,680 --> 00:36:35,120
Tomen los bidones. Hoy están de oferta.
400
00:36:44,279 --> 00:36:47,479
¡Misha!
401
00:36:51,839 --> 00:36:54,639
¿Por qué tuviste que tocarlo?
¿Por qué lo tocas?
402
00:36:54,720 --> 00:36:56,120
No estaba infectado.
403
00:36:57,240 --> 00:36:58,080
¿Qué pasó?
404
00:36:59,000 --> 00:37:03,240
No estaba infectado.
Mira sus ojos, están sanos.
405
00:37:09,759 --> 00:37:10,719
¿Qué pasó?
406
00:37:11,759 --> 00:37:12,879
No estaba infectado.
407
00:37:27,880 --> 00:37:28,720
Espléndido.
408
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
¡Vamos!
409
00:37:36,680 --> 00:37:39,440
Es suficiente combustible, ¿no?
410
00:37:40,640 --> 00:37:41,960
¿Para llegar a Carelia?
411
00:37:46,440 --> 00:37:49,640
Seryoga, basta de malhumor.
¿Sin resentimientos?
412
00:37:52,319 --> 00:37:53,239
Sin resentimientos.
413
00:37:54,200 --> 00:37:56,760
- Quería preguntarte algo.
- ¿Qué?
414
00:37:57,279 --> 00:37:59,159
¿Ira es buena en la cama?
415
00:38:01,240 --> 00:38:05,120
Me di cuenta. ¡Presiento esas cosas!
416
00:38:07,200 --> 00:38:08,640
Luego me cuentas.
417
00:38:18,520 --> 00:38:20,280
¡Me di cuenta enseguida!
418
00:38:42,200 --> 00:38:44,880
Hay muchos lagos en Carelia.
419
00:38:44,960 --> 00:38:49,960
El que necesitamos se llama Vongozero.
420
00:38:56,000 --> 00:38:58,720
Hay una isla en el medio.
421
00:38:59,319 --> 00:39:03,119
Si la memoria no me falla, en 1977...
422
00:39:03,200 --> 00:39:07,080
Lo siento, en 1978.
Seryozha aún no había nacido.
423
00:39:07,880 --> 00:39:09,480
Su mamá y yo nos perdimos
424
00:39:09,560 --> 00:39:12,840
y de pronto apareció
un barco frente a nosotros.
425
00:39:17,680 --> 00:39:23,040
Un barco encallado en la costa.
Abandonado desde la guerra.
426
00:39:23,120 --> 00:39:26,880
Desde entonces, volvimos todos los años.
427
00:39:27,799 --> 00:39:30,119
- ¿Al barco?
- Sí.
428
00:39:30,680 --> 00:39:33,160
Se hizo más cómodo en 40 años.
429
00:39:34,720 --> 00:39:36,440
¿Está habitable?
430
00:39:36,520 --> 00:39:38,360
¡Más que eso!
431
00:39:38,440 --> 00:39:43,280
Agua limpia, una cocina. Construí un baño.
432
00:39:43,359 --> 00:39:47,399
¡El lago está lleno de peces!
Hay espacio suficiente para todos.
433
00:39:47,480 --> 00:39:49,840
También hay un anexo.
434
00:39:49,920 --> 00:39:53,280
Y lo más importante
es que no hay nadie cerca.
435
00:39:53,359 --> 00:39:58,439
Nos acomodaremos. Estaremos bien.
Hasta haremos algunos niños, ¿no, Seryoga?
436
00:39:58,520 --> 00:40:02,640
¡No podemos desperdiciar tantas mujeres!
¡Debemos salvar la raza humana!
437
00:40:11,839 --> 00:40:13,319
Dame la radio.
438
00:40:15,680 --> 00:40:17,360
¿Quién tose? ¿Sergey?
439
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
No soy yo.
440
00:40:18,680 --> 00:40:22,120
Soy yo. Disculpen la interrupción.
441
00:40:24,759 --> 00:40:25,959
¿Quién eres?
442
00:40:26,040 --> 00:40:29,680
Me llamo Igor. Igor Yevgenyevich.
443
00:40:29,759 --> 00:40:31,519
- Hola.
- Hola.
444
00:40:33,680 --> 00:40:37,120
¿Dónde estás ahora, Igor Yevgenyevich?
445
00:40:37,200 --> 00:40:40,440
En el ático. Tengo una radio aquí.
446
00:40:40,520 --> 00:40:43,320
Trataba de captar alguna señal.
¿Y ustedes?
447
00:40:44,319 --> 00:40:46,119
Recién pasamos por Tver.
448
00:40:46,200 --> 00:40:51,160
Tengo una tía en Tver.
No sé si sigue viva.
449
00:40:52,440 --> 00:40:53,960
¿Cómo te sientes?
450
00:40:54,040 --> 00:40:55,360
Estoy bien. Gracias.
451
00:40:56,000 --> 00:40:56,960
Me alegra saberlo.
452
00:41:01,400 --> 00:41:03,360
La salud es lo más importante ahora.
453
00:41:04,480 --> 00:41:07,400
- Y tener cerca a la familia.
- ¿La tuya está cerca?
454
00:41:08,080 --> 00:41:12,200
Estará pronto. Pronto estaremos juntos.
455
00:41:14,480 --> 00:41:15,560
Disculpen, ¿son...?
456
00:41:17,200 --> 00:41:19,880
Quiero preguntarles,
¿saben alguna plegaria?
457
00:41:19,960 --> 00:41:24,760
Porque toda mi vida fui...
458
00:41:24,839 --> 00:41:26,799
Primero estuve en el Komsomol
459
00:41:26,880 --> 00:41:29,920
y después nunca tuve tiempo.
460
00:41:30,000 --> 00:41:35,200
Y quiero que alguien rece.
Tal vez me ayude. No sé.
461
00:41:36,720 --> 00:41:37,800
Lo siento, no sé.
462
00:41:38,720 --> 00:41:39,960
Yo tampoco.
463
00:41:47,080 --> 00:41:51,240
Señor Jesucristo, hijo de Dios, sálvanos.
464
00:41:52,120 --> 00:41:53,400
Ten piedad de nosotros.
465
00:41:54,200 --> 00:41:58,280
En tu misericordia y tu gracia,
466
00:41:58,359 --> 00:42:03,959
ten piedad del alma pecadora de Igor.
467
00:42:07,560 --> 00:42:09,120
No recuerdo el resto.
468
00:42:10,080 --> 00:42:11,960
¿Puedo, Boris Mikhaylovich?
469
00:42:17,000 --> 00:42:21,080
No recuerdes los pecados
de su juventud ni su ignorancia,
470
00:42:21,160 --> 00:42:25,040
y otórgale una pacífica muerte cristiana.
471
00:42:25,600 --> 00:42:31,520
Salva su alma de los ojos oscuros
de los demonios maliciosos,
472
00:42:31,600 --> 00:42:33,560
y que tus ángeles lo reciban.
473
00:42:33,640 --> 00:42:36,400
Ten piedad de él en el Día del Señor...
474
00:43:48,879 --> 00:43:50,879
Subtítulos: Emilia Mas