1 00:00:48,160 --> 00:00:50,520 Mierda, no es aquí. 2 00:01:03,239 --> 00:01:06,159 Alto. Espérame, Vika, cariño. Ya regreso. 3 00:01:06,240 --> 00:01:08,600 ¡Disculpen! ¿Alguno es médico? 4 00:01:10,080 --> 00:01:11,840 - ¿Qué pasó? - Anya, ¡no! 5 00:01:11,920 --> 00:01:15,240 Mi esposa está en trabajo de parto. Se adelantó una semana. 6 00:01:15,320 --> 00:01:18,600 Fuimos a Moscú, pero la carretera está bloqueada. 7 00:01:18,679 --> 00:01:22,599 No tengo teléfono ni internet. Por favor, no sé qué hacer. 8 00:01:23,520 --> 00:01:25,000 ¿Son contracciones regulares? 9 00:01:25,080 --> 00:01:28,560 ¡No sé! Le duele mucho. 10 00:01:28,640 --> 00:01:30,320 ¡Vikut! Hay que preguntarle. 11 00:01:30,399 --> 00:01:33,319 - Hay que llevarla a esa casa. - ¡Aléjense de él! 12 00:01:34,360 --> 00:01:36,960 - Ira, ¿qué pasa? - Puede estar enfermo. 13 00:01:37,039 --> 00:01:38,159 ¿De qué hablas? 14 00:01:38,240 --> 00:01:41,880 No tengo fiebre ni tos. Ni congestión nasal. ¡No estoy enfermo! 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,080 ¡No te vuelvas loca! 16 00:01:45,080 --> 00:01:45,920 Ya entendí. 17 00:01:46,000 --> 00:01:48,160 ¿Qué diablos haces? ¿Estás loca? 18 00:01:48,839 --> 00:01:51,839 ¿Qué quieres? ¡Vete! 19 00:01:51,920 --> 00:01:54,080 ¡Calla! Lo siento, es mal momento. 20 00:01:54,160 --> 00:01:56,520 Apenas estamos vivos. Estamos muy nerviosos. 21 00:01:56,600 --> 00:01:59,720 Y ninguno es médico. No conozco a ninguno por aquí. 22 00:01:59,800 --> 00:02:02,920 Estamos a media hora de Solnechnogorsk. Ve ahí. 23 00:02:03,000 --> 00:02:03,920 Toma esto. 24 00:02:05,440 --> 00:02:09,280 Hay una maternidad en el camino a Klin. 25 00:02:09,359 --> 00:02:12,159 Son diez minutos. Lo busqué, por si acaso. 26 00:02:12,239 --> 00:02:14,639 Toma esto, para el dolor. Tengo más. 27 00:02:14,720 --> 00:02:18,000 - Sube al auto. - De acuerdo. 28 00:02:31,239 --> 00:02:34,159 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 29 00:02:34,239 --> 00:02:37,039 Seryoga, esta tienda es asombrosa. 30 00:02:37,120 --> 00:02:39,560 Pongámosla en tu auto. Ya no tengo lugar. 31 00:02:41,400 --> 00:02:42,800 - ¿Tienes sogas? - Sí. 32 00:02:42,880 --> 00:02:43,720 Tráelas. 33 00:02:45,120 --> 00:02:48,680 ¿Tienes más combustible? Para el auto de Anya. 34 00:02:48,760 --> 00:02:52,240 Allí, en el garaje. Hay un bidón. En el estante. 35 00:02:52,320 --> 00:02:53,680 - ¿En el estante? - Sí. 36 00:03:08,120 --> 00:03:11,360 Seryozha, ¿con quién vamos Anton y yo? 37 00:03:11,959 --> 00:03:15,359 Vayan con mi papá en el auto de Anya. Lleva tus cosas. 38 00:03:17,640 --> 00:03:18,880 Creí que iríamos contigo. 39 00:03:19,440 --> 00:03:21,760 Ira, ve con papá. Ya lo decidimos. 40 00:03:21,840 --> 00:03:23,720 ¿Quién lo decidió? ¿Ella? 41 00:03:24,399 --> 00:03:26,519 ¡Maldición! ¿Qué importa ahora? 42 00:03:27,799 --> 00:03:31,439 ¡Tenemos que salir de aquí! 43 00:03:39,920 --> 00:03:41,000 ¡Vamos! 44 00:03:43,040 --> 00:03:47,240 Seryozha, toma. Presionas aquí y... 45 00:03:48,000 --> 00:03:51,240 Estaré bien. Vayan adelante. 46 00:03:51,320 --> 00:03:52,840 - Sí. - Y los seguiremos. 47 00:03:52,920 --> 00:03:54,920 - Sube. - ¡Quiero ir con papá! 48 00:03:55,000 --> 00:03:56,040 ¡Sube! 49 00:03:58,880 --> 00:04:00,960 - No vayas demasiado rápido. - Claro. 50 00:04:05,040 --> 00:04:06,840 - ¡Papá! - ¡Anton! 51 00:04:10,239 --> 00:04:11,879 ¡Quiero ir contigo! 52 00:04:13,880 --> 00:04:15,120 Antosha, escucha. 53 00:04:15,920 --> 00:04:17,120 Aquí vamos. 54 00:04:17,200 --> 00:04:19,320 Iré detrás. Me verás por la ventana. 55 00:04:20,000 --> 00:04:22,320 ¡No! ¡Quiero ir contigo! 56 00:04:22,399 --> 00:04:25,679 Deja de llorar como un bebé. ¡Los hombres no lloran! 57 00:04:25,760 --> 00:04:27,160 - ¡Ira! - ¡Tú cállate! 58 00:04:30,440 --> 00:04:32,840 Escucha. Eres un niño grande, ¿no? 59 00:04:33,479 --> 00:04:35,879 - ¿Nos vamos o no? - ¡Un momento! 60 00:04:36,560 --> 00:04:40,440 ¡Vamos! Esos malditos pueden regresar en cualquier momento. 61 00:04:40,520 --> 00:04:43,480 - Basta. Vamos. ¡Dije que basta! - De acuerdo. 62 00:04:43,560 --> 00:04:46,840 - Déjame hablar. - ¡Déjalo en paz! Anton, sube al auto. 63 00:04:46,919 --> 00:04:48,839 ¿Qué haces? ¡Basta! 64 00:04:50,120 --> 00:04:52,360 - ¡No me digas cómo hablarle! - ¡Basta! 65 00:04:56,960 --> 00:04:57,840 Anton. 66 00:04:58,680 --> 00:05:01,560 Está bien. Tu papá irá contigo, ¿sí? 67 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 Y nosotros, con Boris Mikhaylovich. 68 00:05:06,120 --> 00:05:08,560 - Gracias. - Misha, ¡vamos! 69 00:05:15,560 --> 00:05:17,760 - Sube. - Boris Mikhaylovich, vamos. 70 00:05:37,039 --> 00:05:39,919 Leonid, ¿me escuchas? 71 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Fuerte y claro. 72 00:05:42,159 --> 00:05:44,119 ¿Este es el único camino al pueblo? 73 00:05:44,200 --> 00:05:45,680 Es el principal. 74 00:05:45,760 --> 00:05:49,560 Si regresan, podrían venir por aquí. Deberíamos desviarnos. 75 00:05:50,359 --> 00:05:52,799 Entonces, toma a la derecha en el desvío. 76 00:05:52,880 --> 00:05:55,280 Anya, toma a la derecha en el desvío. 77 00:05:56,000 --> 00:05:57,640 ¿Por qué? Tardaremos más. 78 00:05:59,240 --> 00:06:00,560 Es más seguro. 79 00:06:01,159 --> 00:06:04,959 ¡Haremos zigzags durante dos horas! Tomaré por la izquierda. 80 00:06:05,640 --> 00:06:06,480 Anya. 81 00:06:07,400 --> 00:06:08,920 Anya, ¿adónde vas? 82 00:06:09,000 --> 00:06:11,480 Maldición, ¡te dije a la derecha! 83 00:06:12,320 --> 00:06:14,400 Bien, será más rápido. 84 00:06:49,320 --> 00:06:50,960 Es bastante atractiva, ¿no? 85 00:06:51,719 --> 00:06:54,639 Claramente, más joven que Anya. Casi 30. 86 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Pero entiendo a Seryoga. 87 00:06:57,320 --> 00:06:59,800 Anya tiene dinero, y a juzgar por su casa... 88 00:06:59,880 --> 00:07:04,120 Lyonya, ¿qué importa la edad? La edad no importa en el amor. 89 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Sí. Depende de la edad de quién. 90 00:07:17,840 --> 00:07:19,840 Anya, ¿qué pasa? Tu auto echa humo. 91 00:07:20,919 --> 00:07:21,879 ¿Me oyes, Anya? 92 00:07:26,599 --> 00:07:28,359 ¿Qué pasó? 93 00:07:29,520 --> 00:07:30,920 Seryoga, hay un problema. 94 00:08:04,200 --> 00:08:07,200 ¿Es gasolina de invierno? ¿Qué bidón tomaste? 95 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 El de debajo del estante. 96 00:08:09,120 --> 00:08:12,600 ¡"Sobre el estante", Seryoga! Mierda, ¿no me escuchaste? 97 00:08:13,719 --> 00:08:16,519 - ¿Cuánto le pusiste? - Todo. 98 00:08:17,479 --> 00:08:18,599 Mierda. 99 00:08:20,120 --> 00:08:22,200 Necesitamos diésel de invierno. 100 00:08:22,280 --> 00:08:25,600 Trae la eslinga. Lo remolcaremos a la gasolinera. 101 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 ¿Qué? ¿No tienes una eslinga? 102 00:08:34,000 --> 00:08:36,960 - ¿En ninguno de los dos autos? - Nunca la tuve. 103 00:08:37,039 --> 00:08:37,879 Bien. 104 00:09:03,720 --> 00:09:05,240 Lyonya, ¿tienes eslinga? 105 00:09:05,319 --> 00:09:07,279 - Creo que sí. Voy a ver. - Por favor. 106 00:09:14,160 --> 00:09:15,560 - Mira, Mikhalych... - Sí. 107 00:09:15,640 --> 00:09:18,040 ¿Adónde vamos en el norte, exactamente? 108 00:09:18,120 --> 00:09:20,160 Al lago Vongozero, en Carelia. 109 00:09:20,240 --> 00:09:23,520 ¿Serán unos 700 u 800 kilómetros? 110 00:09:24,160 --> 00:09:27,160 Mil. Incluso un poco más. 111 00:09:28,120 --> 00:09:32,160 ¿Tu casa es lo bastante grande para todos? 112 00:09:33,280 --> 00:09:35,640 Primero, lleguemos allí a salvo. 113 00:09:43,040 --> 00:09:44,400 Habrá espacio suficiente. 114 00:09:46,280 --> 00:09:48,920 - ¿Y la eslinga? - Mierda. 115 00:09:49,800 --> 00:09:50,640 ¿Qué pasa? 116 00:09:51,520 --> 00:09:55,080 Debí dejarla en el todoterreno cuando fui a cazar. 117 00:09:58,959 --> 00:10:00,319 Tenemos que regresar. 118 00:10:07,439 --> 00:10:09,719 - Regresaremos. - No, es peligroso. 119 00:10:09,800 --> 00:10:13,560 ¿Y no es peligroso aquí, de noche, en la carretera? 120 00:10:14,560 --> 00:10:18,680 - Dame las llaves. Iré solo. - No irás a ninguna parte. 121 00:10:18,760 --> 00:10:20,920 Está bien. Yo iré a buscarla. 122 00:10:21,000 --> 00:10:22,600 ¿Y si ya están allí? 123 00:10:22,680 --> 00:10:25,680 Regresaré sin la eslinga. No soy idiota. 124 00:10:25,760 --> 00:10:27,840 Polina y Marina deberían quedarse. 125 00:10:27,920 --> 00:10:30,200 No, prefiero tener a mis mujeres conmigo. 126 00:10:30,959 --> 00:10:32,759 No se preocupen, seré rápido. 127 00:10:32,839 --> 00:10:36,199 Como dijo Anna Karenina: "Un pie aquí y el otro allá". 128 00:10:36,760 --> 00:10:39,160 - ¡No apagues el walkie-talkie! - Claro. 129 00:10:41,280 --> 00:10:43,320 A Carelia, maldición. Los pomory. 130 00:11:02,000 --> 00:11:02,840 ¡Misha! 131 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Papá, no regresaremos, ¿no? 132 00:11:11,319 --> 00:11:13,759 Vi la eslinga. Está en el maletero. 133 00:11:15,240 --> 00:11:17,400 Es horrible dejarlos así. 134 00:11:17,480 --> 00:11:19,440 No me importa si es horrible. 135 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Esos inútiles no sirven para nada. 136 00:11:22,719 --> 00:11:26,839 Nuestro guía no durará mucho. Morirá, incluso sin la infección. 137 00:11:26,920 --> 00:11:29,760 Seryoga y sus dos chicas son un gran desastre. 138 00:11:30,319 --> 00:11:32,879 ¡Ni siquiera llegarán a Carelia! 139 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 Lyonya, ¿me escuchas? Cambio. 140 00:11:39,600 --> 00:11:41,400 ¡Lyonya! ¿Me escuchas? 141 00:11:43,640 --> 00:11:45,240 ¿Están bien? 142 00:11:47,079 --> 00:11:49,239 Lyonya, ¿dónde están? Cambio. 143 00:11:53,199 --> 00:11:54,879 No entiendo por qué no responde. 144 00:11:55,800 --> 00:11:58,000 ¿Qué no entiendes? Nos dejaron. 145 00:12:03,520 --> 00:12:04,360 Te escucho. 146 00:12:05,199 --> 00:12:09,439 Lyonya, solo verifico la conexión. ¿Qué radio de cobertura tiene? 147 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 Diez a quince kilómetros. 148 00:12:12,079 --> 00:12:15,639 Estamos bien, no se preocupen. Ya regresamos. Cambio y fuera. 149 00:12:19,280 --> 00:12:20,400 Se quedó dormido. 150 00:12:27,839 --> 00:12:28,719 Seryozha. 151 00:12:30,079 --> 00:12:31,279 No te vayas, por favor. 152 00:12:47,800 --> 00:12:49,720 Iremos a San Petersburgo. 153 00:12:49,800 --> 00:12:51,960 Iremos con Valera, al lago Ládoga. 154 00:12:52,040 --> 00:12:54,360 ¿Estás seguro de que Valera aún vive? 155 00:12:54,439 --> 00:12:56,039 Podemos cruzar a Finlandia. 156 00:12:56,120 --> 00:12:59,640 Tenemos los pasaportes con visado Schengen, ¿no? 157 00:12:59,719 --> 00:13:01,399 ¿Y nos dejarán entrar? 158 00:13:02,319 --> 00:13:05,999 - Leí que las fronteras están cerradas. - ¿Lo leíste? 159 00:13:06,079 --> 00:13:09,599 Te crees cualquier mentira en internet. 160 00:13:10,360 --> 00:13:11,760 ¿Dónde vamos a dormir? 161 00:13:12,920 --> 00:13:15,480 Rayos, Marina. ¿Qué importa? 162 00:13:15,560 --> 00:13:18,160 ¿Nunca dormiste en un auto? ¡Duerme si quieres! 163 00:13:20,120 --> 00:13:21,600 Necesito orinar. 164 00:13:26,640 --> 00:13:27,600 Salgamos. 165 00:13:33,839 --> 00:13:34,959 Hazlo aquí. 166 00:13:35,040 --> 00:13:38,000 - ¡No puedo orinar aquí, Lyonya! - No miraré. 167 00:13:38,079 --> 00:13:41,199 Por favor, vamos al bosque. No puedo en la carretera. 168 00:14:55,599 --> 00:14:56,519 Despejado. 169 00:15:05,400 --> 00:15:06,520 Parece de las nuestras. 170 00:15:08,640 --> 00:15:09,800 Sí, definitivamente. 171 00:15:20,479 --> 00:15:21,679 ¿Tomaste las llaves? 172 00:15:22,959 --> 00:15:24,999 - No. - Mierda. 173 00:15:26,400 --> 00:15:29,400 ¿Qué haremos sin el auto? 174 00:15:29,479 --> 00:15:33,639 A veces se gana y a veces se pierde. Ya pensaremos algo. 175 00:15:44,520 --> 00:15:46,120 ¡Deben estar aquí! 176 00:15:47,560 --> 00:15:50,360 ¡Busquen en el bosque! ¡Busquen huellas! 177 00:15:50,439 --> 00:15:51,559 Lyonya. 178 00:16:00,800 --> 00:16:05,760 ¡Vamos! ¡Que no se escapen! 179 00:16:07,240 --> 00:16:08,640 Veo huellas. 180 00:16:08,719 --> 00:16:12,039 ¡Están aquí! ¡Muévanse! 181 00:16:12,120 --> 00:16:15,160 Lyonya, ¡me arrastras! ¡Me estás lastimando! 182 00:16:16,520 --> 00:16:18,840 ¡Vamos! ¡Eso es! 183 00:16:20,199 --> 00:16:22,359 ¡Silencio! Vamos. 184 00:16:44,280 --> 00:16:45,640 Bajaron. 185 00:16:50,520 --> 00:16:52,160 ¡Bajen todos! 186 00:16:54,839 --> 00:16:56,959 Lyonya, ¿me escuchas? Cambio. 187 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 Leonid, ¿me escuchas? Cambio. 188 00:17:04,079 --> 00:17:06,599 ¿Poesía o prosa? 189 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 ¿Están bien? Cambio. 190 00:17:15,200 --> 00:17:16,960 ¡Lyonya! ¿Dónde estás? Cambio. 191 00:17:32,000 --> 00:17:36,080 Todos, abajo, ¡rápido! ¿Tengo que repetirlo? 192 00:17:36,840 --> 00:17:37,960 ¿Y si no son ellos? 193 00:17:40,120 --> 00:17:41,600 ¿No ven las huellas? 194 00:17:41,680 --> 00:17:43,280 Tal vez sean de otra persona. 195 00:17:44,800 --> 00:17:47,800 - Pudo ser cualquiera. - Hace frío. Olvídalos. 196 00:17:47,879 --> 00:17:49,479 De verdad, Sanya. 197 00:17:49,560 --> 00:17:51,600 Llevémonos su auto a la base. 198 00:17:51,680 --> 00:17:52,840 Los demás esperan. 199 00:17:53,760 --> 00:17:55,560 ¿Estás loco, carajo? 200 00:17:56,600 --> 00:18:00,360 Mataron a mi hermano, ¿y los asustan unos arañazos en el culo? 201 00:18:01,159 --> 00:18:02,479 ¡Abajo, ahora! 202 00:18:03,480 --> 00:18:06,640 ¡Tú primero! ¡Muévete! 203 00:18:55,320 --> 00:18:56,280 Silencio. 204 00:19:00,000 --> 00:19:01,360 Gracias, Lekha. 205 00:19:03,200 --> 00:19:06,000 El idiota se la tomó conmigo. ¿No, chicos? 206 00:19:08,679 --> 00:19:10,359 ¿Qué informaremos a la base? 207 00:19:11,280 --> 00:19:12,720 Diremos que tú lo mataste. 208 00:19:13,440 --> 00:19:14,520 ¿Qué? 209 00:19:15,320 --> 00:19:16,880 Y que tuvimos que matarte. 210 00:19:23,760 --> 00:19:25,880 Vámonos de aquí. Me muero de hambre. 211 00:19:25,960 --> 00:19:28,040 No comimos en todo el día. 212 00:19:28,600 --> 00:19:29,920 Yo conduzco la Escalade. 213 00:19:38,360 --> 00:19:39,400 Buen escape. 214 00:19:41,000 --> 00:19:43,720 Sin auto, sin tienda, sin armas. 215 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 Nada. 216 00:19:50,320 --> 00:19:51,640 Ya pensaremos algo. 217 00:20:02,919 --> 00:20:05,039 Vi en sus ojos que estaba enferma. 218 00:20:06,879 --> 00:20:09,159 Me gritaba, me rogaba. 219 00:20:10,919 --> 00:20:12,199 Y no la dejé entrar. 220 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 Me escondí en el cuarto con Antosha 221 00:20:17,960 --> 00:20:19,240 para no escucharla. 222 00:20:21,040 --> 00:20:24,280 Ni siquiera sé si se fue o si ellos... 223 00:20:24,360 --> 00:20:27,000 Ira, no te tortures. 224 00:20:28,960 --> 00:20:30,720 No tenías opción. 225 00:20:31,320 --> 00:20:33,320 ¿Cómo podré vivir con esto? 226 00:20:33,399 --> 00:20:38,279 Aún escucho su voz en mi cabeza, rogándome desde detrás de la puerta. 227 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 Ven aquí. 228 00:20:49,560 --> 00:20:51,560 Pase lo que pase entre nosotros... 229 00:20:54,000 --> 00:20:56,880 Siempre estaré aquí. Siempre. 230 00:20:58,080 --> 00:21:00,960 ¿Me escuchas? Confía en mí. 231 00:21:05,399 --> 00:21:08,479 ¿Me escuchan? ¡Seryoga! 232 00:21:09,080 --> 00:21:10,680 ¡Habla Lyonya! ¿Dónde están? 233 00:21:10,760 --> 00:21:14,360 Lyonya, ¿me escuchas? Seguimos aquí. ¿Qué te pasó? 234 00:21:14,440 --> 00:21:16,960 Estamos... Es una larga historia. 235 00:21:17,040 --> 00:21:19,880 Estamos atrapados. ¿Puedes venir a buscarnos? 236 00:21:20,480 --> 00:21:21,440 ¿Dónde están? 237 00:21:21,520 --> 00:21:25,920 Cerca. A unos cinco kilómetros. ¿Conoces la estación Voronovo? 238 00:21:26,000 --> 00:21:27,600 No irás a ninguna parte. 239 00:21:27,679 --> 00:21:31,079 Seryoga, ¿me escuchas? Tengo la eslinga. 240 00:21:42,919 --> 00:21:44,799 Ya voy. No apagues la radio. 241 00:21:45,520 --> 00:21:47,160 Entonces iremos contigo. 242 00:21:47,240 --> 00:21:50,640 Por favor, quédate con mi padre. Volveré pronto. 243 00:21:50,720 --> 00:21:51,680 No. 244 00:21:56,560 --> 00:21:59,840 Anya, quédate en el auto. Regresaré pronto. 245 00:22:01,159 --> 00:22:03,079 No dejaré que vayas solo. 246 00:22:59,639 --> 00:23:01,079 ¿Dónde está tu auto? 247 00:23:01,159 --> 00:23:02,999 Perdimos el auto, Seryoga. 248 00:23:03,080 --> 00:23:04,960 Todo estaba bien. 249 00:23:05,840 --> 00:23:10,520 Marina tuvo que orinar. Bajamos del auto, fuimos al bosque. 250 00:23:11,080 --> 00:23:14,920 Gracias a Dios estábamos lejos cuando aparecieron esos malditos. 251 00:23:15,000 --> 00:23:18,760 Nos buscaron un poco y luego se fueron con el auto. 252 00:23:19,560 --> 00:23:21,800 ¿Cómo llegaron aquí? Su casa queda por allá. 253 00:23:21,879 --> 00:23:25,239 Pensé en tomar este camino 254 00:23:25,320 --> 00:23:28,560 y luego tomar la carretera para pasar desapercibidos. 255 00:23:32,200 --> 00:23:33,160 ¿Y la eslinga? 256 00:23:34,360 --> 00:23:35,520 No la tengo. 257 00:23:37,040 --> 00:23:38,680 Por radio dijiste que sí. 258 00:23:40,560 --> 00:23:43,600 Si hubiese dicho que no, no habrían venido a buscarnos. 259 00:23:49,679 --> 00:23:50,839 ¡No puedo creerlo! 260 00:23:52,000 --> 00:23:53,520 Seryoga, ¿por qué te callas? 261 00:23:55,000 --> 00:23:57,120 Suban al auto. 262 00:23:57,200 --> 00:23:59,920 - Nos apretaremos. - Vamos. 263 00:24:00,000 --> 00:24:03,640 ¿Qué haces? ¿Qué auto? Seryoga, ¿no lo ves? 264 00:24:03,720 --> 00:24:06,880 ¡No fueron a buscar la eslinga! ¡Iban a dejarnos! 265 00:24:06,960 --> 00:24:09,000 - Ira... - ¿Qué? ¿Qué vamos a hacer? 266 00:24:09,080 --> 00:24:11,720 ¡Tenemos un solo auto! ¿Estás loco? 267 00:24:11,800 --> 00:24:13,880 Lo discutiremos luego. 268 00:24:13,960 --> 00:24:17,400 Esa mujer está embarazada. ¿La dejamos congelarse aquí? 269 00:24:17,480 --> 00:24:21,800 ¿Y tú quién eres? ¿Una santa? Lo siento, no lo sabía. ¡Seryozha! 270 00:24:23,480 --> 00:24:25,160 Debemos seguir siendo humanos. 271 00:24:25,760 --> 00:24:30,560 ¡Quédate, entonces! ¡Quédate aquí! 272 00:24:30,639 --> 00:24:31,599 - Vaca. - ¿Dónde vas? 273 00:24:31,679 --> 00:24:33,559 - Basta. - ¡Ofréceles tu lugar! 274 00:24:33,639 --> 00:24:35,999 ¿Por qué callarme? ¡Dijiste que no los conocías! 275 00:24:36,080 --> 00:24:36,920 Muévanse. 276 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 Seryoga, hagamos esto. 277 00:24:39,679 --> 00:24:41,519 Más allá hay una gasolinera. 278 00:24:41,600 --> 00:24:44,200 Déjanos allí. Pensaremos algo. 279 00:24:45,159 --> 00:24:46,759 ¿Te parece bien? 280 00:24:52,919 --> 00:24:55,439 - Vamos. - ¡Muévanse! 281 00:25:53,679 --> 00:25:55,919 Bien. Afuera. 282 00:25:57,240 --> 00:25:58,200 Polya, baja. 283 00:25:59,439 --> 00:26:00,439 No quiero. 284 00:26:02,840 --> 00:26:03,680 ¡Marina! 285 00:26:04,600 --> 00:26:07,680 Lo lamentamos mucho. No queríamos dejarlos. 286 00:26:07,760 --> 00:26:11,680 - No volveremos a hacerlo. - ¡Basta! Nos avergüenzas a todos. 287 00:26:12,199 --> 00:26:13,439 ¿Adónde iremos? 288 00:26:15,480 --> 00:26:19,000 ¿No podemos hablarlo? ¿Por qué tenemos que irnos, Lyonya? 289 00:26:19,080 --> 00:26:20,360 Vamos. 290 00:26:20,439 --> 00:26:23,719 ¿Adónde iremos? ¡Tengo frío! ¡Estoy cansada! 291 00:26:30,080 --> 00:26:31,200 Seryozha. 292 00:26:34,399 --> 00:26:36,359 Boris Mikhaylovich nos espera. 293 00:26:39,760 --> 00:26:43,560 No habrá combustible hoy. Por favor, retírense. 294 00:26:43,639 --> 00:26:44,799 Polya, ¡muévete! 295 00:26:44,879 --> 00:26:47,199 No hay combustible. 296 00:26:48,000 --> 00:26:50,120 Repito, no hay combustible. Deben irse. 297 00:26:50,199 --> 00:26:52,879 Esperen aquí. No tardaré. 298 00:26:55,560 --> 00:26:57,640 ¿Alguien va a San Petersburgo? 299 00:26:58,199 --> 00:26:59,839 ¿Pueden llevar a tres personas? 300 00:27:02,080 --> 00:27:03,960 ¿Les interesa venderme su auto? 301 00:27:04,720 --> 00:27:07,960 Necesitamos transporte. ¡Tengo dinero! 302 00:27:09,040 --> 00:27:12,920 Pudimos entrar todos. Entraremos todos. 303 00:27:13,960 --> 00:27:15,240 Seryozha, ¿nos vamos? 304 00:27:20,199 --> 00:27:23,959 ¿Alguien quiere vender el auto? Tengo dinero. 305 00:27:24,040 --> 00:27:25,640 ¿Alguien va a San Petersburgo? 306 00:27:26,919 --> 00:27:28,359 ¡Lleven a tres personas! 307 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Nos apretaremos. 308 00:27:37,120 --> 00:27:37,960 Seryozha. 309 00:27:42,840 --> 00:27:43,960 ¡Seryozha! 310 00:27:46,360 --> 00:27:47,720 Disculpen, ¿saben...? 311 00:27:48,840 --> 00:27:53,440 ¡Aléjese! ¡Está infectado! 312 00:27:53,520 --> 00:27:55,720 Tranquila. No estoy infectado. 313 00:27:56,399 --> 00:28:01,039 ¡Está tosiendo! ¡Se puso anteojos para ocultar sus ojos! 314 00:28:01,120 --> 00:28:02,640 ¡Nos infectará a todos! 315 00:28:02,720 --> 00:28:06,800 - ¡Vitya! ¡Aléjalo de mí! - ¡Basta! 316 00:28:06,879 --> 00:28:09,999 - Vitya, ¡haz algo! - ¡No estoy infectado! ¡Tranquila! 317 00:28:10,919 --> 00:28:12,759 ¡Está infectado! 318 00:28:12,840 --> 00:28:15,840 Al auto, ¡rápido! 319 00:28:24,240 --> 00:28:25,200 ¡Lyonya! 320 00:28:47,560 --> 00:28:49,000 Hay un hombre infectado. 321 00:28:53,520 --> 00:28:55,080 ¡Está enfermo! 322 00:29:14,840 --> 00:29:16,280 - Lyonya... - ¿Qué? 323 00:29:16,840 --> 00:29:19,080 ¿Ahora será todo así? 324 00:29:21,000 --> 00:29:22,440 Hay un auto, papá. 325 00:29:25,040 --> 00:29:28,760 Es del tipo infectado. Lo vi bajar de él. 326 00:29:29,560 --> 00:29:31,280 Debe estar infectado también. 327 00:29:33,120 --> 00:29:37,400 Tengo frío. No soporto más esto. 328 00:29:46,919 --> 00:29:48,599 Vamos. 329 00:29:51,399 --> 00:29:58,119 TIENDA 330 00:29:59,639 --> 00:30:00,599 No hay combustible. 331 00:30:00,679 --> 00:30:02,839 Déjenos pasar, por favor. 332 00:30:02,919 --> 00:30:07,199 Mi esposa embarazada y mi hija tienen frío. Nos robaron el auto. 333 00:30:07,760 --> 00:30:08,960 ¿Y si están infectados? 334 00:30:09,040 --> 00:30:13,080 Estamos bien. Sin tos ni nada. Mis ojos están bien. Mire. 335 00:30:13,159 --> 00:30:16,079 Tengo dinero. Le pagaré. Tome. 336 00:30:29,000 --> 00:30:31,240 El combustible se congeló. 337 00:30:32,040 --> 00:30:33,960 Traté de calentarlo. 338 00:30:34,959 --> 00:30:36,439 Servirá para dos kilómetros. 339 00:30:36,520 --> 00:30:39,640 - Hasta la próxima gasolinera. - Sí. 340 00:30:39,720 --> 00:30:42,200 Anya, debemos ser rápidos. Sígueme. 341 00:30:42,280 --> 00:30:45,400 Seryozha, comprendo la situación. 342 00:30:47,000 --> 00:30:48,640 Pero no está bien. 343 00:31:04,199 --> 00:31:06,999 Seryozha, hiciste lo correcto. 344 00:31:09,919 --> 00:31:11,879 ¿Recuerdas lo que dijiste de tu mamá? 345 00:31:13,399 --> 00:31:15,559 Que no sabías cómo vivir con eso. 346 00:31:16,600 --> 00:31:19,080 Yo tampoco sé cómo vivir con esto. 347 00:31:33,080 --> 00:31:35,320 ¿Por qué sigue aquí? ¿Por qué no huyó? 348 00:31:36,800 --> 00:31:39,640 ¿Adónde? Pronto será igual en todas partes. 349 00:31:40,199 --> 00:31:41,559 Esta es mi fortaleza. 350 00:31:44,919 --> 00:31:48,239 Veo que tiene provisiones. 351 00:31:52,840 --> 00:31:54,160 Tranquilo. 352 00:31:56,919 --> 00:31:58,799 Hacemos lo que sea para sobrevivir. 353 00:32:00,760 --> 00:32:02,000 Sálvese quien pueda. 354 00:32:04,439 --> 00:32:05,879 ¿Tienes frío, linda? 355 00:32:07,080 --> 00:32:08,320 ¿Quieres beber algo? 356 00:32:25,399 --> 00:32:28,039 Toma, esto te hará entrar en calor. 357 00:32:47,719 --> 00:32:51,399 ¿Por qué eres tan tímida? Ven aquí. 358 00:32:52,040 --> 00:32:54,960 ¡Déjela en paz! ¿No ve que es una niña? 359 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 No le hablo a usted. 360 00:32:58,280 --> 00:33:01,000 Bien, iré yo. 361 00:33:09,560 --> 00:33:10,800 Mire, es suficiente. 362 00:33:15,439 --> 00:33:16,279 Bien. 363 00:33:30,959 --> 00:33:32,439 Váyanse al carajo. 364 00:33:35,120 --> 00:33:37,280 Nos vamos. Nos iremos. 365 00:33:37,959 --> 00:33:41,759 Lyonya, cariño, por favor. Vámonos, por favor. 366 00:33:41,840 --> 00:33:44,320 Nos vamos. ¡Ya nos vamos! 367 00:33:44,399 --> 00:33:47,039 Lyonya, ¡por favor! ¡Vámonos! 368 00:33:48,760 --> 00:33:52,680 ¡Por favor! ¡Lyonya! Se terminó, nos vamos. 369 00:33:56,840 --> 00:33:58,080 ¡Pedazo de mierda! 370 00:33:59,040 --> 00:34:03,520 ¡Quería dispararte! Estoy temblando. 371 00:34:03,600 --> 00:34:06,280 Todo está bien, cariño. Ya pasó. 372 00:34:06,360 --> 00:34:08,400 - Ponte el gorro. - Gracias. 373 00:34:11,560 --> 00:34:13,520 Vamos a morir aquí, ¿no? 374 00:34:14,440 --> 00:34:16,560 Estamos jodidos, ¿entiendes? 375 00:34:18,839 --> 00:34:21,359 - ¡Todo es tu culpa! - ¿Qué? 376 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 ¿Por qué los dejaste? 377 00:34:23,719 --> 00:34:24,919 ¡Lo hice por ustedes! 378 00:34:25,000 --> 00:34:27,040 ¡Qué brillante, carajo! 379 00:34:27,520 --> 00:34:29,840 ¡No sabía que iba a pasar esto! 380 00:34:29,920 --> 00:34:31,240 ¿Y qué sabías? 381 00:34:31,319 --> 00:34:33,679 - Tranquila, Marina. - ¡Déjame en paz! 382 00:34:35,360 --> 00:34:36,280 Basta. 383 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 No estamos jodidos, después de todo. 384 00:35:09,440 --> 00:35:11,480 Polina, Marina, suban al auto. 385 00:35:21,000 --> 00:35:22,040 ¿Me extrañaste? 386 00:35:28,799 --> 00:35:30,119 Cierra la puerta. 387 00:35:36,080 --> 00:35:37,360 ¿Cómo lo encendieron? 388 00:35:37,960 --> 00:35:41,120 Lo calentamos. Pero necesitamos el combustible adecuado. 389 00:35:44,040 --> 00:35:45,040 Sé dónde hay. 390 00:35:55,160 --> 00:35:58,480 ¿Puede darme diez litros de gasolina? 391 00:35:58,560 --> 00:36:01,080 Para llegar a la próxima gasolinera. 392 00:36:01,799 --> 00:36:04,279 Le pagaré bien. Mire. 393 00:36:06,040 --> 00:36:08,920 Puedo darle el reloj. Es caro. Suizo. 394 00:36:09,640 --> 00:36:10,480 Muéstreme. 395 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 Un momento. 396 00:36:16,920 --> 00:36:18,080 Tome. 397 00:36:21,160 --> 00:36:25,280 ¡Al piso! ¡Manos detrás de la cabeza! 398 00:36:27,640 --> 00:36:29,080 Así que es tu fortaleza. 399 00:36:32,680 --> 00:36:35,120 Tomen los bidones. Hoy están de oferta. 400 00:36:44,279 --> 00:36:47,479 ¡Misha! 401 00:36:51,839 --> 00:36:54,639 ¿Por qué tuviste que tocarlo? ¿Por qué lo tocas? 402 00:36:54,720 --> 00:36:56,120 No estaba infectado. 403 00:36:57,240 --> 00:36:58,080 ¿Qué pasó? 404 00:36:59,000 --> 00:37:03,240 No estaba infectado. Mira sus ojos, están sanos. 405 00:37:09,759 --> 00:37:10,719 ¿Qué pasó? 406 00:37:11,759 --> 00:37:12,879 No estaba infectado. 407 00:37:27,880 --> 00:37:28,720 Espléndido. 408 00:37:30,600 --> 00:37:32,000 ¡Vamos! 409 00:37:36,680 --> 00:37:39,440 Es suficiente combustible, ¿no? 410 00:37:40,640 --> 00:37:41,960 ¿Para llegar a Carelia? 411 00:37:46,440 --> 00:37:49,640 Seryoga, basta de malhumor. ¿Sin resentimientos? 412 00:37:52,319 --> 00:37:53,239 Sin resentimientos. 413 00:37:54,200 --> 00:37:56,760 - Quería preguntarte algo. - ¿Qué? 414 00:37:57,279 --> 00:37:59,159 ¿Ira es buena en la cama? 415 00:38:01,240 --> 00:38:05,120 Me di cuenta. ¡Presiento esas cosas! 416 00:38:07,200 --> 00:38:08,640 Luego me cuentas. 417 00:38:18,520 --> 00:38:20,280 ¡Me di cuenta enseguida! 418 00:38:42,200 --> 00:38:44,880 Hay muchos lagos en Carelia. 419 00:38:44,960 --> 00:38:49,960 El que necesitamos se llama Vongozero. 420 00:38:56,000 --> 00:38:58,720 Hay una isla en el medio. 421 00:38:59,319 --> 00:39:03,119 Si la memoria no me falla, en 1977... 422 00:39:03,200 --> 00:39:07,080 Lo siento, en 1978. Seryozha aún no había nacido. 423 00:39:07,880 --> 00:39:09,480 Su mamá y yo nos perdimos 424 00:39:09,560 --> 00:39:12,840 y de pronto apareció un barco frente a nosotros. 425 00:39:17,680 --> 00:39:23,040 Un barco encallado en la costa. Abandonado desde la guerra. 426 00:39:23,120 --> 00:39:26,880 Desde entonces, volvimos todos los años. 427 00:39:27,799 --> 00:39:30,119 - ¿Al barco? - Sí. 428 00:39:30,680 --> 00:39:33,160 Se hizo más cómodo en 40 años. 429 00:39:34,720 --> 00:39:36,440 ¿Está habitable? 430 00:39:36,520 --> 00:39:38,360 ¡Más que eso! 431 00:39:38,440 --> 00:39:43,280 Agua limpia, una cocina. Construí un baño. 432 00:39:43,359 --> 00:39:47,399 ¡El lago está lleno de peces! Hay espacio suficiente para todos. 433 00:39:47,480 --> 00:39:49,840 También hay un anexo. 434 00:39:49,920 --> 00:39:53,280 Y lo más importante es que no hay nadie cerca. 435 00:39:53,359 --> 00:39:58,439 Nos acomodaremos. Estaremos bien. Hasta haremos algunos niños, ¿no, Seryoga? 436 00:39:58,520 --> 00:40:02,640 ¡No podemos desperdiciar tantas mujeres! ¡Debemos salvar la raza humana! 437 00:40:11,839 --> 00:40:13,319 Dame la radio. 438 00:40:15,680 --> 00:40:17,360 ¿Quién tose? ¿Sergey? 439 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 No soy yo. 440 00:40:18,680 --> 00:40:22,120 Soy yo. Disculpen la interrupción. 441 00:40:24,759 --> 00:40:25,959 ¿Quién eres? 442 00:40:26,040 --> 00:40:29,680 Me llamo Igor. Igor Yevgenyevich. 443 00:40:29,759 --> 00:40:31,519 - Hola. - Hola. 444 00:40:33,680 --> 00:40:37,120 ¿Dónde estás ahora, Igor Yevgenyevich? 445 00:40:37,200 --> 00:40:40,440 En el ático. Tengo una radio aquí. 446 00:40:40,520 --> 00:40:43,320 Trataba de captar alguna señal. ¿Y ustedes? 447 00:40:44,319 --> 00:40:46,119 Recién pasamos por Tver. 448 00:40:46,200 --> 00:40:51,160 Tengo una tía en Tver. No sé si sigue viva. 449 00:40:52,440 --> 00:40:53,960 ¿Cómo te sientes? 450 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 Estoy bien. Gracias. 451 00:40:56,000 --> 00:40:56,960 Me alegra saberlo. 452 00:41:01,400 --> 00:41:03,360 La salud es lo más importante ahora. 453 00:41:04,480 --> 00:41:07,400 - Y tener cerca a la familia. - ¿La tuya está cerca? 454 00:41:08,080 --> 00:41:12,200 Estará pronto. Pronto estaremos juntos. 455 00:41:14,480 --> 00:41:15,560 Disculpen, ¿son...? 456 00:41:17,200 --> 00:41:19,880 Quiero preguntarles, ¿saben alguna plegaria? 457 00:41:19,960 --> 00:41:24,760 Porque toda mi vida fui... 458 00:41:24,839 --> 00:41:26,799 Primero estuve en el Komsomol 459 00:41:26,880 --> 00:41:29,920 y después nunca tuve tiempo. 460 00:41:30,000 --> 00:41:35,200 Y quiero que alguien rece. Tal vez me ayude. No sé. 461 00:41:36,720 --> 00:41:37,800 Lo siento, no sé. 462 00:41:38,720 --> 00:41:39,960 Yo tampoco. 463 00:41:47,080 --> 00:41:51,240 Señor Jesucristo, hijo de Dios, sálvanos. 464 00:41:52,120 --> 00:41:53,400 Ten piedad de nosotros. 465 00:41:54,200 --> 00:41:58,280 En tu misericordia y tu gracia, 466 00:41:58,359 --> 00:42:03,959 ten piedad del alma pecadora de Igor. 467 00:42:07,560 --> 00:42:09,120 No recuerdo el resto. 468 00:42:10,080 --> 00:42:11,960 ¿Puedo, Boris Mikhaylovich? 469 00:42:17,000 --> 00:42:21,080 No recuerdes los pecados de su juventud ni su ignorancia, 470 00:42:21,160 --> 00:42:25,040 y otórgale una pacífica muerte cristiana. 471 00:42:25,600 --> 00:42:31,520 Salva su alma de los ojos oscuros de los demonios maliciosos, 472 00:42:31,600 --> 00:42:33,560 y que tus ángeles lo reciban. 473 00:42:33,640 --> 00:42:36,400 Ten piedad de él en el Día del Señor... 474 00:43:48,879 --> 00:43:50,879 Subtítulos: Emilia Mas