1 00:00:46,600 --> 00:00:47,640 Άσε τις μπούρδες. 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 Άνθρωποι πεθαίνουν σαν τις μύγες. 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,440 Εσύ λες ότι θεραπεύτηκε. 4 00:00:54,919 --> 00:00:58,159 Δεν γίνονται θαύματα, Παλ Λέριτς. 5 00:01:02,879 --> 00:01:03,839 Θεραπεύτηκε. 6 00:01:03,919 --> 00:01:04,879 Θεραπεύτηκε; 7 00:01:05,600 --> 00:01:10,920 Είσαι σίγουρος πως είχε την αρρώστια; Τα μάτια, τον βήχα και τα λοιπά; 8 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 Είχε όλα τα κύρια συμπτώματα, και στα μάτια. 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,720 Λοιπόν; Πιστεύεις ότι θα βρούμε το φάρμακο στο Τσερέποβετς; 10 00:01:19,240 --> 00:01:22,400 Ο αρχίατρος μου το υποσχέθηκε. Κάποτε δουλεύαμε μαζί. 11 00:01:22,960 --> 00:01:24,400 Να φτάσουμε στο νοσοκομείο. 12 00:01:24,479 --> 00:01:26,239 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,480 Πλάκα έχεις. Πότε σ' το υποσχέθηκε αυτό; 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 Μπορεί να 'χει αλλάξει γνώμη. 15 00:01:32,399 --> 00:01:36,959 Βλέπεις τι συμβαίνει στη χώρα. Όσο πάει και χειροτερεύει! 16 00:01:37,039 --> 00:01:38,119 Νικολάι Πετρόβιτς. 17 00:01:38,199 --> 00:01:41,439 Γιατί "Νικολάι Πετρόβιτς"; Κάναμε μια συμφωνία, έτσι; 18 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 Συγγνώμη, θείε Κόλια. Να σκεφτώ. 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,880 Πάψε να σκέφτεσαι μην πονοκεφαλιάσεις. 20 00:01:48,360 --> 00:01:52,840 Να περάσουμε απ' την Ίρα Μαρτίνοβα. Για μία ώρα μόνο. 21 00:01:53,679 --> 00:01:57,679 Έχει ένα σημάδι στον πισινό της. Είναι σαν αστέρι. 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,440 Τη νύχτα λάμπει. 23 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 Πού; Στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά; 24 00:02:04,880 --> 00:02:05,960 Θείε Κόλια, πάψε. 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 Θυμήθηκα! Στη δεξιά. Είμαι σίγουρος πως ήταν στη δεξιά. 26 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΤΣΕΡΕΠΟΒΕΤΣ 27 00:02:33,120 --> 00:02:38,000 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 28 00:04:10,399 --> 00:04:11,359 Σκατά. 29 00:04:12,880 --> 00:04:17,240 Πάω να ρίξω μια ματιά. Θα έρθεις ή θα περιμένεις εδώ; 30 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 Εγώ δεν πήρα τον Όρκο του Ιπποκράτη. 31 00:05:11,919 --> 00:05:13,319 Γλιστράει πολύ εδώ. 32 00:05:24,440 --> 00:05:25,960 ΙΑΤΡΕΙΟ 33 00:05:32,840 --> 00:05:34,360 Ορκίστηκε να βοηθάει, ε; 34 00:05:41,039 --> 00:05:44,879 Τι γράφει; "Η περιοχή σας θα εκκενωθεί". 35 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 Γιατί μπαίνουμε εδώ; 36 00:05:47,159 --> 00:05:48,919 Γυρεύουμε μια αποθήκη. 37 00:05:55,280 --> 00:05:56,880 Μήπως να πάμε εκεί; 38 00:05:56,960 --> 00:05:59,040 -Πού; -Στις περιοχές... 39 00:06:00,560 --> 00:06:03,880 Σταματήστε! Είπα, σταματήστε! 40 00:06:03,960 --> 00:06:07,560 Καθάρματα! Θα σας κόψω τον κώλο! 41 00:06:11,400 --> 00:06:13,640 Ανάθεμα! 42 00:06:13,719 --> 00:06:14,559 Παλ Λέριτς! 43 00:06:20,960 --> 00:06:22,120 Είσαι καλά; 44 00:06:22,799 --> 00:06:23,919 Ποιοι ήταν αυτοί; 45 00:06:24,000 --> 00:06:26,280 Δεν ξέρω. Τίποτα πρεζάκηδες. 46 00:06:27,919 --> 00:06:29,199 Ibuprofen. 47 00:06:29,719 --> 00:06:30,999 Ibuprofen θέλουμε; 48 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 Όχι. Ψάξε να βρεις Evazine, θείε Κόλια. 49 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 Evazine. 50 00:06:51,719 --> 00:06:54,799 Δόξα τω Θεώ που φύγαμε από κει. 51 00:06:57,400 --> 00:07:00,120 Νικολάι Πετρόβιτς. Θείε Κόλια. 52 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 Τι; 53 00:07:01,159 --> 00:07:03,999 Σ' ευχαριστώ που με πήγες εκεί. 54 00:07:04,560 --> 00:07:07,760 Κανένας άλλος δεν θα το 'κανε. Σου είμαι ευγνώμων. 55 00:07:08,760 --> 00:07:12,760 Δεν κάνει τίποτα! Για να 'μαι ειλικρινής, 56 00:07:14,280 --> 00:07:19,480 σκέφτηκα να πάμε από της Ίρα Μαρτίνοβα για παιχνιδάκια. 57 00:07:20,200 --> 00:07:24,520 Μετά κατάλαβα πως ο άντρας της θα αποφυλακιζόταν. 58 00:07:26,159 --> 00:07:27,839 Γι' αυτό άλλαξα γνώμη. 59 00:07:30,440 --> 00:07:31,720 Πόσες γκόμενες είχες; 60 00:07:33,320 --> 00:07:35,840 Αν τις μετρήσεις αρχίζοντας απ' το γυμνάσιο. 61 00:07:37,159 --> 00:07:38,399 Δύο. 62 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 Αποκλείεται. Αλήθεια; Δύο μόνο; 63 00:07:44,200 --> 00:07:47,640 Έχεις μεγάλη πλάκα. Θα το καταλάβαινα αν είχες μόνο μία. 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,360 Αλλά δύο, ούτε κρύο ούτε ζέστη. 65 00:07:51,560 --> 00:07:55,400 Δεν ενδιαφέρομαι πολύ. Δεν μ' ενδιαφέρουν οι γυναίκες. 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,480 Τις βρίσκω πολύπλοκες. 67 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 Για την ακρίβεια, δεν με αντέχουν. 68 00:08:02,239 --> 00:08:05,319 Εγώ ξέρεις πόσες είχα; Μάντεψε. 69 00:08:10,039 --> 00:08:10,959 Λοιπόν; 70 00:08:11,799 --> 00:08:12,679 Δέκα. 71 00:08:13,679 --> 00:08:15,599 Μεγάλη πλάκα έχεις. 72 00:08:18,159 --> 00:08:20,199 Δέκα είχα μόνο στο γυμνάσιο. 73 00:08:22,120 --> 00:08:23,800 Συνολικά, είχα 99. 74 00:08:25,280 --> 00:08:27,640 Είμαι ένα βήμα από τις 100. 75 00:08:28,280 --> 00:08:32,400 Όταν πετύχω αυτόν τον στόχο, μπορώ να πεθάνω ευτυχισμένος. 76 00:08:34,000 --> 00:08:38,400 Γιατί είσαι τόσο δύσκολος; Μήπως υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 77 00:08:40,559 --> 00:08:41,879 Το πρόβλημα είναι 78 00:08:41,959 --> 00:08:45,559 ότι δεν θέλω να 'μαι με γυναίκα που θέλει να 'ναι μ' εμένα. 79 00:08:46,360 --> 00:08:50,000 Τι εννοείς; Ξέρεις τι πιστεύω; 80 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 Ότι πρέπει να χαλαρώσεις λίγο. 81 00:08:53,199 --> 00:08:56,759 Να το αντιμετωπίζεις με χιούμορ. Ναι! 82 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 Τους αρέσει το χιούμορ. 83 00:09:00,319 --> 00:09:01,719 Θα το έχω υπ' όψη μου. 84 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Έτσι πρέπει. 85 00:09:05,360 --> 00:09:06,280 Γαμώτο! 86 00:09:10,160 --> 00:09:11,120 Αντόν! 87 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 Θεέ μου! Αντόν! Χριστέ μου! 88 00:09:16,480 --> 00:09:21,080 Σου είπα να μην πας πουθενά. Στον δρόμο υπάρχουν αυτοκίνητα! 89 00:09:22,520 --> 00:09:25,920 Τυφλός είσαι; Παραλίγο να χτυπήσεις το παιδί μου. 90 00:09:26,000 --> 00:09:27,240 Είναι ζωντανός. 91 00:09:28,640 --> 00:09:31,040 Μη φοβάσαι. Δεν έγινε τίποτα. 92 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 Δεν θα καλούσες κι ασθενοφόρο. 93 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 Αν τον χτυπούσαμε, το ασθενοφόρο είναι εδώ. 94 00:09:44,040 --> 00:09:46,880 Ένα κακό αστείο. Συγγνώμη. Είναι κανείς μολυσμένος; 95 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Όχι. 96 00:09:49,800 --> 00:09:51,560 Ωραία, να προσέχετε. 97 00:09:55,600 --> 00:09:56,440 Εντάξει. 98 00:09:58,520 --> 00:09:59,440 Βιταμίνη C; 99 00:10:00,160 --> 00:10:02,360 -Τι λέμε; -Ευχαριστώ. 100 00:10:02,439 --> 00:10:03,279 Παρακαλώ. 101 00:10:03,360 --> 00:10:04,200 Θεέ μου. 102 00:10:05,240 --> 00:10:06,200 Με λένε Πάβελ. 103 00:10:09,400 --> 00:10:10,280 Ιρίνα. 104 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Είσαι γιατρός; 105 00:10:16,959 --> 00:10:17,839 Έλα μαζί μας. 106 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 Πάμε! 107 00:10:20,079 --> 00:10:21,919 Μείνε κοντά μου, κατάλαβες; 108 00:10:28,120 --> 00:10:29,280 Σκατά. 109 00:10:35,400 --> 00:10:36,880 Πονάει; 110 00:10:37,680 --> 00:10:38,520 Εντάξει είναι. 111 00:10:40,199 --> 00:10:41,399 Τι είναι αυτή η σκόνη; 112 00:10:42,040 --> 00:10:44,040 Εκείνη είπε πως είναι αντισηπτικό. 113 00:10:44,120 --> 00:10:44,960 Ποια "εκείνη"; 114 00:10:45,040 --> 00:10:45,920 Η κτηνίατρος. 115 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 Η κτηνίατρος το έραψε; 116 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 Όχι, εγώ. 117 00:10:51,600 --> 00:10:53,560 Ωραία δουλειά. Έχεις πάει σε σχολή; 118 00:10:54,400 --> 00:10:55,480 Αυτοσχεδίασα. 119 00:10:57,839 --> 00:10:59,239 Έχεις καλό χέρι. 120 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 Πόσο άσχημα είναι; 121 00:11:04,199 --> 00:11:05,479 Έχει λίγο πύον. 122 00:11:05,560 --> 00:11:08,960 Μπορούμε να το καθαρίσουμε, όμως θα μολυνθεί πιο πολύ. 123 00:11:09,040 --> 00:11:12,720 Συνέχισε να απολυμαίνεις όπου σπάνε τα ράμματα, θα στεγνώσει. 124 00:11:13,520 --> 00:11:16,200 Χαλάρωσε τον επίδεσμο, το κρατάει υγρό. 125 00:11:16,280 --> 00:11:18,960 Σου είπα. Καλά πάω. 126 00:11:19,760 --> 00:11:21,640 Και δεν έχω πυρετό, το νιώθω. 127 00:11:22,719 --> 00:11:25,759 Δεν μπορώ να χορηγήσω φάρμακα, γιατί δεν έχω. 128 00:11:26,439 --> 00:11:30,359 Σε αυτήν την περίπτωση, όμως, αρκεί το τοπικό αντιβιοτικό. 129 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 Πιστεύω ότι θα πάει καλά. 130 00:11:33,680 --> 00:11:35,800 Όμως είναι νωρίς να σηκωθείς. 131 00:11:40,560 --> 00:11:41,440 Ευχαριστώ. 132 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 Πόσα είναι τα μείον σου; 133 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 Έχω πολλά. 134 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 Εννοώ την όρασή σου. 135 00:11:54,680 --> 00:11:55,720 Μείον τέσσερις. 136 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 Ησύχασε. 137 00:12:11,520 --> 00:12:13,400 Συγγνώμη, δεν το κάνω επίτηδες. 138 00:12:14,000 --> 00:12:17,200 Κλείνουν από μόνα τους. Ποτέ δεν φορούσα φακούς. 139 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 Δεν πειράζει. Πάμε πάλι. 140 00:12:19,000 --> 00:12:21,600 -Κι εσύ; -Έχω ακόμα. Κράτα τα ανοιχτά. 141 00:12:22,319 --> 00:12:27,479 Κράτα τα ανοιχτά. Μην τα κλείσεις. Κράτα τα ανοιχτά. Αυτό είναι. 142 00:12:28,079 --> 00:12:30,759 -Λυπάμαι, δεν νομίζω να πετύχει. -Θα πετύχει. 143 00:12:39,719 --> 00:12:40,879 Πώς το νιώθεις; 144 00:12:49,280 --> 00:12:50,480 Είσαι πολύ όμορφη. 145 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 Δεν είναι μείον τέσσερα. 146 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 Αλλά καλύτερα απ' το τίποτα. 147 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Να σε τραβήξω μια φωτογραφία για να σε θυμάμαι; 148 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 Τι κάνουν τόση ώρα; 149 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 Λιόνια; 150 00:13:15,920 --> 00:13:16,760 Είσαι καλά; 151 00:13:17,760 --> 00:13:18,920 Μια χαρά. 152 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 Μπαμπά; 153 00:13:23,839 --> 00:13:24,839 Τι έγινε εκεί; 154 00:13:25,319 --> 00:13:26,159 Πού; 155 00:13:26,880 --> 00:13:30,040 Σ' εκείνο το σπίτι. Γιατί βγήκες τόσο γρήγορα; 156 00:13:31,839 --> 00:13:32,759 Σου είπα. 157 00:13:36,719 --> 00:13:38,159 Είπες πως ήταν άρρωστοι. 158 00:13:38,839 --> 00:13:39,679 Ναι. 159 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 Ότι πήραν τα τρόφιμά μας. 160 00:13:42,040 --> 00:13:43,280 Λιόνια, ρίξε! 161 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 Ρίξε! 162 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Ότι απλά βγήκες από κει. 163 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 Πυροβόλησες. Σκότωσες κανέναν; 164 00:13:57,839 --> 00:13:59,879 Πόλινα, σταμάτα να με πρήζεις! 165 00:14:09,800 --> 00:14:10,960 Ελπίζω να σου κάνει. 166 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Φεύγεις; 167 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 Ναι, πρέπει να πηγαίνω. 168 00:14:33,520 --> 00:14:35,120 Συγγνώμη. Φεύγουμε ή όχι; 169 00:14:35,839 --> 00:14:38,359 Σε λίγο νυχτώνει. Κι αυτοί κάθονται εκεί. 170 00:14:41,599 --> 00:14:42,479 Πού πηγαίνετε; 171 00:14:42,560 --> 00:14:44,720 Σπίτι μας στο Βίτεγκρα. Εσείς; 172 00:14:44,800 --> 00:14:45,880 Πάμε στην Καρελία. 173 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 Δεν είναι ίδια κατεύθυνση; 174 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Όχι. Εμείς πάμε στο τέλος του δρόμου δεξιά. 175 00:14:53,479 --> 00:14:57,239 Εμείς πάμε αριστερά. Καλή σας τύχη, λοιπόν. 176 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 Ευχαριστώ. 177 00:15:06,719 --> 00:15:07,679 Παρακαλώ. 178 00:15:12,800 --> 00:15:13,720 Αντίο. 179 00:15:20,079 --> 00:15:21,399 Πες μου... 180 00:15:26,719 --> 00:15:30,239 αυτή η επιδημία θα τελειώσει σύντομα, έτσι; 181 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 Φοβάμαι πως ακόμα δεν άρχισε. 182 00:16:09,479 --> 00:16:12,719 "Αντίο". Σοβαρά, "αντίο"; Αλήθεια; 183 00:16:13,280 --> 00:16:14,720 Έπρεπε και να υποκλιθείς. 184 00:16:15,199 --> 00:16:16,839 Και τι να έλεγα; 185 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 Δεν έπρεπε να πεις τίποτα. 186 00:16:19,599 --> 00:16:22,719 Τουλάχιστον θα φαινόσουν μυστηριώδης. Σε κοίταζε και... 187 00:16:23,199 --> 00:16:24,039 Αλήθεια; 188 00:16:25,040 --> 00:16:25,880 Πώς; 189 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 Όπως η Λαίδη τον Αλήτη. 190 00:16:33,760 --> 00:16:38,800 Ένα πράγμα δεν καταλαβαίνω: Τι σχέση έχει μαζί της ο Σεργκέι; 191 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 Ο ραμμένος; Είναι πρώην άντρας της. 192 00:16:44,199 --> 00:16:46,359 Η κοκκινομάλλα είναι η γκόμενά του. 193 00:16:47,319 --> 00:16:51,519 Το αγόρι που έπεσε στις ρόδες μας, είναι ο γιος του. 194 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 Ο χαζός είναι θετός του γιος. 195 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 Πώς τα έμαθες όλα αυτά; 196 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Πώς; Από εμπειρία ζωής. 197 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 Εξάλλου, ο γέρος μιλούσε πολύ. 198 00:17:04,159 --> 00:17:05,599 Λοιπόν, να πηγαίνουμε. 199 00:17:22,960 --> 00:17:23,920 Θέλεις; 200 00:17:26,119 --> 00:17:26,999 Ευχαριστώ. 201 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 Μαμά, κι εγώ; 202 00:17:37,720 --> 00:17:38,880 Δεν σου αξίζει. 203 00:17:39,560 --> 00:17:40,520 Γιατί; 204 00:17:41,520 --> 00:17:43,840 Επειδή έπεσες πάνω σε αυτοκίνητο, 205 00:17:43,919 --> 00:17:45,879 ενώ σου είπα να μη βγεις στον δρόμο. 206 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 Μαμά, είναι άδικο. 207 00:17:48,040 --> 00:17:50,680 Συνήθισέ το. Η ζωή είναι άδικη. 208 00:17:51,639 --> 00:17:53,759 Γιατί δεν του δίνεις μία; Ξέρεις... 209 00:18:04,560 --> 00:18:05,600 Αντόν, δεν βλέπω! 210 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 Σ' εμένα τις έδωσε. 211 00:18:07,639 --> 00:18:08,599 Και λοιπόν; 212 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 Συγγνώμη! Τόσα, πονάει; Για να δω. 213 00:18:27,240 --> 00:18:28,080 Σκύλα! 214 00:18:28,840 --> 00:18:31,440 Αντόν, είναι πολύ κακιά λέξη. 215 00:18:32,800 --> 00:18:34,680 Δεν πρέπει να τη λες. 216 00:18:35,240 --> 00:18:36,400 Προπαντός στη μαμά σου. 217 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 Πού την άκουσες; 218 00:18:38,879 --> 00:18:40,559 Σκύλα! 219 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 Ίρα, σταμάτα! 220 00:18:53,679 --> 00:18:54,519 Σταμάτα! 221 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Περίμενε εδώ. 222 00:18:56,960 --> 00:18:57,800 Τι; 223 00:18:57,879 --> 00:18:59,599 Είναι το τέλος του δρόμου. 224 00:19:02,320 --> 00:19:03,160 Σκατά. 225 00:19:10,679 --> 00:19:11,799 Τι κάνουμε τώρα; 226 00:19:12,480 --> 00:19:14,280 Πρόσεχε. 227 00:19:35,480 --> 00:19:38,040 -Σεριόζα, γιατί βγήκες; -Ησύχασε, καλά είμαι. 228 00:19:39,159 --> 00:19:41,039 Ευτυχώς που δεν ταξιδεύαμε νύχτα. 229 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 Την ανατίναξαν; 230 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 Ποιον δρόμο θα πάρουμε τώρα; 231 00:19:47,280 --> 00:19:50,720 Πρέπει να πάμε πίσω. Ένας δρόμος υπάρχει, μέσω Βίτεγκρα. 232 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 Δεν βλέπω τίποτα. 233 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 Πάμε πιο σιγά, θείε Κόλια. 234 00:20:14,879 --> 00:20:17,399 Πιο σιγά; Σαν τα σαλιγκάρια πάμε. 235 00:20:18,600 --> 00:20:22,160 Τι είναι εκεί; Μπορείς να δεις; 236 00:20:24,840 --> 00:20:27,080 Ναι. Τι είναι; 237 00:20:27,919 --> 00:20:29,159 Να ρίξουμε μια ματιά. 238 00:20:33,280 --> 00:20:36,040 ΕΔΕΜ ΚΑΡΑΟΚΕ ΚΑΦΕ 239 00:21:01,760 --> 00:21:02,600 Έλα μαζί μου. 240 00:21:03,520 --> 00:21:06,960 Ίσως πιούμε κάτι για να ζεσταθούμε. Έχουμε δρόμο ακόμα. 241 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ 242 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 Πέρνα. 243 00:22:39,080 --> 00:22:39,960 Καλησπέρα. 244 00:22:44,159 --> 00:22:45,839 Μπορούμε να μείνουμε λίγο; 245 00:22:46,679 --> 00:22:48,239 Έχετε κλείσει τραπέζι; 246 00:23:01,560 --> 00:23:02,400 Νικολάι. 247 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 Ναταλί. 248 00:23:07,320 --> 00:23:08,680 Ναταλί, αλήθεια; 249 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 Θες ταυτότητα; 250 00:23:11,360 --> 00:23:12,760 Θα τη δω αργότερα. 251 00:23:35,280 --> 00:23:39,440 Ανάθεμα. Τι έπαθε; 252 00:23:40,000 --> 00:23:43,160 Φτάνει, μην κάψεις τον συμπλέκτη. Θα σε τραβήξω τώρα. 253 00:23:45,439 --> 00:23:46,279 Μαμά. 254 00:23:49,040 --> 00:23:50,080 Μαμά! 255 00:23:52,639 --> 00:23:54,399 Σε παρακαλώ, συγχώρησέ με. 256 00:23:55,520 --> 00:23:57,960 Υπόσχομαι να είμαι καλός. 257 00:23:58,439 --> 00:24:00,479 Έκανες κάτι κακό κι έχει συνέπειες. 258 00:24:01,439 --> 00:24:02,439 Μην κλάψεις. 259 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 Δεν θα βοηθήσει αυτό. 260 00:24:05,840 --> 00:24:08,520 Δεν θέλω να γίνεις κλαψιάρης σαν τον πατέρα σου. 261 00:24:12,919 --> 00:24:13,759 Εντάξει; 262 00:24:20,520 --> 00:24:24,160 Θα τεντώσουμε το σκοινί με προσοχή και θα σας τραβήξουμε. 263 00:24:24,240 --> 00:24:26,520 Μην μπαίνεις στη μέση, Μίχαλιτς. 264 00:24:32,679 --> 00:24:35,399 -Λιόνια, μήπως να βγούμε; -Κάτσε εκεί. 265 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 Λιόνια! Είστε ζωντανοί; 266 00:25:15,240 --> 00:25:16,320 Είμαστε καλά. 267 00:25:18,240 --> 00:25:19,360 Είστε εντάξει; 268 00:25:19,439 --> 00:25:20,679 Ναι, είμαστε καλά. 269 00:25:20,760 --> 00:25:22,120 Βοηθήστε τη Μαρίνα! 270 00:25:22,199 --> 00:25:23,599 Κάτι στάζει. 271 00:25:24,080 --> 00:25:25,360 Έλα. Τι στάζει; 272 00:25:25,439 --> 00:25:27,599 -Τρύπησε το δοχείο. -Η βενζίνη. 273 00:25:27,679 --> 00:25:30,959 Φέρτε ό,τι έχετε. Βάζα ή κουτιά. 274 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 Ανάθεμα! 275 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 Τρύπησε το ρεζερβουάρ! Κράτα! 276 00:25:45,120 --> 00:25:48,280 Αυτό ήταν, παιδιά. Έφτασε το τέλος. 277 00:25:50,120 --> 00:25:53,560 Πρέπει να το σπρώξουμε για να το βγάλουμε από δω. 278 00:25:54,360 --> 00:25:58,480 Δεν χρειάζονται πολλά λόγια 279 00:25:58,560 --> 00:26:05,160 Ας πιούμε στην αγάπη, μωρό μου 280 00:26:06,320 --> 00:26:08,560 Ας πιούμε στην αγάπη 281 00:26:08,639 --> 00:26:09,999 Διάβαζε τα λόγια! Βλέπεις; 282 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Ακόμη κι αν δεν υπάρχουν λόγια 283 00:26:11,800 --> 00:26:13,400 Όχι λόγια... 284 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 Αν μ' αγαπάς, μωρό μου 285 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 Ας πιούμε στην αγάπη! 286 00:26:24,040 --> 00:26:25,760 Ωραίο μπλέξιμο είναι αυτό, έτσι; 287 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 Έχεις να οδηγήσεις. 288 00:26:29,159 --> 00:26:32,279 Είναι μαγείρισσα εδώ. Όταν άρχισαν όλα, οι άλλοι έφυγαν. 289 00:26:32,360 --> 00:26:35,720 Ανύπαντρη. Δεν έχει πού αλλού να πάει. Είναι μόνη της εδώ. 290 00:26:42,159 --> 00:26:43,519 Γιατί άδεια τα ποτήρια; 291 00:26:43,600 --> 00:26:45,040 Άσε με να το κάνω εγώ. 292 00:26:46,159 --> 00:26:49,159 Σ' αρέσει που γλεντάμε την εποχή της αρρώστιας; 293 00:26:50,399 --> 00:26:51,599 Δεν είναι σωστό. 294 00:26:52,760 --> 00:26:53,960 Τρώμε το φαγητό σου. 295 00:26:54,520 --> 00:26:58,880 Μικρέ, σταμάτα την γκρίνια. Μια ζωή την έχουμε. Άδικο έχω; 296 00:26:59,399 --> 00:27:00,679 Καλά τα λες. 297 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 Να πιούμε Brüderschaft. 298 00:27:02,919 --> 00:27:03,959 Εντάξει. 299 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 Στις νέες γνωριμίες. 300 00:27:14,840 --> 00:27:19,120 Είχα τρελαθεί εδώ. Μια βδομάδα έχω να δω ζωντανό. 301 00:27:19,199 --> 00:27:22,559 Νόμιζα ότι πέθαναν όλοι και ότι έμεινα μόνη στον κόσμο. 302 00:27:22,639 --> 00:27:24,559 Και να που ήρθαμε! 303 00:27:24,879 --> 00:27:26,519 -Ποιος είναι δω; -Εσύ. 304 00:27:27,000 --> 00:27:28,280 Να που ήρθαμε. 305 00:27:28,360 --> 00:27:30,880 Να που ήρθατε. Μη μου το κάνεις αυτό. 306 00:27:30,960 --> 00:27:33,240 -Γιατί; -Λιώνω. 307 00:27:33,320 --> 00:27:35,280 Καιρός να φεύγουμε, θείε Κόλια. 308 00:27:35,360 --> 00:27:36,760 Να δοκιμάσουμε πάλι. 309 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 Πάσα, προσπαθήσαμε. Κοίτα απ' το παράθυρο. 310 00:27:39,960 --> 00:27:43,160 Κοίτα πόσο χιόνι έπεσε. Οι δρόμοι θα 'ναι κλειστοί. 311 00:27:43,240 --> 00:27:45,800 Έλα, ηρέμησε. Είσαι πολύ τσιτωμένος. 312 00:27:45,879 --> 00:27:47,079 Θα σε πάω. Μη φοβάσαι. 313 00:27:47,639 --> 00:27:52,559 Μα πού πηγαίνετε; Μείνετε δω. Δεν είναι άσχημα, έτσι; 314 00:27:52,639 --> 00:27:54,879 Πες του πως είναι πολύ ωραία εδώ. 315 00:27:54,960 --> 00:27:56,040 Έδωσε μιαν υπόσχεση. 316 00:27:58,439 --> 00:27:59,879 Σε ποιον την έδωσε; 317 00:28:00,840 --> 00:28:03,000 Έλα, δείξ' της. Μην κάθεσαι έτσι. 318 00:28:11,080 --> 00:28:15,400 Τον λένε Πέτια, είναι δέκα χρονών. Υποσχέθηκα να του πάω φάρμακα. 319 00:28:16,679 --> 00:28:17,759 Πότε έγινε αυτό; 320 00:28:18,399 --> 00:28:19,399 Πριν δύο μέρες. 321 00:28:20,199 --> 00:28:21,679 Θα πρέπει να έχει κιόλας... 322 00:28:21,760 --> 00:28:22,880 Του το υποσχέθηκα. 323 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 Είσαι καλός άνθρωπος, Πάσα. Είσαι αχτίδα φωτός. 324 00:28:32,000 --> 00:28:38,200 Ναι, είναι. Εγώ θα τον έκανα να λάμπει λιγότερο. Το φως λιγοστεύει γρήγορα. 325 00:28:38,959 --> 00:28:42,799 Σεριόζα, πιάσε το τιμόνι. Δεν θέλω να σε ράβω πάλι. 326 00:28:42,879 --> 00:28:43,719 Ναι. 327 00:28:44,760 --> 00:28:45,600 Εντάξει. 328 00:28:53,879 --> 00:28:54,719 Μπαμπά! 329 00:28:55,320 --> 00:28:57,200 Γιατί βγήκες; Μπες στο αμάξι! 330 00:28:57,280 --> 00:28:59,160 Μπορώ να σπρώξω κι εγώ; 331 00:28:59,240 --> 00:29:00,200 Όχι, δεν μπορείς. 332 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 Άσ' τον να κοιτάει. 333 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 Όχι. Σου είπα να μείνεις στο αμάξι. Είσαι τιμωρημένος. 334 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 Γιατί; 335 00:29:08,520 --> 00:29:09,840 Για τη βιταμίνη C. 336 00:29:09,919 --> 00:29:12,279 -Για τη βιταμίνη C; -Μπαμπά, να έρθω μαζί; 337 00:29:12,360 --> 00:29:16,040 Αντόν, για να ξεκινήσουμε πρέπει να σπρώξουμε το αμάξι. 338 00:29:16,120 --> 00:29:20,600 Μείνε να φυλάς τη θεία Μαρίνα. Έτσι, Μίσα, βάλε όλη τη δύναμή σου. 339 00:29:20,679 --> 00:29:21,519 Σπρώξτε. 340 00:29:21,600 --> 00:29:24,400 Κορίτσια, δεν είστε όλες έγκυες. Ελάτε έξω. 341 00:29:24,480 --> 00:29:28,560 Πόλια, γιατί στέκεσαι εκεί; Έλα δω! Κούνα το, Σεργκέι! 342 00:29:28,639 --> 00:29:30,839 Ένα, δύο... 343 00:29:30,919 --> 00:29:32,159 Τρία! 344 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 Εμπρός, σπρώξτε! 345 00:29:51,720 --> 00:29:55,240 Η προηγούμενη επιδημία της Ευρώπης εκδηλώθηκε στη Μόσχα, 346 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 στο δεύτερο μισό του 18ου αιώνα. 347 00:29:57,679 --> 00:30:04,039 Σε τρία χρόνια, πέθαναν 50.000-100.000. Ένας στους έξι κατοίκους. 348 00:30:04,120 --> 00:30:07,680 Κανένας δεν ήξερε τι ασθένεια ήταν και από πού προερχόταν. 349 00:30:09,320 --> 00:30:12,200 Να βάλουμε μπρος για να ζεστάνουμε το αμάξι; 350 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 Δεν νιώθω τα πόδια μου. 351 00:30:15,360 --> 00:30:19,880 Αγάπη μου, κάνε υπομονή. Έχουμε ελάχιστη βενζίνη. 352 00:30:20,600 --> 00:30:23,440 Ίσως το πρωί να ζεστάνει. Θα βγάλουμε τον Σεριόγκα. 353 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 Έτσι που πάμε, δεν θα ζούμε το πρωί. 354 00:30:28,159 --> 00:30:30,199 Μίσα, κάτι μας έλεγες. 355 00:30:31,399 --> 00:30:36,559 Στην επιδημία του 1771, ξέσπασε ταραχή. 356 00:30:36,639 --> 00:30:43,559 Έγινε γνωστή ως Επανάσταση της Πανώλης. Η κύρια αιτία του ξεσηκωμού 357 00:30:43,639 --> 00:30:49,079 ήταν η απαγόρευση του αρχιεπισκόπου Μόσχας Αμβρόσιου να γίνουν δεήσεις 358 00:30:49,159 --> 00:30:53,759 στην εκκλησία της Παναγίας του Μπογκολιούμποβο. 359 00:30:55,800 --> 00:31:02,440 Ήθελε να σταματήσει τις συγκεντρώσεις που ευνοούσαν την εξάπλωση της πανώλης. 360 00:31:03,000 --> 00:31:06,840 Ο όχλος επιτέθηκε στο μοναστήρι του Τσούντοφ, σκότωσαν τον αρχιεπίσκοπο 361 00:31:06,919 --> 00:31:10,359 και κατέστρεψαν φυλάκια της καραντίνας και σπίτια ευγενών. 362 00:31:10,840 --> 00:31:12,560 Άραγε τι γίνεται στη Μόσχα; 363 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 Τι γίνεται; Το ίδιο πράγμα γίνεται. 364 00:31:45,399 --> 00:31:47,079 Κάποιος πρέπει να τον διδάξει. 365 00:31:48,000 --> 00:31:49,400 -Όχι με αυτόν τον τρόπο. -Αλλά; 366 00:31:50,120 --> 00:31:52,160 Με τον δικό σου; 367 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 Άσ' τον να κάνει ό,τι θέλει, μπαμπά του Σαββατοκύριακου. 368 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 Βγαίνω για να καπνίσω. 369 00:31:57,600 --> 00:31:59,360 Ξεμείναμε από τσιγάρα, ξέχασες; 370 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 -Ίρα, πάψε να φέρεσαι σαν... -Σαν τι; 371 00:32:08,399 --> 00:32:09,999 Δεν χρειάζομαι τις οδηγίες σου. 372 00:32:10,480 --> 00:32:11,600 Και τι χρειάζεσαι; 373 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 Χρειάζομαι έναν σωστό άντρα. 374 00:32:14,719 --> 00:32:15,599 Πάλι τα ίδια. 375 00:32:16,120 --> 00:32:20,360 Καιρός να καταλάβεις ότι τα πράγματα δεν θα ξαναγίνουν όπως πρώτα. 376 00:32:21,679 --> 00:32:23,559 Ποιος είπε πως έλεγα για σένα; 377 00:32:25,240 --> 00:32:26,920 Σε είπε κλαψιάρη. 378 00:32:27,760 --> 00:32:30,640 Είσαι και καρφί, έτσι; 379 00:32:30,719 --> 00:32:32,119 Με αηδιάζεις. 380 00:32:32,199 --> 00:32:35,199 -Ίρα, τι κάνεις τώρα; -Τι κάνω; 381 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 Αντόσα, έλα δω. 382 00:32:42,879 --> 00:32:46,599 Σταμάτα να φοβίζεις τον γιο μου. Σταμάτα να ξεσπάς πάνω του. 383 00:32:47,159 --> 00:32:49,719 Αν θες να πάρεις εκδίκηση, ξέσπασε πάνω μου. 384 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Άσε το παιδί. 385 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 Νομίζεις πως γύρισα για σένα; Δεκάρα δεν δίνω για σένα. 386 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Μπαμπά, με πονάς. 387 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Συγγνώμη. 388 00:34:03,840 --> 00:34:05,640 Μίχαλιτς, έλα! 389 00:34:05,719 --> 00:34:09,039 Σήκω! Πήγαινε να φέρεις το τουφέκι. 390 00:34:10,360 --> 00:34:13,920 Αντόν, Ίρα, κρυφτείτε πίσω από το Land Rover. Γρήγορα! 391 00:34:14,000 --> 00:34:16,760 Άνια, πήγαινε πίσω! Σου είπα να πας πίσω! 392 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 Αλτ! 393 00:35:03,960 --> 00:35:05,080 Μουγκός είναι; 394 00:35:06,960 --> 00:35:08,200 Έτσι φαίνεται. 395 00:36:25,360 --> 00:36:27,440 Μάλλον μας προσκαλεί στο σπίτι του. 396 00:36:28,560 --> 00:36:31,800 Ναι, αλλά είναι παράξενο. Δεν τον ξέρουμε καθόλου. 397 00:36:32,640 --> 00:36:35,520 Και λοιπόν; Ούτε εσάς σας ήξερα, αλλά σας συνήθισα. 398 00:36:35,600 --> 00:36:37,880 -Ελάτε. Γιατί όχι; -Πάμε. 399 00:36:46,600 --> 00:36:50,840 Δεν έχουμε συμφωνήσει τίποτα, αλλά δεν έχουμε τίποτα να προσφέρουμε. 400 00:36:50,920 --> 00:36:52,440 Μόνο λίγο κρέας κονσέρβα. 401 00:36:53,319 --> 00:36:54,479 Γιατί; Έχουμε λεφτά. 402 00:36:55,040 --> 00:36:58,000 Έχουμε λεφτά αν χρειάζεσαι. Έχουμε λεφτά. Λεφτά. 403 00:37:02,680 --> 00:37:07,200 Είναι άνετα εδώ. Μόνος μένεις; 404 00:37:07,880 --> 00:37:09,440 Μουγκός είναι, όχι κουφός. 405 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 Το ξέρω. Για σιγουριά. 406 00:37:13,920 --> 00:37:15,000 Πού να πάμε; 407 00:37:17,640 --> 00:37:22,640 Σ' ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. Αλλιώς θα είχαμε... 408 00:37:23,359 --> 00:37:25,799 Εκχιονίζεις τους δρόμους κάθε μέρα; 409 00:37:27,440 --> 00:37:28,320 Από δω; 410 00:37:33,200 --> 00:37:34,080 Ευχαριστώ. 411 00:38:22,680 --> 00:38:23,800 Βγάλε τα ρούχα σου. 412 00:38:25,799 --> 00:38:26,639 Όλα; 413 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 Ναι. 414 00:38:42,759 --> 00:38:44,359 Ν' αφήσω τις κάλτσες μου; 415 00:39:37,799 --> 00:39:38,839 Τέλειωσες; 416 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 Εσύ; 417 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 Μέσα; 418 00:39:47,240 --> 00:39:48,320 Γαμώτο! 419 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 Ντύσου. 420 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 Το ευχαριστήθηκες; 421 00:40:02,600 --> 00:40:03,840 Ήταν σκέτη μαγεία. 422 00:40:08,120 --> 00:40:09,240 Ευχαριστώ. 423 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 Σαρκαστικά το είπα. 424 00:40:20,400 --> 00:40:21,920 Εγώ σ' ευχαριστώ πάντως. 425 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Παρακαλώ. 426 00:40:48,440 --> 00:40:49,360 Θείε Κόλια. 427 00:40:50,600 --> 00:40:51,800 Σήκω, πάμε. 428 00:40:53,920 --> 00:40:55,240 Νικολάι Πετρόβιτς! 429 00:40:57,799 --> 00:40:58,639 Τι; 430 00:40:59,359 --> 00:41:00,199 Ώρα να φεύγουμε. 431 00:41:07,799 --> 00:41:09,959 Θεέ μου! Κάποιος εκχιόνισε τον δρόμο. 432 00:41:11,240 --> 00:41:14,200 Ίσως δεν είναι τόσο άσχημα όσο νομίζαμε. 433 00:41:17,600 --> 00:41:18,680 Κόλια! 434 00:41:19,400 --> 00:41:20,680 Θείε Κόλια, πάμε. 435 00:41:20,759 --> 00:41:23,199 Φεύγουμε. Μη με πρήζεις, άσε με να πω γεια. 436 00:41:28,200 --> 00:41:32,200 Ναταλί, γυρίζω αμέσως μόλις πάω τον Παλ Λέριτς στο νοσοκομείο. 437 00:41:32,279 --> 00:41:33,479 Δεν θ' αργήσω. 438 00:41:34,560 --> 00:41:37,720 Αυτό ήταν; Πηδήξτε-σκουπίστε-τελειώσατε; 439 00:41:38,200 --> 00:41:43,040 Ναταλί, άκουσέ με. 440 00:41:43,120 --> 00:41:46,040 Αγόραζα έναν λαχνό κάθε βδομάδα 30 χρόνια. 441 00:41:46,120 --> 00:41:50,000 Πίστεψέ το ή όχι. Αλλά ποτέ δεν κέρδισα τίποτα. 442 00:41:51,120 --> 00:41:54,760 Δεν ήξερα πως ο Θεός μου φύλαγε το τζάκποτ για τα γεράματά μου. 443 00:41:56,680 --> 00:41:57,840 Εγώ είμαι το τζάκποτ; 444 00:41:57,920 --> 00:41:59,440 Πάντως δεν είμαι γω, Ναταλί. 445 00:42:02,799 --> 00:42:04,199 Τότε γιατί φεύγεις; 446 00:42:05,520 --> 00:42:11,240 Ναταλί, πίστεψέ με, θα πάω αυτόν τον τρελό και θα γυρίσω. 447 00:42:35,480 --> 00:42:37,160 Ήθελα να ζωγραφίσω. 448 00:42:39,759 --> 00:42:44,199 Μικρέ, δεν μπορείς να ζωγραφίσεις σ' αυτό. Θα σου βρω κάτι άλλο. 449 00:42:46,520 --> 00:42:47,640 Πού πήγαν όλοι; 450 00:42:48,359 --> 00:42:49,599 Είναι έξω. 451 00:42:52,319 --> 00:42:53,159 Στάσου. 452 00:42:54,480 --> 00:42:55,440 Περίμενε. 453 00:42:58,279 --> 00:42:59,199 Εντάξει. 454 00:43:00,000 --> 00:43:00,920 Αυτό είναι! 455 00:43:08,680 --> 00:43:09,960 Δώσ' το μου. 456 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Εντάξει. Ορίστε. 457 00:43:17,480 --> 00:43:18,800 Αυτό είναι, το κρατάω. 458 00:43:19,480 --> 00:43:20,640 Εντάξει. 459 00:43:22,640 --> 00:43:26,320 Αυτό είναι, αρκετά. 460 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 Τι κάνετε; 461 00:43:28,680 --> 00:43:32,440 Αλλιώς δεν μπορούμε να φύγουμε. Δεν πήραμε πάρα πολύ. 462 00:43:33,960 --> 00:43:35,160 Πού είναι ο ιδιοκτήτης; 463 00:43:36,160 --> 00:43:37,960 Έφυγε το πρωί. 464 00:43:38,520 --> 00:43:40,680 Σκοπεύατε να τον ρωτήσετε; 465 00:43:42,120 --> 00:43:45,640 Άνια, σε παρακαλώ. Πήραμε μιαν απόφαση. 466 00:43:45,720 --> 00:43:49,400 Σεριόζα, δεν με εκπλήσσει αυτός, αλλά εσύ; 467 00:43:51,359 --> 00:43:58,079 Άκου. Άνια, θα σου εξηγήσω. Δεν είναι δικό σου αυτοκίνητο. 468 00:43:58,160 --> 00:43:59,800 Σεριόζα, είναι κλοπή. 469 00:43:59,879 --> 00:44:00,959 Πάρ' την από δω. 470 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 Ήρεμα! 471 00:44:05,640 --> 00:44:08,240 Τι κάνεις; Έχεις τρελαθεί; 472 00:44:08,319 --> 00:44:11,999 Κλοπή! Ναι, κλοπή! Είναι χειρότερη από τον φόνο; 473 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 Τι στέκεσαι και με κοιτάς; 474 00:44:15,000 --> 00:44:17,200 -Ποιο φόνο; -Αθώο πλάσμα! 475 00:44:54,759 --> 00:44:59,239 Άκου, μας επιτέθηκαν. Ήμασταν σε άμυνα. 476 00:44:59,319 --> 00:45:01,159 Τι; Άμυνα του κώλου. 477 00:45:01,240 --> 00:45:03,840 -Λιόνια! -Τι "Λιόνια"; 478 00:45:03,920 --> 00:45:06,960 Αν δεν είχε το τουφέκι, θα της είχε ξεριζώσει τον λαιμό. 479 00:45:08,480 --> 00:45:09,880 -Παλάβωσες; -Σκάσε! 480 00:45:09,960 --> 00:45:11,920 -Τι; -Άσ' την ήσυχη. 481 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Έχε χάρη που 'σαι τραυματισμένος. 482 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 Δανειστήκαμε λίγη βενζίνη σου. 483 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 Πρέπει να φτάσουμε 484 00:45:38,440 --> 00:45:39,800 στον προορισμό μας. 485 00:46:09,920 --> 00:46:12,960 ΒΙΤΕΓΚΡΑ 486 00:46:18,960 --> 00:46:22,120 Βλέπεις; Έπιασα τον στόχο μου. 487 00:46:23,960 --> 00:46:24,840 Συγχαρητήρια. 488 00:46:25,560 --> 00:46:28,800 Έλα, εγώ σου τα είπα όλα. Μ' εσένα τι θα κάνουμε; 489 00:46:31,600 --> 00:46:33,720 Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 490 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 Δεν μ' αρέσει αυτό. 491 00:46:55,400 --> 00:46:56,880 Πού πηγαίνεις; 492 00:46:56,960 --> 00:46:57,920 Περίμενε. 493 00:46:59,120 --> 00:47:00,560 Πάβελ, πού πηγαίνεις; 494 00:47:01,560 --> 00:47:03,840 Γεια σας. Τι έγινε; 495 00:47:03,920 --> 00:47:04,960 Γεια σου. 496 00:47:05,040 --> 00:47:06,080 Να περάσουμε; 497 00:47:06,640 --> 00:47:08,000 Πού βάλατε τον κόσμο; 498 00:47:08,080 --> 00:47:09,120 Πού είναι ο κόσμος; 499 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 Πού είναι όλοι; 500 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 Μόλις γυρίσαμε, δεν ξέρω. Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο. 501 00:47:15,279 --> 00:47:17,319 Δεν ξέρεις. Πού πήγατε τον κόσμο; 502 00:47:17,400 --> 00:47:18,240 Ήταν εδώ χτες. 503 00:47:20,799 --> 00:47:22,599 Μόλις γυρίσαμε από το Τσερέποβετς. 504 00:47:22,680 --> 00:47:24,640 Αφήστε μας, φέραμε φάρμακα. 505 00:47:24,720 --> 00:47:25,800 Φάρμακα; Φωνάξτε τους! 506 00:47:25,879 --> 00:47:28,919 Σταθείτε! Δεν ξέρετε πώς να τα πάρετε. 507 00:47:29,799 --> 00:47:31,199 Δεν ξέρετε τη δοσολογία. 508 00:47:31,279 --> 00:47:32,119 Άνοιξε! 509 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 Φύγετε απ' το αυτοκίνητό μου! 510 00:47:35,920 --> 00:47:37,000 Παιδιά! Σταθείτε! 511 00:47:37,080 --> 00:47:39,920 Φύγετε απ' το αυτοκίνητο! Κλείστε τις πόρτες! 512 00:47:40,000 --> 00:47:41,200 Μοιράστε τα! 513 00:47:41,279 --> 00:47:43,639 Στο νοσοκομείο θα σας δίνω συνταγή. 514 00:47:43,720 --> 00:47:44,720 Προχωρήστε. 515 00:47:44,799 --> 00:47:45,879 Σταθείτε, παιδιά! 516 00:47:45,960 --> 00:47:47,080 Κάντε πίσω! 517 00:47:47,160 --> 00:47:51,680 Αφήστε τα κουτιά! Σας είπα, αφήστε τα κουτιά! 518 00:47:55,359 --> 00:47:58,759 Παιδιά, γίνεται συμπλοκή μπροστά. Μάλλον είναι ο γιατρός μας. 519 00:47:59,680 --> 00:48:01,360 Δεν ξέρετε τη δοσολογία. 520 00:48:01,440 --> 00:48:02,600 Είστε τρελοί; 521 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 Εσείς... Έχετε... 522 00:48:04,720 --> 00:48:05,680 Εδώ είναι. Ελάτε. 523 00:48:05,759 --> 00:48:06,719 Το παρατραβάτε. 524 00:48:06,799 --> 00:48:07,839 Μην το κάνεις αυτό. 525 00:48:08,879 --> 00:48:09,879 Άντε χέσου! 526 00:48:13,600 --> 00:48:15,240 Τέλειωσέ τον. 527 00:48:19,759 --> 00:48:20,879 Πάρ' το! 528 00:48:25,160 --> 00:48:26,000 Τρέξτε! 529 00:48:26,080 --> 00:48:27,000 Κάντε πίσω! 530 00:48:28,160 --> 00:48:29,880 Ελάτε! 531 00:48:33,560 --> 00:48:35,040 Η γκόμενα είναι τρελή! 532 00:48:35,120 --> 00:48:37,400 Θείε Κόλια. 533 00:48:41,560 --> 00:48:42,960 Κάντε πίσω! 534 00:48:48,279 --> 00:48:49,559 Τρέξτε να σωθείτε! 535 00:48:50,600 --> 00:48:52,560 Θείε Κόλια. Σήκω. 536 00:48:53,640 --> 00:48:54,880 Σταμάτα, θείε Κόλια! 537 00:48:54,960 --> 00:48:57,920 Έλα μαζί μας. Δεν μπορείς να τον βοηθήσεις. 538 00:48:58,000 --> 00:48:59,240 Θείε Κόλια, σήκω! 539 00:48:59,319 --> 00:49:00,439 Πάρ' τον. 540 00:49:00,520 --> 00:49:01,360 Θείε Κόλια! 541 00:49:01,440 --> 00:49:02,400 Πάμε! 542 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 Θείε Κόλια, σήκω! 543 00:49:03,600 --> 00:49:04,640 Πάρ' τον! 544 00:49:04,720 --> 00:49:06,200 Έλα. 545 00:49:06,279 --> 00:49:07,479 Βάλ' τον στο αμάξι! 546 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 Σήκω! 547 00:49:18,839 --> 00:49:19,679 Πάμε στο αμάξι! 548 00:49:19,759 --> 00:49:20,839 Πίσω! 549 00:49:22,839 --> 00:49:24,239 Έλα, έτσι. 550 00:49:29,520 --> 00:49:30,640 Τι έχεις πάθει; 551 00:49:34,640 --> 00:49:35,920 Μπείτε στο αμάξι. 552 00:49:36,000 --> 00:49:37,760 Στο αμάξι σας. 553 00:49:44,879 --> 00:49:45,959 Θείε Κόλια. 554 00:49:46,040 --> 00:49:48,360 Ησύχασε. Όλα είναι καλά. 555 00:49:48,960 --> 00:49:50,040 Γιατί; 556 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 Ηρέμησε. 557 00:50:29,879 --> 00:50:30,919 Μαμά! 558 00:51:35,600 --> 00:51:37,600 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης