1
00:00:46,600 --> 00:00:47,640
Elég a locsogásból!
2
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
Az emberek hullanak, mint a legyek.
3
00:00:52,080 --> 00:00:53,440
És azt mondod, meggyógyult.
4
00:00:54,919 --> 00:00:58,159
Nincsenek csodák, Pal Lerics.
5
00:01:02,879 --> 00:01:03,839
Tényleg meggyógyult.
6
00:01:03,919 --> 00:01:04,879
Meggyógyult?
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,920
Biztos, hogy beteg volt?
A szem, a köhögés, meg minden?
8
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Produkálta a fő szimptómákat, a szemén is.
9
00:01:15,000 --> 00:01:18,720
És? Gondolod,
hogy találunk gyógyszert Cserepovecben?
10
00:01:19,240 --> 00:01:22,400
A főorvos azt ígérte.
Korábban kollégák voltunk.
11
00:01:22,960 --> 00:01:24,400
Csak érjünk oda a kórházhoz.
12
00:01:24,479 --> 00:01:26,239
MENTŐ
13
00:01:26,320 --> 00:01:29,480
De vicces vagy! Mikor ígérte ezt neked?
14
00:01:29,560 --> 00:01:31,440
Talán már meggondolta magát.
15
00:01:32,399 --> 00:01:36,959
Látod, mi történik az országban.
Napról napra rosszabb!
16
00:01:37,039 --> 00:01:38,119
Nyikolaj Petrovics!
17
00:01:38,199 --> 00:01:41,439
Mi az, hogy „Nyikolaj Petrovics”?
Megállapodtunk, nem?
18
00:01:41,960 --> 00:01:44,240
Elnézést, Kolja bátyám. Hadd gondolkodjak!
19
00:01:44,320 --> 00:01:46,880
Ne gondolkodj, mert megfájdul a fejed!
20
00:01:48,360 --> 00:01:52,840
Álljunk meg Ira Martinovánál!
Csak egy órára.
21
00:01:53,679 --> 00:01:57,679
Van egy anyajegy a fenekén.
Mint egy sarkcsillag.
22
00:01:58,240 --> 00:01:59,440
Éjjel még világít is.
23
00:02:01,440 --> 00:02:04,800
Hol is volt? Bal vagy jobb oldalon?
24
00:02:04,880 --> 00:02:05,960
Kolja bátyám, elég!
25
00:02:06,600 --> 00:02:09,600
Megvan! Jobboldalt! Biztos, hogy ott!
26
00:02:16,160 --> 00:02:19,880
CSEREPOVEC VÁROSA
27
00:02:33,120 --> 00:02:38,000
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
28
00:04:10,399 --> 00:04:11,359
Baszki!
29
00:04:12,880 --> 00:04:17,240
Megyek, körülnézek. Jön vagy marad?
30
00:04:17,320 --> 00:04:19,520
Én nem tettem le a hippokratészi esküt.
31
00:05:11,919 --> 00:05:13,319
Kurvára csúszik.
32
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
KEZELŐHELYISÉG
33
00:05:32,840 --> 00:05:34,360
Azt ígérte, segít, igaz?
34
00:05:41,039 --> 00:05:44,879
Ez meg mi? „A körzetüket evakuálják.”
35
00:05:44,960 --> 00:05:46,280
Minek mászkálunk itt?
36
00:05:47,159 --> 00:05:48,919
Egy raktárat keresünk.
37
00:05:55,280 --> 00:05:56,880
Talán menjünk oda?
38
00:05:56,960 --> 00:05:59,040
- Hová?
- Azokra a helyekre...
39
00:06:00,560 --> 00:06:03,880
Hé, megállj! Mondom, állj!
40
00:06:03,960 --> 00:06:07,560
Rohadékok! Szétrúgom a seggeteket!
41
00:06:11,400 --> 00:06:13,640
Francba!
42
00:06:13,719 --> 00:06:14,559
Pal Lerics!
43
00:06:20,960 --> 00:06:22,120
Jól vagy?
44
00:06:22,799 --> 00:06:23,919
Ez meg ki volt?
45
00:06:24,000 --> 00:06:26,280
Nem tudom. Drogosok.
46
00:06:27,919 --> 00:06:29,199
Ibuprofén.
47
00:06:29,719 --> 00:06:30,999
Kell nekünk ibuprofén?
48
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
Nem. Evazine-t keressen, Kolja bátyám!
49
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
Evazine.
50
00:06:51,719 --> 00:06:54,799
Istennek hála, hogy kijutottunk onnét!
51
00:06:57,400 --> 00:07:00,120
Nyikolaj Petrovics! Kolja bátyám!
52
00:07:00,200 --> 00:07:01,080
Mi az?
53
00:07:01,159 --> 00:07:03,999
Köszönöm, hogy elvitt oda.
54
00:07:04,560 --> 00:07:07,760
Más nem lett volna hajlandó.
Komolyan, köszönöm.
55
00:07:08,760 --> 00:07:12,760
Nincs mit. Hogy őszinte legyek,
56
00:07:14,280 --> 00:07:19,480
gondoltam, útközben beugrom
Ira Martinovához. Elszórakozunk.
57
00:07:20,200 --> 00:07:24,520
Aztán eszembe jutott,
hogy a férje hamarosan szabadul.
58
00:07:26,159 --> 00:07:27,839
És meggondoltam magam.
59
00:07:30,440 --> 00:07:31,720
És neked hány nőd volt?
60
00:07:33,320 --> 00:07:35,840
Összesen, a középiskolától kezdve.
61
00:07:37,159 --> 00:07:38,399
Kettő.
62
00:07:38,960 --> 00:07:42,000
Ne már! Ez komoly? Csak kettő?
63
00:07:44,200 --> 00:07:47,640
Haláli vagy! Ha csak egy lett volna,
azt megértem.
64
00:07:48,320 --> 00:07:50,360
De a kettő, az se ilyen, se olyan.
65
00:07:51,560 --> 00:07:55,400
Nem igazán érdekelnek a nők.
66
00:07:57,000 --> 00:07:58,480
Túl bonyolultak. Pontosabban
67
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
nekik van gondjuk velem.
68
00:08:02,239 --> 00:08:05,319
Tudod, nekem hány volt? Tippelj!
69
00:08:10,039 --> 00:08:10,959
Na?
70
00:08:11,799 --> 00:08:12,679
Tíz.
71
00:08:13,679 --> 00:08:15,599
Haláli vagy!
72
00:08:18,159 --> 00:08:20,199
Csak a középiskola alatt volt tíz.
73
00:08:22,120 --> 00:08:23,800
Összesen 99.
74
00:08:25,280 --> 00:08:27,640
Egy lépésnyire vagyok a 100-tól.
75
00:08:28,280 --> 00:08:32,400
Amint elérem ezt a mérföldkövet,
békében meghalhatok.
76
00:08:34,000 --> 00:08:38,400
Te miért vagy ilyen válogatós?
Vagy van valami probléma?
77
00:08:40,559 --> 00:08:41,879
A probléma az,
78
00:08:41,959 --> 00:08:45,559
nem akarok olyan nővel lenni,
aki velem akar lenni.
79
00:08:46,360 --> 00:08:50,000
Ezt meg hogy érted? Mondok neked valamit.
80
00:08:50,560 --> 00:08:52,480
Lazábban kéne kezelned a dolgot.
81
00:08:53,199 --> 00:08:56,759
És némi humorral. Igen.
82
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
A csajoknak bejön.
83
00:09:00,319 --> 00:09:01,719
Ezt megjegyzem.
84
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Jól teszed.
85
00:09:05,360 --> 00:09:06,280
Baszki!
86
00:09:10,160 --> 00:09:11,120
Anton!
87
00:09:12,720 --> 00:09:15,640
Úristen! Anton! Jesszusom!
88
00:09:16,480 --> 00:09:21,080
Mondtam, hogy ne menj sehová!
Ez egy út, kocsikkal! Úristen!
89
00:09:22,520 --> 00:09:25,920
Maga vak? Majdnem elütötte a gyerekemet!
90
00:09:26,000 --> 00:09:27,240
Él.
91
00:09:28,640 --> 00:09:31,040
Ne aggódjon! Nem történt semmi.
92
00:09:32,800 --> 00:09:34,760
De nem kellett volna mentőt hívnia.
93
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
Ha elütjük,
a mentő eleve a helyszínen lett volna.
94
00:09:44,040 --> 00:09:46,880
Rossz vicc volt. Elnézést!
Van itt fertőzött?
95
00:09:47,680 --> 00:09:48,520
Nincs.
96
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
Remek, jó egészséget!
97
00:09:55,600 --> 00:09:56,440
Jól van.
98
00:09:58,520 --> 00:09:59,440
Gyógycukorkát?
99
00:10:00,160 --> 00:10:02,360
- Mit kell mondani?
- Köszönöm.
100
00:10:02,439 --> 00:10:03,279
Szívesen.
101
00:10:03,360 --> 00:10:04,200
Atyaég!
102
00:10:05,240 --> 00:10:06,200
Pavel vagyok.
103
00:10:09,400 --> 00:10:10,280
Irina.
104
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Maga orvos?
105
00:10:16,959 --> 00:10:17,839
Jöjjön velünk!
106
00:10:18,720 --> 00:10:20,000
Menjünk!
107
00:10:20,079 --> 00:10:21,919
Maradj mellettem, érted?
108
00:10:28,120 --> 00:10:29,280
Baszki!
109
00:10:35,400 --> 00:10:36,880
Fáj?
110
00:10:37,680 --> 00:10:38,520
Semmi baj.
111
00:10:40,199 --> 00:10:41,399
Mi ez a por?
112
00:10:42,040 --> 00:10:44,040
A nő azt mondta, valami fertőtlenítő.
113
00:10:44,120 --> 00:10:44,960
Milyen nő?
114
00:10:45,040 --> 00:10:45,920
Az állatorvos.
115
00:10:46,760 --> 00:10:48,280
És ő is varrta össze?
116
00:10:48,920 --> 00:10:49,760
Nem, én.
117
00:10:51,600 --> 00:10:53,560
Szép munka. Tanulta?
118
00:10:54,400 --> 00:10:55,480
Improvizáltam.
119
00:10:57,839 --> 00:10:59,239
Van hozzá tehetsége.
120
00:11:01,920 --> 00:11:04,120
Milyen súlyos?
121
00:11:04,199 --> 00:11:05,479
Nagyon kicsit gennyes.
122
00:11:05,560 --> 00:11:08,960
Ki lehetne tisztítani, de jobb, ha nem,
jobban elfertőződhet.
123
00:11:09,040 --> 00:11:12,720
Mindig fertőtlenítsék,
ahol a varrat felfeslik, amíg felszárad.
124
00:11:13,520 --> 00:11:16,200
És lazítsanak a kötésen, bepállik alatta!
125
00:11:16,280 --> 00:11:18,960
Megmondtam. Jól vagyok.
126
00:11:19,760 --> 00:11:21,640
És nincs lázam, érzem.
127
00:11:22,719 --> 00:11:25,759
De gyógyszert nem adhatok, nincs nálam.
128
00:11:26,439 --> 00:11:30,359
De ebben a helyzetben
elég a helyi antibiotikum.
129
00:11:31,040 --> 00:11:32,760
Szerintem rendbe jön.
130
00:11:33,680 --> 00:11:35,800
De még korai felkelnie.
131
00:11:38,280 --> 00:11:39,360
Köszönöm!
132
00:11:40,560 --> 00:11:41,440
Köszönöm.
133
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
Mennyire van mínuszban?
134
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
Nagyon.
135
00:11:49,120 --> 00:11:50,440
Nem, a látására értettem.
136
00:11:54,680 --> 00:11:55,720
Mínusz négyes.
137
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Ez az!
138
00:12:11,520 --> 00:12:13,400
Elnézést, ez önkéntelen.
139
00:12:14,000 --> 00:12:17,200
Magától lecsukódik.
Sosem hordtam kontaktlencsét.
140
00:12:17,280 --> 00:12:18,920
Semmi baj. Próbáljuk újra!
141
00:12:19,000 --> 00:12:21,600
- És maga?
- Nekem van még. Tartsa nyitva!
142
00:12:22,319 --> 00:12:27,479
Tartsa nyitva! Ne pislogjon!
Tartsa nyitva! Ez az!
143
00:12:28,079 --> 00:12:30,759
- Sajnálom, félek, nem megy.
- Menni fog.
144
00:12:39,719 --> 00:12:40,879
Milyen érzés?
145
00:12:49,280 --> 00:12:50,480
Maga nagyon szép.
146
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
Nem mínusz négyes.
147
00:13:01,240 --> 00:13:02,720
De jobb, mint a semmi.
148
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
Lefotózhatom, hogy emlékezzek magára?
149
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
Mi a fenét csinálnak ott?
150
00:13:14,040 --> 00:13:14,880
Ljonya!
151
00:13:15,920 --> 00:13:16,760
Jól vagy?
152
00:13:17,760 --> 00:13:18,920
Jól.
153
00:13:20,480 --> 00:13:21,360
Apa!
154
00:13:23,839 --> 00:13:24,839
Mi történt ott?
155
00:13:25,319 --> 00:13:26,159
Hol?
156
00:13:26,880 --> 00:13:30,040
Abban a házban.
Miért jöttél ki olyan gyorsan?
157
00:13:31,839 --> 00:13:32,759
Már mondtam.
158
00:13:36,719 --> 00:13:38,159
Azt mondtad, betegek voltak.
159
00:13:38,839 --> 00:13:39,679
Igen.
160
00:13:40,280 --> 00:13:41,960
Hogy elvették az élelmünket.
161
00:13:42,040 --> 00:13:43,280
Ljonya, lőj!
162
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
Lőj!
163
00:13:46,800 --> 00:13:48,360
Hogy épp csak kijutottál.
164
00:13:49,640 --> 00:13:51,280
És a lövés? Megöltél valakit?
165
00:13:57,839 --> 00:13:59,879
Polina, muszáj nyaggatnod?
166
00:14:09,800 --> 00:14:10,960
Remélem, jó lesz.
167
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Elmegy?
168
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
Igen, mennem kell.
169
00:14:33,520 --> 00:14:35,120
Elnézést! Indulunk, vagy mi?
170
00:14:35,839 --> 00:14:38,359
Mindjárt sötét lesz.
Ezek meg ott ücsörögnek!
171
00:14:41,599 --> 00:14:42,479
Hová mennek?
172
00:14:42,560 --> 00:14:44,720
Haza kell jutnunk Vityegrába. Maguk?
173
00:14:44,800 --> 00:14:45,880
Karéliába tartunk.
174
00:14:47,280 --> 00:14:48,680
Nem egy irányban van?
175
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
Nem. Mi jobbra fordulunk.
176
00:14:53,479 --> 00:14:57,239
Mi pedig balra. Hát akkor sok szerencsét!
177
00:14:57,800 --> 00:14:58,640
Kösz.
178
00:15:03,400 --> 00:15:04,320
Köszönöm!
179
00:15:06,719 --> 00:15:07,679
Szívesen, máskor is.
180
00:15:12,800 --> 00:15:13,720
Viszontlátásra!
181
00:15:20,079 --> 00:15:21,399
Mondja...
182
00:15:26,719 --> 00:15:30,239
ugye, hamar vége lesz a járványnak?
183
00:15:32,120 --> 00:15:34,080
Attól tartok, még el sem kezdődött.
184
00:16:09,479 --> 00:16:12,719
Viszontlátásra! Ez komoly?
185
00:16:13,280 --> 00:16:14,720
Kár, hogy nem hajoltál meg!
186
00:16:15,199 --> 00:16:16,839
Mit mondhattam volna?
187
00:16:17,800 --> 00:16:19,080
Hallgathattál volna.
188
00:16:19,599 --> 00:16:22,719
Úgy legalább titokzatosnak tűnnél.
Úgy nézett rád...
189
00:16:23,199 --> 00:16:24,039
Komolyan?
190
00:16:25,040 --> 00:16:25,880
Hogyan?
191
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
Ahogy Malvina Buratinóra.
192
00:16:33,760 --> 00:16:38,800
Egyet nem értek...
miféle rokonságban áll Szergejjel?
193
00:16:40,160 --> 00:16:43,480
Az összevarrt pasas? Az exférje.
194
00:16:44,199 --> 00:16:46,359
A vörös nő a pasas mostani nője.
195
00:16:47,319 --> 00:16:51,519
A fiú, aki elénk ugrott, pedig a fia.
196
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
A lassú meg a mostohafia.
197
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
Ezt honnét tudja?
198
00:16:58,400 --> 00:17:00,600
Honnét? Élettapasztalat.
199
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
Plusz az öregnek be nem állt a szája.
200
00:17:04,159 --> 00:17:05,599
Na, mindegy, induljunk!
201
00:17:22,960 --> 00:17:23,920
Kér?
202
00:17:26,119 --> 00:17:26,999
Kösz.
203
00:17:35,760 --> 00:17:37,160
Én nem kapok, anya?
204
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Nem érdemled meg.
205
00:17:39,560 --> 00:17:40,520
Miért?
206
00:17:41,520 --> 00:17:43,840
Mert kiállsz egy kocsi elé,
207
00:17:43,919 --> 00:17:45,879
pedig megmondtam, ne menj az útra.
208
00:17:45,960 --> 00:17:47,360
Anya, ez nem igazság!
209
00:17:48,040 --> 00:17:50,680
Szokj hozzá!
Az élet alapvetően igazságtalan.
210
00:17:51,639 --> 00:17:53,759
Adj már neki egyet! Tudod, ő...
211
00:18:04,560 --> 00:18:05,600
Anton, menj az útból!
212
00:18:05,680 --> 00:18:07,560
De ő nekem adta!
213
00:18:07,639 --> 00:18:08,599
Na és?
214
00:18:23,360 --> 00:18:26,400
Hé, bocsi! Fáj, Tosa? Mutasd!
215
00:18:27,240 --> 00:18:28,080
Szemét ribanc!
216
00:18:28,840 --> 00:18:31,440
Anton, ez nagyon csúnya szó!
217
00:18:32,800 --> 00:18:34,680
Nem szabad ilyet mondani senkinek.
218
00:18:35,240 --> 00:18:36,400
Főleg nem anyukádnak.
219
00:18:37,040 --> 00:18:38,200
Hol hallottad?
220
00:18:38,879 --> 00:18:40,559
Szemét ribanc! Szemét ribanc!
221
00:18:44,760 --> 00:18:45,720
Ira, fékezz!
222
00:18:53,679 --> 00:18:54,519
Állj!
223
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Itt várjatok!
224
00:18:56,960 --> 00:18:57,800
Mi van?
225
00:18:57,879 --> 00:18:59,599
Vége az útnak, az istenit neki!
226
00:19:02,320 --> 00:19:03,160
Baszki!
227
00:19:10,679 --> 00:19:11,799
Most mi lesz?
228
00:19:12,480 --> 00:19:14,280
Vigyázz!
229
00:19:35,480 --> 00:19:38,040
- Miért szálltál ki?
- Jól vagyok.
230
00:19:39,159 --> 00:19:41,039
Mázli, hogy nem éjjel értünk ide.
231
00:19:42,200 --> 00:19:43,440
Felrobbantották?
232
00:19:44,600 --> 00:19:46,280
Most melyik úton menjünk?
233
00:19:47,280 --> 00:19:50,720
Vissza kell fordulnunk.
Csak egy út van, Vityegrán át.
234
00:20:09,600 --> 00:20:11,160
Semmit nem látok.
235
00:20:12,840 --> 00:20:14,400
Lassítsunk, Kolja bátyám!
236
00:20:14,879 --> 00:20:17,399
Lassítsunk? Már így is csak vánszorgunk!
237
00:20:18,600 --> 00:20:22,160
Mi az ott? Látod?
238
00:20:24,840 --> 00:20:27,080
Aha. Mi az?
239
00:20:27,919 --> 00:20:29,159
Nézzük meg!
240
00:20:33,280 --> 00:20:36,040
ÉDEN KARAOKE KÁVÉZÓ
241
00:21:01,760 --> 00:21:02,600
Gyere velem!
242
00:21:03,520 --> 00:21:06,960
Ihatunk egyet, átmelegszünk.
Nem tudni, mi vár az úton.
243
00:21:19,120 --> 00:21:20,760
ISTEN HOZOTT
244
00:21:24,200 --> 00:21:25,320
Csak tessék.
245
00:22:39,080 --> 00:22:39,960
Jó estét!
246
00:22:44,159 --> 00:22:45,839
Itt maradhatunk egy ideig?
247
00:22:46,679 --> 00:22:48,239
Van foglalásuk?
248
00:23:01,560 --> 00:23:02,400
Nyikolaj.
249
00:23:05,280 --> 00:23:06,400
Natalie.
250
00:23:07,320 --> 00:23:08,680
Natalie, ez komoly?
251
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
Mutassak személyit?
252
00:23:11,360 --> 00:23:12,760
Majd később megnézem.
253
00:23:35,280 --> 00:23:39,440
Francba! Ennek meg mi baja?
254
00:23:40,000 --> 00:23:43,160
Jól van, ne égesd le a kuplungot!
Kivontatlak.
255
00:23:45,439 --> 00:23:46,279
Anya!
256
00:23:52,639 --> 00:23:54,399
Kérlek, bocsáss meg!
257
00:23:55,520 --> 00:23:57,960
Ígérem, hogy jó leszek.
258
00:23:58,439 --> 00:24:00,479
Rossz voltál, következménye lesz.
259
00:24:01,439 --> 00:24:02,439
És ne merj sírni!
260
00:24:04,000 --> 00:24:05,160
A sírás nem segít.
261
00:24:05,840 --> 00:24:08,520
Nem akarom, hogy nyámnyila légy,
mint apád.
262
00:24:12,919 --> 00:24:13,759
Rendben?
263
00:24:20,520 --> 00:24:24,160
Most óvatosan megfeszítjük a kötelet,
és kihúzunk.
264
00:24:24,240 --> 00:24:26,520
Félre, Mihalics, útban vagy!
265
00:24:32,679 --> 00:24:35,399
- Ne szálljunk ki, Ljonya?
- Maradj, ahol vagy!
266
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
Ljonya! Élsz?
267
00:25:15,240 --> 00:25:16,320
Jól vagyunk.
268
00:25:18,240 --> 00:25:19,360
- Oké?
- Nincs baj?
269
00:25:19,439 --> 00:25:20,679
Semmi bajunk.
270
00:25:20,760 --> 00:25:22,120
Segítsetek Marinának!
271
00:25:22,199 --> 00:25:23,599
Valami szivárog.
272
00:25:24,080 --> 00:25:25,360
Ne már! Mi szivárog?
273
00:25:25,439 --> 00:25:27,599
- Kilyukadt a tartály!
- Folyik a benzin!
274
00:25:27,679 --> 00:25:30,959
Hozzátok át, amitek van!
Palackokat, kannákat.
275
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
Az istenit!
276
00:25:34,600 --> 00:25:36,640
Nézd, kilyukadt a tartály! Fogd meg!
277
00:25:45,120 --> 00:25:48,280
Ennyi! Itt a vége, baszki!
278
00:25:50,120 --> 00:25:53,560
Valahogy ki kell tolnunk innét.
279
00:25:54,360 --> 00:25:58,480
Nem kell sok szó
280
00:25:58,560 --> 00:26:05,160
Igyunk a szerelemre, drágám
281
00:26:06,320 --> 00:26:08,560
Igyunk a szerelemre
282
00:26:08,639 --> 00:26:09,999
Nézd a szöveget! Látod?
283
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Ha nincs is elég szó
284
00:26:11,800 --> 00:26:13,400
Nincs szó...
285
00:26:13,480 --> 00:26:17,480
Ha szeretsz, drágám
286
00:26:17,560 --> 00:26:20,600
Igyunk a szerelemre!
287
00:26:24,040 --> 00:26:25,760
Nem rossz itt ragadni, mi?
288
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
Maga vezet.
289
00:26:29,159 --> 00:26:32,279
Ő szakács itt.
Amikor elkezdődött, mindenki lelépett.
290
00:26:32,360 --> 00:26:35,720
Egyedülálló, nincs hová mennie,
hát maradt. Egyedül van itt.
291
00:26:42,159 --> 00:26:43,519
Miért üres a poharunk?
292
00:26:43,600 --> 00:26:45,040
Hagyd, majd én! Töltök!
293
00:26:46,159 --> 00:26:49,159
Hogy tetszik a mulatságunk
a járvány idején?
294
00:26:50,399 --> 00:26:51,599
Nem tűnik helyénvalónak.
295
00:26:52,760 --> 00:26:53,960
A maga ételét esszük.
296
00:26:54,520 --> 00:26:58,880
Kölyök! Ne nyafogj! Egyszer élünk.
Igazam van? Ugye?
297
00:26:59,399 --> 00:27:00,679
Nagyon is!
298
00:27:01,560 --> 00:27:02,840
Igyunk a barátságra!
299
00:27:02,919 --> 00:27:03,959
Oké.
300
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
Az új ismerősökre!
301
00:27:14,840 --> 00:27:19,120
Kezdtem becsavarodni.
Egy hete nem láttam élő embert.
302
00:27:19,199 --> 00:27:22,559
Azt hittem, mindenki meghalt,
egyedül maradtam a világon.
303
00:27:22,639 --> 00:27:24,559
És itt vagyunk!
304
00:27:24,879 --> 00:27:26,519
- Ki van itt?
- Te.
305
00:27:27,000 --> 00:27:28,280
Itt vagyunk.
306
00:27:28,360 --> 00:27:30,880
Itt vagy. Nem teheted ezt velem!
307
00:27:30,960 --> 00:27:33,240
- Miért?
- Elolvadok!
308
00:27:33,320 --> 00:27:35,280
Ideje mennünk, Kolja bátyám.
309
00:27:35,360 --> 00:27:36,760
Próbáljuk újra!
310
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
Pása, már megpróbáltuk,
nézz ki az ablakon!
311
00:27:39,960 --> 00:27:43,160
Nézd ezt a havat, minden út járhatatlan!
312
00:27:43,240 --> 00:27:45,800
Ne csináld, nyugi! Olyan karót nyelt vagy!
313
00:27:45,879 --> 00:27:47,079
Odaérünk, ne aggódj!
314
00:27:47,639 --> 00:27:52,559
Hová mentek egyáltalán? Maradjatok itt!
Nem rossz hely, igaz?
315
00:27:52,639 --> 00:27:54,879
Mondd meg neki, hogy jó itt!
316
00:27:54,960 --> 00:27:56,040
Ígéretet tett.
317
00:27:58,439 --> 00:27:59,879
Kinek?
318
00:28:00,840 --> 00:28:03,000
Rajta, mutasd meg neki! Ne csak ülj!
319
00:28:11,080 --> 00:28:15,400
Petya a neve, tízéves. Megígértem,
hogy viszek neki gyógyszert.
320
00:28:16,679 --> 00:28:17,759
Mikor volt ez?
321
00:28:18,399 --> 00:28:19,399
Két napja.
322
00:28:20,199 --> 00:28:21,679
Akkor már nyilván...
323
00:28:21,760 --> 00:28:22,880
De megígértem neki.
324
00:28:26,320 --> 00:28:30,440
Derék ember vagy, Pása! Igazi napsugár.
325
00:28:32,000 --> 00:28:38,200
Az bizony. Nem kéne ennyire világítania.
Hamar kiég.
326
00:28:38,959 --> 00:28:42,799
Szerjozsa, ülj be a volán mögé!
Nem szeretnélek újra összevarrni.
327
00:28:42,879 --> 00:28:43,719
Jó.
328
00:28:44,760 --> 00:28:45,600
Rendben.
329
00:28:53,879 --> 00:28:54,719
Apa!
330
00:28:55,320 --> 00:28:57,200
Miért szálltál ki? Ülj vissza!
331
00:28:57,280 --> 00:28:59,160
Én is tolhatom?
332
00:28:59,240 --> 00:29:00,200
Nem tolhatod.
333
00:29:00,280 --> 00:29:01,480
Hadd álljon ott!
334
00:29:01,560 --> 00:29:04,960
Nem! Megmondtam, maradj a kocsiban!
Büntetésben vagy.
335
00:29:05,040 --> 00:29:06,200
Miért?
336
00:29:08,520 --> 00:29:09,840
A gyógycukorka miatt.
337
00:29:09,919 --> 00:29:12,279
- Gyógycukorka?
- Apa, utazhatok veled?
338
00:29:12,360 --> 00:29:16,040
Anton, ahhoz előbb
ki kell tolnunk a kocsit.
339
00:29:16,120 --> 00:29:20,600
Maradj ott, vigyázz Marina nénire!
Ez az, Misa, teljes erőből!
340
00:29:20,679 --> 00:29:21,519
Rajta!
341
00:29:21,600 --> 00:29:24,400
Lányok, aki nem terhes, jöjjön!
342
00:29:24,480 --> 00:29:28,560
Polja, mit állsz ott? Gyere!
Rajta, mozdítsd meg, Szergej!
343
00:29:28,639 --> 00:29:30,839
Egy, két...
344
00:29:30,919 --> 00:29:32,159
Három!
345
00:29:33,520 --> 00:29:35,800
Gyerünk, toljátok!
346
00:29:51,720 --> 00:29:55,240
Európa utolsó pestisjárványa
Moszkvában tört ki,
347
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
a 18. század második felében.
348
00:29:57,679 --> 00:30:04,039
Három év alatt 50-100 000 ember halt bele,
minden hatodik lakos.
349
00:30:04,120 --> 00:30:07,680
Senki nem tudta, milyen betegség,
és honnét jött.
350
00:30:09,320 --> 00:30:12,200
Nem indítjuk be a motort,
hogy bemelegítsük a kocsit?
351
00:30:12,280 --> 00:30:14,240
Nem érzem a lábam.
352
00:30:15,360 --> 00:30:19,880
Tarts ki, szinte alig maradt benzinünk!
353
00:30:20,600 --> 00:30:23,440
Reggelre melegebb lehet.
Kiássuk Szerjozsát.
354
00:30:23,520 --> 00:30:25,800
Így nem húzzuk ki reggelig.
355
00:30:28,159 --> 00:30:30,199
Misa, épp belekezdtél valamibe.
356
00:30:31,399 --> 00:30:36,559
Az 1771-es járvány idején
tiltakozás indult.
357
00:30:36,639 --> 00:30:43,559
Pestislázadás néven lett ismert.
A felkelés kiváltó oka
358
00:30:43,639 --> 00:30:49,079
az volt, hogy Ambróziusz, Moszkva érseke
betiltotta az imádságot
359
00:30:49,159 --> 00:30:53,759
a Bogoljubovói Miasszonyunk ikonja előtt.
360
00:30:55,800 --> 00:31:02,440
Próbálta meggátolni a csoportosulásokat,
ahol könnyen terjedt a pestis.
361
00:31:03,000 --> 00:31:06,840
A tömeg kifosztotta a Csudov-kolostort,
megölte az érseket.
362
00:31:06,919 --> 00:31:10,359
majd lerombolta a karanténőrségeket
és a nemesek házait.
363
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
Vajon mi van most Moszkvában?
364
00:31:13,120 --> 00:31:16,160
Hogy mi? Ugyanaz.
365
00:31:45,399 --> 00:31:47,079
Valakinek meg kell tanítania.
366
00:31:48,000 --> 00:31:49,400
- Nem így.
- Akkor hogy?
367
00:31:50,120 --> 00:31:52,160
Ahogy te csinálod?
368
00:31:52,240 --> 00:31:55,760
Hadd csináljon, amit akar,
te vasárnapi apuka!
369
00:31:55,840 --> 00:31:57,040
Kimegyek cigizni.
370
00:31:57,600 --> 00:31:59,360
A cigi elfogyott, emlékszel?
371
00:32:04,480 --> 00:32:07,120
- Ira, ne viselkedj úgy...
- Hogy ne viselkedjek?
372
00:32:08,399 --> 00:32:09,999
Engem te ne utasítgass!
373
00:32:10,480 --> 00:32:11,600
Mit akarsz?
374
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
Először is egy rendes férfit.
375
00:32:14,719 --> 00:32:15,599
Kezdődik.
376
00:32:16,120 --> 00:32:20,360
Ideje felfognod,
hogy már semmi sem lesz olyan, mint volt.
377
00:32:21,679 --> 00:32:23,559
Ki mondta, hogy rólad beszélek?
378
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
Nyavalygósnak hívott.
379
00:32:27,760 --> 00:32:30,640
Látom, te is egy kis spicli vagy, mi?
380
00:32:30,719 --> 00:32:32,119
Undorító.
381
00:32:32,199 --> 00:32:35,199
- Ira, most mit csinálsz?
- Mit csinálok?
382
00:32:39,520 --> 00:32:40,960
Gyere ide, Antosa!
383
00:32:42,879 --> 00:32:46,599
Ne gyötörd a fiamat!
Ne rajta állj bosszút!
384
00:32:47,159 --> 00:32:49,719
Ha bosszút akarsz, itt vagyok én. Tessék!
385
00:32:49,800 --> 00:32:50,760
Őt hagyd ki ebből!
386
00:32:52,480 --> 00:32:55,880
Szerinted érted jöttem vissza?
Rohadtul nem érdekelsz!
387
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Apa, ez fáj!
388
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Bocs!
389
00:34:03,840 --> 00:34:05,640
Mihalics, gyere!
390
00:34:05,719 --> 00:34:09,039
Állj fel! Menj! Hozd a puskát!
391
00:34:10,360 --> 00:34:13,920
Anton, Ira,
bújjatok a Land Rover mögé! Gyorsan!
392
00:34:14,000 --> 00:34:16,760
Ánya, menj vissza! Megmondtam!
393
00:34:31,600 --> 00:34:32,520
Megállni!
394
00:35:03,960 --> 00:35:05,080
Ez néma, vagy mi?
395
00:35:06,960 --> 00:35:08,200
Úgy tűnik.
396
00:36:25,360 --> 00:36:27,440
Úgy tűnik, a házába invitál minket.
397
00:36:28,560 --> 00:36:31,800
Igen, de ez nagyon furcsa.
Egyáltalán nem ismerjük.
398
00:36:32,640 --> 00:36:35,520
Na és? Téged se ismertelek,
de megszoktalak.
399
00:36:35,600 --> 00:36:37,880
- Gyertek! Miért ne?
- Menjünk!
400
00:36:46,600 --> 00:36:50,840
Nem állapodtunk meg semmiben,
de semmivel nem tudjuk viszonozni.
401
00:36:50,920 --> 00:36:52,440
Csak húskonzervvel.
402
00:36:53,319 --> 00:36:54,479
Miért? Van pénzünk.
403
00:36:55,040 --> 00:36:58,000
Van pénzünk, ha kell. Pénz!
404
00:37:02,680 --> 00:37:07,200
Barátságos itt. Egyedül él?
405
00:37:07,880 --> 00:37:09,440
Néma, apa, nem süket.
406
00:37:09,520 --> 00:37:10,960
Tudom. Biztos, ami biztos.
407
00:37:13,920 --> 00:37:15,000
Hová menjünk?
408
00:37:17,640 --> 00:37:22,640
Nagyon köszönjük, hogy befogadott.
Különben már...
409
00:37:23,359 --> 00:37:25,799
Naponta tisztítja az utakat?
410
00:37:27,440 --> 00:37:28,320
Erre?
411
00:37:33,200 --> 00:37:34,080
Köszönöm!
412
00:38:22,680 --> 00:38:23,800
Vedd le a ruhád!
413
00:38:25,799 --> 00:38:26,639
Az összeset?
414
00:38:27,240 --> 00:38:28,080
Igen.
415
00:38:42,759 --> 00:38:44,359
A zokni maradhat?
416
00:39:37,799 --> 00:39:38,839
Elélveztél?
417
00:39:40,080 --> 00:39:40,920
Igen?
418
00:39:42,480 --> 00:39:43,520
Belém?
419
00:39:47,240 --> 00:39:48,320
Kurva jó!
420
00:39:51,600 --> 00:39:52,680
Öltözz!
421
00:40:00,560 --> 00:40:01,640
Neked jó volt?
422
00:40:02,600 --> 00:40:03,840
Varázslatos.
423
00:40:08,120 --> 00:40:09,240
Köszönöm!
424
00:40:12,200 --> 00:40:13,800
Irónia volt, ha nem fogtad.
425
00:40:20,400 --> 00:40:21,920
Azért köszönöm.
426
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
Nincs mit.
427
00:40:48,440 --> 00:40:49,360
Kolja bátyám!
428
00:40:50,600 --> 00:40:51,800
Keljen fel, induljunk!
429
00:40:53,920 --> 00:40:55,240
Nyikolaj Petrovics!
430
00:40:57,799 --> 00:40:58,639
Mi van?
431
00:40:59,359 --> 00:41:00,199
Ideje mennünk.
432
00:41:07,799 --> 00:41:09,959
Atyaég! Valaki letakarította az utat.
433
00:41:11,240 --> 00:41:14,200
Talán nincs is akkora baj, mint hittük.
434
00:41:17,600 --> 00:41:18,680
Kolja!
435
00:41:19,400 --> 00:41:20,680
Mennünk kell!
436
00:41:20,759 --> 00:41:23,199
Megyünk. Ne légy szemét,
hadd búcsúzzak el!
437
00:41:28,200 --> 00:41:32,200
Natalie, visszajövök, csak el kell vinnem
Pal Lericset a kórházba.
438
00:41:32,279 --> 00:41:33,479
Mindjárt jövök.
439
00:41:34,560 --> 00:41:37,720
Ennyi volt? Durr bele, és lelépsz?
440
00:41:38,200 --> 00:41:43,040
Natalie! Hallgass ide!
441
00:41:43,120 --> 00:41:46,040
Harminc éven át
hetente vettem lottószelvényt.
442
00:41:46,120 --> 00:41:50,000
Akár hiszed, akár nem.
De sose nyertem semmit.
443
00:41:51,120 --> 00:41:54,760
Nem tudtam, hogy az Úr vénségemre
még tartogat nekem egy főnyereményt.
444
00:41:56,680 --> 00:41:57,840
Én volnék az?
445
00:41:57,920 --> 00:41:59,440
Biztos nem én, Natalie.
446
00:42:02,799 --> 00:42:04,199
Akkor miért mész el?
447
00:42:05,520 --> 00:42:11,240
Higgy nekem, elviszem ezt az őrültet,
és visszajövök!
448
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
Rajzolni akartam.
449
00:42:39,759 --> 00:42:44,199
Nem! Erre nem rajzolhatsz.
Keresek neked mást.
450
00:42:46,520 --> 00:42:47,640
Hol vannak a többiek?
451
00:42:48,359 --> 00:42:49,599
Kint.
452
00:42:52,319 --> 00:42:53,159
Várj!
453
00:42:54,480 --> 00:42:55,440
Tartsd!
454
00:42:58,279 --> 00:42:59,199
Jó.
455
00:43:00,000 --> 00:43:00,920
Ez az!
456
00:43:08,680 --> 00:43:09,960
Add ide!
457
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Jól van. Ez az!
458
00:43:17,480 --> 00:43:18,800
Oké, tartom!
459
00:43:19,480 --> 00:43:20,640
Jól van.
460
00:43:22,640 --> 00:43:26,320
Ez az, elég!
461
00:43:27,240 --> 00:43:28,600
Mit műveltek?
462
00:43:28,680 --> 00:43:32,440
Különben nem tudunk elindulni.
Nem vettünk el sokat.
463
00:43:33,960 --> 00:43:35,160
Hol a házigazda?
464
00:43:36,160 --> 00:43:37,960
Reggel elment.
465
00:43:38,520 --> 00:43:40,680
Megkérdeztétek volna tőle?
466
00:43:42,120 --> 00:43:45,640
Ánya, kérlek! Döntöttünk.
467
00:43:45,720 --> 00:43:49,400
Szerjozsa, rajta nem lepődök meg, de te?
468
00:43:51,359 --> 00:43:58,079
Ánya, figyelj, elmagyarázom!
Ez nem a te kocsid.
469
00:43:58,160 --> 00:43:59,800
Ez lopás! Nem érted?
470
00:43:59,879 --> 00:44:00,959
Szerjozsa, vidd innét!
471
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
Nyugi!
472
00:44:05,640 --> 00:44:08,240
Mit művelsz? Elment az eszed, baszki?
473
00:44:08,319 --> 00:44:11,999
Lopás! Igen, az!
Rosszabb, mint a gyilkosság?
474
00:44:12,560 --> 00:44:14,920
Mit pislogsz itt rám?
475
00:44:15,000 --> 00:44:17,200
- Miféle gyilkosság?
- Te kis ártatlan!
476
00:44:54,759 --> 00:44:59,239
Megtámadtak minket. Önvédelem volt.
477
00:44:59,319 --> 00:45:01,159
Mi? Önvédelem, a nagy szart!
478
00:45:01,240 --> 00:45:03,840
- Ljonya!
- Mit „Ljonyázol”?
479
00:45:03,920 --> 00:45:06,960
Ha nincs nála a puska,
a torkának ugrott volna.
480
00:45:08,480 --> 00:45:09,880
- Megőrültél?
- Fogd be!
481
00:45:09,960 --> 00:45:11,920
- Mi?
- Hagyd őt békén!
482
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Ha nem lennél sérült, kinyírnálak!
483
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
Kölcsönvettünk egy kis benzint.
484
00:45:33,600 --> 00:45:34,800
Szükségünk van rá,
485
00:45:38,440 --> 00:45:39,800
hogy elérjük úti célunkat.
486
00:46:09,920 --> 00:46:12,960
VITYEGRA
487
00:46:18,960 --> 00:46:22,120
Tudod, mérföldkőhöz érkeztem.
488
00:46:23,960 --> 00:46:24,840
Gratulálok!
489
00:46:25,560 --> 00:46:28,800
Számomra minden tiszta. Veled mi legyen?
490
00:46:31,600 --> 00:46:33,720
Kik ezek?
491
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
Nem túl biztató.
492
00:46:55,400 --> 00:46:56,880
Hová mész?
493
00:46:56,960 --> 00:46:57,920
Várjon, bátyám!
494
00:46:59,120 --> 00:47:00,560
Pavel, hová mész?
495
00:47:01,560 --> 00:47:03,840
Hahó! Mi történt?
496
00:47:03,920 --> 00:47:04,960
Hahó!
497
00:47:05,040 --> 00:47:06,080
Átengedik a mentőt?
498
00:47:06,640 --> 00:47:08,000
Hol vannak az emberek?
499
00:47:08,080 --> 00:47:09,120
Mondjátok meg!
500
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
Hová tűnt mindenki?
501
00:47:12,120 --> 00:47:15,200
Most értünk ide, nem tudom.
A kórházba kell mennünk.
502
00:47:15,279 --> 00:47:17,319
Nem tudja? Hová vitték az embereket?
503
00:47:17,400 --> 00:47:18,240
Itt voltak.
504
00:47:20,799 --> 00:47:22,599
Nézze, most jövünk Cserepovecből.
505
00:47:22,680 --> 00:47:24,640
Engedjenek át, gyógyszert hoztunk!
506
00:47:24,720 --> 00:47:25,800
Gyógyszert? Gyertek!
507
00:47:25,879 --> 00:47:28,919
Várjanak! Nem tudják, hogy kell bevenni!
508
00:47:29,799 --> 00:47:31,199
Nem ismerik a dózist!
509
00:47:31,279 --> 00:47:32,119
Nyissa ki!
510
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
Hé, el innen! Hagyják a kocsimat!
511
00:47:35,920 --> 00:47:37,000
Emberek! Várjanak!
512
00:47:37,080 --> 00:47:39,920
Mondom, hagyják a kocsit!
Csukják be az ajtót!
513
00:47:40,000 --> 00:47:41,200
Add tovább!
514
00:47:41,279 --> 00:47:43,639
Hadd menjek a kórházba,
jöhetnek receptért!
515
00:47:43,720 --> 00:47:44,720
Mozgás!
516
00:47:44,799 --> 00:47:45,879
Várjanak, emberek!
517
00:47:45,960 --> 00:47:47,080
Vissza!
518
00:47:47,160 --> 00:47:51,680
El a kezekkel!
Mondtam, hogy hagyják a dobozokat!
519
00:47:55,359 --> 00:47:58,759
Dulakodás van előttünk az úton.
A dokink is ott van.
520
00:47:59,680 --> 00:48:01,360
Nem ismerik a dózist!
521
00:48:01,440 --> 00:48:02,600
Elment az eszük?
522
00:48:02,680 --> 00:48:03,720
Maguk... Teljesen...
523
00:48:04,720 --> 00:48:05,680
Itt van, gyertek!
524
00:48:05,759 --> 00:48:06,719
Ilyet nem lehet!
525
00:48:06,799 --> 00:48:07,839
Ezt nem tehetik!
526
00:48:08,879 --> 00:48:09,879
Cseszd meg!
527
00:48:13,600 --> 00:48:15,240
Végezzetek vele!
528
00:48:19,759 --> 00:48:20,879
Nesze!
529
00:48:25,160 --> 00:48:26,000
Futás!
530
00:48:26,080 --> 00:48:27,000
El onnan!
531
00:48:28,160 --> 00:48:29,880
Jöjjön!
532
00:48:33,560 --> 00:48:35,040
Őrült a csaj, gyertek!
533
00:48:35,120 --> 00:48:37,400
Kolja bátyám!
534
00:48:41,560 --> 00:48:42,960
Vissza!
535
00:48:48,279 --> 00:48:49,559
Futás! Fussanak!
536
00:48:50,600 --> 00:48:52,560
Kolja bátyám! Keljen fel!
537
00:48:53,640 --> 00:48:54,880
Hagyja abba!
538
00:48:54,960 --> 00:48:57,920
Keljen fel, és jöjjön velünk!
Nem segíthet rajta.
539
00:48:58,000 --> 00:48:59,240
Bátyám, álljon fel!
540
00:48:59,319 --> 00:49:00,439
Vigyék!
541
00:49:00,520 --> 00:49:01,360
Kolja bátyám!
542
00:49:01,440 --> 00:49:02,400
Indulás!
543
00:49:02,480 --> 00:49:03,520
Bátyám, keljen fel!
544
00:49:03,600 --> 00:49:04,640
Vigyétek!
545
00:49:04,720 --> 00:49:06,200
Gyerünk!
546
00:49:06,279 --> 00:49:07,479
Tegyétek a kocsiba!
547
00:49:16,000 --> 00:49:17,400
Álljon fel!
548
00:49:18,839 --> 00:49:19,679
A kocsihoz!
549
00:49:19,759 --> 00:49:20,839
El innen!
550
00:49:22,839 --> 00:49:24,239
Gyerünk, vége!
551
00:49:29,520 --> 00:49:30,640
Mi ütött beléd?
552
00:49:34,640 --> 00:49:35,920
Szálljon be!
553
00:49:36,000 --> 00:49:37,760
A kocsihoz!
554
00:49:44,879 --> 00:49:45,959
Kolja bátyám!
555
00:49:46,040 --> 00:49:48,360
Jól van. Minden rendben!
556
00:49:48,960 --> 00:49:50,040
Miért?
557
00:49:50,120 --> 00:49:51,120
Jól van.
558
00:50:27,000 --> 00:50:28,000
Anya!
559
00:51:35,600 --> 00:51:37,600
A feliratot fordította: Csonka Ágnes