1 00:00:46,600 --> 00:00:47,640 Elég a locsogásból! 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 Az emberek hullanak, mint a legyek. 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,440 És azt mondod, meggyógyult. 4 00:00:54,919 --> 00:00:58,159 Nincsenek csodák, Pal Lerics. 5 00:01:02,879 --> 00:01:03,839 Tényleg meggyógyult. 6 00:01:03,919 --> 00:01:04,879 Meggyógyult? 7 00:01:05,600 --> 00:01:10,920 Biztos, hogy beteg volt? A szem, a köhögés, meg minden? 8 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 Produkálta a fő szimptómákat, a szemén is. 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,720 És? Gondolod, hogy találunk gyógyszert Cserepovecben? 10 00:01:19,240 --> 00:01:22,400 A főorvos azt ígérte. Korábban kollégák voltunk. 11 00:01:22,960 --> 00:01:24,400 Csak érjünk oda a kórházhoz. 12 00:01:24,479 --> 00:01:26,239 MENTŐ 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,480 De vicces vagy! Mikor ígérte ezt neked? 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 Talán már meggondolta magát. 15 00:01:32,399 --> 00:01:36,959 Látod, mi történik az országban. Napról napra rosszabb! 16 00:01:37,039 --> 00:01:38,119 Nyikolaj Petrovics! 17 00:01:38,199 --> 00:01:41,439 Mi az, hogy „Nyikolaj Petrovics”? Megállapodtunk, nem? 18 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 Elnézést, Kolja bátyám. Hadd gondolkodjak! 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,880 Ne gondolkodj, mert megfájdul a fejed! 20 00:01:48,360 --> 00:01:52,840 Álljunk meg Ira Martinovánál! Csak egy órára. 21 00:01:53,679 --> 00:01:57,679 Van egy anyajegy a fenekén. Mint egy sarkcsillag. 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,440 Éjjel még világít is. 23 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 Hol is volt? Bal vagy jobb oldalon? 24 00:02:04,880 --> 00:02:05,960 Kolja bátyám, elég! 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 Megvan! Jobboldalt! Biztos, hogy ott! 26 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 CSEREPOVEC VÁROSA 27 00:02:33,120 --> 00:02:38,000 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 28 00:04:10,399 --> 00:04:11,359 Baszki! 29 00:04:12,880 --> 00:04:17,240 Megyek, körülnézek. Jön vagy marad? 30 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 Én nem tettem le a hippokratészi esküt. 31 00:05:11,919 --> 00:05:13,319 Kurvára csúszik. 32 00:05:24,440 --> 00:05:25,960 KEZELŐHELYISÉG 33 00:05:32,840 --> 00:05:34,360 Azt ígérte, segít, igaz? 34 00:05:41,039 --> 00:05:44,879 Ez meg mi? „A körzetüket evakuálják.” 35 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 Minek mászkálunk itt? 36 00:05:47,159 --> 00:05:48,919 Egy raktárat keresünk. 37 00:05:55,280 --> 00:05:56,880 Talán menjünk oda? 38 00:05:56,960 --> 00:05:59,040 - Hová? - Azokra a helyekre... 39 00:06:00,560 --> 00:06:03,880 Hé, megállj! Mondom, állj! 40 00:06:03,960 --> 00:06:07,560 Rohadékok! Szétrúgom a seggeteket! 41 00:06:11,400 --> 00:06:13,640 Francba! 42 00:06:13,719 --> 00:06:14,559 Pal Lerics! 43 00:06:20,960 --> 00:06:22,120 Jól vagy? 44 00:06:22,799 --> 00:06:23,919 Ez meg ki volt? 45 00:06:24,000 --> 00:06:26,280 Nem tudom. Drogosok. 46 00:06:27,919 --> 00:06:29,199 Ibuprofén. 47 00:06:29,719 --> 00:06:30,999 Kell nekünk ibuprofén? 48 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 Nem. Evazine-t keressen, Kolja bátyám! 49 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 Evazine. 50 00:06:51,719 --> 00:06:54,799 Istennek hála, hogy kijutottunk onnét! 51 00:06:57,400 --> 00:07:00,120 Nyikolaj Petrovics! Kolja bátyám! 52 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 Mi az? 53 00:07:01,159 --> 00:07:03,999 Köszönöm, hogy elvitt oda. 54 00:07:04,560 --> 00:07:07,760 Más nem lett volna hajlandó. Komolyan, köszönöm. 55 00:07:08,760 --> 00:07:12,760 Nincs mit. Hogy őszinte legyek, 56 00:07:14,280 --> 00:07:19,480 gondoltam, útközben beugrom Ira Martinovához. Elszórakozunk. 57 00:07:20,200 --> 00:07:24,520 Aztán eszembe jutott, hogy a férje hamarosan szabadul. 58 00:07:26,159 --> 00:07:27,839 És meggondoltam magam. 59 00:07:30,440 --> 00:07:31,720 És neked hány nőd volt? 60 00:07:33,320 --> 00:07:35,840 Összesen, a középiskolától kezdve. 61 00:07:37,159 --> 00:07:38,399 Kettő. 62 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 Ne már! Ez komoly? Csak kettő? 63 00:07:44,200 --> 00:07:47,640 Haláli vagy! Ha csak egy lett volna, azt megértem. 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,360 De a kettő, az se ilyen, se olyan. 65 00:07:51,560 --> 00:07:55,400 Nem igazán érdekelnek a nők. 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,480 Túl bonyolultak. Pontosabban 67 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 nekik van gondjuk velem. 68 00:08:02,239 --> 00:08:05,319 Tudod, nekem hány volt? Tippelj! 69 00:08:10,039 --> 00:08:10,959 Na? 70 00:08:11,799 --> 00:08:12,679 Tíz. 71 00:08:13,679 --> 00:08:15,599 Haláli vagy! 72 00:08:18,159 --> 00:08:20,199 Csak a középiskola alatt volt tíz. 73 00:08:22,120 --> 00:08:23,800 Összesen 99. 74 00:08:25,280 --> 00:08:27,640 Egy lépésnyire vagyok a 100-tól. 75 00:08:28,280 --> 00:08:32,400 Amint elérem ezt a mérföldkövet, békében meghalhatok. 76 00:08:34,000 --> 00:08:38,400 Te miért vagy ilyen válogatós? Vagy van valami probléma? 77 00:08:40,559 --> 00:08:41,879 A probléma az, 78 00:08:41,959 --> 00:08:45,559 nem akarok olyan nővel lenni, aki velem akar lenni. 79 00:08:46,360 --> 00:08:50,000 Ezt meg hogy érted? Mondok neked valamit. 80 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 Lazábban kéne kezelned a dolgot. 81 00:08:53,199 --> 00:08:56,759 És némi humorral. Igen. 82 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 A csajoknak bejön. 83 00:09:00,319 --> 00:09:01,719 Ezt megjegyzem. 84 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Jól teszed. 85 00:09:05,360 --> 00:09:06,280 Baszki! 86 00:09:10,160 --> 00:09:11,120 Anton! 87 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 Úristen! Anton! Jesszusom! 88 00:09:16,480 --> 00:09:21,080 Mondtam, hogy ne menj sehová! Ez egy út, kocsikkal! Úristen! 89 00:09:22,520 --> 00:09:25,920 Maga vak? Majdnem elütötte a gyerekemet! 90 00:09:26,000 --> 00:09:27,240 Él. 91 00:09:28,640 --> 00:09:31,040 Ne aggódjon! Nem történt semmi. 92 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 De nem kellett volna mentőt hívnia. 93 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 Ha elütjük, a mentő eleve a helyszínen lett volna. 94 00:09:44,040 --> 00:09:46,880 Rossz vicc volt. Elnézést! Van itt fertőzött? 95 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Nincs. 96 00:09:49,800 --> 00:09:51,560 Remek, jó egészséget! 97 00:09:55,600 --> 00:09:56,440 Jól van. 98 00:09:58,520 --> 00:09:59,440 Gyógycukorkát? 99 00:10:00,160 --> 00:10:02,360 - Mit kell mondani? - Köszönöm. 100 00:10:02,439 --> 00:10:03,279 Szívesen. 101 00:10:03,360 --> 00:10:04,200 Atyaég! 102 00:10:05,240 --> 00:10:06,200 Pavel vagyok. 103 00:10:09,400 --> 00:10:10,280 Irina. 104 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Maga orvos? 105 00:10:16,959 --> 00:10:17,839 Jöjjön velünk! 106 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 Menjünk! 107 00:10:20,079 --> 00:10:21,919 Maradj mellettem, érted? 108 00:10:28,120 --> 00:10:29,280 Baszki! 109 00:10:35,400 --> 00:10:36,880 Fáj? 110 00:10:37,680 --> 00:10:38,520 Semmi baj. 111 00:10:40,199 --> 00:10:41,399 Mi ez a por? 112 00:10:42,040 --> 00:10:44,040 A nő azt mondta, valami fertőtlenítő. 113 00:10:44,120 --> 00:10:44,960 Milyen nő? 114 00:10:45,040 --> 00:10:45,920 Az állatorvos. 115 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 És ő is varrta össze? 116 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 Nem, én. 117 00:10:51,600 --> 00:10:53,560 Szép munka. Tanulta? 118 00:10:54,400 --> 00:10:55,480 Improvizáltam. 119 00:10:57,839 --> 00:10:59,239 Van hozzá tehetsége. 120 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 Milyen súlyos? 121 00:11:04,199 --> 00:11:05,479 Nagyon kicsit gennyes. 122 00:11:05,560 --> 00:11:08,960 Ki lehetne tisztítani, de jobb, ha nem, jobban elfertőződhet. 123 00:11:09,040 --> 00:11:12,720 Mindig fertőtlenítsék, ahol a varrat felfeslik, amíg felszárad. 124 00:11:13,520 --> 00:11:16,200 És lazítsanak a kötésen, bepállik alatta! 125 00:11:16,280 --> 00:11:18,960 Megmondtam. Jól vagyok. 126 00:11:19,760 --> 00:11:21,640 És nincs lázam, érzem. 127 00:11:22,719 --> 00:11:25,759 De gyógyszert nem adhatok, nincs nálam. 128 00:11:26,439 --> 00:11:30,359 De ebben a helyzetben elég a helyi antibiotikum. 129 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 Szerintem rendbe jön. 130 00:11:33,680 --> 00:11:35,800 De még korai felkelnie. 131 00:11:38,280 --> 00:11:39,360 Köszönöm! 132 00:11:40,560 --> 00:11:41,440 Köszönöm. 133 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 Mennyire van mínuszban? 134 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 Nagyon. 135 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 Nem, a látására értettem. 136 00:11:54,680 --> 00:11:55,720 Mínusz négyes. 137 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 Ez az! 138 00:12:11,520 --> 00:12:13,400 Elnézést, ez önkéntelen. 139 00:12:14,000 --> 00:12:17,200 Magától lecsukódik. Sosem hordtam kontaktlencsét. 140 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 Semmi baj. Próbáljuk újra! 141 00:12:19,000 --> 00:12:21,600 - És maga? - Nekem van még. Tartsa nyitva! 142 00:12:22,319 --> 00:12:27,479 Tartsa nyitva! Ne pislogjon! Tartsa nyitva! Ez az! 143 00:12:28,079 --> 00:12:30,759 - Sajnálom, félek, nem megy. - Menni fog. 144 00:12:39,719 --> 00:12:40,879 Milyen érzés? 145 00:12:49,280 --> 00:12:50,480 Maga nagyon szép. 146 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 Nem mínusz négyes. 147 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 De jobb, mint a semmi. 148 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Lefotózhatom, hogy emlékezzek magára? 149 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 Mi a fenét csinálnak ott? 150 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 Ljonya! 151 00:13:15,920 --> 00:13:16,760 Jól vagy? 152 00:13:17,760 --> 00:13:18,920 Jól. 153 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 Apa! 154 00:13:23,839 --> 00:13:24,839 Mi történt ott? 155 00:13:25,319 --> 00:13:26,159 Hol? 156 00:13:26,880 --> 00:13:30,040 Abban a házban. Miért jöttél ki olyan gyorsan? 157 00:13:31,839 --> 00:13:32,759 Már mondtam. 158 00:13:36,719 --> 00:13:38,159 Azt mondtad, betegek voltak. 159 00:13:38,839 --> 00:13:39,679 Igen. 160 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 Hogy elvették az élelmünket. 161 00:13:42,040 --> 00:13:43,280 Ljonya, lőj! 162 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 Lőj! 163 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Hogy épp csak kijutottál. 164 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 És a lövés? Megöltél valakit? 165 00:13:57,839 --> 00:13:59,879 Polina, muszáj nyaggatnod? 166 00:14:09,800 --> 00:14:10,960 Remélem, jó lesz. 167 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Elmegy? 168 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 Igen, mennem kell. 169 00:14:33,520 --> 00:14:35,120 Elnézést! Indulunk, vagy mi? 170 00:14:35,839 --> 00:14:38,359 Mindjárt sötét lesz. Ezek meg ott ücsörögnek! 171 00:14:41,599 --> 00:14:42,479 Hová mennek? 172 00:14:42,560 --> 00:14:44,720 Haza kell jutnunk Vityegrába. Maguk? 173 00:14:44,800 --> 00:14:45,880 Karéliába tartunk. 174 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 Nem egy irányban van? 175 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Nem. Mi jobbra fordulunk. 176 00:14:53,479 --> 00:14:57,239 Mi pedig balra. Hát akkor sok szerencsét! 177 00:14:57,800 --> 00:14:58,640 Kösz. 178 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 Köszönöm! 179 00:15:06,719 --> 00:15:07,679 Szívesen, máskor is. 180 00:15:12,800 --> 00:15:13,720 Viszontlátásra! 181 00:15:20,079 --> 00:15:21,399 Mondja... 182 00:15:26,719 --> 00:15:30,239 ugye, hamar vége lesz a járványnak? 183 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 Attól tartok, még el sem kezdődött. 184 00:16:09,479 --> 00:16:12,719 Viszontlátásra! Ez komoly? 185 00:16:13,280 --> 00:16:14,720 Kár, hogy nem hajoltál meg! 186 00:16:15,199 --> 00:16:16,839 Mit mondhattam volna? 187 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 Hallgathattál volna. 188 00:16:19,599 --> 00:16:22,719 Úgy legalább titokzatosnak tűnnél. Úgy nézett rád... 189 00:16:23,199 --> 00:16:24,039 Komolyan? 190 00:16:25,040 --> 00:16:25,880 Hogyan? 191 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 Ahogy Malvina Buratinóra. 192 00:16:33,760 --> 00:16:38,800 Egyet nem értek... miféle rokonságban áll Szergejjel? 193 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 Az összevarrt pasas? Az exférje. 194 00:16:44,199 --> 00:16:46,359 A vörös nő a pasas mostani nője. 195 00:16:47,319 --> 00:16:51,519 A fiú, aki elénk ugrott, pedig a fia. 196 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 A lassú meg a mostohafia. 197 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 Ezt honnét tudja? 198 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Honnét? Élettapasztalat. 199 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 Plusz az öregnek be nem állt a szája. 200 00:17:04,159 --> 00:17:05,599 Na, mindegy, induljunk! 201 00:17:22,960 --> 00:17:23,920 Kér? 202 00:17:26,119 --> 00:17:26,999 Kösz. 203 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 Én nem kapok, anya? 204 00:17:37,720 --> 00:17:38,880 Nem érdemled meg. 205 00:17:39,560 --> 00:17:40,520 Miért? 206 00:17:41,520 --> 00:17:43,840 Mert kiállsz egy kocsi elé, 207 00:17:43,919 --> 00:17:45,879 pedig megmondtam, ne menj az útra. 208 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 Anya, ez nem igazság! 209 00:17:48,040 --> 00:17:50,680 Szokj hozzá! Az élet alapvetően igazságtalan. 210 00:17:51,639 --> 00:17:53,759 Adj már neki egyet! Tudod, ő... 211 00:18:04,560 --> 00:18:05,600 Anton, menj az útból! 212 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 De ő nekem adta! 213 00:18:07,639 --> 00:18:08,599 Na és? 214 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 Hé, bocsi! Fáj, Tosa? Mutasd! 215 00:18:27,240 --> 00:18:28,080 Szemét ribanc! 216 00:18:28,840 --> 00:18:31,440 Anton, ez nagyon csúnya szó! 217 00:18:32,800 --> 00:18:34,680 Nem szabad ilyet mondani senkinek. 218 00:18:35,240 --> 00:18:36,400 Főleg nem anyukádnak. 219 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 Hol hallottad? 220 00:18:38,879 --> 00:18:40,559 Szemét ribanc! Szemét ribanc! 221 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 Ira, fékezz! 222 00:18:53,679 --> 00:18:54,519 Állj! 223 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Itt várjatok! 224 00:18:56,960 --> 00:18:57,800 Mi van? 225 00:18:57,879 --> 00:18:59,599 Vége az útnak, az istenit neki! 226 00:19:02,320 --> 00:19:03,160 Baszki! 227 00:19:10,679 --> 00:19:11,799 Most mi lesz? 228 00:19:12,480 --> 00:19:14,280 Vigyázz! 229 00:19:35,480 --> 00:19:38,040 - Miért szálltál ki? - Jól vagyok. 230 00:19:39,159 --> 00:19:41,039 Mázli, hogy nem éjjel értünk ide. 231 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 Felrobbantották? 232 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 Most melyik úton menjünk? 233 00:19:47,280 --> 00:19:50,720 Vissza kell fordulnunk. Csak egy út van, Vityegrán át. 234 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 Semmit nem látok. 235 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 Lassítsunk, Kolja bátyám! 236 00:20:14,879 --> 00:20:17,399 Lassítsunk? Már így is csak vánszorgunk! 237 00:20:18,600 --> 00:20:22,160 Mi az ott? Látod? 238 00:20:24,840 --> 00:20:27,080 Aha. Mi az? 239 00:20:27,919 --> 00:20:29,159 Nézzük meg! 240 00:20:33,280 --> 00:20:36,040 ÉDEN KARAOKE KÁVÉZÓ 241 00:21:01,760 --> 00:21:02,600 Gyere velem! 242 00:21:03,520 --> 00:21:06,960 Ihatunk egyet, átmelegszünk. Nem tudni, mi vár az úton. 243 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 ISTEN HOZOTT 244 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 Csak tessék. 245 00:22:39,080 --> 00:22:39,960 Jó estét! 246 00:22:44,159 --> 00:22:45,839 Itt maradhatunk egy ideig? 247 00:22:46,679 --> 00:22:48,239 Van foglalásuk? 248 00:23:01,560 --> 00:23:02,400 Nyikolaj. 249 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 Natalie. 250 00:23:07,320 --> 00:23:08,680 Natalie, ez komoly? 251 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 Mutassak személyit? 252 00:23:11,360 --> 00:23:12,760 Majd később megnézem. 253 00:23:35,280 --> 00:23:39,440 Francba! Ennek meg mi baja? 254 00:23:40,000 --> 00:23:43,160 Jól van, ne égesd le a kuplungot! Kivontatlak. 255 00:23:45,439 --> 00:23:46,279 Anya! 256 00:23:52,639 --> 00:23:54,399 Kérlek, bocsáss meg! 257 00:23:55,520 --> 00:23:57,960 Ígérem, hogy jó leszek. 258 00:23:58,439 --> 00:24:00,479 Rossz voltál, következménye lesz. 259 00:24:01,439 --> 00:24:02,439 És ne merj sírni! 260 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 A sírás nem segít. 261 00:24:05,840 --> 00:24:08,520 Nem akarom, hogy nyámnyila légy, mint apád. 262 00:24:12,919 --> 00:24:13,759 Rendben? 263 00:24:20,520 --> 00:24:24,160 Most óvatosan megfeszítjük a kötelet, és kihúzunk. 264 00:24:24,240 --> 00:24:26,520 Félre, Mihalics, útban vagy! 265 00:24:32,679 --> 00:24:35,399 - Ne szálljunk ki, Ljonya? - Maradj, ahol vagy! 266 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 Ljonya! Élsz? 267 00:25:15,240 --> 00:25:16,320 Jól vagyunk. 268 00:25:18,240 --> 00:25:19,360 - Oké? - Nincs baj? 269 00:25:19,439 --> 00:25:20,679 Semmi bajunk. 270 00:25:20,760 --> 00:25:22,120 Segítsetek Marinának! 271 00:25:22,199 --> 00:25:23,599 Valami szivárog. 272 00:25:24,080 --> 00:25:25,360 Ne már! Mi szivárog? 273 00:25:25,439 --> 00:25:27,599 - Kilyukadt a tartály! - Folyik a benzin! 274 00:25:27,679 --> 00:25:30,959 Hozzátok át, amitek van! Palackokat, kannákat. 275 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 Az istenit! 276 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 Nézd, kilyukadt a tartály! Fogd meg! 277 00:25:45,120 --> 00:25:48,280 Ennyi! Itt a vége, baszki! 278 00:25:50,120 --> 00:25:53,560 Valahogy ki kell tolnunk innét. 279 00:25:54,360 --> 00:25:58,480 Nem kell sok szó 280 00:25:58,560 --> 00:26:05,160 Igyunk a szerelemre, drágám 281 00:26:06,320 --> 00:26:08,560 Igyunk a szerelemre 282 00:26:08,639 --> 00:26:09,999 Nézd a szöveget! Látod? 283 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Ha nincs is elég szó 284 00:26:11,800 --> 00:26:13,400 Nincs szó... 285 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 Ha szeretsz, drágám 286 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 Igyunk a szerelemre! 287 00:26:24,040 --> 00:26:25,760 Nem rossz itt ragadni, mi? 288 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 Maga vezet. 289 00:26:29,159 --> 00:26:32,279 Ő szakács itt. Amikor elkezdődött, mindenki lelépett. 290 00:26:32,360 --> 00:26:35,720 Egyedülálló, nincs hová mennie, hát maradt. Egyedül van itt. 291 00:26:42,159 --> 00:26:43,519 Miért üres a poharunk? 292 00:26:43,600 --> 00:26:45,040 Hagyd, majd én! Töltök! 293 00:26:46,159 --> 00:26:49,159 Hogy tetszik a mulatságunk a járvány idején? 294 00:26:50,399 --> 00:26:51,599 Nem tűnik helyénvalónak. 295 00:26:52,760 --> 00:26:53,960 A maga ételét esszük. 296 00:26:54,520 --> 00:26:58,880 Kölyök! Ne nyafogj! Egyszer élünk. Igazam van? Ugye? 297 00:26:59,399 --> 00:27:00,679 Nagyon is! 298 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 Igyunk a barátságra! 299 00:27:02,919 --> 00:27:03,959 Oké. 300 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 Az új ismerősökre! 301 00:27:14,840 --> 00:27:19,120 Kezdtem becsavarodni. Egy hete nem láttam élő embert. 302 00:27:19,199 --> 00:27:22,559 Azt hittem, mindenki meghalt, egyedül maradtam a világon. 303 00:27:22,639 --> 00:27:24,559 És itt vagyunk! 304 00:27:24,879 --> 00:27:26,519 - Ki van itt? - Te. 305 00:27:27,000 --> 00:27:28,280 Itt vagyunk. 306 00:27:28,360 --> 00:27:30,880 Itt vagy. Nem teheted ezt velem! 307 00:27:30,960 --> 00:27:33,240 - Miért? - Elolvadok! 308 00:27:33,320 --> 00:27:35,280 Ideje mennünk, Kolja bátyám. 309 00:27:35,360 --> 00:27:36,760 Próbáljuk újra! 310 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 Pása, már megpróbáltuk, nézz ki az ablakon! 311 00:27:39,960 --> 00:27:43,160 Nézd ezt a havat, minden út járhatatlan! 312 00:27:43,240 --> 00:27:45,800 Ne csináld, nyugi! Olyan karót nyelt vagy! 313 00:27:45,879 --> 00:27:47,079 Odaérünk, ne aggódj! 314 00:27:47,639 --> 00:27:52,559 Hová mentek egyáltalán? Maradjatok itt! Nem rossz hely, igaz? 315 00:27:52,639 --> 00:27:54,879 Mondd meg neki, hogy jó itt! 316 00:27:54,960 --> 00:27:56,040 Ígéretet tett. 317 00:27:58,439 --> 00:27:59,879 Kinek? 318 00:28:00,840 --> 00:28:03,000 Rajta, mutasd meg neki! Ne csak ülj! 319 00:28:11,080 --> 00:28:15,400 Petya a neve, tízéves. Megígértem, hogy viszek neki gyógyszert. 320 00:28:16,679 --> 00:28:17,759 Mikor volt ez? 321 00:28:18,399 --> 00:28:19,399 Két napja. 322 00:28:20,199 --> 00:28:21,679 Akkor már nyilván... 323 00:28:21,760 --> 00:28:22,880 De megígértem neki. 324 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 Derék ember vagy, Pása! Igazi napsugár. 325 00:28:32,000 --> 00:28:38,200 Az bizony. Nem kéne ennyire világítania. Hamar kiég. 326 00:28:38,959 --> 00:28:42,799 Szerjozsa, ülj be a volán mögé! Nem szeretnélek újra összevarrni. 327 00:28:42,879 --> 00:28:43,719 Jó. 328 00:28:44,760 --> 00:28:45,600 Rendben. 329 00:28:53,879 --> 00:28:54,719 Apa! 330 00:28:55,320 --> 00:28:57,200 Miért szálltál ki? Ülj vissza! 331 00:28:57,280 --> 00:28:59,160 Én is tolhatom? 332 00:28:59,240 --> 00:29:00,200 Nem tolhatod. 333 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 Hadd álljon ott! 334 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 Nem! Megmondtam, maradj a kocsiban! Büntetésben vagy. 335 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 Miért? 336 00:29:08,520 --> 00:29:09,840 A gyógycukorka miatt. 337 00:29:09,919 --> 00:29:12,279 - Gyógycukorka? - Apa, utazhatok veled? 338 00:29:12,360 --> 00:29:16,040 Anton, ahhoz előbb ki kell tolnunk a kocsit. 339 00:29:16,120 --> 00:29:20,600 Maradj ott, vigyázz Marina nénire! Ez az, Misa, teljes erőből! 340 00:29:20,679 --> 00:29:21,519 Rajta! 341 00:29:21,600 --> 00:29:24,400 Lányok, aki nem terhes, jöjjön! 342 00:29:24,480 --> 00:29:28,560 Polja, mit állsz ott? Gyere! Rajta, mozdítsd meg, Szergej! 343 00:29:28,639 --> 00:29:30,839 Egy, két... 344 00:29:30,919 --> 00:29:32,159 Három! 345 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 Gyerünk, toljátok! 346 00:29:51,720 --> 00:29:55,240 Európa utolsó pestisjárványa Moszkvában tört ki, 347 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 a 18. század második felében. 348 00:29:57,679 --> 00:30:04,039 Három év alatt 50-100 000 ember halt bele, minden hatodik lakos. 349 00:30:04,120 --> 00:30:07,680 Senki nem tudta, milyen betegség, és honnét jött. 350 00:30:09,320 --> 00:30:12,200 Nem indítjuk be a motort, hogy bemelegítsük a kocsit? 351 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 Nem érzem a lábam. 352 00:30:15,360 --> 00:30:19,880 Tarts ki, szinte alig maradt benzinünk! 353 00:30:20,600 --> 00:30:23,440 Reggelre melegebb lehet. Kiássuk Szerjozsát. 354 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 Így nem húzzuk ki reggelig. 355 00:30:28,159 --> 00:30:30,199 Misa, épp belekezdtél valamibe. 356 00:30:31,399 --> 00:30:36,559 Az 1771-es járvány idején tiltakozás indult. 357 00:30:36,639 --> 00:30:43,559 Pestislázadás néven lett ismert. A felkelés kiváltó oka 358 00:30:43,639 --> 00:30:49,079 az volt, hogy Ambróziusz, Moszkva érseke betiltotta az imádságot 359 00:30:49,159 --> 00:30:53,759 a Bogoljubovói Miasszonyunk ikonja előtt. 360 00:30:55,800 --> 00:31:02,440 Próbálta meggátolni a csoportosulásokat, ahol könnyen terjedt a pestis. 361 00:31:03,000 --> 00:31:06,840 A tömeg kifosztotta a Csudov-kolostort, megölte az érseket. 362 00:31:06,919 --> 00:31:10,359 majd lerombolta a karanténőrségeket és a nemesek házait. 363 00:31:10,840 --> 00:31:12,560 Vajon mi van most Moszkvában? 364 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 Hogy mi? Ugyanaz. 365 00:31:45,399 --> 00:31:47,079 Valakinek meg kell tanítania. 366 00:31:48,000 --> 00:31:49,400 - Nem így. - Akkor hogy? 367 00:31:50,120 --> 00:31:52,160 Ahogy te csinálod? 368 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 Hadd csináljon, amit akar, te vasárnapi apuka! 369 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 Kimegyek cigizni. 370 00:31:57,600 --> 00:31:59,360 A cigi elfogyott, emlékszel? 371 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 - Ira, ne viselkedj úgy... - Hogy ne viselkedjek? 372 00:32:08,399 --> 00:32:09,999 Engem te ne utasítgass! 373 00:32:10,480 --> 00:32:11,600 Mit akarsz? 374 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 Először is egy rendes férfit. 375 00:32:14,719 --> 00:32:15,599 Kezdődik. 376 00:32:16,120 --> 00:32:20,360 Ideje felfognod, hogy már semmi sem lesz olyan, mint volt. 377 00:32:21,679 --> 00:32:23,559 Ki mondta, hogy rólad beszélek? 378 00:32:25,240 --> 00:32:26,920 Nyavalygósnak hívott. 379 00:32:27,760 --> 00:32:30,640 Látom, te is egy kis spicli vagy, mi? 380 00:32:30,719 --> 00:32:32,119 Undorító. 381 00:32:32,199 --> 00:32:35,199 - Ira, most mit csinálsz? - Mit csinálok? 382 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 Gyere ide, Antosa! 383 00:32:42,879 --> 00:32:46,599 Ne gyötörd a fiamat! Ne rajta állj bosszút! 384 00:32:47,159 --> 00:32:49,719 Ha bosszút akarsz, itt vagyok én. Tessék! 385 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Őt hagyd ki ebből! 386 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 Szerinted érted jöttem vissza? Rohadtul nem érdekelsz! 387 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Apa, ez fáj! 388 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Bocs! 389 00:34:03,840 --> 00:34:05,640 Mihalics, gyere! 390 00:34:05,719 --> 00:34:09,039 Állj fel! Menj! Hozd a puskát! 391 00:34:10,360 --> 00:34:13,920 Anton, Ira, bújjatok a Land Rover mögé! Gyorsan! 392 00:34:14,000 --> 00:34:16,760 Ánya, menj vissza! Megmondtam! 393 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 Megállni! 394 00:35:03,960 --> 00:35:05,080 Ez néma, vagy mi? 395 00:35:06,960 --> 00:35:08,200 Úgy tűnik. 396 00:36:25,360 --> 00:36:27,440 Úgy tűnik, a házába invitál minket. 397 00:36:28,560 --> 00:36:31,800 Igen, de ez nagyon furcsa. Egyáltalán nem ismerjük. 398 00:36:32,640 --> 00:36:35,520 Na és? Téged se ismertelek, de megszoktalak. 399 00:36:35,600 --> 00:36:37,880 - Gyertek! Miért ne? - Menjünk! 400 00:36:46,600 --> 00:36:50,840 Nem állapodtunk meg semmiben, de semmivel nem tudjuk viszonozni. 401 00:36:50,920 --> 00:36:52,440 Csak húskonzervvel. 402 00:36:53,319 --> 00:36:54,479 Miért? Van pénzünk. 403 00:36:55,040 --> 00:36:58,000 Van pénzünk, ha kell. Pénz! 404 00:37:02,680 --> 00:37:07,200 Barátságos itt. Egyedül él? 405 00:37:07,880 --> 00:37:09,440 Néma, apa, nem süket. 406 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 Tudom. Biztos, ami biztos. 407 00:37:13,920 --> 00:37:15,000 Hová menjünk? 408 00:37:17,640 --> 00:37:22,640 Nagyon köszönjük, hogy befogadott. Különben már... 409 00:37:23,359 --> 00:37:25,799 Naponta tisztítja az utakat? 410 00:37:27,440 --> 00:37:28,320 Erre? 411 00:37:33,200 --> 00:37:34,080 Köszönöm! 412 00:38:22,680 --> 00:38:23,800 Vedd le a ruhád! 413 00:38:25,799 --> 00:38:26,639 Az összeset? 414 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 Igen. 415 00:38:42,759 --> 00:38:44,359 A zokni maradhat? 416 00:39:37,799 --> 00:39:38,839 Elélveztél? 417 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 Igen? 418 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 Belém? 419 00:39:47,240 --> 00:39:48,320 Kurva jó! 420 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 Öltözz! 421 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 Neked jó volt? 422 00:40:02,600 --> 00:40:03,840 Varázslatos. 423 00:40:08,120 --> 00:40:09,240 Köszönöm! 424 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 Irónia volt, ha nem fogtad. 425 00:40:20,400 --> 00:40:21,920 Azért köszönöm. 426 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Nincs mit. 427 00:40:48,440 --> 00:40:49,360 Kolja bátyám! 428 00:40:50,600 --> 00:40:51,800 Keljen fel, induljunk! 429 00:40:53,920 --> 00:40:55,240 Nyikolaj Petrovics! 430 00:40:57,799 --> 00:40:58,639 Mi van? 431 00:40:59,359 --> 00:41:00,199 Ideje mennünk. 432 00:41:07,799 --> 00:41:09,959 Atyaég! Valaki letakarította az utat. 433 00:41:11,240 --> 00:41:14,200 Talán nincs is akkora baj, mint hittük. 434 00:41:17,600 --> 00:41:18,680 Kolja! 435 00:41:19,400 --> 00:41:20,680 Mennünk kell! 436 00:41:20,759 --> 00:41:23,199 Megyünk. Ne légy szemét, hadd búcsúzzak el! 437 00:41:28,200 --> 00:41:32,200 Natalie, visszajövök, csak el kell vinnem Pal Lericset a kórházba. 438 00:41:32,279 --> 00:41:33,479 Mindjárt jövök. 439 00:41:34,560 --> 00:41:37,720 Ennyi volt? Durr bele, és lelépsz? 440 00:41:38,200 --> 00:41:43,040 Natalie! Hallgass ide! 441 00:41:43,120 --> 00:41:46,040 Harminc éven át hetente vettem lottószelvényt. 442 00:41:46,120 --> 00:41:50,000 Akár hiszed, akár nem. De sose nyertem semmit. 443 00:41:51,120 --> 00:41:54,760 Nem tudtam, hogy az Úr vénségemre még tartogat nekem egy főnyereményt. 444 00:41:56,680 --> 00:41:57,840 Én volnék az? 445 00:41:57,920 --> 00:41:59,440 Biztos nem én, Natalie. 446 00:42:02,799 --> 00:42:04,199 Akkor miért mész el? 447 00:42:05,520 --> 00:42:11,240 Higgy nekem, elviszem ezt az őrültet, és visszajövök! 448 00:42:35,480 --> 00:42:37,160 Rajzolni akartam. 449 00:42:39,759 --> 00:42:44,199 Nem! Erre nem rajzolhatsz. Keresek neked mást. 450 00:42:46,520 --> 00:42:47,640 Hol vannak a többiek? 451 00:42:48,359 --> 00:42:49,599 Kint. 452 00:42:52,319 --> 00:42:53,159 Várj! 453 00:42:54,480 --> 00:42:55,440 Tartsd! 454 00:42:58,279 --> 00:42:59,199 Jó. 455 00:43:00,000 --> 00:43:00,920 Ez az! 456 00:43:08,680 --> 00:43:09,960 Add ide! 457 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Jól van. Ez az! 458 00:43:17,480 --> 00:43:18,800 Oké, tartom! 459 00:43:19,480 --> 00:43:20,640 Jól van. 460 00:43:22,640 --> 00:43:26,320 Ez az, elég! 461 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 Mit műveltek? 462 00:43:28,680 --> 00:43:32,440 Különben nem tudunk elindulni. Nem vettünk el sokat. 463 00:43:33,960 --> 00:43:35,160 Hol a házigazda? 464 00:43:36,160 --> 00:43:37,960 Reggel elment. 465 00:43:38,520 --> 00:43:40,680 Megkérdeztétek volna tőle? 466 00:43:42,120 --> 00:43:45,640 Ánya, kérlek! Döntöttünk. 467 00:43:45,720 --> 00:43:49,400 Szerjozsa, rajta nem lepődök meg, de te? 468 00:43:51,359 --> 00:43:58,079 Ánya, figyelj, elmagyarázom! Ez nem a te kocsid. 469 00:43:58,160 --> 00:43:59,800 Ez lopás! Nem érted? 470 00:43:59,879 --> 00:44:00,959 Szerjozsa, vidd innét! 471 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 Nyugi! 472 00:44:05,640 --> 00:44:08,240 Mit művelsz? Elment az eszed, baszki? 473 00:44:08,319 --> 00:44:11,999 Lopás! Igen, az! Rosszabb, mint a gyilkosság? 474 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 Mit pislogsz itt rám? 475 00:44:15,000 --> 00:44:17,200 - Miféle gyilkosság? - Te kis ártatlan! 476 00:44:54,759 --> 00:44:59,239 Megtámadtak minket. Önvédelem volt. 477 00:44:59,319 --> 00:45:01,159 Mi? Önvédelem, a nagy szart! 478 00:45:01,240 --> 00:45:03,840 - Ljonya! - Mit „Ljonyázol”? 479 00:45:03,920 --> 00:45:06,960 Ha nincs nála a puska, a torkának ugrott volna. 480 00:45:08,480 --> 00:45:09,880 - Megőrültél? - Fogd be! 481 00:45:09,960 --> 00:45:11,920 - Mi? - Hagyd őt békén! 482 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Ha nem lennél sérült, kinyírnálak! 483 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 Kölcsönvettünk egy kis benzint. 484 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 Szükségünk van rá, 485 00:45:38,440 --> 00:45:39,800 hogy elérjük úti célunkat. 486 00:46:09,920 --> 00:46:12,960 VITYEGRA 487 00:46:18,960 --> 00:46:22,120 Tudod, mérföldkőhöz érkeztem. 488 00:46:23,960 --> 00:46:24,840 Gratulálok! 489 00:46:25,560 --> 00:46:28,800 Számomra minden tiszta. Veled mi legyen? 490 00:46:31,600 --> 00:46:33,720 Kik ezek? 491 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 Nem túl biztató. 492 00:46:55,400 --> 00:46:56,880 Hová mész? 493 00:46:56,960 --> 00:46:57,920 Várjon, bátyám! 494 00:46:59,120 --> 00:47:00,560 Pavel, hová mész? 495 00:47:01,560 --> 00:47:03,840 Hahó! Mi történt? 496 00:47:03,920 --> 00:47:04,960 Hahó! 497 00:47:05,040 --> 00:47:06,080 Átengedik a mentőt? 498 00:47:06,640 --> 00:47:08,000 Hol vannak az emberek? 499 00:47:08,080 --> 00:47:09,120 Mondjátok meg! 500 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 Hová tűnt mindenki? 501 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 Most értünk ide, nem tudom. A kórházba kell mennünk. 502 00:47:15,279 --> 00:47:17,319 Nem tudja? Hová vitték az embereket? 503 00:47:17,400 --> 00:47:18,240 Itt voltak. 504 00:47:20,799 --> 00:47:22,599 Nézze, most jövünk Cserepovecből. 505 00:47:22,680 --> 00:47:24,640 Engedjenek át, gyógyszert hoztunk! 506 00:47:24,720 --> 00:47:25,800 Gyógyszert? Gyertek! 507 00:47:25,879 --> 00:47:28,919 Várjanak! Nem tudják, hogy kell bevenni! 508 00:47:29,799 --> 00:47:31,199 Nem ismerik a dózist! 509 00:47:31,279 --> 00:47:32,119 Nyissa ki! 510 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 Hé, el innen! Hagyják a kocsimat! 511 00:47:35,920 --> 00:47:37,000 Emberek! Várjanak! 512 00:47:37,080 --> 00:47:39,920 Mondom, hagyják a kocsit! Csukják be az ajtót! 513 00:47:40,000 --> 00:47:41,200 Add tovább! 514 00:47:41,279 --> 00:47:43,639 Hadd menjek a kórházba, jöhetnek receptért! 515 00:47:43,720 --> 00:47:44,720 Mozgás! 516 00:47:44,799 --> 00:47:45,879 Várjanak, emberek! 517 00:47:45,960 --> 00:47:47,080 Vissza! 518 00:47:47,160 --> 00:47:51,680 El a kezekkel! Mondtam, hogy hagyják a dobozokat! 519 00:47:55,359 --> 00:47:58,759 Dulakodás van előttünk az úton. A dokink is ott van. 520 00:47:59,680 --> 00:48:01,360 Nem ismerik a dózist! 521 00:48:01,440 --> 00:48:02,600 Elment az eszük? 522 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 Maguk... Teljesen... 523 00:48:04,720 --> 00:48:05,680 Itt van, gyertek! 524 00:48:05,759 --> 00:48:06,719 Ilyet nem lehet! 525 00:48:06,799 --> 00:48:07,839 Ezt nem tehetik! 526 00:48:08,879 --> 00:48:09,879 Cseszd meg! 527 00:48:13,600 --> 00:48:15,240 Végezzetek vele! 528 00:48:19,759 --> 00:48:20,879 Nesze! 529 00:48:25,160 --> 00:48:26,000 Futás! 530 00:48:26,080 --> 00:48:27,000 El onnan! 531 00:48:28,160 --> 00:48:29,880 Jöjjön! 532 00:48:33,560 --> 00:48:35,040 Őrült a csaj, gyertek! 533 00:48:35,120 --> 00:48:37,400 Kolja bátyám! 534 00:48:41,560 --> 00:48:42,960 Vissza! 535 00:48:48,279 --> 00:48:49,559 Futás! Fussanak! 536 00:48:50,600 --> 00:48:52,560 Kolja bátyám! Keljen fel! 537 00:48:53,640 --> 00:48:54,880 Hagyja abba! 538 00:48:54,960 --> 00:48:57,920 Keljen fel, és jöjjön velünk! Nem segíthet rajta. 539 00:48:58,000 --> 00:48:59,240 Bátyám, álljon fel! 540 00:48:59,319 --> 00:49:00,439 Vigyék! 541 00:49:00,520 --> 00:49:01,360 Kolja bátyám! 542 00:49:01,440 --> 00:49:02,400 Indulás! 543 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 Bátyám, keljen fel! 544 00:49:03,600 --> 00:49:04,640 Vigyétek! 545 00:49:04,720 --> 00:49:06,200 Gyerünk! 546 00:49:06,279 --> 00:49:07,479 Tegyétek a kocsiba! 547 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 Álljon fel! 548 00:49:18,839 --> 00:49:19,679 A kocsihoz! 549 00:49:19,759 --> 00:49:20,839 El innen! 550 00:49:22,839 --> 00:49:24,239 Gyerünk, vége! 551 00:49:29,520 --> 00:49:30,640 Mi ütött beléd? 552 00:49:34,640 --> 00:49:35,920 Szálljon be! 553 00:49:36,000 --> 00:49:37,760 A kocsihoz! 554 00:49:44,879 --> 00:49:45,959 Kolja bátyám! 555 00:49:46,040 --> 00:49:48,360 Jól van. Minden rendben! 556 00:49:48,960 --> 00:49:50,040 Miért? 557 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 Jól van. 558 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Anya! 559 00:51:35,600 --> 00:51:37,600 A feliratot fordította: Csonka Ágnes