1 00:00:46,600 --> 00:00:47,640 ‎เลิกเพ้อเจ้อซะที 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 ‎ผู้คนในประเทศเราตายเป็นเบือ 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,440 ‎แต่นายกําลังบอกว่าเขาหายแล้ว 4 00:00:54,920 --> 00:00:58,160 ‎ไม่มีปาฏิหาริย์หรอก พาล เลอริช 5 00:01:02,880 --> 00:01:03,840 ‎เขาหายแล้วจริงๆ 6 00:01:03,920 --> 00:01:04,880 ‎หายแล้วเหรอ 7 00:01:05,600 --> 00:01:10,920 ‎แน่ใจเหรอว่าเขาได้เชื้อนั่น ‎ตา ไอ และอาการทั้งหมด 8 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 ‎เขามีอาการหลักๆ ทั้งหมด รวมถึงที่ตาด้วย 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,720 ‎แล้วยังไง คิดว่าเราจะหายา ‎ในเชอเรโปเวตส์ได้เหรอ 10 00:01:19,240 --> 00:01:22,400 ‎หัวหน้าแพทย์สัญญาไว้กับผม เราเคยร่วมงานกัน 11 00:01:22,960 --> 00:01:24,400 ‎เราแค่ต้องไปที่โรงพยาบาล 12 00:01:24,480 --> 00:01:26,240 ‎(รถพยาบาล) 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,480 ‎นายนี่ตลกดีนะ เขาสัญญากับนายเมื่อไหร่ 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 ‎ป่านนี้คงเปลี่ยนใจแล้ว 15 00:01:32,400 --> 00:01:36,960 ‎นายก็เห็นสิ่งที่กําลังเกิดขึ้นในประเทศนี้ ‎มีแต่เลวร้ายขึ้นทุกวัน 16 00:01:37,040 --> 00:01:38,120 ‎นิโคไล เพโตรวิช 17 00:01:38,200 --> 00:01:41,440 ‎เรียกชื่อฉันทําไม ‎เราตกลงกันแล้ว จําได้ไหม 18 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 ‎ขอโทษทีนะ ลุงโคลยา ผมขอคิดก่อน 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,880 ‎เลิกคิด เดี๋ยวปวดหัวหรอก 20 00:01:48,360 --> 00:01:52,840 ‎แวะไปหาอิรา มาร์ตินโนวากันเถอะ ‎แค่ชั่วโมงเดียว 21 00:01:53,680 --> 00:01:57,680 ‎เธอมีปานที่ก้น เป็นเหมือนดาวนําทาง 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,440 ‎ส่องแสงตอนกลางคืนด้วย 23 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 ‎อยู่ตรงไหนนะ ฝั่งซ้ายหรือขวา 24 00:02:04,880 --> 00:02:05,960 ‎ลุงโคลยา พอแล้วน่า 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 ‎นึกออกแล้ว ขวา ฉันมั่นใจว่าอยู่ฝั่งขวา 26 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 ‎(เมืองเชอเรโปเวตส์) 27 00:02:33,120 --> 00:02:38,000 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 28 00:04:10,400 --> 00:04:11,360 ‎เวร 29 00:04:12,880 --> 00:04:17,240 ‎ผมจะไปดูนะ ลุงจะมาด้วยกันหรือจะรอตรงนี้ 30 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 ‎ฉันไม่ได้ให้คําปฏิญาณของแพทย์นะ 31 00:05:11,920 --> 00:05:13,320 ‎ในนี้ลื่นชะมัด 32 00:05:24,440 --> 00:05:25,960 ‎(ห้องตรวจโรค) 33 00:05:32,840 --> 00:05:34,360 ‎เขาสัญญาว่าจะช่วยใช่ไหม 34 00:05:41,040 --> 00:05:44,880 ‎นี่อะไร "เขตของคุณจะถูกอพยพ" 35 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 ‎เราเข้ามาในนี้ทําไม 36 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 ‎เรากําลังหาห้องเก็บของ ลุงโคลยา 37 00:05:55,280 --> 00:05:56,880 ‎เราน่าจะไปที่นั่นนะ 38 00:05:56,960 --> 00:05:59,040 ‎- ที่ไหน ‎- สถานที่ต่างๆ พวกนั้น... 39 00:06:00,560 --> 00:06:03,880 ‎เฮ้ย หยุด เฮ้ย บอกให้หยุด 40 00:06:03,960 --> 00:06:07,560 ‎ไอ้พวกชั่ว ฉันจะอัดแก 41 00:06:11,400 --> 00:06:13,640 ‎ให้ตายสิ 42 00:06:13,720 --> 00:06:14,560 ‎พาล เลอริช 43 00:06:20,960 --> 00:06:22,120 ‎ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 44 00:06:22,800 --> 00:06:23,920 ‎นั่นใครเหรอ 45 00:06:24,000 --> 00:06:26,280 ‎ไม่รู้สิ พวกขี้ยาน่ะ 46 00:06:27,920 --> 00:06:29,200 ‎ไอบูโพรเฟน 47 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 ‎เราต้องใช้ยาแก้ปวดไหม 48 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 ‎ไม่ มองหายาระงับประสาทอีวาซีน ลุงโคลยา 49 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 ‎อีวาซีน 50 00:06:51,720 --> 00:06:54,800 ‎โชคดีนะที่เราออกมาจากที่นั่น 51 00:06:57,400 --> 00:07:00,120 ‎นิโคไล เพโตรวิช ลุงโคลยา 52 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 ‎อะไร 53 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 ‎ขอบคุณที่พาผมไปที่นั่น 54 00:07:04,560 --> 00:07:07,760 ‎เป็นคนอื่นคงไม่พาไป จริงๆ นะ ขอบคุณมาก 55 00:07:08,760 --> 00:07:12,760 ‎ไม่เป็นไร บอกตามตรง 56 00:07:14,280 --> 00:07:19,480 ‎ฉันกะจะแวะบ้านอิรา มาร์ตินโนวาระหว่างทาง ‎เราคงได้สนุกกัน 57 00:07:20,200 --> 00:07:24,520 ‎แล้วนึกได้ว่าสามีเธอใกล้จะถูกปล่อยตัว 58 00:07:26,160 --> 00:07:27,840 ‎ฉันก็เลยเปลี่ยนใจน่ะ 59 00:07:30,440 --> 00:07:31,720 ‎นายล่ะ ผ่านผู้หญิงมากี่คน 60 00:07:33,320 --> 00:07:35,840 ‎ถ้านับทุกคนตั้งแต่สมัยมัธยมปลาย 61 00:07:37,160 --> 00:07:38,400 ‎สองคน 62 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 ‎ไม่เชื่อ ถามจริง แค่สองคนเหรอ 63 00:07:44,200 --> 00:07:47,640 ‎นายนี่ตลกมากเลย ‎ฉันเข้าใจได้นะถ้านายมีแค่คนเดียว 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,360 ‎แต่สองคนมันไม่มีความหมาย 65 00:07:51,560 --> 00:07:55,400 ‎ผมไม่ค่อยสนใจน่ะ ไม่สนใจผู้หญิง 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,480 ‎ผมว่าผู้หญิงเข้าใจยาก 67 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 ‎หรือพูดให้ถูกก็คือ ‎พวกเขารับมือผมไม่ค่อยได้ 68 00:08:02,240 --> 00:08:05,320 ‎รู้ไหมว่าฉันเคยผ่านมากี่คน เดาดูสิ 69 00:08:10,040 --> 00:08:10,960 ‎ว่าไง 70 00:08:11,800 --> 00:08:12,680 ‎สิบ 71 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 ‎ตลกแล้ว 72 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 ‎สิบคนแค่สมัยมัธยมปลาย 73 00:08:22,120 --> 00:08:23,800 ‎ฉันผ่านมาทั้งหมด 99 คน 74 00:08:25,280 --> 00:08:27,640 ‎อีกคนเดียวก็ครบร้อย 75 00:08:28,280 --> 00:08:32,400 ‎ทันทีที่ครบ ฉันก็ตายตาหลับ 76 00:08:34,000 --> 00:08:38,400 ‎ทําไมนายถึงเลือกมากนัก ‎หรือว่ามีปัญหาบางอย่าง 77 00:08:40,559 --> 00:08:41,879 ‎ปัญหาคือ 78 00:08:41,960 --> 00:08:45,560 ‎ผมไม่อยากคบกับผู้หญิงที่อยากคบกับผม 79 00:08:46,360 --> 00:08:50,000 ‎หมายความว่าไง รู้ไหมว่าฉันคิดยังไง 80 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 ‎นายต้องไม่เครียดกับเรื่องพวกนี้ 81 00:08:53,200 --> 00:08:56,760 ‎และมีอารมณ์ขันบ้าง ใช่ 82 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 ‎ผู้หญิงชอบอารมณ์ขัน 83 00:09:00,320 --> 00:09:01,720 ‎ผมจะจําไว้ 84 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 ‎จําไว้นะ 85 00:09:05,360 --> 00:09:06,280 ‎เวร 86 00:09:10,160 --> 00:09:11,120 ‎อันตอน! 87 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 ‎คุณพระช่วย อันตอน ให้ตายสิ 88 00:09:16,480 --> 00:09:21,080 ‎บอกว่าอย่าไปไหนไง ถนนมีรถ ให้ตายสิ 89 00:09:22,520 --> 00:09:25,920 ‎ตาบอดหรือไง เกือบชนลูกฉัน 90 00:09:26,000 --> 00:09:27,240 ‎เขายังไม่ตาย 91 00:09:28,640 --> 00:09:31,040 ‎ไม่ต้องห่วง ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 92 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 ‎แต่จะว่าไป คุณก็จะไม่ต้องเรียกรถพยาบาล 93 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 ‎ถ้าเราชนเขา รถพยาบาลอยู่นี่แล้ว 94 00:09:44,040 --> 00:09:46,880 ‎มุกแป้ก ขอโทษครับ มีใครติดเชื้อไหม 95 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 ‎ไม่มี 96 00:09:49,800 --> 00:09:51,560 ‎เยี่ยม งั้นขออย่าให้ติด 97 00:09:55,600 --> 00:09:56,440 ‎เอาละ 98 00:09:58,520 --> 00:09:59,440 ‎อยากได้ลูกอมวิตามินซีไหม 99 00:10:00,160 --> 00:10:02,360 ‎- พูดว่าไงก่อน ‎- ขอบคุณครับ 100 00:10:02,440 --> 00:10:03,280 ‎ไม่เป็นไรจ้ะ 101 00:10:03,360 --> 00:10:04,200 ‎โอ้ ตายจริง 102 00:10:05,240 --> 00:10:06,200 ‎ผมพาเวล 103 00:10:09,400 --> 00:10:10,280 ‎อิริน่าค่ะ 104 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 ‎คุณเป็นหมอเหรอ 105 00:10:16,960 --> 00:10:17,840 ‎ตามเรามาสิ 106 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 ‎เร็วเข้า 107 00:10:20,080 --> 00:10:21,920 ‎อยู่ใกล้ๆ แม่นะ เข้าใจไหม 108 00:10:28,120 --> 00:10:29,280 ‎เวร 109 00:10:35,400 --> 00:10:36,880 ‎เจ็บไหม 110 00:10:37,680 --> 00:10:38,520 ‎พอไหว 111 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 ‎นี่ผงอะไร 112 00:10:42,040 --> 00:10:44,040 ‎เธอบอกว่าเป็นยาฆ่าเชื้ออะไรสักอย่าง 113 00:10:44,120 --> 00:10:44,960 ‎"เธอ" ไหน 114 00:10:45,040 --> 00:10:45,920 ‎สัตวแพทย์ 115 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 ‎เธอเป็นคนเย็บแผลด้วยเหรอ 116 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 ‎เปล่า ฉันเย็บ 117 00:10:51,600 --> 00:10:53,560 ‎เก่งมาก เรียนมาเหรอ 118 00:10:54,400 --> 00:10:55,480 ‎ด้นสดเลย 119 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 ‎ฝีมือคุณดีมาก 120 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 ‎เป็นอะไรมากไหม 121 00:11:04,200 --> 00:11:05,480 ‎มีหนองนิดหน่อย 122 00:11:05,560 --> 00:11:08,960 ‎จะขับออกก็ได้แต่อย่าดีกว่า ‎เดี๋ยวติดเชื้อไปมากกว่านี้ 123 00:11:09,040 --> 00:11:12,720 ‎ใส่ยาฆ่าเชื้อไปเรื่อยๆ ตรงที่แผลเปิด ‎จนกว่ามันจะแห้ง 124 00:11:13,520 --> 00:11:16,200 ‎และเอาผ้าพันแผลออก ข้างใต้มันเปียก 125 00:11:16,280 --> 00:11:18,960 ‎บอกแล้วไง ผมไม่เป็นไร 126 00:11:19,760 --> 00:11:21,640 ‎และผมไม่มีไข้ ผมบอกได้ 127 00:11:22,720 --> 00:11:25,760 ‎แต่ผมจ่ายยาให้ไม่ได้ ผมไม่มียาเลย 128 00:11:26,440 --> 00:11:30,360 ‎แต่ในกรณีนี้ ยาทาฆ่าเชื้อก็พอแล้ว 129 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 ‎ผมว่าเดี๋ยวก็หายดี 130 00:11:33,680 --> 00:11:35,800 ‎แต่คุณยังไม่ควรลุกขึ้น 131 00:11:38,280 --> 00:11:39,360 ‎ขอบคุณ 132 00:11:40,560 --> 00:11:41,440 ‎ขอบคุณค่ะ 133 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 ‎ติดลบเท่าไหร่เหรอ 134 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 ‎เยอะเลย 135 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 ‎ไม่ใช่ ฉันหมายถึงค่าสายตาน่ะ 136 00:11:54,680 --> 00:11:55,720 ‎ลบสี่ 137 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 ‎ไม่เป็นไรนะ 138 00:12:11,520 --> 00:12:13,400 ‎โทษที ห้ามไม่ได้น่ะ 139 00:12:14,000 --> 00:12:17,200 ‎มันกะพริบเอง ผมไม่เคยใส่คอนแทคเลนส์ 140 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 ‎ไม่เป็นไร ลองอีกทีนะ 141 00:12:19,000 --> 00:12:21,600 ‎- แล้วคุณล่ะ ‎- ฉันยังมีอีก ลืมตาไว้ 142 00:12:22,320 --> 00:12:27,480 ‎ลืมตาไว้ อย่ากะพริบตา ‎ลืมตาไว้ อย่างนั้นแหละ 143 00:12:28,080 --> 00:12:30,760 ‎- ผมขอโทษ แต่ผมว่าใช้ไม่ได้ ‎- ได้สิ 144 00:12:39,720 --> 00:12:40,880 ‎รู้สึกยังไง 145 00:12:49,280 --> 00:12:50,480 ‎คุณสวยมาก 146 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 ‎มันไม่ใช่ลบสี่ 147 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 ‎แต่ก็ดีกว่าไม่ใส่เลย 148 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 ‎ผมขอถ่ายรูปคุณได้ไหม เพื่อจําคุณไว้ 149 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 ‎พวกเขาทําอะไรกันอยู่ 150 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 ‎ลีโอนยา 151 00:13:15,920 --> 00:13:16,760 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 152 00:13:17,760 --> 00:13:18,920 ‎ไม่เป็นไร 153 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 ‎พ่อคะ 154 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 ‎เกิดอะไรขึ้นที่นั่น 155 00:13:25,320 --> 00:13:26,160 ‎ที่ไหน 156 00:13:26,880 --> 00:13:30,040 ‎ในบ้านนั้น ทําไมพ่อออกมาเร็วนัก 157 00:13:31,840 --> 00:13:32,760 ‎ก็บอกไปแล้วไง 158 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 ‎พ่อบอกว่ามีคนป่วย 159 00:13:38,840 --> 00:13:39,680 ‎ใช่ 160 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 ‎พ่อว่าพวกเขาเอาอาหารพวกเราไป 161 00:13:42,040 --> 00:13:43,280 ‎ลีโอนยา ยิง! 162 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 ‎ยิงเลย 163 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 ‎บอกว่าพ่อออกมาเฉยๆ 164 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 ‎แล้วเสียงปืนล่ะ พ่อฆ่าใครหรือเปล่า 165 00:13:57,840 --> 00:13:59,880 ‎โพลิน่า เลิกถามเซ้าซี้น่า 166 00:14:09,800 --> 00:14:10,960 ‎หวังว่าจะใช้ได้นะ 167 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 ‎จะไปแล้วเหรอ 168 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 ‎ใช่ ผมต้องไปแล้ว 169 00:14:33,520 --> 00:14:35,120 ‎ขอโทษนะ เราจะไปกันหรือยัง 170 00:14:35,840 --> 00:14:38,360 ‎เดี๋ยวก็มืดค่ําแล้ว แต่พวกเขายังนั่งอยู่นั่น 171 00:14:41,600 --> 00:14:42,480 ‎คุณจะไปไหน 172 00:14:42,560 --> 00:14:44,720 ‎เราต้องกลับบ้านที่วิเทกรา คุณล่ะ 173 00:14:44,800 --> 00:14:45,880 ‎เรากําลังไปคาเรเลีย 174 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 ‎ทางเดียวกันไม่ใช่เหรอ 175 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 ‎ไม่ เราจะไปถนนทางขวา 176 00:14:53,480 --> 00:14:57,240 ‎ส่วนเราไปทางซ้าย ‎เอาละ งั้นขอให้คุณโชคดี 177 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 ‎ขอบคุณ 178 00:15:06,720 --> 00:15:07,680 ‎ด้วยความยินดี 179 00:15:12,800 --> 00:15:13,720 ‎ลาก่อน 180 00:15:20,080 --> 00:15:21,400 ‎บอกฉันที... 181 00:15:26,720 --> 00:15:30,240 ‎อีกไม่นานโรคระบาดนี้จะหมดไปใช่ไหม 182 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 ‎ผมเกรงว่ามันยังไม่เริ่มต้นด้วยซ้ํา 183 00:16:09,480 --> 00:16:12,720 ‎"ลาก่อน" ถามจริง "ลาก่อน" เนี่ยนะ 184 00:16:13,280 --> 00:16:14,720 ‎นายน่าจะคํานับด้วยนะ 185 00:16:15,200 --> 00:16:16,840 ‎ผมจะพูดอะไรได้ 186 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 ‎นายไม่ควรพูดอะไรเลย 187 00:16:19,600 --> 00:16:22,720 ‎อย่างน้อยนายก็ยังดูลึกลับ ‎แต่เธอมองนายแบบ... 188 00:16:23,200 --> 00:16:24,040 ‎งั้นเหรอ 189 00:16:25,040 --> 00:16:25,880 ‎ยังไงเหรอ 190 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 ‎เหมือนสาวผู้ดีมองคนจรจัด 191 00:16:33,760 --> 00:16:38,800 ‎ผมไม่เข้าใจอยู่อย่างหนึ่ง ‎เซอร์เกเกี่ยวข้องกับเธอยังไง 192 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 ‎คนที่มีแผลเย็บน่ะเหรอ นั่นอดีตสามีเธอ 193 00:16:44,200 --> 00:16:46,360 ‎ส่วนคนผมแดงคือคนรักปัจจุบันของเขา 194 00:16:47,320 --> 00:16:51,520 ‎และเด็กที่โดดเข้ามาใต้รถเราคือลูกชายเขา 195 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 ‎คนเชื่องช้านั่นคือลูกเลี้ยงเขา 196 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 ‎คุณรู้ทั้งหมดมาได้ยังไง 197 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 ‎ยังไงน่ะเหรอ ประสบการณ์ชีวิตไง 198 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 ‎อีกอย่างนะ ตาแก่นั่นเป็นคนช่างคุย 199 00:17:04,160 --> 00:17:05,600 ‎ว่าแต่ว่าเราไปกันเถอะ 200 00:17:22,960 --> 00:17:23,920 ‎เอาหน่อยไหม 201 00:17:26,119 --> 00:17:26,999 ‎ขอบใจ 202 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 ‎แม่ครับ แล้วผมล่ะ 203 00:17:37,720 --> 00:17:38,880 ‎ลูกไม่สมควรได้ 204 00:17:39,560 --> 00:17:40,520 ‎ทําไมครับ 205 00:17:41,520 --> 00:17:43,840 ‎เพราะลูกโดดไปขวางหน้ารถ 206 00:17:43,920 --> 00:17:45,880 ‎ทั้งที่แม่สั่งนักสั่งหนาว่าอย่าไปที่ถนน 207 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 ‎แม่ครับ ไม่ยุติธรรมนะ 208 00:17:48,040 --> 00:17:50,680 ‎ทําใจให้ชินซะ ชีวิตมันไม่ยุติธรรม 209 00:17:51,640 --> 00:17:53,760 ‎ให้เขาไปอันหนึ่งเถอะ เห็นไหม เขา... 210 00:18:04,560 --> 00:18:05,600 ‎อันตอน อย่ามายุ่มย่าม 211 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 ‎แต่เขาให้ผมนี่ 212 00:18:07,640 --> 00:18:08,600 ‎แล้วยังไง 213 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 ‎นี่ แม่ขอโทษ โตชา เจ็บไหม ‎ขอแม่ดูหน่อย 214 00:18:27,240 --> 00:18:28,080 ‎นังสารเลว 215 00:18:28,840 --> 00:18:31,440 ‎อันตอน นั่นเป็นคําหยาบมากนะ 216 00:18:32,800 --> 00:18:34,680 ‎หลานพูดแบบนั้นกับคนอื่นไม่ได้ 217 00:18:35,240 --> 00:18:36,400 ‎โดยเฉพาะกับแม่ 218 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 ‎ไปได้ยินมาจากไหน 219 00:18:38,880 --> 00:18:40,560 ‎นังสารเลว 220 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 ‎อิรา หยุด! 221 00:18:53,680 --> 00:18:54,520 ‎หยุด 222 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 ‎รอตรงนี้ 223 00:18:56,960 --> 00:18:57,800 ‎มีอะไร 224 00:18:57,880 --> 00:18:59,600 ‎ถนนขาดน่ะสิ 225 00:19:02,320 --> 00:19:03,160 ‎เวร 226 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 ‎ทีนี้เอายังไงต่อ 227 00:19:12,480 --> 00:19:14,280 ‎ระวังนะ 228 00:19:35,480 --> 00:19:38,040 ‎- เซอร์โยชา ลงมาทําไม ‎- ไม่เป็นไร ผมไม่เป็นไร 229 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 ‎โชคดีนะที่เราไม่ได้ขับตอนกลางคืน 230 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 ‎โดนระเบิดเหรอ 231 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 ‎ทีนี้จะไปทางไหนล่ะ 232 00:19:47,280 --> 00:19:50,720 ‎เราต้องย้อนกลับไป มีทางเดียวเท่านั้น ‎ต้องผ่านเมืองวิเทกรา 233 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 ‎มองไม่เห็นอะไรเลย 234 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 ‎ขับช้าลงหน่อย ลุงโคลยา 235 00:20:14,880 --> 00:20:17,400 ‎ช้าลงเหรอ นี่ก็แทบคลานแล้วนะ 236 00:20:18,600 --> 00:20:22,160 ‎ตรงนั้นมีอะไร มองเห็นไหม 237 00:20:24,840 --> 00:20:27,080 ‎นั่นสิ อะไรน่ะ 238 00:20:27,920 --> 00:20:29,160 ‎ไปดูกัน 239 00:20:33,280 --> 00:20:36,040 ‎(เอเดน คาเฟ่คาราโอเกะ) 240 00:21:01,760 --> 00:21:02,600 ‎มากับฉันสิ 241 00:21:03,520 --> 00:21:06,960 ‎พวกเขาอาจรินเครื่องดื่มช่วยให้เราอบอุ่น ‎ทางข้างหน้าจะเจออะไรไม่รู้ 242 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 ‎(ยินดีต้อนรับ) 243 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 ‎เชิญนายก่อน 244 00:22:39,080 --> 00:22:39,960 ‎สวัสดีครับ 245 00:22:44,160 --> 00:22:45,840 ‎เราขอพักที่นี่สักครู่ได้ไหม 246 00:22:46,680 --> 00:22:48,240 ‎คุณจองห้องไว้หรือเปล่า 247 00:23:01,560 --> 00:23:02,400 ‎ผมชื่อนิโคไล 248 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 ‎นาตาลีค่ะ 249 00:23:07,320 --> 00:23:08,680 ‎นาตาลีจริงๆ เหรอ 250 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 ‎จะดูบัตรประจําตัวไหมล่ะ 251 00:23:11,360 --> 00:23:12,760 ‎ไว้ค่อยดูนะ 252 00:23:35,280 --> 00:23:39,440 ‎ให้ตายสิ รถเป็นอะไรเนี่ย 253 00:23:40,000 --> 00:23:43,160 ‎พอได้แล้ว อย่าทําให้คลัตช์ไหม้ ‎เดี๋ยวผมลากรถคุณออกมา 254 00:23:45,440 --> 00:23:46,280 ‎แม่ครับ 255 00:23:49,040 --> 00:23:50,080 ‎แม่ 256 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 ‎ยกโทษให้ผมนะ 257 00:23:55,520 --> 00:23:57,960 ‎ผมสัญญาว่าจะเป็นเด็กดี 258 00:23:58,440 --> 00:24:00,480 ‎ลูกทําตัวไม่ดี ลูกก็ต้องรับโทษ 259 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 ‎และอย่าร้องไห้นะ 260 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 ‎น้ําตาก็ช่วยไม่ได้ 261 00:24:05,840 --> 00:24:08,520 ‎แม่ไม่อยากให้ลูกขี้แยเหมือนพ่อ 262 00:24:12,920 --> 00:24:13,760 ‎เอาละนะ 263 00:24:20,520 --> 00:24:24,160 ‎ทีนี้เราจะค่อยๆ ดึงเชือกเพื่อฉุดคุณออกมา 264 00:24:24,240 --> 00:24:26,520 ‎ไปยืนข้างๆ มิคาลิช อย่าขวางทาง 265 00:24:32,680 --> 00:24:35,400 ‎- ลีโอนยา เราออกไปก่อนดีไหม ‎- นั่งนั่นแหละ 266 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 ‎ลีโอนยา ยังอยู่ไหม 267 00:25:15,240 --> 00:25:16,320 ‎เราไม่เป็นไร 268 00:25:18,240 --> 00:25:19,360 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- ไหวไหม 269 00:25:19,440 --> 00:25:20,680 ‎ค่ะ เราไม่เป็นไร 270 00:25:20,760 --> 00:25:22,120 ‎ทุกคน ช่วยมาริน่าที 271 00:25:22,200 --> 00:25:23,600 ‎มีบางอย่างรั่ว 272 00:25:24,080 --> 00:25:25,360 ‎เร็วเข้า อะไรรั่ว 273 00:25:25,440 --> 00:25:27,600 ‎- เวร แท็งก์เป็นรู ‎- น้ํามันรั่ว 274 00:25:27,680 --> 00:25:30,960 ‎มีอะไรก็ไปเอามา ขวดโหลหรือกระป๋อง 275 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 ‎ให้ตายสิ 276 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 ‎เวร ดูสิ แท็งก์รั่ว ถือซิ 277 00:25:45,120 --> 00:25:48,280 ‎หมดกัน ถึงจุดจบแล้วล่ะ 278 00:25:50,120 --> 00:25:53,560 ‎เราต้องหาวิธีดันรถออกไปจากที่นี่ 279 00:25:54,360 --> 00:25:58,480 ‎เราไม่ต้องการคําพูดมากมาย 280 00:25:58,560 --> 00:26:05,160 ‎มาดื่มให้แก่ความรักกัน ที่รัก 281 00:26:06,320 --> 00:26:08,560 ‎มาดื่มให้แก่ความรักกัน 282 00:26:08,640 --> 00:26:10,000 ‎ดูเนื้อร้องด้วยสิ เห็นไหม 283 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 ‎ถึงเธอจะไม่มีคําพูดใดพิเศษ 284 00:26:11,800 --> 00:26:13,400 ‎ไม่มีคําพูดใด... 285 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 ‎หากเธอรักฉัน ที่รัก 286 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 ‎มาดื่มให้แก่ความรักกัน 287 00:26:24,040 --> 00:26:25,760 ‎ติดแหง็กแบบนี้สนุกดีนะ ว่าไหม 288 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 ‎คุณต้องขับรถนะ 289 00:26:29,160 --> 00:26:32,280 ‎เธอเป็นแม่ครัวที่นี่ ‎ตอนที่เริ่มเกิดเรื่อง ทุกคนก็ไปกันหมด 290 00:26:32,360 --> 00:26:35,720 ‎เธอโสด ไม่มีที่ไป ก็เลยอยู่ต่อ ‎เธออยู่ตัวคนเดียว 291 00:26:42,160 --> 00:26:43,520 ‎ทําไมปล่อยให้แก้วว่างล่ะคะ 292 00:26:43,600 --> 00:26:45,040 ‎ผมรินเอง เดี๋ยวผมรินเอง 293 00:26:46,160 --> 00:26:49,160 ‎ชอบงานเลี้ยงเวลามีโรคระบาดไหมคะ 294 00:26:50,400 --> 00:26:51,600 ‎รู้สึกไม่ค่อยถูกต้อง 295 00:26:52,760 --> 00:26:53,960 ‎เรากําลังแย่งกินอาหารของคุณ 296 00:26:54,520 --> 00:26:58,880 ‎พ่อหนุ่ม เลิกงอแงน่า เรามีชีวิตแค่หนเดียว ‎ฉันพูดถูกใช่ไหม 297 00:26:59,400 --> 00:27:00,680 ‎จริงที่สุด 298 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 ‎เรามาดื่มเพื่อภราดรภาพกัน 299 00:27:02,920 --> 00:27:03,960 ‎โอเค 300 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 ‎แด่คนที่เพิ่งรู้จัก 301 00:27:14,840 --> 00:27:19,120 ‎ฉันแทบจะบ้าตาย ‎ไม่ได้เจอคนเป็นๆ มาหนึ่งอาทิตย์แล้ว 302 00:27:19,200 --> 00:27:22,560 ‎ฉันนึกว่าใครๆ คงตายหมดแล้ว ‎และเหลือฉันคนเดียวในโลกนี้ 303 00:27:22,640 --> 00:27:24,560 ‎แต่เราอยู่นี่แล้ว 304 00:27:24,880 --> 00:27:26,520 ‎- นี่ใครเนี่ย ‎- คุณ 305 00:27:27,000 --> 00:27:28,280 ‎เราอยู่นี่แล้วไง 306 00:27:28,360 --> 00:27:30,880 ‎คุณอยู่นี่แล้ว คุณทําแบบนี้กับฉันไม่ได้ 307 00:27:30,960 --> 00:27:33,240 ‎- ทําไมล่ะ ‎- ฉันจะละลายน่ะสิ 308 00:27:33,320 --> 00:27:35,280 ‎เราต้องไปกันแล้ว ลุงโคลยา 309 00:27:35,360 --> 00:27:36,760 ‎เราลองอีกทีเถอะ 310 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 ‎พาชา เราลองกันแล้ว ‎มองออกไปทางหน้าต่างสิ 311 00:27:39,960 --> 00:27:43,160 ‎ดูหิมะนั่น ถนนทุกสายปิดหมด 312 00:27:43,240 --> 00:27:45,800 ‎เอาน่า ผ่อนคลายหน่อย นายจริงจังมากเลย 313 00:27:45,880 --> 00:27:47,080 ‎ฉันจะพานายไปถึงแน่ อย่าห่วง 314 00:27:47,640 --> 00:27:52,560 ‎พวกคุณกําลังไปที่ไหนเหรอ ‎อยู่ที่นี่สิ ที่นี่ก็ไม่เลวนะ 315 00:27:52,640 --> 00:27:54,880 ‎บอกเขาสิว่าที่นี่ดีมาก 316 00:27:54,960 --> 00:27:56,040 ‎เขาให้สัญญาไว้ 317 00:27:58,440 --> 00:27:59,880 ‎ให้สัญญาใคร 318 00:28:00,840 --> 00:28:03,000 ‎เอาสิ เอาให้เธอดู อย่านั่งเฉย ให้เธอดูสิ 319 00:28:11,080 --> 00:28:15,400 ‎เขาชื่อเพตยา อายุสิบขวบ ‎ผมสัญญาว่าจะเอายาไปให้เขา 320 00:28:16,680 --> 00:28:17,760 ‎เมื่อไหร่ล่ะ 321 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 ‎สองวันที่แล้ว 322 00:28:20,200 --> 00:28:21,680 ‎เขาคงจะ... 323 00:28:21,760 --> 00:28:22,880 ‎แต่ผมให้สัญญาไว้ 324 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 ‎คุณเป็นคนดี พาชา คุณมอบความสุขให้คนอื่น ‎เหมือนแสงอาทิตย์ 325 00:28:32,000 --> 00:28:38,200 ‎ใช่แล้ว ผมจะทําให้เขาส่องแสงน้อยลง ‎แสงวูบดับเร็วเกินไป 326 00:28:38,960 --> 00:28:42,800 ‎เซอร์โยชา ไปขับเถอะ ‎ฉันไม่อยากต้องเย็บแผลนายอีก 327 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 ‎ได้ 328 00:28:44,760 --> 00:28:45,600 ‎เอาละ 329 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 ‎พ่อครับ 330 00:28:55,320 --> 00:28:57,200 ‎ลงมาทําไม ขึ้นรถไป 331 00:28:57,280 --> 00:28:59,160 ‎ผมขอผลักรถด้วยได้ไหม 332 00:28:59,240 --> 00:29:00,200 ‎ไม่ได้ 333 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 ‎ให้เขายืนตรงนี้เถอะ 334 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 ‎ไม่ แม่บอกให้ขึ้นรถไง ลูกถูกทําโทษ 335 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 ‎เรื่องอะไร 336 00:29:08,520 --> 00:29:09,840 ‎วิตามินซีครับ 337 00:29:09,920 --> 00:29:12,280 ‎- วิตามินซีเหรอ ‎- พ่อ ผมขอนั่งด้วยได้ไหม 338 00:29:12,360 --> 00:29:16,040 ‎อันตอน เราต้องผลักรถนี่ก่อน ถึงจะขับไปไหนได้ 339 00:29:16,120 --> 00:29:20,600 ‎อยู่นี่นะ คอยปกป้องป้ามาริน่า ‎อย่างนั้นละ มิชา ออกแรงสุดกําลัง 340 00:29:20,680 --> 00:29:21,520 ‎ลงมือกันเลย 341 00:29:21,600 --> 00:29:24,400 ‎สาวๆ ทุกคนที่ไม่ได้ท้อง ‎เร็วเข้า ออกแรงสุดกําลัง 342 00:29:24,480 --> 00:29:28,560 ‎โพลยา ทําไมถึงยืนเฉยๆ มานี่ ‎มานี่ เอาเลย ลงมือ เซอร์เก 343 00:29:28,640 --> 00:29:30,840 ‎หนึ่ง สอง... 344 00:29:30,920 --> 00:29:32,160 ‎สาม 345 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 ‎เอาเลย ดัน 346 00:29:51,720 --> 00:29:55,240 ‎โรคระบาดในยุโรปครั้งสุดท้ายเกิดขึ้นที่มอสโก 347 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 ‎ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 18 348 00:29:57,680 --> 00:30:04,040 ‎ภายในสามปีมีคนตาย 50,000-100,000 คน ‎หรือทุกๆ หกคนมีคนตายหนึ่งคน 349 00:30:04,120 --> 00:30:07,680 ‎ไม่มีใครรู้ว่าเป็นเชื้อโรคแบบไหน ‎และมาจากไหน 350 00:30:09,320 --> 00:30:12,200 ‎เราสตาร์ตเครื่องยนต์ ‎และอุ่นรถสักหน่อยได้ไหม 351 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 ‎เท้าฉันชาไปหมดแล้ว 352 00:30:15,360 --> 00:30:19,880 ‎ที่รัก คุณต้องอดทนไว้ เราแทบไม่เหลือน้ํามันแล้ว 353 00:30:20,600 --> 00:30:23,440 ‎ตอนเช้าอากาศอาจจะอุ่นขึ้น ‎เราจะขุดเซอร์โยกาขึ้นมาได้ 354 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 ‎เราจะไม่มีทางรอดถึงเช้าน่ะสิ 355 00:30:28,160 --> 00:30:30,200 ‎มิชา เธอเล่าเรื่องค้างไว้ 356 00:30:31,400 --> 00:30:36,560 ‎เกิดการประท้วงในช่วงโรคระบาดเมื่อปี 1771 357 00:30:36,640 --> 00:30:43,560 ‎ต่อมาเป็นที่รู้จักในชื่อ การจลาจลโรคระบาด ‎สาเหตุสําคัญของการลุกฮือคือ 358 00:30:43,640 --> 00:30:49,080 ‎คําสั่งห้ามสวดมนต์ ‎ของหัวหน้าบาทหลวงอัมโบรเซียสแห่งมอสโก 359 00:30:49,160 --> 00:30:53,760 ‎ที่รูปปั้นเลดี้แห่งโบกอลยูโบโวของเรา 360 00:30:55,800 --> 00:31:02,440 ‎เขาพยายามหยุดการรวมตัวกันของคนจํานวนมาก ‎ที่ทําให้เกิดการแพร่กระจายของโรค 361 00:31:03,000 --> 00:31:06,840 ‎ในตอนท้าย ฝูงชนแห่เข้าไปในโบสถ์ชูดอฟ ‎ฆ่าหัวหน้าบาทหลวง 362 00:31:06,920 --> 00:31:10,360 ‎แล้วเริ่มทําลายสถานกักตัวต่างๆ ‎และบ้านของขุนนาง 363 00:31:10,840 --> 00:31:12,560 ‎อยากรู้จังว่าตอนนี้เกิดอะไรขึ้นที่มอสโก 364 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 ‎เกิดอะไรงั้นเหรอ เรื่องเดียวกันนี่ไง 365 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 ‎ต้องมีคนสั่งสอนเขา 366 00:31:48,000 --> 00:31:49,400 ‎- ไม่ใช่แบบนี้ ‎- งั้นแบบไหน 367 00:31:50,120 --> 00:31:52,160 ‎แบบที่คุณทําน่ะเหรอ 368 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 ‎ปล่อยให้เขาทําตามใจ คุณพ่อวันอาทิตย์ 369 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 ‎ผมจะออกไปสูบบุหรี่ 370 00:31:57,600 --> 00:31:59,360 ‎บุหรี่หมดแล้ว จําได้ไหม 371 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 ‎- อิรา เลิกทําตัวเหมือน... ‎- เหมือนอะไร 372 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 ‎ฉันไม่ต้องให้คุณมาสั่งสอน 373 00:32:10,480 --> 00:32:11,600 ‎งั้นคุณต้องการอะไร 374 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 ‎ก่อนอื่นเลยฉันต้องการผู้ชายที่เหมาะสม 375 00:32:14,720 --> 00:32:15,600 ‎พูดเรื่องนี้อีกแล้ว 376 00:32:16,120 --> 00:32:20,360 ‎เมื่อไหร่คุณถึงจะเข้าใจสักที ‎อะไรๆ จะไม่มีวันกลับไปเป็นเหมือนเก่า 377 00:32:21,680 --> 00:32:23,560 ‎ใครพูดถึงคุณกันล่ะ 378 00:32:25,240 --> 00:32:26,920 ‎แม่หาว่าพ่อขี้แยครับ 379 00:32:27,760 --> 00:32:30,640 ‎ลูกก็เจ้าเล่ห์นักนะ 380 00:32:30,720 --> 00:32:32,120 ‎น่าขยะแขยง 381 00:32:32,200 --> 00:32:35,200 ‎- อิรา ตอนนี้คุณทําอะไรอยู่ ‎- ฉันทําอะไรงั้นเหรอ 382 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 ‎อันโตชา มานี่มา 383 00:32:42,880 --> 00:32:46,600 ‎เลิกรังแกลูกชายผมสักที ‎เลิกโมโหแล้วมาลงที่ลูก 384 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 ‎ถ้าอยากแก้แค้นก็แก้แค้นผมนี่ เอาเลย 385 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 ‎แต่อย่าเอาลูกมาเกี่ยว 386 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 ‎คิดว่าผมกลับมาเพราะคุณหรือไง ‎ผมไม่สนว่าคุณเป็นยังไง 387 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 ‎พ่อ ผมเจ็บ 388 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 ‎โทษที 389 00:34:03,840 --> 00:34:05,640 ‎มิคาลิช มาเร็ว 390 00:34:05,720 --> 00:34:09,040 ‎ลุกขึ้น ไปเลย ไปเอาปืนมา 391 00:34:10,360 --> 00:34:13,920 ‎อันตอน อิรา ไปหลบ ‎หลังรถแลนด์โรเวอร์ เร็วเข้า 392 00:34:14,000 --> 00:34:16,760 ‎อันยา กลับไป บอกให้กลับไปไง 393 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 ‎หยุดนะ 394 00:35:03,960 --> 00:35:05,080 ‎เขาเป็นใบ้หรือไง 395 00:35:06,960 --> 00:35:08,200 ‎ดูเหมือนจะเป็นแบบนั้น 396 00:36:25,360 --> 00:36:27,440 ‎ดูเหมือนเขากําลังเชิญเราเข้าบ้านเขา 397 00:36:28,560 --> 00:36:31,800 ‎ใช่ แต่มันแปลกมาก ‎เราไม่รู้จักเขาเลยนะ 398 00:36:32,640 --> 00:36:35,520 ‎แล้วยังไง ผมก็ไม่รู้จักคุณมาก่อน ‎แต่ก็มาคุ้นเคยกัน 399 00:36:35,600 --> 00:36:37,880 ‎- มาเถอะ เข้าไปกัน ‎- ไปกัน 400 00:36:46,600 --> 00:36:50,840 ‎เรายังไม่ได้ตกลงกันเลย ‎แต่เราไม่มีอะไรจะตอบแทนคุณ 401 00:36:50,920 --> 00:36:52,440 ‎นอกจากเนื้อกระป๋องเท่านั้น 402 00:36:53,320 --> 00:36:54,480 ‎ทําไม เรามีเงินนะ 403 00:36:55,040 --> 00:36:58,000 ‎เรามีเงินถ้าคุณต้องการ เรามีเงิน เงิน 404 00:37:02,680 --> 00:37:07,200 ‎ในนี้อบอุ่นดีนะ คุณอยู่คนเดียวเหรอ 405 00:37:07,880 --> 00:37:09,440 ‎เขาเป็นใบ้ค่ะพ่อ ไม่ได้หูหนวก 406 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 ‎ฉันรู้ ก็แค่เผื่อไว้ 407 00:37:13,920 --> 00:37:15,000 ‎ให้เราไปตรงไหน 408 00:37:17,640 --> 00:37:22,640 ‎ขอบคุณมากที่ให้เราพัก ไม่งั้นเราคง... 409 00:37:23,360 --> 00:37:25,800 ‎คุณกวาดถนนทุกวันเหรอ 410 00:37:27,440 --> 00:37:28,320 ‎ทางนี้เหรอ 411 00:37:33,200 --> 00:37:34,080 ‎ขอบคุณ 412 00:38:22,680 --> 00:38:23,800 ‎ถอดเสื้อผ้าสิ 413 00:38:25,800 --> 00:38:26,640 ‎ทั้งหมดเลยเหรอ 414 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 ‎ใช่ 415 00:38:42,760 --> 00:38:44,360 ‎ขอเหลือถุงเท้าไว้ได้ไหม 416 00:39:37,800 --> 00:39:38,840 ‎นายหลั่งหรือเปล่า 417 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 ‎เธอล่ะ 418 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 ‎ข้างในเหรอ 419 00:39:47,240 --> 00:39:48,320 ‎เยี่ยมล่ะสิ 420 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 ‎ใส่เสื้อผ้าซะ 421 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 ‎เธอชอบหรือเปล่า 422 00:40:02,600 --> 00:40:03,840 ‎วิเศษสุดๆ เลย 423 00:40:08,120 --> 00:40:09,240 ‎ขอบคุณ 424 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 ‎ฉันประชดน่ะ เผื่อนายไม่เข้าใจ 425 00:40:20,400 --> 00:40:21,920 ‎ยังไงก็ขอบคุณ 426 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 ‎ไม่เป็นไร 427 00:40:48,440 --> 00:40:49,360 ‎ลุงโคลยา 428 00:40:50,600 --> 00:40:51,800 ‎ลุกขึ้น ไปกัน 429 00:40:53,920 --> 00:40:55,240 ‎นิโคไล เพโตรวิช 430 00:40:57,800 --> 00:40:58,640 ‎มีอะไร 431 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 ‎ได้เวลาไปกันแล้ว 432 00:41:07,800 --> 00:41:09,960 ‎คุณพระช่วย มีคนกวาดถนน 433 00:41:11,240 --> 00:41:14,200 ‎อาจจะไม่แย่อย่างที่เราคิด 434 00:41:17,600 --> 00:41:18,680 ‎โคลยา 435 00:41:19,400 --> 00:41:20,680 ‎ลุงโคลยา เราต้องไปแล้ว 436 00:41:20,760 --> 00:41:23,200 ‎เราไปแน่ อย่าเสียมารยาทสิ ‎ให้ฉันไปบอกลาก่อน 437 00:41:28,200 --> 00:41:32,200 ‎นาตาลี เดี๋ยวผมมา ‎ผมแค่ต้องพาพาล เลอริชไปโรงพยาบาล 438 00:41:32,280 --> 00:41:33,480 ‎คุณจะไม่ทันคิดถึงผมด้วยซ้ํา 439 00:41:34,560 --> 00:41:37,720 ‎แค่นี้สินะ ได้ปุ๊บไปปั๊บใช่ไหม 440 00:41:38,200 --> 00:41:43,040 ‎นาตาลี ฟังนะ 441 00:41:43,120 --> 00:41:46,040 ‎ผมซื้อลอตเตอรี่ทุกสัปดาห์มา 30 ปีแล้ว 442 00:41:46,120 --> 00:41:50,000 ‎เชื่อไหม ผมไม่เคยถูกรางวัลเลย 443 00:41:51,120 --> 00:41:54,760 ‎ผมไม่เคยคิดเลยว่าพระเจ้า ‎ทรงเตรียมรางวัลใหญ่ไว้ให้ผมตอนแก่ 444 00:41:56,680 --> 00:41:57,840 ‎ฉันคือรางวัลใหญ่เหรอ 445 00:41:57,920 --> 00:41:59,440 ‎ที่แน่ๆ ไม่ใช่ผม นาตาลี 446 00:42:02,800 --> 00:42:04,200 ‎งั้นคุณจะไปทําไม 447 00:42:05,520 --> 00:42:11,240 ‎นาตาลี เชื่อผมสิ ‎ผมจะไปส่งไอ้บ้านี่แล้วกลับมา 448 00:42:35,480 --> 00:42:37,160 ‎ผมอยากวาดรูป 449 00:42:39,760 --> 00:42:44,200 ‎ไม่ได้ เธอวาดบนนี้ไม่ได้ ‎ฉันจะหาอย่างอื่นให้นะ 450 00:42:46,520 --> 00:42:47,640 ‎ทุกคนหายไปไหนกันหมด 451 00:42:48,360 --> 00:42:49,600 ‎อยู่ข้างนอก 452 00:42:52,320 --> 00:42:53,160 ‎รอเดี๋ยว 453 00:42:54,480 --> 00:42:55,440 ‎ค้างไว้ 454 00:42:58,280 --> 00:42:59,200 ‎ได้ 455 00:43:00,000 --> 00:43:00,920 ‎อย่างนั้นละ 456 00:43:08,680 --> 00:43:09,960 ‎ส่งมาให้ฉัน 457 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 ‎เอาละ เอาละนะ 458 00:43:17,480 --> 00:43:18,800 ‎อย่างนั้น ฉันจับไว้แล้ว 459 00:43:19,480 --> 00:43:20,640 ‎เอาละ 460 00:43:22,640 --> 00:43:26,320 ‎นั่นแหละ พอแล้ว 461 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 ‎ทําอะไรกันน่ะ 462 00:43:28,680 --> 00:43:32,440 ‎ไม่งั้นเราไปไม่ได้ เราไม่ได้เอาเยอะ 463 00:43:33,960 --> 00:43:35,160 ‎เจ้าของบ้านอยู่ไหน 464 00:43:36,160 --> 00:43:37,960 ‎เขาออกไปเมื่อเช้า 465 00:43:38,520 --> 00:43:40,680 ‎คุณคิดจะขอเขาไหม 466 00:43:42,120 --> 00:43:45,640 ‎อันยา ไม่เอาน่า เราตัดสินใจแล้ว 467 00:43:45,720 --> 00:43:49,400 ‎เซอร์โยชา ฉันไม่แปลกใจที่เขาทํา ‎แต่คุณเนี่ยนะ 468 00:43:51,360 --> 00:43:58,080 ‎ฟังนะ อันยา ผมจะอธิบายให้ฟัง ‎มันไม่ใช่รถของคุณ 469 00:43:58,160 --> 00:43:59,800 ‎เซอร์โยชา นี่คือการขโมยนะ เข้าใจไหม 470 00:43:59,880 --> 00:44:00,960 ‎เซอร์โยกา พาเธอไปซะ 471 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 ‎ใจเย็นๆ 472 00:44:05,640 --> 00:44:08,240 ‎ทําอะไรน่ะ จะบ้าหรือไง 473 00:44:08,320 --> 00:44:12,000 ‎ขโมย ใช่ ขโมย มันแย่กว่าฆ่าคนหรือไง 474 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 ‎จ้องผมทําไม กะพริบตาเหรอ 475 00:44:15,000 --> 00:44:17,200 ‎- ฆ่าคนอะไร ‎- แม่คนบริสุทธิ์ 476 00:44:54,760 --> 00:44:59,240 ‎ฟังนะ พวกนั้นจู่โจมเรา มันเป็นการป้องกันตัว 477 00:44:59,320 --> 00:45:01,160 ‎อะไร ป้องกันตัวบ้าอะไร 478 00:45:01,240 --> 00:45:03,840 ‎- ลีโอนยา ลีโอนยา ‎- เรียกชื่อทําไม 479 00:45:03,920 --> 00:45:06,960 ‎ถ้านังนี่ไม่มีปืน ก็คงขย้ําคอนังนั่นไปแล้ว 480 00:45:08,480 --> 00:45:09,880 ‎- จะบ้าเหรอ ‎- หุบปาก 481 00:45:09,960 --> 00:45:11,920 ‎- อะไร ‎- อย่าหาเรื่องเธอ 482 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะนายบาดเจ็บอยู่ ‎ฉันจะหักคอนายซะ 483 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 ‎นี่ เรายืมน้ํามันคุณมาบางส่วน 484 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 ‎เราต้องใช้ 485 00:45:38,440 --> 00:45:39,800 ‎เพื่อไปถึงจุดหมายของเรา 486 00:46:09,920 --> 00:46:12,960 ‎(วิเทกรา) 487 00:46:18,960 --> 00:46:22,120 ‎เห็นไหม ฉันทําสําเร็จแล้ว 488 00:46:23,960 --> 00:46:24,840 ‎ยินดีด้วย 489 00:46:25,560 --> 00:46:28,800 ‎เอาน่า เรื่องของฉันเรียบร้อยแล้ว ‎เราจะเอายังไงกับนาย 490 00:46:31,600 --> 00:46:33,720 ‎คนพวกนี้เป็นใคร 491 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 ‎ดูท่าไม่ดีเลย 492 00:46:55,400 --> 00:46:56,880 ‎จะไปไหนน่ะ 493 00:46:56,960 --> 00:46:57,920 ‎รอเดี๋ยวนะ ลุงโคลยา 494 00:46:59,120 --> 00:47:00,560 ‎พาเวล นายจะไปไหน 495 00:47:01,560 --> 00:47:03,840 ‎สวัสดี เกิดอะไรขึ้นเหรอ 496 00:47:03,920 --> 00:47:04,960 ‎สวัสดี 497 00:47:05,040 --> 00:47:06,080 ‎ขอทางให้รถพยาบาลได้ไหม 498 00:47:06,640 --> 00:47:08,000 ‎แกเอาผู้คนไปไว้ไหน พวกสารเลว 499 00:47:08,080 --> 00:47:09,120 ‎พวกเขาอยู่ไหน บอกเรามา 500 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 ‎ทุกคนอยู่ไหน 501 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 ‎เราเพิ่งกลับมา ผมไม่รู้ ‎เราต้องไปโรงพยาบาล 502 00:47:15,280 --> 00:47:17,320 ‎แกว่าแกไม่รู้ แกพาคนไปที่ไหนล่ะ 503 00:47:17,400 --> 00:47:18,240 ‎เมื่อวานพวกเขายังอยู่ 504 00:47:20,800 --> 00:47:22,600 ‎ฟังนะ เราเพิ่งกลับจากเชอเรโปเวตส์ 505 00:47:22,680 --> 00:47:24,640 ‎ให้เราผ่านไปเถอะ ผมเอายามา 506 00:47:24,720 --> 00:47:25,800 ‎ยาเหรอ เรียกทุกคนมาที่นี่ 507 00:47:25,880 --> 00:47:28,920 ‎เดี๋ยว คุณไม่รู้ว่าใช้ยังไง 508 00:47:29,800 --> 00:47:31,200 ‎คุณไม่รู้ว่าต้องใช้เท่าไหร่ 509 00:47:31,280 --> 00:47:32,120 ‎เปิดประตู 510 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 ‎เฮ้ย อย่ามาจับ อย่ายุ่งกับรถฉัน 511 00:47:35,920 --> 00:47:37,000 ‎ทุกคน เดี๋ยวก่อน 512 00:47:37,080 --> 00:47:39,920 ‎บอกให้อยู่ห่างๆ จากรถ ปิดประตู! 513 00:47:40,000 --> 00:47:41,200 ‎ส่งต่อๆ กันไป 514 00:47:41,280 --> 00:47:43,640 ‎ให้ผมไปโรงพยาบาล ‎แล้วพวกคุณค่อยมาให้ผมจ่ายยา 515 00:47:43,720 --> 00:47:44,720 ‎ไปสิ 516 00:47:44,800 --> 00:47:45,880 ‎เดี๋ยวก่อน พวกคุณ 517 00:47:45,960 --> 00:47:47,080 ‎ถอยไป 518 00:47:47,160 --> 00:47:51,680 ‎อย่าแตะต้องกล่องพวกนั้นนะ ‎บอกว่าอย่าแตะไง 519 00:47:55,360 --> 00:47:58,760 ‎พวกเรา ข้างหน้ามีการชุลมุน ‎ดูเหมือนหมอของเราอยู่นั่น 520 00:47:59,680 --> 00:48:01,360 ‎คุณไม่รู้ว่าต้องใช้เท่าไหร่ 521 00:48:01,440 --> 00:48:02,600 ‎จะบ้าเหรอ 522 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 ‎แก... แกนี่มัน... 523 00:48:04,720 --> 00:48:05,680 ‎เอ้านี่ มานี่ 524 00:48:05,760 --> 00:48:06,720 ‎ทําเกินไปแล้วนะ 525 00:48:06,800 --> 00:48:07,840 ‎ทําแบบนี้ไม่ได้นะ 526 00:48:08,880 --> 00:48:09,880 ‎ไปตายไป 527 00:48:13,600 --> 00:48:15,240 ‎ฆ่ามันเลย 528 00:48:19,760 --> 00:48:20,880 ‎เจอนี่ 529 00:48:25,160 --> 00:48:26,000 ‎หนีเร็ว 530 00:48:26,080 --> 00:48:27,000 ‎ถอยไปนะ 531 00:48:28,160 --> 00:48:29,880 ‎เร็วเข้า 532 00:48:33,560 --> 00:48:35,040 ‎นังนี่มันบ้า เร็วเข้า 533 00:48:35,120 --> 00:48:37,400 ‎ลุงโคลยา 534 00:48:41,560 --> 00:48:42,960 ‎ถอยไปนะ 535 00:48:48,280 --> 00:48:49,560 ‎เร็ว เผ่นเร็ว 536 00:48:50,600 --> 00:48:52,560 ‎ลุงโคลยา ลุกสิ 537 00:48:53,640 --> 00:48:54,880 ‎หยุดซะที ลุงโคลยา 538 00:48:54,960 --> 00:48:57,920 ‎ลุกขึ้นแล้วมากับเรา คุณช่วยเขาไม่ได้แล้ว 539 00:48:58,000 --> 00:48:59,240 ‎ลุงโคลยา หยุดนะ ลุกสิ 540 00:48:59,320 --> 00:49:00,440 ‎พาเขาไป 541 00:49:00,520 --> 00:49:01,360 ‎ลุงโคลยา 542 00:49:01,440 --> 00:49:02,400 ‎ไปกันเร็ว 543 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 ‎ลุงโคลยา ลุกสิ 544 00:49:03,600 --> 00:49:04,640 ‎พาเขาไป 545 00:49:04,720 --> 00:49:06,200 ‎มาเร็ว 546 00:49:06,280 --> 00:49:07,480 ‎พาเขาขึ้นรถ 547 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 ‎ลุกขึ้น ลุกสิ 548 00:49:18,840 --> 00:49:19,680 ‎ไปขึ้นรถ 549 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 ‎ถอยไป 550 00:49:22,840 --> 00:49:24,240 ‎เร็วเข้า อย่างนั้นแหละ 551 00:49:29,520 --> 00:49:30,640 ‎คุณเป็นอะไร 552 00:49:34,640 --> 00:49:35,920 ‎ขึ้นรถ 553 00:49:36,000 --> 00:49:37,760 ‎ไปขึ้นรถ 554 00:49:44,880 --> 00:49:45,960 ‎ลุงโคลยา 555 00:49:46,040 --> 00:49:48,360 ‎ไม่เป็นไรนะ ไม่มีอะไรแล้ว 556 00:49:48,960 --> 00:49:50,040 ‎ทําไม 557 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 ‎ไม่เป็นไรนะ 558 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 ‎แม่ครับ 559 00:50:29,880 --> 00:50:30,920 ‎แม่! 560 00:51:35,600 --> 00:51:37,600 ‎คําบรรยายโดย ‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช