1 00:00:46,600 --> 00:00:47,640 Zırvalamayı kes. 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 İnsanlar sinek gibi ölüyor ülkemizde. 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,440 O iyileşti diyorsun. 4 00:00:54,919 --> 00:00:58,159 Mucize falan yok Pal Lerych. 5 00:01:02,879 --> 00:01:03,839 İyileşti. 6 00:01:03,919 --> 00:01:04,879 İyileşti mi? 7 00:01:05,600 --> 00:01:10,920 Hasta olduğundan emin misin? Gözler, öksürük falan? 8 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 Gözler dâhil tüm ana belirtiler vardı. 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,720 Ne yani? Cherepovets'te ilaç bulacağımızı mı sanıyorsun? 10 00:01:19,240 --> 00:01:22,400 Başhekim bana söz verdi. Eskiden birlikte çalışırdık. 11 00:01:22,960 --> 00:01:24,400 Hastaneye gitmeliyiz. 12 00:01:24,479 --> 00:01:26,239 AMBULANS 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,480 Çok komiksin. Ne zaman söz verdi? 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 Fikrini değiştirmiş olabilir. 15 00:01:32,399 --> 00:01:36,959 Ülkede olanları görüyorsun. Durum daha da kötüleşiyor. 16 00:01:37,039 --> 00:01:38,119 Nikolay Petrovich. 17 00:01:38,199 --> 00:01:41,439 Niye "Nikolay Petrovich"? Anlaşmıştık, unuttun mu? 18 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 Affedersin Kolya amca. Bir düşüneyim. 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,880 Düşünmeyi bırak yoksa başın ağrıyacak. 20 00:01:48,360 --> 00:01:52,840 Ira Martynova'ya uğrayalım. Sadece bir saatliğine. 21 00:01:53,679 --> 00:01:57,679 Kıçında doğum lekesi var. Kuzey yıldızı gibi. 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,440 Gece bile parlıyor. 23 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 Neresindeydi? Sol mu, sağ mı? 24 00:02:04,880 --> 00:02:05,960 Kolya amca, sus. 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 Hatırladım! Sağda. Eminim sağdaydı. 26 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 CHEREPOVETS ŞEHRİ 27 00:02:33,120 --> 00:02:38,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 28 00:04:10,399 --> 00:04:11,359 Hadi be. 29 00:04:12,880 --> 00:04:17,240 Ben bir göz atayım. Gelir misin, bekler misin? 30 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 Hipokrat yemini eden ben değilim. 31 00:05:11,919 --> 00:05:13,319 Burası feci kaygan. 32 00:05:24,440 --> 00:05:25,960 PANSUMAN ODASI 33 00:05:32,840 --> 00:05:34,360 Yardım sözü verdi demek. 34 00:05:41,039 --> 00:05:44,879 Bu ne? "Bölgeniz tahliye edilecek." 35 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 Niye dolanıyoruz? 36 00:05:47,159 --> 00:05:48,919 Bir depoyu arıyoruz. 37 00:05:55,280 --> 00:05:56,880 Belki de şuraya gitmeliyiz. 38 00:05:56,960 --> 00:05:59,040 -Nereye? -Şu mekanlara... 39 00:06:00,560 --> 00:06:03,880 Hey, durun! Durun dedim! 40 00:06:03,960 --> 00:06:07,560 Piçler! Canınıza okuyacağım! 41 00:06:11,400 --> 00:06:13,640 Lanet olsun! 42 00:06:13,719 --> 00:06:14,559 Pal Lerych! 43 00:06:20,960 --> 00:06:22,120 İyi misin? 44 00:06:22,799 --> 00:06:23,919 Kimdi o? 45 00:06:24,000 --> 00:06:26,280 Bilmem. Birkaç keş. 46 00:06:27,919 --> 00:06:29,199 İbuprofen. 47 00:06:29,719 --> 00:06:30,999 İbuprofen lazım mı? 48 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 Yok. Evazin ara Kolya amca. 49 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 Evazin. 50 00:06:51,719 --> 00:06:54,799 Şükürler olsun ki buradan kurtulduk. 51 00:06:57,400 --> 00:07:00,120 Nikolay Petrovich. Kolya amca. 52 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 Ne var? 53 00:07:01,159 --> 00:07:03,999 Beni oraya götürdüğün için sağ ol. 54 00:07:04,560 --> 00:07:07,760 Başkası kabul etmezdi. Cidden, çok minnettarım. 55 00:07:08,760 --> 00:07:12,760 Sorun değil. Dürüst olayım. 56 00:07:14,280 --> 00:07:19,480 Yolda Ira Martynova'ya uğramayı düşündüm. Biraz eğlenirdik. 57 00:07:20,200 --> 00:07:24,520 Sonra kocasının ölmek üzere olduğunu hatırladım. 58 00:07:26,159 --> 00:07:27,839 Bu yüzden fikir değiştirdim. 59 00:07:30,440 --> 00:07:31,720 Kaç hatunla yattın? 60 00:07:33,320 --> 00:07:35,840 Liseden itibaren say. 61 00:07:37,159 --> 00:07:38,399 İki. 62 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 Hadi ya! Ciddi misin? Sadece iki mi? 63 00:07:44,200 --> 00:07:47,640 Çok tuhafsın. Sadece bir olsa anlardım. 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,360 Ama iki, pek belirsiz. 65 00:07:51,560 --> 00:07:55,400 Kadınlarla o kadar da ilgilenmiyorum. 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,480 Çok karmaşıklar. 67 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 Daha doğrusu onlar benimle uğraşmaz. 68 00:08:02,239 --> 00:08:05,319 Ben kaç kadınla yattım, tahmin et. 69 00:08:10,039 --> 00:08:10,959 Etsene. 70 00:08:11,799 --> 00:08:12,679 On. 71 00:08:13,679 --> 00:08:15,599 Çok komiksin. 72 00:08:18,159 --> 00:08:20,199 Lisedeyken ondu. 73 00:08:22,120 --> 00:08:23,800 Toplamda 99. 74 00:08:25,280 --> 00:08:27,640 Yüze ramak kaldı. 75 00:08:28,280 --> 00:08:32,400 O sınırı aşınca huzur içinde ölebilirim. 76 00:08:34,000 --> 00:08:38,400 Niye bu kadar seçicisin? Yoksa bir sorun mu var? 77 00:08:40,559 --> 00:08:41,879 Sorun şu, 78 00:08:41,959 --> 00:08:45,559 benimle olmak isteyen kadınlarla ben olmak istemiyorum. 79 00:08:46,360 --> 00:08:50,000 Nasıl yani? Ne düşünüyorum, biliyor musun? 80 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 Biraz daha rahat olmalısın. 81 00:08:53,199 --> 00:08:56,759 Biraz da esprili ol. Evet! 82 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 Kızlar espri sever. 83 00:09:00,319 --> 00:09:01,719 Aklımda tutarım. 84 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 Tutmalısın. 85 00:09:05,360 --> 00:09:06,280 Siktir! 86 00:09:10,160 --> 00:09:11,120 Anton! 87 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 Tanrım! Anton! Yüce İsa! 88 00:09:16,480 --> 00:09:21,080 Bir yere gitme, dedim. Yol burası, arabalar var. Tanrım! 89 00:09:22,520 --> 00:09:25,920 Kör müsün? Az kalsın oğluma çarpıyordun. 90 00:09:26,000 --> 00:09:27,240 Yaşıyor işte. 91 00:09:28,640 --> 00:09:31,040 Merak etme. Bir şey olmadı. 92 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 Olsa bile ambulans çağırmazdın. 93 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 Ona çarpsaydık ambulans zaten burada olurdu. 94 00:09:44,040 --> 00:09:46,880 Kötü espriydi. Pardon. Enfekte birileri var mı? 95 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 Hayır. 96 00:09:49,800 --> 00:09:51,560 Harika. Selametle. 97 00:09:55,600 --> 00:09:56,440 Tamam. 98 00:09:58,520 --> 00:09:59,440 C vitaminli şeker? 99 00:10:00,160 --> 00:10:02,360 -Ne diyoruz? -Teşekkürler. 100 00:10:02,439 --> 00:10:03,279 Bir şey değil. 101 00:10:03,360 --> 00:10:04,200 Tanrım. 102 00:10:05,240 --> 00:10:06,200 Ben, Pavel. 103 00:10:09,400 --> 00:10:10,280 Irina. 104 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Doktor musun? 105 00:10:16,959 --> 00:10:17,839 Bizimle gel. 106 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 Hadi! 107 00:10:20,079 --> 00:10:21,919 Yanımda kal, tamam mı? 108 00:10:28,120 --> 00:10:29,280 Siktir ya. 109 00:10:35,400 --> 00:10:36,880 Acıyor mu? 110 00:10:37,680 --> 00:10:38,520 İdare eder. 111 00:10:40,199 --> 00:10:41,399 Bu toz ne? 112 00:10:42,040 --> 00:10:44,040 Kadın antiseptik dedi. 113 00:10:44,120 --> 00:10:44,960 Hangi kadın? 114 00:10:45,040 --> 00:10:45,920 Veteriner. 115 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 Veteriner mi dikti? 116 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 Ben diktim. 117 00:10:51,600 --> 00:10:53,560 Çok iyi. Eğitim mi aldın? 118 00:10:54,400 --> 00:10:55,480 Doğaçlama yaptım. 119 00:10:57,839 --> 00:10:59,239 Elin bu işe yatkın. 120 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 Durumu ne kadar kötü? 121 00:11:04,199 --> 00:11:05,479 Çok az irin var. 122 00:11:05,560 --> 00:11:08,960 Akıtabiliriz ama yapmasak daha iyi. Enfeksiyon yayılabilir. 123 00:11:09,040 --> 00:11:12,720 Kuruyana kadar dikişlerin etrafını dezenfekte edin. 124 00:11:13,520 --> 00:11:16,200 Sargıyı da gevşetin, altı ıslanıyor. 125 00:11:16,280 --> 00:11:18,960 Dedim ya, iyiyim. 126 00:11:19,760 --> 00:11:21,640 Ateşim de yok. 127 00:11:22,719 --> 00:11:25,759 İlaç yazamam ama. Hiç ilacım yok. 128 00:11:26,439 --> 00:11:30,359 Böyle bir durumda yüzeysel antibiyotik yeter. 129 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 Bence her şey yolunda. 130 00:11:33,680 --> 00:11:35,800 Fakat kalkman için çok erken. 131 00:11:38,280 --> 00:11:39,360 Teşekkürler! 132 00:11:40,560 --> 00:11:41,440 Teşekkürler. 133 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 Kaç numara? 134 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 Tek numara var. 135 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 Gözün kaç numara? 136 00:11:54,680 --> 00:11:55,720 Dört numara. 137 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 Dur. 138 00:12:11,520 --> 00:12:13,400 Üzgünüm, yapamıyorum. 139 00:12:14,000 --> 00:12:17,200 Kendiliğinden kapanıyor. Hiç lens takmadım. 140 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 Sorun değil. Yine deneyelim. 141 00:12:19,000 --> 00:12:21,600 -Ya sen? -Bende daha var. Açık tut. 142 00:12:22,319 --> 00:12:27,479 Açık tut. Göz kırpma! Açık tut. Bu kadar. 143 00:12:28,079 --> 00:12:30,759 -Üzgünüm. Olmayacak. -Olacak. 144 00:12:39,719 --> 00:12:40,879 Nasıl? 145 00:12:49,280 --> 00:12:50,480 Çok güzelsin. 146 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 Dört numara değilmiş. 147 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 Hiç yoktan iyidir ama. 148 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Fotoğrafını çekebilir miyim? Anı olsun diye. 149 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 Niye oyalanıyorlar? 150 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 Lyonya? 151 00:13:15,920 --> 00:13:16,760 İyi misin? 152 00:13:17,760 --> 00:13:18,920 İyiyim. 153 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 Baba? 154 00:13:23,839 --> 00:13:24,839 Orada ne oldu? 155 00:13:25,319 --> 00:13:26,159 Nerede? 156 00:13:26,880 --> 00:13:30,040 O evde. Niye o kadar çabuk çıktınız? 157 00:13:31,839 --> 00:13:32,759 Anlattım ya. 158 00:13:36,719 --> 00:13:38,159 Hastalar var, demiştin. 159 00:13:38,839 --> 00:13:39,679 Evet. 160 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 Yiyeceklerimizi aldıklarını. 161 00:13:42,040 --> 00:13:43,280 Lyonya, ateş et! 162 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 Ateş et! 163 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Çıkmak zorunda kaldığınızı. 164 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 Birini mi öldürdünüz? 165 00:13:57,839 --> 00:13:59,879 Polina, kafamı ütüleme. 166 00:14:09,800 --> 00:14:10,960 Umarım iş görür. 167 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Gidiyor musun? 168 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 Evet, gitmeliyim. 169 00:14:33,520 --> 00:14:35,120 Pardon ama gitmiyor muyuz? 170 00:14:35,839 --> 00:14:38,359 Hava kararacak. Burada böylece duruyorlar. 171 00:14:41,599 --> 00:14:42,479 Nereye? 172 00:14:42,560 --> 00:14:44,720 Vytegra'ya gitmeliyiz. Siz? 173 00:14:44,800 --> 00:14:45,880 Karelia'ya. 174 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 Aynı yönde değil mi? 175 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 Yok. Biz sağdaki yoldan gidiyoruz. 176 00:14:53,479 --> 00:14:57,239 Biz de soldan. Tamam, bol şans! 177 00:14:57,800 --> 00:14:58,640 Teşekkürler. 178 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 Teşekkür ederim. 179 00:15:06,719 --> 00:15:07,679 Rica ederim. 180 00:15:10,199 --> 00:15:11,279 Elveda. 181 00:15:12,800 --> 00:15:13,720 Hoşça kal. 182 00:15:20,079 --> 00:15:21,399 Baksana. 183 00:15:26,719 --> 00:15:30,239 Bu salgın yakında bitecek, değil mi? 184 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 Korkarım daha tam başlamadı bile. 185 00:16:09,479 --> 00:16:12,719 "Elveda!" Ciddi misin sen, "elveda" mı? 186 00:16:13,280 --> 00:16:14,720 Bir de reverans yapsaydın. 187 00:16:15,199 --> 00:16:16,839 Ne diyebilirdim ki? 188 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 Bir şey demeyecektin. 189 00:16:19,599 --> 00:16:22,719 En azından gizemli görünürdün. Sana bakışı öyle... 190 00:16:23,199 --> 00:16:24,039 Öyle mi? 191 00:16:25,040 --> 00:16:25,880 Nasıl? 192 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 Bir âşığın bakışı gibi. 193 00:16:33,760 --> 00:16:38,800 Anlamadığım bir şey var, Sergey'le ilişkisi ne? 194 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 Dikişli olanla mı? Eski kocası. 195 00:16:44,199 --> 00:16:46,359 Kızıl saçlı, adamın şimdiki karısı. 196 00:16:47,319 --> 00:16:51,519 Önümüze atlayan çocuk da oğlu. 197 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 Aptal olan da üvey oğlu. 198 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 Nereden biliyorsun? 199 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 Nereden mi? Hayat tecrübesi. 200 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 Bir de babası çok gevezeydi. 201 00:17:04,159 --> 00:17:05,599 Neyse ya, gidelim. 202 00:17:22,960 --> 00:17:23,920 İster misin? 203 00:17:26,119 --> 00:17:26,999 Sağ ol. 204 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 Anne, hani bana? 205 00:17:37,720 --> 00:17:38,880 Hak etmiyorsun. 206 00:17:39,560 --> 00:17:40,520 Neden? 207 00:17:41,520 --> 00:17:43,840 Sana yola çıkma dediğim hâlde 208 00:17:43,919 --> 00:17:45,879 bir arabanın önüne atladın. 209 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 Anne, bu haksızlık. 210 00:17:48,040 --> 00:17:50,680 Alışmaya bak. Hayat haksızlıktan ibaret. 211 00:17:51,639 --> 00:17:53,759 Bir tane versene. Görüyorsun ya... 212 00:18:04,560 --> 00:18:05,600 Anton, araya girme! 213 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 İyi de bana verdi. 214 00:18:07,639 --> 00:18:08,599 Ne olmuş yani? 215 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 Özür dilerim. Tosha, acıyor mu? Bakayım. 216 00:18:27,240 --> 00:18:28,080 Seni kaltak! 217 00:18:28,840 --> 00:18:31,440 Anton, bu çok kötü bir kelime. 218 00:18:32,800 --> 00:18:34,680 Bunu hiç kimseye söyleyemezsin. 219 00:18:35,240 --> 00:18:36,400 Özellikle de annene. 220 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 Nereden duydun bunu? 221 00:18:38,879 --> 00:18:40,559 Kaltak! 222 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 Ira, dur! 223 00:18:53,679 --> 00:18:54,519 Dur! 224 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Burada bekle. 225 00:18:56,960 --> 00:18:57,800 Ne? 226 00:18:57,879 --> 00:18:59,599 Yolun sonuna geldik ya. 227 00:19:02,320 --> 00:19:03,160 Hadi be. 228 00:19:10,679 --> 00:19:11,799 Ne yapacağız şimdi? 229 00:19:12,480 --> 00:19:14,280 Dikkat et. 230 00:19:35,480 --> 00:19:38,040 -Seryozha, niye indin? -Sorun yok, iyiyim. 231 00:19:39,159 --> 00:19:41,039 İyi ki gece yolda değildik. 232 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 Patlatılmış mı? 233 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 Hangi yoldan gideceğiz? 234 00:19:47,280 --> 00:19:50,720 Geri dönmeliyiz. Tek yol var, Vytegra üzerinden. 235 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 Hiçbir şey göremiyorum. 236 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 Yavaşlayalım Kolya amca. 237 00:20:14,879 --> 00:20:17,399 Yavaşlamak mı? Kağnı gibi gidiyoruz. 238 00:20:18,600 --> 00:20:22,160 Şurada ne var? Görüyor musun? 239 00:20:24,840 --> 00:20:27,080 Evet. Nedir o? 240 00:20:27,919 --> 00:20:29,159 Bir bakalım. 241 00:20:33,280 --> 00:20:36,040 EDEN KARAOKE KAFE 242 00:21:01,760 --> 00:21:02,600 Hadi gel. 243 00:21:03,520 --> 00:21:06,960 Sıcak bir şey verebilirler. İleride ne olduğu belirsiz. 244 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 HOŞ GELDİNİZ 245 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 Önden buyur. 246 00:22:39,080 --> 00:22:39,960 İyi akşamlar. 247 00:22:44,159 --> 00:22:45,839 Biraz burada kalabilir miyiz? 248 00:22:46,679 --> 00:22:48,239 Rezervasyonunuz var mı? 249 00:23:01,560 --> 00:23:02,400 Nikolay. 250 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 Natalie. 251 00:23:07,320 --> 00:23:08,680 Natalie, gerçekten mi? 252 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 Kimlik göstereyim mi? 253 00:23:11,360 --> 00:23:12,760 Sonra bakarım. 254 00:23:35,280 --> 00:23:39,440 Lanet olsun. Nesi var bunun? 255 00:23:40,000 --> 00:23:43,160 Tamam, baskı balatayı yakma. Ben seni çekerim. 256 00:23:45,439 --> 00:23:46,279 Anne. 257 00:23:49,040 --> 00:23:50,080 Anne! 258 00:23:52,639 --> 00:23:54,399 Lütfen affet beni. 259 00:23:55,520 --> 00:23:57,960 Söz veriyorum, uslu duracağım. 260 00:23:58,439 --> 00:24:00,479 Kötü bir şey yaptın, sonucuna katlan. 261 00:24:01,439 --> 00:24:02,439 Hiç ağlayayım deme. 262 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 İşe yaramaz. 263 00:24:05,840 --> 00:24:08,520 Baban gibi ağlak olmanı istemiyorum. 264 00:24:12,919 --> 00:24:13,759 Tamam mı? 265 00:24:20,520 --> 00:24:24,160 Halatı dikkatli bir şekilde gerip seni çıkartacağız. 266 00:24:24,240 --> 00:24:26,520 Kenara çekil Mikhalych. Araya girme. 267 00:24:32,679 --> 00:24:35,399 -Lyonya, belki de çıkmalıyız. -Bekle. 268 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 Lyonya! Yaşıyor musun? 269 00:25:15,240 --> 00:25:16,320 İyiyiz. 270 00:25:18,240 --> 00:25:19,360 İyi misiniz? 271 00:25:19,439 --> 00:25:20,679 Evet, iyiyiz. 272 00:25:20,760 --> 00:25:22,120 Marina'ya yardım edin! 273 00:25:22,199 --> 00:25:23,599 Bir şeyler sızıyor. 274 00:25:24,080 --> 00:25:25,360 Hadi. Sızan ne? 275 00:25:25,439 --> 00:25:27,599 -Siktir! Depo delinmiş. -Mazot sızıyor. 276 00:25:27,679 --> 00:25:30,959 Elinde ne varsa getir. Kap, çanak. 277 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 Lanet olsun! 278 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 Siktir! Bak, depo delinmiş. Tut! 279 00:25:45,120 --> 00:25:48,280 Buraya kadar. Sona geldik işte. 280 00:25:50,120 --> 00:25:53,560 Bir şekilde itmemiz lazım. 281 00:25:54,360 --> 00:25:58,480 Çok söze ihtiyacımız yok 282 00:25:58,560 --> 00:26:05,160 Aşka içelim sevgilim 283 00:26:06,320 --> 00:26:08,560 Aşka içelim 284 00:26:08,639 --> 00:26:09,999 Sözlere bak! Gördün mü? 285 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Diyecek sözün olmasa da 286 00:26:11,800 --> 00:26:13,400 Sözün olmasa da... 287 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 Beni seviyorsan sevgilim 288 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 Aşka içelim! 289 00:26:24,040 --> 00:26:25,760 Hep böyle saplanıp kalsak. 290 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 Sen kullanacaksın. 291 00:26:29,159 --> 00:26:32,279 Burada aşçı. Olaylar başlayınca herkes gitmiş. 292 00:26:32,360 --> 00:26:35,720 Bekâr, gidecek yeri yok. Bu yüzden kalmış. Burada yalnız. 293 00:26:42,159 --> 00:26:43,519 Kadehlerimiz niye boş? 294 00:26:43,600 --> 00:26:45,040 Bana bırak. Ben yaparım. 295 00:26:46,159 --> 00:26:49,159 Veba zamanı ziyafetimizi beğendin mi? 296 00:26:50,399 --> 00:26:51,599 Bana yanlış geliyor. 297 00:26:52,760 --> 00:26:53,960 Yiyeceklerini yiyoruz. 298 00:26:54,520 --> 00:26:58,880 Evlat, sızlanma. Bu hayata bir kez gelirsin. Değil mi? 299 00:26:59,399 --> 00:27:00,679 Çok doğru. 300 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 Kardeşliğe içelim. 301 00:27:02,919 --> 00:27:03,959 Tamam. 302 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 Yeni tanıdıklara. 303 00:27:14,840 --> 00:27:19,120 Burada delirecektim. Bir haftadır canlı birini görmedim. 304 00:27:19,199 --> 00:27:22,559 Herkes öldü de dünyada tek kaldım sandım. 305 00:27:22,639 --> 00:27:24,559 Buradayız işte. 306 00:27:24,879 --> 00:27:26,519 -Kim burada? -Sen. 307 00:27:27,000 --> 00:27:28,280 İşte buradayız. 308 00:27:28,360 --> 00:27:30,880 Buradasın. Bana bunu yapma. 309 00:27:30,960 --> 00:27:33,240 -Niye? -Eriyorum resmen. 310 00:27:33,320 --> 00:27:35,280 Gitme vakti Kolya amca. 311 00:27:35,360 --> 00:27:36,760 Tekrar deneyelim. 312 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 Pasha, denedik zaten. Camdan bak. 313 00:27:39,960 --> 00:27:43,160 Kara baksana. Tüm yollar kapalı. 314 00:27:43,240 --> 00:27:45,800 Hadi, rahatla. Çok gerginsin. 315 00:27:45,879 --> 00:27:47,079 Seni götüreceğim. 316 00:27:47,639 --> 00:27:52,559 Nereye gidiyorsunuz? Burada kalın. Burası kötü değil. 317 00:27:52,639 --> 00:27:54,879 Buranın iyi olduğunu söyle ona. 318 00:27:54,960 --> 00:27:56,040 Söz verdi. 319 00:27:58,439 --> 00:27:59,879 Kime söz verdi? 320 00:28:00,840 --> 00:28:03,000 Hadi, göster ona. Oturma öyle. Göster. 321 00:28:11,080 --> 00:28:15,400 Adı Petya, on yaşında. Ona ilaç getireceğime söz verdim. 322 00:28:16,679 --> 00:28:17,759 Ne zaman? 323 00:28:18,399 --> 00:28:19,399 İki gün önce. 324 00:28:20,199 --> 00:28:21,679 İyi de o çoktan... 325 00:28:21,760 --> 00:28:22,880 Yine de söz verdim. 326 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 İyi birisin Pasha. Başkalarına umut ışığı oluyorsun. 327 00:28:32,000 --> 00:28:38,200 Evet, biraz daha az parlasa daha iyi olur. Işık çabuk söner. 328 00:28:38,959 --> 00:28:42,799 Seryozha, direksiyona geç. Seni yine dikmek istemem. 329 00:28:42,879 --> 00:28:43,719 Evet. 330 00:28:44,760 --> 00:28:45,600 Tamam. 331 00:28:53,879 --> 00:28:54,719 Baba! 332 00:28:55,320 --> 00:28:57,200 Niye indin? Bin şu arabaya! 333 00:28:57,280 --> 00:28:59,160 Ben de itebilir miyim? 334 00:28:59,240 --> 00:29:00,200 İtemezsin. 335 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 Burada dursun. 336 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 Hayır. Arabada dur dedim. Cezalısın. 337 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 Neden? 338 00:29:08,520 --> 00:29:09,840 C vitamini yüzünden. 339 00:29:09,919 --> 00:29:12,279 -C vitamini? -Baba, seninle geleyim mi? 340 00:29:12,360 --> 00:29:16,040 Anton, bir yere gitmek için önce arabayı itmeliyiz. 341 00:29:16,120 --> 00:29:20,600 Burada kal, Marina teyzeni kolla. Tamam Misha, tüm gücünle. 342 00:29:20,679 --> 00:29:21,519 Hadi bakalım. 343 00:29:21,600 --> 00:29:24,400 Kadınlar da insin, hamile hariç. 344 00:29:24,480 --> 00:29:28,560 Polya, niye orada duruyorsun? Gel! Hadi it Sergey! 345 00:29:28,639 --> 00:29:30,839 Bir, iki... 346 00:29:30,919 --> 00:29:32,159 Üç! 347 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 Hadi, itin! 348 00:29:51,720 --> 00:29:55,240 Avrupa'da son veba salgını Moskova'da 349 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 18. yüzyılın ikinci yarısında görüldü. 350 00:29:57,679 --> 00:30:04,039 Üç yıl içinde 50.000 ile 100.000 arası insan öldü. Her altı kişiden biri. 351 00:30:04,120 --> 00:30:07,680 Hastalığın ne olduğunu, nereden geldiğini bilen yoktu. 352 00:30:09,320 --> 00:30:12,200 Motoru çalıştırıp arabayı biraz ısıtsak? 353 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 Ayaklarımı hissetmiyorum. 354 00:30:15,360 --> 00:30:19,880 Tatlım, dayanmalısın. Yakıtımız yok denecek kadar az. 355 00:30:20,600 --> 00:30:23,440 Sabah sıcak olur belki. Seryoga'yı çıkartabiliriz. 356 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 Bu şekilde sabaha çıkamayız. 357 00:30:28,159 --> 00:30:30,199 Misha, bir şey anlatıyordun. 358 00:30:31,399 --> 00:30:36,559 1771 salgını sırasında protestolar başladı. 359 00:30:36,639 --> 00:30:43,559 Bunlara Veba İsyanı dendi. İsyanın başlıca nedeni 360 00:30:43,639 --> 00:30:49,079 Moskova Başpiskoposu Ambrosius'un Bogolyubovo Meryemi İkonu'nda 361 00:30:49,159 --> 00:30:53,759 dua edilmesini yasaklamasıydı. 362 00:30:55,800 --> 00:31:02,440 Vebanın yayılmasına yol açan büyük kalabalıkları engellemek istemişti. 363 00:31:03,000 --> 00:31:06,840 Halk Chudow Manastırı'nı yağmalayıp Başpiskopos'u öldürdü 364 00:31:06,919 --> 00:31:10,359 ve karantina karakolları ile asilllerin evlerini yok etti. 365 00:31:10,840 --> 00:31:12,560 Moskova'da ne oluyordur acaba? 366 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 Ne mi oluyor? Aynı şey oluyor. 367 00:31:45,399 --> 00:31:47,079 Birinin ona öğretmesi şart. 368 00:31:48,000 --> 00:31:49,400 Bu şekilde değil. 369 00:31:50,120 --> 00:31:52,160 Nasıl peki? Senin gibi mi? 370 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 Bırak istediğini yapsın, bayramlık baba. 371 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 Sigaraya çıkıyorum. 372 00:31:57,600 --> 00:31:59,360 Sigaramız bitti, unuttun mu? 373 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 -Ira, kes artık böyle şey gibi... -Ne gibi? 374 00:32:08,399 --> 00:32:09,999 Talimatlarına ihtiyacım yok. 375 00:32:10,480 --> 00:32:11,600 Neye ihtiyacın var? 376 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 Öncelikle düzgün bir erkeğe. 377 00:32:14,719 --> 00:32:15,599 Yine başlıyoruz. 378 00:32:16,120 --> 00:32:20,360 Hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağını anlamanın vakti geldi. 379 00:32:21,679 --> 00:32:23,559 Seni kastettiğimi kim söyledi? 380 00:32:25,240 --> 00:32:26,920 Sana ağlak dedi. 381 00:32:27,760 --> 00:32:30,640 Bakıyorum da sen de sinsisin. 382 00:32:30,719 --> 00:32:32,119 Bu iğrenç bir şey. 383 00:32:32,199 --> 00:32:35,199 -Ira, ne yapıyorsun? -Ben mi ne yapıyorum? 384 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 Antosha, gel. 385 00:32:42,879 --> 00:32:46,599 Oğluma zorbalık yapma. Acısını ondan çıkarma. 386 00:32:47,159 --> 00:32:49,719 İntikam alacaksan benden al. Hadi. 387 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 Çocuğu karıştırma. 388 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 Senin için mi döndüm sandın? Zerre umurumda değilsin. 389 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Baba, canımı yakıyorsun. 390 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 Affedersin. 391 00:34:03,840 --> 00:34:05,640 Mikhalych, hadi! 392 00:34:05,719 --> 00:34:09,039 Kalk! Hadi! Tüfeği getir. 393 00:34:10,360 --> 00:34:13,920 Anton, Ira, Land Rover'ın arkasına saklanın. Çabuk! 394 00:34:14,000 --> 00:34:16,760 Anya, arkaya! Arkaya geç dedim! 395 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 Dur! 396 00:35:03,960 --> 00:35:05,080 Konuşamıyor mu? 397 00:35:06,960 --> 00:35:08,200 Öyle görünüyor. 398 00:36:25,360 --> 00:36:27,440 Bizi evine davet ediyor gibi. 399 00:36:28,560 --> 00:36:31,800 Evet ama bu çok tuhaf. Onu hiç tanımıyoruz. 400 00:36:32,640 --> 00:36:35,520 Seni de tanımıyordum ama bir şekilde alıştım. 401 00:36:35,600 --> 00:36:37,880 -Hadi ama. Niye olmasın? -Hadi. 402 00:36:46,600 --> 00:36:50,840 Anlaşma falan yapmadık ama sana verebileceğimiz bir şey yok. 403 00:36:50,920 --> 00:36:52,440 Sadece konserve et var. 404 00:36:53,319 --> 00:36:54,479 Niye ki? Paramız var. 405 00:36:55,040 --> 00:36:58,000 İhtiyacın varsa paramız var. Paramız var. Para. 406 00:37:02,680 --> 00:37:07,200 Burası çok rahat. Yalnız mı yaşıyorsun? 407 00:37:07,880 --> 00:37:09,440 Adam dilsiz, sağır değil. 408 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 Biliyorum. Ne olur ne olmaz. 409 00:37:13,920 --> 00:37:15,000 Nereye gidelim? 410 00:37:17,640 --> 00:37:22,640 Bizi kabul ettiğin için sağ ol. Yoksa biz... 411 00:37:23,359 --> 00:37:25,799 Her gün yolları açıyor musun? 412 00:37:27,440 --> 00:37:28,320 Bu tarafa mı? 413 00:37:33,200 --> 00:37:34,080 Teşekkürler. 414 00:38:22,680 --> 00:38:23,800 Üstünü çıkar. 415 00:38:25,799 --> 00:38:26,639 Hepsini mi? 416 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 Evet. 417 00:38:42,759 --> 00:38:44,359 Çoraplarım kalabilir mi? 418 00:39:37,799 --> 00:39:38,839 Boşaldın mı? 419 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 Ya sen? 420 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 İçime mi? 421 00:39:47,240 --> 00:39:48,320 Aman ne güzel! 422 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 Giyin. 423 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 Zevk aldın mı? 424 00:40:02,600 --> 00:40:03,840 Büyü gibiydi. 425 00:40:08,120 --> 00:40:09,240 Teşekkür ederim. 426 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 Dalga geçiyordum be. 427 00:40:20,400 --> 00:40:21,920 Yine de sağ ol. 428 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Rica ederim. 429 00:40:48,440 --> 00:40:49,360 Kolya amca. 430 00:40:50,600 --> 00:40:51,800 Kalk, gidelim. 431 00:40:53,920 --> 00:40:55,240 Nikolay Petrovich! 432 00:40:57,799 --> 00:40:58,639 Ne oldu? 433 00:40:59,359 --> 00:41:00,199 Gitme vakti. 434 00:41:07,799 --> 00:41:09,959 Tanrım! Biri yolu temizlemiş. 435 00:41:11,240 --> 00:41:14,200 Belki de düşündüğümüz kadar kötü değildir. 436 00:41:17,600 --> 00:41:18,680 Kolya! 437 00:41:19,400 --> 00:41:20,680 Kolya amca, gitmeliyiz! 438 00:41:20,759 --> 00:41:23,199 Gideceğiz. Hıyarlık etme. Veda edeyim. 439 00:41:28,200 --> 00:41:32,200 Natalie, hemen dönerim. Pal Lerych'i hastaneye götürmeliyim. 440 00:41:32,279 --> 00:41:33,479 Çabucak dönerim. 441 00:41:34,560 --> 00:41:37,720 Bu mu yani? Bam, bam, teşekkürler madam. 442 00:41:38,200 --> 00:41:43,040 Natalie, dinle. 443 00:41:43,120 --> 00:41:46,040 30 yıl boyunca her hafta piyango bileti aldım. 444 00:41:46,120 --> 00:41:50,000 İnanmayabilirsin ama hiçbir şey kazanmadım. 445 00:41:51,120 --> 00:41:54,760 Tanrı'nın bana büyük ikramiyeyi yaşlılığımda vereceğini bilmiyordum. 446 00:41:56,680 --> 00:41:57,840 Ben miyim ikramiye? 447 00:41:57,920 --> 00:41:59,440 Benim olmadığım kesin. 448 00:42:02,799 --> 00:42:04,199 Niye gidiyorsun o hâlde? 449 00:42:05,520 --> 00:42:11,240 Natalie, inan bana. Bu çatlağı götürüp geleceğim. 450 00:42:35,480 --> 00:42:37,160 Çizmek istiyordum. 451 00:42:39,759 --> 00:42:44,199 Hayır evlat. Buna çizemezsin. Sana başka bir şey bulurum. 452 00:42:46,520 --> 00:42:47,640 Millet nerede? 453 00:42:48,359 --> 00:42:49,599 Dışarıdalar. 454 00:42:52,319 --> 00:42:53,159 Dur. 455 00:42:54,480 --> 00:42:55,440 Tut. 456 00:42:58,279 --> 00:42:59,199 Tamam. 457 00:43:00,000 --> 00:43:00,920 İşte böyle! 458 00:43:08,680 --> 00:43:09,960 Bana ver. 459 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Tamam. Al bakalım. 460 00:43:17,480 --> 00:43:18,800 Tamam, tutuyorum. 461 00:43:19,480 --> 00:43:20,640 Tamam. 462 00:43:22,640 --> 00:43:26,320 Bu kadar yeter. 463 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 Ne yapıyorsunuz? 464 00:43:28,680 --> 00:43:32,440 Bunsuz gidemeyiz. Çok fazla almadık. 465 00:43:33,960 --> 00:43:35,160 Ev sahibi nerede? 466 00:43:36,160 --> 00:43:37,960 Sabah gitti. 467 00:43:38,520 --> 00:43:40,680 Ona soracak mıydınız peki? 468 00:43:42,120 --> 00:43:45,640 Anya, lütfen. Bir karar aldık. 469 00:43:45,720 --> 00:43:49,400 Seryozha, ona şaşırmadım. Peki ya sen? 470 00:43:51,359 --> 00:43:58,079 Dinle Anya, açıklayayım. Araba senin değil. 471 00:43:58,160 --> 00:43:59,800 Seryozha, hırsızlık bu. 472 00:43:59,879 --> 00:44:00,959 Seryoga, götür onu. 473 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 Sakin ol! 474 00:44:05,640 --> 00:44:08,240 Ne yapıyorsun? Delirdin mi? 475 00:44:08,319 --> 00:44:11,999 Hırsızlık! Evet, hırsızlık! Cinayetten kötü mü? 476 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 Niye gözlerini kırparak bakıyorsun? 477 00:44:15,000 --> 00:44:17,200 -Ne cinayeti? -Seni masum şey! 478 00:44:54,759 --> 00:44:59,239 Dinle, bize saldırdılar. Nefsi müdafaaydı. 479 00:44:59,319 --> 00:45:01,159 Ne? Nefsi müdafaaymış! 480 00:45:01,240 --> 00:45:03,840 -Lyonya! -Ne "Lyonya"sı? 481 00:45:03,920 --> 00:45:06,960 Tüfeği olmasaydı kadın onun gırtlağını parçalardı. 482 00:45:08,480 --> 00:45:09,880 -Delirdin mi sen? -Kes! 483 00:45:09,960 --> 00:45:11,920 -Ne? -Onu rahat bırak. 484 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Yaralı olmasan boynunu kırardım. 485 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 Bak, yakıtından biraz ödünç aldık. 486 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 Hedefimize ulaşmak için 487 00:45:38,440 --> 00:45:39,800 ihtiyacımız var. 488 00:46:09,920 --> 00:46:12,960 VYTEGRA 489 00:46:18,960 --> 00:46:22,120 Bak, sınırı aştım sonunda. 490 00:46:23,960 --> 00:46:24,840 Tebrikler. 491 00:46:25,560 --> 00:46:28,800 Hadi ama, benim durumum ortada. Seni ne yapacağız? 492 00:46:31,600 --> 00:46:33,720 Kim bu insanlar? 493 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 Durum iyi değil gibi. 494 00:46:55,400 --> 00:46:56,880 Nereye gidiyorsun? 495 00:46:56,960 --> 00:46:57,920 Kolya amca, dur. 496 00:46:59,120 --> 00:47:00,560 Pavel, nereye? 497 00:47:01,560 --> 00:47:03,840 Merhaba. Ne oldu? 498 00:47:03,920 --> 00:47:04,960 Merhaba. 499 00:47:05,040 --> 00:47:06,080 Ambulansa yol açın. 500 00:47:06,640 --> 00:47:08,000 Milleti nereye koydunuz? 501 00:47:08,080 --> 00:47:09,120 Millet nerede, söyle. 502 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 Herkes nerede? 503 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 Daha yeni döndük. Bilmiyorum. Hastaneye gitmeliyiz. 504 00:47:15,279 --> 00:47:17,319 Bilmiyorsun ha? İnsanlar nerede? 505 00:47:17,400 --> 00:47:18,240 Dün buradaydılar. 506 00:47:20,799 --> 00:47:22,599 Cherepovets'den yeni döndük. 507 00:47:22,680 --> 00:47:24,640 Geçelim. İlaç getirdik. 508 00:47:24,720 --> 00:47:25,800 İlaç? Herkesi çağır! 509 00:47:25,879 --> 00:47:28,919 Durun! Kullanmayı bilmiyorsunuz. 510 00:47:29,799 --> 00:47:31,199 Dozajı bilmiyorsunuz. 511 00:47:31,279 --> 00:47:32,119 Aç! 512 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 Hey, çekilin! Çekilin arabamdan! 513 00:47:35,920 --> 00:47:37,000 Beyler! Durun! 514 00:47:37,080 --> 00:47:39,920 Arabadan uzak durun dedim! Kapıları kapatın! 515 00:47:40,000 --> 00:47:41,200 Elden ele! 516 00:47:41,279 --> 00:47:43,639 İlaç için hastaneye gelin, vereyim. 517 00:47:43,720 --> 00:47:44,720 Çekilin. 518 00:47:44,799 --> 00:47:45,879 Durun millet! 519 00:47:45,960 --> 00:47:47,080 Çekilin! 520 00:47:47,160 --> 00:47:51,680 Kutulara dokunmayın! Kutulara dokunmayın dedim! 521 00:47:55,359 --> 00:47:58,759 Millet, ileride kalabalık var. Doktorumuz orada gibi. 522 00:47:59,680 --> 00:48:01,360 Dozları bilmiyorsunuz. 523 00:48:01,440 --> 00:48:02,600 Delirdiniz mi? 524 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 Siz... Siz resmen... 525 00:48:04,720 --> 00:48:05,680 İşte. Buraya gel. 526 00:48:05,759 --> 00:48:06,719 Haddinizi aştınız. 527 00:48:06,799 --> 00:48:07,839 Bunu yapamazsınız. 528 00:48:08,879 --> 00:48:09,879 Siktir git! 529 00:48:13,600 --> 00:48:15,240 Bitir işini! 530 00:48:19,759 --> 00:48:20,879 Al bakalım! 531 00:48:25,160 --> 00:48:26,000 Kaçın! 532 00:48:26,080 --> 00:48:27,000 Çekilin! 533 00:48:28,160 --> 00:48:29,880 Hadi! 534 00:48:33,560 --> 00:48:35,040 Kadın deli! Hadi! 535 00:48:35,120 --> 00:48:37,400 Kolya amca. 536 00:48:41,560 --> 00:48:42,960 Çekilin! 537 00:48:48,279 --> 00:48:49,559 Kaçın! Herkes kaçsın! 538 00:48:50,600 --> 00:48:52,560 Kolya amca. Kalk. 539 00:48:53,640 --> 00:48:54,880 Yapma Kolya amca! 540 00:48:54,960 --> 00:48:57,920 Kalk, bizimle gel. Ona yardım edemezsin. 541 00:48:58,000 --> 00:48:59,240 Kolya amca, yapma. Kalk! 542 00:48:59,319 --> 00:49:00,439 Onu al. 543 00:49:00,520 --> 00:49:01,360 Kolya amca! 544 00:49:01,440 --> 00:49:02,400 Gidelim! 545 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 Kolya amca, kalk! 546 00:49:03,600 --> 00:49:04,640 Onu alın! 547 00:49:04,720 --> 00:49:06,200 Hadi. 548 00:49:06,279 --> 00:49:07,479 Arabaya alın! 549 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 Kalk! 550 00:49:18,839 --> 00:49:19,679 Arabaya! 551 00:49:19,759 --> 00:49:20,839 Çekilin! 552 00:49:22,839 --> 00:49:24,239 Hadi, bu kadar. 553 00:49:29,520 --> 00:49:30,640 Neyin var senin? 554 00:49:34,640 --> 00:49:35,920 Arabaya binin. 555 00:49:36,000 --> 00:49:37,760 Arabanıza. 556 00:49:44,879 --> 00:49:45,959 Kolya amca. 557 00:49:46,040 --> 00:49:48,360 Tamam. Her şey yolunda. 558 00:49:48,960 --> 00:49:50,040 Neden? 559 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 Tamam. 560 00:50:29,879 --> 00:50:30,919 Anne! 561 00:51:29,600 --> 00:51:31,600 Alt yazı çevirmeni: Murat Karahan