1
00:00:46,600 --> 00:00:47,640
Zırvalamayı kes.
2
00:00:48,960 --> 00:00:51,320
İnsanlar sinek gibi ölüyor ülkemizde.
3
00:00:52,080 --> 00:00:53,440
O iyileşti diyorsun.
4
00:00:54,919 --> 00:00:58,159
Mucize falan yok Pal Lerych.
5
00:01:02,879 --> 00:01:03,839
İyileşti.
6
00:01:03,919 --> 00:01:04,879
İyileşti mi?
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,920
Hasta olduğundan emin misin?
Gözler, öksürük falan?
8
00:01:11,000 --> 00:01:13,800
Gözler dâhil tüm ana belirtiler vardı.
9
00:01:15,000 --> 00:01:18,720
Ne yani? Cherepovets'te
ilaç bulacağımızı mı sanıyorsun?
10
00:01:19,240 --> 00:01:22,400
Başhekim bana söz verdi.
Eskiden birlikte çalışırdık.
11
00:01:22,960 --> 00:01:24,400
Hastaneye gitmeliyiz.
12
00:01:24,479 --> 00:01:26,239
AMBULANS
13
00:01:26,320 --> 00:01:29,480
Çok komiksin. Ne zaman söz verdi?
14
00:01:29,560 --> 00:01:31,440
Fikrini değiştirmiş olabilir.
15
00:01:32,399 --> 00:01:36,959
Ülkede olanları görüyorsun.
Durum daha da kötüleşiyor.
16
00:01:37,039 --> 00:01:38,119
Nikolay Petrovich.
17
00:01:38,199 --> 00:01:41,439
Niye "Nikolay Petrovich"?
Anlaşmıştık, unuttun mu?
18
00:01:41,960 --> 00:01:44,240
Affedersin Kolya amca. Bir düşüneyim.
19
00:01:44,320 --> 00:01:46,880
Düşünmeyi bırak yoksa başın ağrıyacak.
20
00:01:48,360 --> 00:01:52,840
Ira Martynova'ya uğrayalım.
Sadece bir saatliğine.
21
00:01:53,679 --> 00:01:57,679
Kıçında doğum lekesi var.
Kuzey yıldızı gibi.
22
00:01:58,240 --> 00:01:59,440
Gece bile parlıyor.
23
00:02:01,440 --> 00:02:04,800
Neresindeydi? Sol mu, sağ mı?
24
00:02:04,880 --> 00:02:05,960
Kolya amca, sus.
25
00:02:06,600 --> 00:02:09,600
Hatırladım! Sağda. Eminim sağdaydı.
26
00:02:16,160 --> 00:02:19,880
CHEREPOVETS ŞEHRİ
27
00:02:33,120 --> 00:02:38,000
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
28
00:04:10,399 --> 00:04:11,359
Hadi be.
29
00:04:12,880 --> 00:04:17,240
Ben bir göz atayım.
Gelir misin, bekler misin?
30
00:04:17,320 --> 00:04:19,520
Hipokrat yemini eden ben değilim.
31
00:05:11,919 --> 00:05:13,319
Burası feci kaygan.
32
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
PANSUMAN ODASI
33
00:05:32,840 --> 00:05:34,360
Yardım sözü verdi demek.
34
00:05:41,039 --> 00:05:44,879
Bu ne? "Bölgeniz tahliye edilecek."
35
00:05:44,960 --> 00:05:46,280
Niye dolanıyoruz?
36
00:05:47,159 --> 00:05:48,919
Bir depoyu arıyoruz.
37
00:05:55,280 --> 00:05:56,880
Belki de şuraya gitmeliyiz.
38
00:05:56,960 --> 00:05:59,040
-Nereye?
-Şu mekanlara...
39
00:06:00,560 --> 00:06:03,880
Hey, durun! Durun dedim!
40
00:06:03,960 --> 00:06:07,560
Piçler! Canınıza okuyacağım!
41
00:06:11,400 --> 00:06:13,640
Lanet olsun!
42
00:06:13,719 --> 00:06:14,559
Pal Lerych!
43
00:06:20,960 --> 00:06:22,120
İyi misin?
44
00:06:22,799 --> 00:06:23,919
Kimdi o?
45
00:06:24,000 --> 00:06:26,280
Bilmem. Birkaç keş.
46
00:06:27,919 --> 00:06:29,199
İbuprofen.
47
00:06:29,719 --> 00:06:30,999
İbuprofen lazım mı?
48
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
Yok. Evazin ara Kolya amca.
49
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
Evazin.
50
00:06:51,719 --> 00:06:54,799
Şükürler olsun ki buradan kurtulduk.
51
00:06:57,400 --> 00:07:00,120
Nikolay Petrovich. Kolya amca.
52
00:07:00,200 --> 00:07:01,080
Ne var?
53
00:07:01,159 --> 00:07:03,999
Beni oraya götürdüğün için sağ ol.
54
00:07:04,560 --> 00:07:07,760
Başkası kabul etmezdi.
Cidden, çok minnettarım.
55
00:07:08,760 --> 00:07:12,760
Sorun değil. Dürüst olayım.
56
00:07:14,280 --> 00:07:19,480
Yolda Ira Martynova'ya uğramayı düşündüm.
Biraz eğlenirdik.
57
00:07:20,200 --> 00:07:24,520
Sonra kocasının
ölmek üzere olduğunu hatırladım.
58
00:07:26,159 --> 00:07:27,839
Bu yüzden fikir değiştirdim.
59
00:07:30,440 --> 00:07:31,720
Kaç hatunla yattın?
60
00:07:33,320 --> 00:07:35,840
Liseden itibaren say.
61
00:07:37,159 --> 00:07:38,399
İki.
62
00:07:38,960 --> 00:07:42,000
Hadi ya! Ciddi misin? Sadece iki mi?
63
00:07:44,200 --> 00:07:47,640
Çok tuhafsın. Sadece bir olsa anlardım.
64
00:07:48,320 --> 00:07:50,360
Ama iki, pek belirsiz.
65
00:07:51,560 --> 00:07:55,400
Kadınlarla o kadar da ilgilenmiyorum.
66
00:07:57,000 --> 00:07:58,480
Çok karmaşıklar.
67
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
Daha doğrusu onlar benimle uğraşmaz.
68
00:08:02,239 --> 00:08:05,319
Ben kaç kadınla yattım, tahmin et.
69
00:08:10,039 --> 00:08:10,959
Etsene.
70
00:08:11,799 --> 00:08:12,679
On.
71
00:08:13,679 --> 00:08:15,599
Çok komiksin.
72
00:08:18,159 --> 00:08:20,199
Lisedeyken ondu.
73
00:08:22,120 --> 00:08:23,800
Toplamda 99.
74
00:08:25,280 --> 00:08:27,640
Yüze ramak kaldı.
75
00:08:28,280 --> 00:08:32,400
O sınırı aşınca huzur içinde ölebilirim.
76
00:08:34,000 --> 00:08:38,400
Niye bu kadar seçicisin?
Yoksa bir sorun mu var?
77
00:08:40,559 --> 00:08:41,879
Sorun şu,
78
00:08:41,959 --> 00:08:45,559
benimle olmak isteyen kadınlarla
ben olmak istemiyorum.
79
00:08:46,360 --> 00:08:50,000
Nasıl yani? Ne düşünüyorum, biliyor musun?
80
00:08:50,560 --> 00:08:52,480
Biraz daha rahat olmalısın.
81
00:08:53,199 --> 00:08:56,759
Biraz da esprili ol. Evet!
82
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
Kızlar espri sever.
83
00:09:00,319 --> 00:09:01,719
Aklımda tutarım.
84
00:09:03,800 --> 00:09:04,840
Tutmalısın.
85
00:09:05,360 --> 00:09:06,280
Siktir!
86
00:09:10,160 --> 00:09:11,120
Anton!
87
00:09:12,720 --> 00:09:15,640
Tanrım! Anton! Yüce İsa!
88
00:09:16,480 --> 00:09:21,080
Bir yere gitme, dedim.
Yol burası, arabalar var. Tanrım!
89
00:09:22,520 --> 00:09:25,920
Kör müsün? Az kalsın oğluma çarpıyordun.
90
00:09:26,000 --> 00:09:27,240
Yaşıyor işte.
91
00:09:28,640 --> 00:09:31,040
Merak etme. Bir şey olmadı.
92
00:09:32,800 --> 00:09:34,760
Olsa bile ambulans çağırmazdın.
93
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
Ona çarpsaydık
ambulans zaten burada olurdu.
94
00:09:44,040 --> 00:09:46,880
Kötü espriydi. Pardon.
Enfekte birileri var mı?
95
00:09:47,680 --> 00:09:48,520
Hayır.
96
00:09:49,800 --> 00:09:51,560
Harika. Selametle.
97
00:09:55,600 --> 00:09:56,440
Tamam.
98
00:09:58,520 --> 00:09:59,440
C vitaminli şeker?
99
00:10:00,160 --> 00:10:02,360
-Ne diyoruz?
-Teşekkürler.
100
00:10:02,439 --> 00:10:03,279
Bir şey değil.
101
00:10:03,360 --> 00:10:04,200
Tanrım.
102
00:10:05,240 --> 00:10:06,200
Ben, Pavel.
103
00:10:09,400 --> 00:10:10,280
Irina.
104
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
Doktor musun?
105
00:10:16,959 --> 00:10:17,839
Bizimle gel.
106
00:10:18,720 --> 00:10:20,000
Hadi!
107
00:10:20,079 --> 00:10:21,919
Yanımda kal, tamam mı?
108
00:10:28,120 --> 00:10:29,280
Siktir ya.
109
00:10:35,400 --> 00:10:36,880
Acıyor mu?
110
00:10:37,680 --> 00:10:38,520
İdare eder.
111
00:10:40,199 --> 00:10:41,399
Bu toz ne?
112
00:10:42,040 --> 00:10:44,040
Kadın antiseptik dedi.
113
00:10:44,120 --> 00:10:44,960
Hangi kadın?
114
00:10:45,040 --> 00:10:45,920
Veteriner.
115
00:10:46,760 --> 00:10:48,280
Veteriner mi dikti?
116
00:10:48,920 --> 00:10:49,760
Ben diktim.
117
00:10:51,600 --> 00:10:53,560
Çok iyi. Eğitim mi aldın?
118
00:10:54,400 --> 00:10:55,480
Doğaçlama yaptım.
119
00:10:57,839 --> 00:10:59,239
Elin bu işe yatkın.
120
00:11:01,920 --> 00:11:04,120
Durumu ne kadar kötü?
121
00:11:04,199 --> 00:11:05,479
Çok az irin var.
122
00:11:05,560 --> 00:11:08,960
Akıtabiliriz ama yapmasak daha iyi.
Enfeksiyon yayılabilir.
123
00:11:09,040 --> 00:11:12,720
Kuruyana kadar dikişlerin etrafını
dezenfekte edin.
124
00:11:13,520 --> 00:11:16,200
Sargıyı da gevşetin, altı ıslanıyor.
125
00:11:16,280 --> 00:11:18,960
Dedim ya, iyiyim.
126
00:11:19,760 --> 00:11:21,640
Ateşim de yok.
127
00:11:22,719 --> 00:11:25,759
İlaç yazamam ama. Hiç ilacım yok.
128
00:11:26,439 --> 00:11:30,359
Böyle bir durumda
yüzeysel antibiyotik yeter.
129
00:11:31,040 --> 00:11:32,760
Bence her şey yolunda.
130
00:11:33,680 --> 00:11:35,800
Fakat kalkman için çok erken.
131
00:11:38,280 --> 00:11:39,360
Teşekkürler!
132
00:11:40,560 --> 00:11:41,440
Teşekkürler.
133
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
Kaç numara?
134
00:11:46,600 --> 00:11:48,000
Tek numara var.
135
00:11:49,120 --> 00:11:50,440
Gözün kaç numara?
136
00:11:54,680 --> 00:11:55,720
Dört numara.
137
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
Dur.
138
00:12:11,520 --> 00:12:13,400
Üzgünüm, yapamıyorum.
139
00:12:14,000 --> 00:12:17,200
Kendiliğinden kapanıyor.
Hiç lens takmadım.
140
00:12:17,280 --> 00:12:18,920
Sorun değil. Yine deneyelim.
141
00:12:19,000 --> 00:12:21,600
-Ya sen?
-Bende daha var. Açık tut.
142
00:12:22,319 --> 00:12:27,479
Açık tut. Göz kırpma! Açık tut. Bu kadar.
143
00:12:28,079 --> 00:12:30,759
-Üzgünüm. Olmayacak.
-Olacak.
144
00:12:39,719 --> 00:12:40,879
Nasıl?
145
00:12:49,280 --> 00:12:50,480
Çok güzelsin.
146
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
Dört numara değilmiş.
147
00:13:01,240 --> 00:13:02,720
Hiç yoktan iyidir ama.
148
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
Fotoğrafını çekebilir miyim?
Anı olsun diye.
149
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
Niye oyalanıyorlar?
150
00:13:14,040 --> 00:13:14,880
Lyonya?
151
00:13:15,920 --> 00:13:16,760
İyi misin?
152
00:13:17,760 --> 00:13:18,920
İyiyim.
153
00:13:20,480 --> 00:13:21,360
Baba?
154
00:13:23,839 --> 00:13:24,839
Orada ne oldu?
155
00:13:25,319 --> 00:13:26,159
Nerede?
156
00:13:26,880 --> 00:13:30,040
O evde. Niye o kadar çabuk çıktınız?
157
00:13:31,839 --> 00:13:32,759
Anlattım ya.
158
00:13:36,719 --> 00:13:38,159
Hastalar var, demiştin.
159
00:13:38,839 --> 00:13:39,679
Evet.
160
00:13:40,280 --> 00:13:41,960
Yiyeceklerimizi aldıklarını.
161
00:13:42,040 --> 00:13:43,280
Lyonya, ateş et!
162
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
Ateş et!
163
00:13:46,800 --> 00:13:48,360
Çıkmak zorunda kaldığınızı.
164
00:13:49,640 --> 00:13:51,280
Birini mi öldürdünüz?
165
00:13:57,839 --> 00:13:59,879
Polina, kafamı ütüleme.
166
00:14:09,800 --> 00:14:10,960
Umarım iş görür.
167
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Gidiyor musun?
168
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
Evet, gitmeliyim.
169
00:14:33,520 --> 00:14:35,120
Pardon ama gitmiyor muyuz?
170
00:14:35,839 --> 00:14:38,359
Hava kararacak. Burada böylece duruyorlar.
171
00:14:41,599 --> 00:14:42,479
Nereye?
172
00:14:42,560 --> 00:14:44,720
Vytegra'ya gitmeliyiz. Siz?
173
00:14:44,800 --> 00:14:45,880
Karelia'ya.
174
00:14:47,280 --> 00:14:48,680
Aynı yönde değil mi?
175
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
Yok. Biz sağdaki yoldan gidiyoruz.
176
00:14:53,479 --> 00:14:57,239
Biz de soldan. Tamam, bol şans!
177
00:14:57,800 --> 00:14:58,640
Teşekkürler.
178
00:15:03,400 --> 00:15:04,320
Teşekkür ederim.
179
00:15:06,719 --> 00:15:07,679
Rica ederim.
180
00:15:10,199 --> 00:15:11,279
Elveda.
181
00:15:12,800 --> 00:15:13,720
Hoşça kal.
182
00:15:20,079 --> 00:15:21,399
Baksana.
183
00:15:26,719 --> 00:15:30,239
Bu salgın yakında bitecek, değil mi?
184
00:15:32,120 --> 00:15:34,080
Korkarım daha tam başlamadı bile.
185
00:16:09,479 --> 00:16:12,719
"Elveda!" Ciddi misin sen, "elveda" mı?
186
00:16:13,280 --> 00:16:14,720
Bir de reverans yapsaydın.
187
00:16:15,199 --> 00:16:16,839
Ne diyebilirdim ki?
188
00:16:17,800 --> 00:16:19,080
Bir şey demeyecektin.
189
00:16:19,599 --> 00:16:22,719
En azından gizemli görünürdün.
Sana bakışı öyle...
190
00:16:23,199 --> 00:16:24,039
Öyle mi?
191
00:16:25,040 --> 00:16:25,880
Nasıl?
192
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
Bir âşığın bakışı gibi.
193
00:16:33,760 --> 00:16:38,800
Anlamadığım bir şey var,
Sergey'le ilişkisi ne?
194
00:16:40,160 --> 00:16:43,480
Dikişli olanla mı? Eski kocası.
195
00:16:44,199 --> 00:16:46,359
Kızıl saçlı, adamın şimdiki karısı.
196
00:16:47,319 --> 00:16:51,519
Önümüze atlayan çocuk da oğlu.
197
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
Aptal olan da üvey oğlu.
198
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
Nereden biliyorsun?
199
00:16:58,400 --> 00:17:00,600
Nereden mi? Hayat tecrübesi.
200
00:17:00,680 --> 00:17:02,760
Bir de babası çok gevezeydi.
201
00:17:04,159 --> 00:17:05,599
Neyse ya, gidelim.
202
00:17:22,960 --> 00:17:23,920
İster misin?
203
00:17:26,119 --> 00:17:26,999
Sağ ol.
204
00:17:35,760 --> 00:17:37,160
Anne, hani bana?
205
00:17:37,720 --> 00:17:38,880
Hak etmiyorsun.
206
00:17:39,560 --> 00:17:40,520
Neden?
207
00:17:41,520 --> 00:17:43,840
Sana yola çıkma dediğim hâlde
208
00:17:43,919 --> 00:17:45,879
bir arabanın önüne atladın.
209
00:17:45,960 --> 00:17:47,360
Anne, bu haksızlık.
210
00:17:48,040 --> 00:17:50,680
Alışmaya bak. Hayat haksızlıktan ibaret.
211
00:17:51,639 --> 00:17:53,759
Bir tane versene. Görüyorsun ya...
212
00:18:04,560 --> 00:18:05,600
Anton, araya girme!
213
00:18:05,680 --> 00:18:07,560
İyi de bana verdi.
214
00:18:07,639 --> 00:18:08,599
Ne olmuş yani?
215
00:18:23,360 --> 00:18:26,400
Özür dilerim. Tosha, acıyor mu? Bakayım.
216
00:18:27,240 --> 00:18:28,080
Seni kaltak!
217
00:18:28,840 --> 00:18:31,440
Anton, bu çok kötü bir kelime.
218
00:18:32,800 --> 00:18:34,680
Bunu hiç kimseye söyleyemezsin.
219
00:18:35,240 --> 00:18:36,400
Özellikle de annene.
220
00:18:37,040 --> 00:18:38,200
Nereden duydun bunu?
221
00:18:38,879 --> 00:18:40,559
Kaltak!
222
00:18:44,760 --> 00:18:45,720
Ira, dur!
223
00:18:53,679 --> 00:18:54,519
Dur!
224
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
Burada bekle.
225
00:18:56,960 --> 00:18:57,800
Ne?
226
00:18:57,879 --> 00:18:59,599
Yolun sonuna geldik ya.
227
00:19:02,320 --> 00:19:03,160
Hadi be.
228
00:19:10,679 --> 00:19:11,799
Ne yapacağız şimdi?
229
00:19:12,480 --> 00:19:14,280
Dikkat et.
230
00:19:35,480 --> 00:19:38,040
-Seryozha, niye indin?
-Sorun yok, iyiyim.
231
00:19:39,159 --> 00:19:41,039
İyi ki gece yolda değildik.
232
00:19:42,200 --> 00:19:43,440
Patlatılmış mı?
233
00:19:44,600 --> 00:19:46,280
Hangi yoldan gideceğiz?
234
00:19:47,280 --> 00:19:50,720
Geri dönmeliyiz.
Tek yol var, Vytegra üzerinden.
235
00:20:09,600 --> 00:20:11,160
Hiçbir şey göremiyorum.
236
00:20:12,840 --> 00:20:14,400
Yavaşlayalım Kolya amca.
237
00:20:14,879 --> 00:20:17,399
Yavaşlamak mı? Kağnı gibi gidiyoruz.
238
00:20:18,600 --> 00:20:22,160
Şurada ne var? Görüyor musun?
239
00:20:24,840 --> 00:20:27,080
Evet. Nedir o?
240
00:20:27,919 --> 00:20:29,159
Bir bakalım.
241
00:20:33,280 --> 00:20:36,040
EDEN KARAOKE KAFE
242
00:21:01,760 --> 00:21:02,600
Hadi gel.
243
00:21:03,520 --> 00:21:06,960
Sıcak bir şey verebilirler.
İleride ne olduğu belirsiz.
244
00:21:19,120 --> 00:21:20,760
HOŞ GELDİNİZ
245
00:21:24,200 --> 00:21:25,320
Önden buyur.
246
00:22:39,080 --> 00:22:39,960
İyi akşamlar.
247
00:22:44,159 --> 00:22:45,839
Biraz burada kalabilir miyiz?
248
00:22:46,679 --> 00:22:48,239
Rezervasyonunuz var mı?
249
00:23:01,560 --> 00:23:02,400
Nikolay.
250
00:23:05,280 --> 00:23:06,400
Natalie.
251
00:23:07,320 --> 00:23:08,680
Natalie, gerçekten mi?
252
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
Kimlik göstereyim mi?
253
00:23:11,360 --> 00:23:12,760
Sonra bakarım.
254
00:23:35,280 --> 00:23:39,440
Lanet olsun. Nesi var bunun?
255
00:23:40,000 --> 00:23:43,160
Tamam, baskı balatayı yakma.
Ben seni çekerim.
256
00:23:45,439 --> 00:23:46,279
Anne.
257
00:23:49,040 --> 00:23:50,080
Anne!
258
00:23:52,639 --> 00:23:54,399
Lütfen affet beni.
259
00:23:55,520 --> 00:23:57,960
Söz veriyorum, uslu duracağım.
260
00:23:58,439 --> 00:24:00,479
Kötü bir şey yaptın, sonucuna katlan.
261
00:24:01,439 --> 00:24:02,439
Hiç ağlayayım deme.
262
00:24:04,000 --> 00:24:05,160
İşe yaramaz.
263
00:24:05,840 --> 00:24:08,520
Baban gibi ağlak olmanı istemiyorum.
264
00:24:12,919 --> 00:24:13,759
Tamam mı?
265
00:24:20,520 --> 00:24:24,160
Halatı dikkatli bir şekilde gerip
seni çıkartacağız.
266
00:24:24,240 --> 00:24:26,520
Kenara çekil Mikhalych. Araya girme.
267
00:24:32,679 --> 00:24:35,399
-Lyonya, belki de çıkmalıyız.
-Bekle.
268
00:25:13,240 --> 00:25:15,160
Lyonya! Yaşıyor musun?
269
00:25:15,240 --> 00:25:16,320
İyiyiz.
270
00:25:18,240 --> 00:25:19,360
İyi misiniz?
271
00:25:19,439 --> 00:25:20,679
Evet, iyiyiz.
272
00:25:20,760 --> 00:25:22,120
Marina'ya yardım edin!
273
00:25:22,199 --> 00:25:23,599
Bir şeyler sızıyor.
274
00:25:24,080 --> 00:25:25,360
Hadi. Sızan ne?
275
00:25:25,439 --> 00:25:27,599
-Siktir! Depo delinmiş.
-Mazot sızıyor.
276
00:25:27,679 --> 00:25:30,959
Elinde ne varsa getir. Kap, çanak.
277
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
Lanet olsun!
278
00:25:34,600 --> 00:25:36,640
Siktir! Bak, depo delinmiş. Tut!
279
00:25:45,120 --> 00:25:48,280
Buraya kadar. Sona geldik işte.
280
00:25:50,120 --> 00:25:53,560
Bir şekilde itmemiz lazım.
281
00:25:54,360 --> 00:25:58,480
Çok söze ihtiyacımız yok
282
00:25:58,560 --> 00:26:05,160
Aşka içelim sevgilim
283
00:26:06,320 --> 00:26:08,560
Aşka içelim
284
00:26:08,639 --> 00:26:09,999
Sözlere bak! Gördün mü?
285
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Diyecek sözün olmasa da
286
00:26:11,800 --> 00:26:13,400
Sözün olmasa da...
287
00:26:13,480 --> 00:26:17,480
Beni seviyorsan sevgilim
288
00:26:17,560 --> 00:26:20,600
Aşka içelim!
289
00:26:24,040 --> 00:26:25,760
Hep böyle saplanıp kalsak.
290
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
Sen kullanacaksın.
291
00:26:29,159 --> 00:26:32,279
Burada aşçı.
Olaylar başlayınca herkes gitmiş.
292
00:26:32,360 --> 00:26:35,720
Bekâr, gidecek yeri yok. Bu yüzden kalmış.
Burada yalnız.
293
00:26:42,159 --> 00:26:43,519
Kadehlerimiz niye boş?
294
00:26:43,600 --> 00:26:45,040
Bana bırak. Ben yaparım.
295
00:26:46,159 --> 00:26:49,159
Veba zamanı ziyafetimizi beğendin mi?
296
00:26:50,399 --> 00:26:51,599
Bana yanlış geliyor.
297
00:26:52,760 --> 00:26:53,960
Yiyeceklerini yiyoruz.
298
00:26:54,520 --> 00:26:58,880
Evlat, sızlanma.
Bu hayata bir kez gelirsin. Değil mi?
299
00:26:59,399 --> 00:27:00,679
Çok doğru.
300
00:27:01,560 --> 00:27:02,840
Kardeşliğe içelim.
301
00:27:02,919 --> 00:27:03,959
Tamam.
302
00:27:04,040 --> 00:27:05,480
Yeni tanıdıklara.
303
00:27:14,840 --> 00:27:19,120
Burada delirecektim.
Bir haftadır canlı birini görmedim.
304
00:27:19,199 --> 00:27:22,559
Herkes öldü de dünyada tek kaldım sandım.
305
00:27:22,639 --> 00:27:24,559
Buradayız işte.
306
00:27:24,879 --> 00:27:26,519
-Kim burada?
-Sen.
307
00:27:27,000 --> 00:27:28,280
İşte buradayız.
308
00:27:28,360 --> 00:27:30,880
Buradasın. Bana bunu yapma.
309
00:27:30,960 --> 00:27:33,240
-Niye?
-Eriyorum resmen.
310
00:27:33,320 --> 00:27:35,280
Gitme vakti Kolya amca.
311
00:27:35,360 --> 00:27:36,760
Tekrar deneyelim.
312
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
Pasha, denedik zaten. Camdan bak.
313
00:27:39,960 --> 00:27:43,160
Kara baksana. Tüm yollar kapalı.
314
00:27:43,240 --> 00:27:45,800
Hadi, rahatla. Çok gerginsin.
315
00:27:45,879 --> 00:27:47,079
Seni götüreceğim.
316
00:27:47,639 --> 00:27:52,559
Nereye gidiyorsunuz?
Burada kalın. Burası kötü değil.
317
00:27:52,639 --> 00:27:54,879
Buranın iyi olduğunu söyle ona.
318
00:27:54,960 --> 00:27:56,040
Söz verdi.
319
00:27:58,439 --> 00:27:59,879
Kime söz verdi?
320
00:28:00,840 --> 00:28:03,000
Hadi, göster ona. Oturma öyle. Göster.
321
00:28:11,080 --> 00:28:15,400
Adı Petya, on yaşında.
Ona ilaç getireceğime söz verdim.
322
00:28:16,679 --> 00:28:17,759
Ne zaman?
323
00:28:18,399 --> 00:28:19,399
İki gün önce.
324
00:28:20,199 --> 00:28:21,679
İyi de o çoktan...
325
00:28:21,760 --> 00:28:22,880
Yine de söz verdim.
326
00:28:26,320 --> 00:28:30,440
İyi birisin Pasha.
Başkalarına umut ışığı oluyorsun.
327
00:28:32,000 --> 00:28:38,200
Evet, biraz daha az parlasa
daha iyi olur. Işık çabuk söner.
328
00:28:38,959 --> 00:28:42,799
Seryozha, direksiyona geç.
Seni yine dikmek istemem.
329
00:28:42,879 --> 00:28:43,719
Evet.
330
00:28:44,760 --> 00:28:45,600
Tamam.
331
00:28:53,879 --> 00:28:54,719
Baba!
332
00:28:55,320 --> 00:28:57,200
Niye indin? Bin şu arabaya!
333
00:28:57,280 --> 00:28:59,160
Ben de itebilir miyim?
334
00:28:59,240 --> 00:29:00,200
İtemezsin.
335
00:29:00,280 --> 00:29:01,480
Burada dursun.
336
00:29:01,560 --> 00:29:04,960
Hayır. Arabada dur dedim. Cezalısın.
337
00:29:05,040 --> 00:29:06,200
Neden?
338
00:29:08,520 --> 00:29:09,840
C vitamini yüzünden.
339
00:29:09,919 --> 00:29:12,279
-C vitamini?
-Baba, seninle geleyim mi?
340
00:29:12,360 --> 00:29:16,040
Anton, bir yere gitmek için
önce arabayı itmeliyiz.
341
00:29:16,120 --> 00:29:20,600
Burada kal, Marina teyzeni kolla.
Tamam Misha, tüm gücünle.
342
00:29:20,679 --> 00:29:21,519
Hadi bakalım.
343
00:29:21,600 --> 00:29:24,400
Kadınlar da insin, hamile hariç.
344
00:29:24,480 --> 00:29:28,560
Polya, niye orada duruyorsun?
Gel! Hadi it Sergey!
345
00:29:28,639 --> 00:29:30,839
Bir, iki...
346
00:29:30,919 --> 00:29:32,159
Üç!
347
00:29:33,520 --> 00:29:35,800
Hadi, itin!
348
00:29:51,720 --> 00:29:55,240
Avrupa'da son veba salgını Moskova'da
349
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
18. yüzyılın ikinci yarısında görüldü.
350
00:29:57,679 --> 00:30:04,039
Üç yıl içinde 50.000 ile 100.000 arası
insan öldü. Her altı kişiden biri.
351
00:30:04,120 --> 00:30:07,680
Hastalığın ne olduğunu,
nereden geldiğini bilen yoktu.
352
00:30:09,320 --> 00:30:12,200
Motoru çalıştırıp arabayı biraz ısıtsak?
353
00:30:12,280 --> 00:30:14,240
Ayaklarımı hissetmiyorum.
354
00:30:15,360 --> 00:30:19,880
Tatlım, dayanmalısın.
Yakıtımız yok denecek kadar az.
355
00:30:20,600 --> 00:30:23,440
Sabah sıcak olur belki.
Seryoga'yı çıkartabiliriz.
356
00:30:23,520 --> 00:30:25,800
Bu şekilde sabaha çıkamayız.
357
00:30:28,159 --> 00:30:30,199
Misha, bir şey anlatıyordun.
358
00:30:31,399 --> 00:30:36,559
1771 salgını sırasında
protestolar başladı.
359
00:30:36,639 --> 00:30:43,559
Bunlara Veba İsyanı dendi.
İsyanın başlıca nedeni
360
00:30:43,639 --> 00:30:49,079
Moskova Başpiskoposu Ambrosius'un
Bogolyubovo Meryemi İkonu'nda
361
00:30:49,159 --> 00:30:53,759
dua edilmesini yasaklamasıydı.
362
00:30:55,800 --> 00:31:02,440
Vebanın yayılmasına yol açan
büyük kalabalıkları engellemek istemişti.
363
00:31:03,000 --> 00:31:06,840
Halk Chudow Manastırı'nı yağmalayıp
Başpiskopos'u öldürdü
364
00:31:06,919 --> 00:31:10,359
ve karantina karakolları ile
asilllerin evlerini yok etti.
365
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
Moskova'da ne oluyordur acaba?
366
00:31:13,120 --> 00:31:16,160
Ne mi oluyor? Aynı şey oluyor.
367
00:31:45,399 --> 00:31:47,079
Birinin ona öğretmesi şart.
368
00:31:48,000 --> 00:31:49,400
Bu şekilde değil.
369
00:31:50,120 --> 00:31:52,160
Nasıl peki? Senin gibi mi?
370
00:31:52,240 --> 00:31:55,760
Bırak istediğini yapsın, bayramlık baba.
371
00:31:55,840 --> 00:31:57,040
Sigaraya çıkıyorum.
372
00:31:57,600 --> 00:31:59,360
Sigaramız bitti, unuttun mu?
373
00:32:04,480 --> 00:32:07,120
-Ira, kes artık böyle şey gibi...
-Ne gibi?
374
00:32:08,399 --> 00:32:09,999
Talimatlarına ihtiyacım yok.
375
00:32:10,480 --> 00:32:11,600
Neye ihtiyacın var?
376
00:32:12,600 --> 00:32:14,160
Öncelikle düzgün bir erkeğe.
377
00:32:14,719 --> 00:32:15,599
Yine başlıyoruz.
378
00:32:16,120 --> 00:32:20,360
Hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağını
anlamanın vakti geldi.
379
00:32:21,679 --> 00:32:23,559
Seni kastettiğimi kim söyledi?
380
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
Sana ağlak dedi.
381
00:32:27,760 --> 00:32:30,640
Bakıyorum da sen de sinsisin.
382
00:32:30,719 --> 00:32:32,119
Bu iğrenç bir şey.
383
00:32:32,199 --> 00:32:35,199
-Ira, ne yapıyorsun?
-Ben mi ne yapıyorum?
384
00:32:39,520 --> 00:32:40,960
Antosha, gel.
385
00:32:42,879 --> 00:32:46,599
Oğluma zorbalık yapma.
Acısını ondan çıkarma.
386
00:32:47,159 --> 00:32:49,719
İntikam alacaksan benden al. Hadi.
387
00:32:49,800 --> 00:32:50,760
Çocuğu karıştırma.
388
00:32:52,480 --> 00:32:55,880
Senin için mi döndüm sandın?
Zerre umurumda değilsin.
389
00:32:57,000 --> 00:32:58,600
Baba, canımı yakıyorsun.
390
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
Affedersin.
391
00:34:03,840 --> 00:34:05,640
Mikhalych, hadi!
392
00:34:05,719 --> 00:34:09,039
Kalk! Hadi! Tüfeği getir.
393
00:34:10,360 --> 00:34:13,920
Anton, Ira, Land Rover'ın
arkasına saklanın. Çabuk!
394
00:34:14,000 --> 00:34:16,760
Anya, arkaya! Arkaya geç dedim!
395
00:34:31,600 --> 00:34:32,520
Dur!
396
00:35:03,960 --> 00:35:05,080
Konuşamıyor mu?
397
00:35:06,960 --> 00:35:08,200
Öyle görünüyor.
398
00:36:25,360 --> 00:36:27,440
Bizi evine davet ediyor gibi.
399
00:36:28,560 --> 00:36:31,800
Evet ama bu çok tuhaf.
Onu hiç tanımıyoruz.
400
00:36:32,640 --> 00:36:35,520
Seni de tanımıyordum
ama bir şekilde alıştım.
401
00:36:35,600 --> 00:36:37,880
-Hadi ama. Niye olmasın?
-Hadi.
402
00:36:46,600 --> 00:36:50,840
Anlaşma falan yapmadık
ama sana verebileceğimiz bir şey yok.
403
00:36:50,920 --> 00:36:52,440
Sadece konserve et var.
404
00:36:53,319 --> 00:36:54,479
Niye ki? Paramız var.
405
00:36:55,040 --> 00:36:58,000
İhtiyacın varsa paramız var.
Paramız var. Para.
406
00:37:02,680 --> 00:37:07,200
Burası çok rahat. Yalnız mı yaşıyorsun?
407
00:37:07,880 --> 00:37:09,440
Adam dilsiz, sağır değil.
408
00:37:09,520 --> 00:37:10,960
Biliyorum. Ne olur ne olmaz.
409
00:37:13,920 --> 00:37:15,000
Nereye gidelim?
410
00:37:17,640 --> 00:37:22,640
Bizi kabul ettiğin için sağ ol.
Yoksa biz...
411
00:37:23,359 --> 00:37:25,799
Her gün yolları açıyor musun?
412
00:37:27,440 --> 00:37:28,320
Bu tarafa mı?
413
00:37:33,200 --> 00:37:34,080
Teşekkürler.
414
00:38:22,680 --> 00:38:23,800
Üstünü çıkar.
415
00:38:25,799 --> 00:38:26,639
Hepsini mi?
416
00:38:27,240 --> 00:38:28,080
Evet.
417
00:38:42,759 --> 00:38:44,359
Çoraplarım kalabilir mi?
418
00:39:37,799 --> 00:39:38,839
Boşaldın mı?
419
00:39:40,080 --> 00:39:40,920
Ya sen?
420
00:39:42,480 --> 00:39:43,520
İçime mi?
421
00:39:47,240 --> 00:39:48,320
Aman ne güzel!
422
00:39:51,600 --> 00:39:52,680
Giyin.
423
00:40:00,560 --> 00:40:01,640
Zevk aldın mı?
424
00:40:02,600 --> 00:40:03,840
Büyü gibiydi.
425
00:40:08,120 --> 00:40:09,240
Teşekkür ederim.
426
00:40:12,200 --> 00:40:13,800
Dalga geçiyordum be.
427
00:40:20,400 --> 00:40:21,920
Yine de sağ ol.
428
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
Rica ederim.
429
00:40:48,440 --> 00:40:49,360
Kolya amca.
430
00:40:50,600 --> 00:40:51,800
Kalk, gidelim.
431
00:40:53,920 --> 00:40:55,240
Nikolay Petrovich!
432
00:40:57,799 --> 00:40:58,639
Ne oldu?
433
00:40:59,359 --> 00:41:00,199
Gitme vakti.
434
00:41:07,799 --> 00:41:09,959
Tanrım! Biri yolu temizlemiş.
435
00:41:11,240 --> 00:41:14,200
Belki de düşündüğümüz kadar kötü değildir.
436
00:41:17,600 --> 00:41:18,680
Kolya!
437
00:41:19,400 --> 00:41:20,680
Kolya amca, gitmeliyiz!
438
00:41:20,759 --> 00:41:23,199
Gideceğiz. Hıyarlık etme. Veda edeyim.
439
00:41:28,200 --> 00:41:32,200
Natalie, hemen dönerim.
Pal Lerych'i hastaneye götürmeliyim.
440
00:41:32,279 --> 00:41:33,479
Çabucak dönerim.
441
00:41:34,560 --> 00:41:37,720
Bu mu yani? Bam, bam, teşekkürler madam.
442
00:41:38,200 --> 00:41:43,040
Natalie, dinle.
443
00:41:43,120 --> 00:41:46,040
30 yıl boyunca her hafta
piyango bileti aldım.
444
00:41:46,120 --> 00:41:50,000
İnanmayabilirsin
ama hiçbir şey kazanmadım.
445
00:41:51,120 --> 00:41:54,760
Tanrı'nın bana büyük ikramiyeyi
yaşlılığımda vereceğini bilmiyordum.
446
00:41:56,680 --> 00:41:57,840
Ben miyim ikramiye?
447
00:41:57,920 --> 00:41:59,440
Benim olmadığım kesin.
448
00:42:02,799 --> 00:42:04,199
Niye gidiyorsun o hâlde?
449
00:42:05,520 --> 00:42:11,240
Natalie, inan bana.
Bu çatlağı götürüp geleceğim.
450
00:42:35,480 --> 00:42:37,160
Çizmek istiyordum.
451
00:42:39,759 --> 00:42:44,199
Hayır evlat. Buna çizemezsin.
Sana başka bir şey bulurum.
452
00:42:46,520 --> 00:42:47,640
Millet nerede?
453
00:42:48,359 --> 00:42:49,599
Dışarıdalar.
454
00:42:52,319 --> 00:42:53,159
Dur.
455
00:42:54,480 --> 00:42:55,440
Tut.
456
00:42:58,279 --> 00:42:59,199
Tamam.
457
00:43:00,000 --> 00:43:00,920
İşte böyle!
458
00:43:08,680 --> 00:43:09,960
Bana ver.
459
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Tamam. Al bakalım.
460
00:43:17,480 --> 00:43:18,800
Tamam, tutuyorum.
461
00:43:19,480 --> 00:43:20,640
Tamam.
462
00:43:22,640 --> 00:43:26,320
Bu kadar yeter.
463
00:43:27,240 --> 00:43:28,600
Ne yapıyorsunuz?
464
00:43:28,680 --> 00:43:32,440
Bunsuz gidemeyiz. Çok fazla almadık.
465
00:43:33,960 --> 00:43:35,160
Ev sahibi nerede?
466
00:43:36,160 --> 00:43:37,960
Sabah gitti.
467
00:43:38,520 --> 00:43:40,680
Ona soracak mıydınız peki?
468
00:43:42,120 --> 00:43:45,640
Anya, lütfen. Bir karar aldık.
469
00:43:45,720 --> 00:43:49,400
Seryozha, ona şaşırmadım. Peki ya sen?
470
00:43:51,359 --> 00:43:58,079
Dinle Anya, açıklayayım.
Araba senin değil.
471
00:43:58,160 --> 00:43:59,800
Seryozha, hırsızlık bu.
472
00:43:59,879 --> 00:44:00,959
Seryoga, götür onu.
473
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
Sakin ol!
474
00:44:05,640 --> 00:44:08,240
Ne yapıyorsun? Delirdin mi?
475
00:44:08,319 --> 00:44:11,999
Hırsızlık! Evet, hırsızlık!
Cinayetten kötü mü?
476
00:44:12,560 --> 00:44:14,920
Niye gözlerini kırparak bakıyorsun?
477
00:44:15,000 --> 00:44:17,200
-Ne cinayeti?
-Seni masum şey!
478
00:44:54,759 --> 00:44:59,239
Dinle, bize saldırdılar. Nefsi müdafaaydı.
479
00:44:59,319 --> 00:45:01,159
Ne? Nefsi müdafaaymış!
480
00:45:01,240 --> 00:45:03,840
-Lyonya!
-Ne "Lyonya"sı?
481
00:45:03,920 --> 00:45:06,960
Tüfeği olmasaydı
kadın onun gırtlağını parçalardı.
482
00:45:08,480 --> 00:45:09,880
-Delirdin mi sen?
-Kes!
483
00:45:09,960 --> 00:45:11,920
-Ne?
-Onu rahat bırak.
484
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Yaralı olmasan boynunu kırardım.
485
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
Bak, yakıtından biraz ödünç aldık.
486
00:45:33,600 --> 00:45:34,800
Hedefimize ulaşmak için
487
00:45:38,440 --> 00:45:39,800
ihtiyacımız var.
488
00:46:09,920 --> 00:46:12,960
VYTEGRA
489
00:46:18,960 --> 00:46:22,120
Bak, sınırı aştım sonunda.
490
00:46:23,960 --> 00:46:24,840
Tebrikler.
491
00:46:25,560 --> 00:46:28,800
Hadi ama, benim durumum ortada.
Seni ne yapacağız?
492
00:46:31,600 --> 00:46:33,720
Kim bu insanlar?
493
00:46:50,720 --> 00:46:52,520
Durum iyi değil gibi.
494
00:46:55,400 --> 00:46:56,880
Nereye gidiyorsun?
495
00:46:56,960 --> 00:46:57,920
Kolya amca, dur.
496
00:46:59,120 --> 00:47:00,560
Pavel, nereye?
497
00:47:01,560 --> 00:47:03,840
Merhaba. Ne oldu?
498
00:47:03,920 --> 00:47:04,960
Merhaba.
499
00:47:05,040 --> 00:47:06,080
Ambulansa yol açın.
500
00:47:06,640 --> 00:47:08,000
Milleti nereye koydunuz?
501
00:47:08,080 --> 00:47:09,120
Millet nerede, söyle.
502
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
Herkes nerede?
503
00:47:12,120 --> 00:47:15,200
Daha yeni döndük. Bilmiyorum.
Hastaneye gitmeliyiz.
504
00:47:15,279 --> 00:47:17,319
Bilmiyorsun ha? İnsanlar nerede?
505
00:47:17,400 --> 00:47:18,240
Dün buradaydılar.
506
00:47:20,799 --> 00:47:22,599
Cherepovets'den yeni döndük.
507
00:47:22,680 --> 00:47:24,640
Geçelim. İlaç getirdik.
508
00:47:24,720 --> 00:47:25,800
İlaç? Herkesi çağır!
509
00:47:25,879 --> 00:47:28,919
Durun! Kullanmayı bilmiyorsunuz.
510
00:47:29,799 --> 00:47:31,199
Dozajı bilmiyorsunuz.
511
00:47:31,279 --> 00:47:32,119
Aç!
512
00:47:32,680 --> 00:47:34,680
Hey, çekilin! Çekilin arabamdan!
513
00:47:35,920 --> 00:47:37,000
Beyler! Durun!
514
00:47:37,080 --> 00:47:39,920
Arabadan uzak durun dedim!
Kapıları kapatın!
515
00:47:40,000 --> 00:47:41,200
Elden ele!
516
00:47:41,279 --> 00:47:43,639
İlaç için hastaneye gelin, vereyim.
517
00:47:43,720 --> 00:47:44,720
Çekilin.
518
00:47:44,799 --> 00:47:45,879
Durun millet!
519
00:47:45,960 --> 00:47:47,080
Çekilin!
520
00:47:47,160 --> 00:47:51,680
Kutulara dokunmayın!
Kutulara dokunmayın dedim!
521
00:47:55,359 --> 00:47:58,759
Millet, ileride kalabalık var.
Doktorumuz orada gibi.
522
00:47:59,680 --> 00:48:01,360
Dozları bilmiyorsunuz.
523
00:48:01,440 --> 00:48:02,600
Delirdiniz mi?
524
00:48:02,680 --> 00:48:03,720
Siz... Siz resmen...
525
00:48:04,720 --> 00:48:05,680
İşte. Buraya gel.
526
00:48:05,759 --> 00:48:06,719
Haddinizi aştınız.
527
00:48:06,799 --> 00:48:07,839
Bunu yapamazsınız.
528
00:48:08,879 --> 00:48:09,879
Siktir git!
529
00:48:13,600 --> 00:48:15,240
Bitir işini!
530
00:48:19,759 --> 00:48:20,879
Al bakalım!
531
00:48:25,160 --> 00:48:26,000
Kaçın!
532
00:48:26,080 --> 00:48:27,000
Çekilin!
533
00:48:28,160 --> 00:48:29,880
Hadi!
534
00:48:33,560 --> 00:48:35,040
Kadın deli! Hadi!
535
00:48:35,120 --> 00:48:37,400
Kolya amca.
536
00:48:41,560 --> 00:48:42,960
Çekilin!
537
00:48:48,279 --> 00:48:49,559
Kaçın! Herkes kaçsın!
538
00:48:50,600 --> 00:48:52,560
Kolya amca. Kalk.
539
00:48:53,640 --> 00:48:54,880
Yapma Kolya amca!
540
00:48:54,960 --> 00:48:57,920
Kalk, bizimle gel. Ona yardım edemezsin.
541
00:48:58,000 --> 00:48:59,240
Kolya amca, yapma. Kalk!
542
00:48:59,319 --> 00:49:00,439
Onu al.
543
00:49:00,520 --> 00:49:01,360
Kolya amca!
544
00:49:01,440 --> 00:49:02,400
Gidelim!
545
00:49:02,480 --> 00:49:03,520
Kolya amca, kalk!
546
00:49:03,600 --> 00:49:04,640
Onu alın!
547
00:49:04,720 --> 00:49:06,200
Hadi.
548
00:49:06,279 --> 00:49:07,479
Arabaya alın!
549
00:49:16,000 --> 00:49:17,400
Kalk!
550
00:49:18,839 --> 00:49:19,679
Arabaya!
551
00:49:19,759 --> 00:49:20,839
Çekilin!
552
00:49:22,839 --> 00:49:24,239
Hadi, bu kadar.
553
00:49:29,520 --> 00:49:30,640
Neyin var senin?
554
00:49:34,640 --> 00:49:35,920
Arabaya binin.
555
00:49:36,000 --> 00:49:37,760
Arabanıza.
556
00:49:44,879 --> 00:49:45,959
Kolya amca.
557
00:49:46,040 --> 00:49:48,360
Tamam. Her şey yolunda.
558
00:49:48,960 --> 00:49:50,040
Neden?
559
00:49:50,120 --> 00:49:51,120
Tamam.
560
00:50:29,879 --> 00:50:30,919
Anne!
561
00:51:29,600 --> 00:51:31,600
Alt yazı çevirmeni: Murat Karahan