1 00:00:46,600 --> 00:00:47,640 ‎少扯了 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,320 ‎全國上下死了那麼多人 3 00:00:52,080 --> 00:00:53,440 ‎你卻說他好了 4 00:00:54,920 --> 00:00:58,160 ‎沒有奇蹟這回事,帕維爾 5 00:01:02,880 --> 00:01:03,840 ‎他真的好了 6 00:01:03,920 --> 00:01:04,880 ‎好了? 7 00:01:05,600 --> 00:01:10,920 ‎你確定他有得病? ‎眼睛、咳嗽那些症狀? 8 00:01:11,000 --> 00:01:13,800 ‎他出現所有主要症狀,包括眼睛 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,720 ‎所以咧?你覺得 ‎去切列波韋茨能找到藥? 10 00:01:19,240 --> 00:01:22,400 ‎主任醫生掛保證,我們以前共事過 11 00:01:22,960 --> 00:01:24,400 ‎只要去到那家醫院就好 12 00:01:24,480 --> 00:01:26,240 ‎(救護車) 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,480 ‎搞笑欸,他什麼時候答應你的? 14 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 ‎現在說不定改變心意了 15 00:01:32,400 --> 00:01:36,960 ‎你也看到這國家變成什麼樣 ‎情況一天比一天還要糟 16 00:01:37,040 --> 00:01:38,120 ‎尼可萊佩托維奇 17 00:01:38,200 --> 00:01:41,440 ‎叫我全名幹嘛? ‎我們說好了,記得嗎? 18 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 ‎抱歉,可萊叔叔,我想想 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,880 ‎別想了,免得等一下頭痛 20 00:01:48,360 --> 00:01:52,840 ‎我們順路去找艾拉瑪蒂諾娃 ‎一小時就好 21 00:01:53,680 --> 00:01:57,680 ‎她屁股上有塊胎記 ‎感覺就像指路的北極星 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,440 ‎就算在晚上也閃閃發光 23 00:02:01,440 --> 00:02:04,800 ‎在哪邊呢?左邊還右邊? 24 00:02:04,880 --> 00:02:05,960 ‎可萊叔叔,別鬧了 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 ‎想起來了!右邊啦! ‎我確定在右邊! 26 00:02:16,160 --> 00:02:19,880 ‎(切列波韋茨市) 27 00:02:33,120 --> 00:02:38,000 ‎NETFLIX 原創影集 28 00:04:10,400 --> 00:04:11,360 ‎靠 29 00:04:12,880 --> 00:04:17,240 ‎我進去看看 ‎你要一起來,還是在這裡等? 30 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 ‎我又沒發過醫生誓詞 31 00:05:11,920 --> 00:05:13,320 ‎媽的,這裡有夠滑 32 00:05:24,440 --> 00:05:25,960 ‎(診療室) 33 00:05:32,840 --> 00:05:34,360 ‎他答應過要幫忙,對吧? 34 00:05:41,040 --> 00:05:44,880 ‎這什麼?“此區即將撤離” 35 00:05:44,960 --> 00:05:46,280 ‎我們跑來這裡幹嘛? 36 00:05:47,160 --> 00:05:48,920 ‎找儲藏室,可萊叔叔 37 00:05:55,280 --> 00:05:56,880 ‎還是應該去那裡? 38 00:05:56,960 --> 00:05:59,040 ‎-哪裡? ‎-那些地... 39 00:06:00,560 --> 00:06:03,880 ‎站住!嘿,我叫你站住! 40 00:06:03,960 --> 00:06:07,560 ‎王八蛋!小心我揍爆你! 41 00:06:11,400 --> 00:06:13,640 ‎媽的! 42 00:06:13,720 --> 00:06:14,560 ‎帕維爾! 43 00:06:20,960 --> 00:06:22,120 ‎沒事吧? 44 00:06:22,800 --> 00:06:23,920 ‎那是誰? 45 00:06:24,000 --> 00:06:26,280 ‎不知道,毒蟲吧 46 00:06:27,920 --> 00:06:29,200 ‎布洛芬 47 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 ‎我們需要布洛芬嗎? 48 00:06:31,560 --> 00:06:34,440 ‎不需要,找艾維辛,可萊叔叔 49 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 ‎艾維辛 50 00:06:51,720 --> 00:06:54,800 ‎感謝老天我們平安離開了 51 00:06:57,400 --> 00:07:00,120 ‎尼可萊佩托維奇,可萊叔叔 52 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 ‎幹嘛? 53 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 ‎謝謝你載我跑一趟 54 00:07:04,560 --> 00:07:07,760 ‎沒人敢跟我去,真的很謝謝 55 00:07:08,760 --> 00:07:12,760 ‎沒什麼啦,老實說 56 00:07:14,280 --> 00:07:19,480 ‎我本來想順路去找艾拉瑪蒂諾娃 ‎開心一下 57 00:07:20,200 --> 00:07:24,520 ‎後來想到她老公好像快出獄了 58 00:07:26,160 --> 00:07:27,840 ‎我就改變主意了 59 00:07:30,440 --> 00:07:31,720 ‎你上過幾個小妞? 60 00:07:33,320 --> 00:07:35,840 ‎如果從高中開始算的話 61 00:07:37,160 --> 00:07:38,400 ‎兩個 62 00:07:38,960 --> 00:07:42,000 ‎不會吧,真的假的?只有兩個? 63 00:07:44,200 --> 00:07:47,640 ‎搞笑欸,如果只有一個我還能理解 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,360 ‎兩個就有點尷尬 65 00:07:51,560 --> 00:07:55,400 ‎我沒興趣,對女人沒興趣 66 00:07:57,000 --> 00:07:58,480 ‎我覺得女人很難懂 67 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 ‎應該是說她們覺得我很難相處 68 00:08:02,240 --> 00:08:05,320 ‎知道我上過幾個嗎?猜猜看 69 00:08:10,040 --> 00:08:10,960 ‎幾個? 70 00:08:11,800 --> 00:08:12,680 ‎十個 71 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 ‎你真的很搞笑欸 72 00:08:18,160 --> 00:08:20,200 ‎高中就十個了啦 73 00:08:22,120 --> 00:08:23,800 ‎總共99個 74 00:08:25,280 --> 00:08:27,640 ‎差一個就破百了 75 00:08:28,280 --> 00:08:32,400 ‎等我完成那個里程碑 ‎就可以安心死去了 76 00:08:34,000 --> 00:08:38,400 ‎幹嘛那麼挑?還是有什麼問題? 77 00:08:40,559 --> 00:08:41,879 ‎問題是 78 00:08:41,960 --> 00:08:45,560 ‎我不想跟 ‎想跟我在一起的女人在一起 79 00:08:46,360 --> 00:08:50,000 ‎什麼意思?知道我怎麼想嗎? 80 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 ‎你要輕鬆看待這檔事 81 00:08:53,200 --> 00:08:56,760 ‎來點幽默感,對吧! 82 00:08:58,120 --> 00:08:59,280 ‎小妞喜歡幽默感 83 00:09:00,320 --> 00:09:01,720 ‎我會記住 84 00:09:03,800 --> 00:09:04,840 ‎試試看 85 00:09:05,360 --> 00:09:06,280 ‎靠! 86 00:09:10,160 --> 00:09:11,120 ‎安托! 87 00:09:12,720 --> 00:09:15,640 ‎天哪!安托!老天! 88 00:09:16,480 --> 00:09:21,080 ‎就叫你別亂跑! ‎路上會有車,天哪! 89 00:09:22,520 --> 00:09:25,920 ‎你瞎了嗎?差點撞到我小孩 90 00:09:26,000 --> 00:09:27,240 ‎他還活著 91 00:09:28,640 --> 00:09:31,040 ‎別擔心,他沒事 92 00:09:32,800 --> 00:09:34,760 ‎就算有事也不用叫救護車 93 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 ‎如果我們撞到他,救護車就在這裡 94 00:09:44,040 --> 00:09:46,880 ‎不好笑,抱歉,有人受到感染嗎? 95 00:09:47,680 --> 00:09:48,520 ‎沒有 96 00:09:49,800 --> 00:09:51,560 ‎太好了,保重 97 00:09:55,600 --> 00:09:56,440 ‎好 98 00:09:58,520 --> 00:09:59,440 ‎喜歡維他命C糖嗎? 99 00:10:00,160 --> 00:10:02,360 ‎-要說什麼? ‎-謝謝 100 00:10:02,440 --> 00:10:03,280 ‎不客氣 101 00:10:03,360 --> 00:10:04,200 ‎老天爺 102 00:10:05,240 --> 00:10:06,200 ‎我是帕維爾 103 00:10:09,400 --> 00:10:10,280 ‎伊蓮娜 104 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 ‎你是醫生嗎? 105 00:10:16,960 --> 00:10:17,840 ‎跟我們來 106 00:10:18,720 --> 00:10:20,000 ‎快啊! 107 00:10:20,080 --> 00:10:21,920 ‎別亂跑,聽到沒? 108 00:10:28,120 --> 00:10:29,280 ‎媽的咧 109 00:10:35,400 --> 00:10:36,880 ‎會痛嗎? 110 00:10:37,680 --> 00:10:38,520 ‎還好 111 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 ‎這是什麼粉? 112 00:10:42,040 --> 00:10:44,040 ‎她說是某種殺菌劑 113 00:10:44,120 --> 00:10:44,960 ‎“她”是誰? 114 00:10:45,040 --> 00:10:45,920 ‎一個獸醫 115 00:10:46,760 --> 00:10:48,280 ‎傷口也是獸醫縫的嗎? 116 00:10:48,920 --> 00:10:49,760 ‎不是,是我縫的 117 00:10:51,600 --> 00:10:53,560 ‎縫得很好,妳學過嗎? 118 00:10:54,400 --> 00:10:55,480 ‎我臨場發揮 119 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 ‎妳很有天分 120 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 ‎情況有多糟? 121 00:11:04,200 --> 00:11:05,480 ‎化膿不多 122 00:11:05,560 --> 00:11:08,960 ‎可以抽乾,但建議不要 ‎可能增加感染風險 123 00:11:09,040 --> 00:11:12,720 ‎持續消毒裂開處,等縫線乾掉 124 00:11:13,520 --> 00:11:16,200 ‎繃帶放鬆,不然下面只會更濕 125 00:11:16,280 --> 00:11:18,960 ‎就說了,我沒事了 126 00:11:19,760 --> 00:11:21,640 ‎我感覺得出來沒發燒了 127 00:11:22,720 --> 00:11:25,760 ‎我沒辦法開藥,因為沒有藥 128 00:11:26,440 --> 00:11:30,360 ‎不過看這狀況,局部抗生素就夠了 129 00:11:31,040 --> 00:11:32,760 ‎他會好起來的 130 00:11:33,680 --> 00:11:35,800 ‎但你現在起身還太早 131 00:11:40,560 --> 00:11:41,440 ‎謝謝 132 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 ‎你幾度? 133 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 ‎我有很多缺點 134 00:11:49,120 --> 00:11:50,440 ‎我是問你近視幾度 135 00:11:54,680 --> 00:11:55,720 ‎400度 136 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 ‎來... 137 00:12:11,520 --> 00:12:13,400 ‎抱歉,我忍不住 138 00:12:14,000 --> 00:12:17,200 ‎眼睛會自己閉上,我沒戴過隱形眼鏡 139 00:12:17,280 --> 00:12:18,920 ‎沒關係,再試一次 140 00:12:19,000 --> 00:12:21,600 ‎-妳怎麼辦? ‎-我還有,眼睛張開 141 00:12:22,320 --> 00:12:27,480 ‎眼睛張開,不要眨 ‎眼睛張開,就是這樣 142 00:12:28,080 --> 00:12:30,760 ‎-抱歉,可能沒辦法 ‎-可以的 143 00:12:39,720 --> 00:12:40,880 ‎感覺怎麼樣? 144 00:12:49,280 --> 00:12:50,480 ‎妳好漂亮 145 00:12:58,480 --> 00:13:00,160 ‎度數不是400度 146 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 ‎但總比沒有好 147 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 ‎我可以幫妳拍張照留念嗎? 148 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 ‎他們在後面那裡幹嘛? 149 00:13:14,040 --> 00:13:14,880 ‎阿里? 150 00:13:15,920 --> 00:13:16,760 ‎你還好嗎? 151 00:13:17,760 --> 00:13:18,920 ‎我很好 152 00:13:20,480 --> 00:13:21,360 ‎爸? 153 00:13:23,840 --> 00:13:24,840 ‎那裡發生什麼事? 154 00:13:25,320 --> 00:13:26,160 ‎哪裡? 155 00:13:26,880 --> 00:13:30,040 ‎那屋子裡,你為什麼衝出來? 156 00:13:31,840 --> 00:13:32,760 ‎我剛說了 157 00:13:36,720 --> 00:13:38,160 ‎你說裡面有染病的人 158 00:13:38,840 --> 00:13:39,680 ‎對 159 00:13:40,280 --> 00:13:41,960 ‎他們搶走我們的食物 160 00:13:42,040 --> 00:13:43,280 ‎阿里,開槍! 161 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 ‎開槍! 162 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 ‎然後你就出來了 163 00:13:49,640 --> 00:13:51,280 ‎那槍聲是怎樣?你殺人了嗎? 164 00:13:57,840 --> 00:13:59,880 ‎寶莉娜,別拷問我了好嗎? 165 00:14:09,800 --> 00:14:10,960 ‎希望還可以 166 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 ‎你要走了嗎? 167 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 ‎對,我得走了 168 00:14:33,520 --> 00:14:35,120 ‎不好意思,我們到底要不要走? 169 00:14:35,840 --> 00:14:38,360 ‎天快黑了,大家乾坐在那裡 170 00:14:41,600 --> 00:14:42,480 ‎你們去哪? 171 00:14:42,560 --> 00:14:44,720 ‎我們要回維捷格拉的家,你們呢? 172 00:14:44,800 --> 00:14:45,880 ‎我們要去卡瑞里亞 173 00:14:47,280 --> 00:14:48,680 ‎不是同個方向嗎? 174 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 ‎不同,我們順著右邊走 175 00:14:53,480 --> 00:14:57,240 ‎我們走左邊,好,祝你們好運囉 176 00:14:57,800 --> 00:14:58,640 ‎謝謝 177 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 ‎謝謝妳 178 00:15:06,720 --> 00:15:07,680 ‎不客氣 179 00:15:12,800 --> 00:15:13,720 ‎再見 180 00:15:20,080 --> 00:15:21,400 ‎告訴我... 181 00:15:26,720 --> 00:15:30,240 ‎疫情很快就會結束,對吧? 182 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 ‎恐怕根本還沒真正開始 183 00:16:09,480 --> 00:16:12,720 ‎“再見”,真的假的? 184 00:16:13,280 --> 00:16:14,720 ‎再加一個鞠躬好了 185 00:16:15,200 --> 00:16:16,840 ‎我還能說什麼? 186 00:16:17,800 --> 00:16:19,080 ‎你什麼都不該說 187 00:16:19,600 --> 00:16:22,720 ‎至少保有一點神祕感 ‎她看你的眼神... 188 00:16:23,200 --> 00:16:24,040 ‎她有嗎? 189 00:16:25,040 --> 00:16:25,880 ‎怎麼樣? 190 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 ‎像小姐看著流氓的眼神 191 00:16:33,760 --> 00:16:38,800 ‎有件事我不太懂 ‎瑟吉跟她是什麼關係? 192 00:16:40,160 --> 00:16:43,480 ‎受傷縫針的那個?那是她前夫 193 00:16:44,200 --> 00:16:46,360 ‎紅頭髮的那個是他現任老婆 194 00:16:47,320 --> 00:16:51,520 ‎衝到我們車前那小孩是他的兒子 195 00:16:53,120 --> 00:16:54,840 ‎不太正常的那個是他的繼子 196 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 ‎你是怎麼知道這些的? 197 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 ‎怎麼知道?生活歷練 198 00:17:00,680 --> 00:17:02,760 ‎還有就是,那老頭話超多 199 00:17:04,160 --> 00:17:05,600 ‎總之,我們走吧 200 00:17:22,960 --> 00:17:23,920 ‎要嗎? 201 00:17:26,119 --> 00:17:26,999 ‎謝了 202 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 ‎媽,我呢? 203 00:17:37,720 --> 00:17:38,880 ‎你不能吃 204 00:17:39,560 --> 00:17:40,520 ‎為什麼? 205 00:17:41,520 --> 00:17:43,840 ‎因為你亂跑差點被車撞 206 00:17:43,920 --> 00:17:45,880 ‎我還特別提醒你不要跑到馬路上 207 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 ‎媽,不公平 208 00:17:48,040 --> 00:17:50,680 ‎趕快習慣,人生本來就不公平 209 00:17:51,640 --> 00:17:53,760 ‎給他一個嘛,妳看他... 210 00:18:04,560 --> 00:18:05,600 ‎安托,不要影響開車! 211 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 ‎那是他給我的糖糖 212 00:18:07,640 --> 00:18:08,600 ‎所以呢? 213 00:18:23,360 --> 00:18:26,400 ‎對不起,小安,痛不痛?我看看 214 00:18:27,240 --> 00:18:28,080 ‎賤貨! 215 00:18:28,840 --> 00:18:31,440 ‎安托,那是很不好的話 216 00:18:32,800 --> 00:18:34,680 ‎你不可以對任何人說 217 00:18:35,240 --> 00:18:36,400 ‎尤其是你媽媽 218 00:18:37,040 --> 00:18:38,200 ‎你從哪裡聽來的? 219 00:18:38,880 --> 00:18:40,560 ‎賤貨... 220 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 ‎小伊,剎車! 221 00:18:53,680 --> 00:18:54,520 ‎停車! 222 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 ‎在車裡等 223 00:18:56,960 --> 00:18:57,800 ‎怎麼了? 224 00:18:57,880 --> 00:18:59,600 ‎路斷了,真糟糕 225 00:19:02,320 --> 00:19:03,160 ‎可惡 226 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 ‎現在怎麼辦? 227 00:19:12,480 --> 00:19:14,280 ‎小心 228 00:19:35,480 --> 00:19:38,040 ‎-阿瑟,你幹嘛出來? ‎-沒關係,我沒事 229 00:19:39,160 --> 00:19:41,040 ‎幸好不是晚上開車 230 00:19:42,200 --> 00:19:43,440 ‎路是被炸掉了嗎? 231 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 ‎現在要走哪條路? 232 00:19:47,280 --> 00:19:50,720 ‎我們得折回去 ‎只剩一條路,從維捷格拉 233 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 ‎什麼都看不到 234 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 ‎開慢點,可萊叔叔 235 00:20:14,880 --> 00:20:17,400 ‎開慢點?現在根本是龜速 236 00:20:18,600 --> 00:20:22,160 ‎前面是什麼東西?你有看到嗎? 237 00:20:24,840 --> 00:20:27,080 ‎有,什麼東西? 238 00:20:27,920 --> 00:20:29,160 ‎過去看看 239 00:20:33,280 --> 00:20:36,040 ‎(伊甸園卡拉OK咖啡廳) 240 00:21:01,760 --> 00:21:02,600 ‎跟我進去 241 00:21:03,520 --> 00:21:06,960 ‎說不定能喝杯熱的暖暖身 ‎你永遠不知道路上有什麼 242 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 ‎(歡迎光臨) 243 00:21:24,200 --> 00:21:25,320 ‎你先 244 00:22:39,080 --> 00:22:39,960 ‎晚安 245 00:22:44,160 --> 00:22:45,840 ‎我們可以坐一下嗎? 246 00:22:46,680 --> 00:22:48,240 ‎有預約嗎? 247 00:23:01,560 --> 00:23:02,400 ‎尼可萊 248 00:23:05,280 --> 00:23:06,400 ‎娜塔莉 249 00:23:07,320 --> 00:23:08,680 ‎真的假的? 250 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 ‎要看我身分證嗎? 251 00:23:11,360 --> 00:23:12,760 ‎等一下再看吧 252 00:23:35,280 --> 00:23:39,440 ‎媽的,是怎樣? 253 00:23:40,000 --> 00:23:43,160 ‎好了好了,別燒壞離合器 ‎我拖妳出來 254 00:23:45,440 --> 00:23:46,280 ‎媽 255 00:23:49,040 --> 00:23:50,080 ‎媽媽! 256 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 ‎拜託原諒我! 257 00:23:55,520 --> 00:23:57,960 ‎我保證我會乖 258 00:23:58,440 --> 00:24:00,480 ‎你做了壞事,就要承擔後果 259 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 ‎別給我哭 260 00:24:04,000 --> 00:24:05,160 ‎哭沒有用 261 00:24:05,840 --> 00:24:08,520 ‎我不希望你像你爸一樣是愛哭鬼 262 00:24:12,920 --> 00:24:13,760 ‎可以嗎? 263 00:24:20,520 --> 00:24:24,160 ‎好,我們慢慢把妳的車拖出來 264 00:24:24,240 --> 00:24:26,520 ‎走開,米哈洛維奇,別擋路 265 00:24:32,680 --> 00:24:35,400 ‎-阿里,要不要我們下車? ‎-坐好 266 00:25:13,240 --> 00:25:15,160 ‎阿里!你還活著嗎? 267 00:25:15,240 --> 00:25:16,320 ‎我們沒事 268 00:25:18,240 --> 00:25:19,360 ‎-還好嗎? ‎-沒事吧? 269 00:25:19,440 --> 00:25:20,680 ‎沒事 270 00:25:20,760 --> 00:25:22,120 ‎大家幫一下瑪琳娜! 271 00:25:22,200 --> 00:25:23,600 ‎有東西漏出來 272 00:25:24,080 --> 00:25:25,360 ‎什麼東西漏出來? 273 00:25:25,440 --> 00:25:27,600 ‎-靠!油桶破了 ‎-油漏出來了 274 00:25:27,680 --> 00:25:30,960 ‎有什麼東西都拿過來 ‎桶子、罐子都好 275 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 ‎可惡! 276 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 ‎靠!油桶破了,拿著! 277 00:25:45,120 --> 00:25:48,280 ‎就這樣了,流光了 278 00:25:50,120 --> 00:25:53,560 ‎得想個辦法把車弄出來 279 00:25:54,360 --> 00:25:58,480 ‎你我不需言語 280 00:25:58,560 --> 00:26:05,160 ‎為愛乾了吧,親愛的 281 00:26:06,320 --> 00:26:08,560 ‎為愛乾了吧 282 00:26:08,640 --> 00:26:10,000 ‎看歌詞!看到沒? 283 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 ‎就算妳沒話說 284 00:26:11,800 --> 00:26:13,400 ‎沒話說... 285 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 ‎如果妳愛我,親愛的 286 00:26:17,560 --> 00:26:20,600 ‎為愛乾了吧 287 00:26:24,040 --> 00:26:25,760 ‎這樣被困住還真不賴,對吧? 288 00:26:26,960 --> 00:26:28,200 ‎你還要開車 289 00:26:29,160 --> 00:26:32,280 ‎她是這裡的廚師 ‎疫情開始後,大家都跑了 290 00:26:32,360 --> 00:26:35,720 ‎她單身一個人 ‎乾脆留下來,一個人待在這裡 291 00:26:42,160 --> 00:26:43,520 ‎我們的杯子怎麼是空的? 292 00:26:43,600 --> 00:26:45,040 ‎我來,我來就好 293 00:26:46,160 --> 00:26:49,160 ‎喜歡疫情爆發中的狂歡派對嗎? 294 00:26:50,400 --> 00:26:51,600 ‎感覺不太對勁 295 00:26:52,760 --> 00:26:53,960 ‎我們吃妳的食物 296 00:26:54,520 --> 00:26:58,880 ‎小子,少囉嗦,人生苦短 ‎我說得對吧? 297 00:26:59,400 --> 00:27:00,680 ‎太對了 298 00:27:01,560 --> 00:27:02,840 ‎來喝交杯酒 299 00:27:02,920 --> 00:27:03,960 ‎好喔 300 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 ‎敬新朋友! 301 00:27:14,840 --> 00:27:19,120 ‎我都快抓狂了 ‎整整一個禮拜沒看到半個活人 302 00:27:19,200 --> 00:27:22,560 ‎我以為大家都死光了 ‎整個世界只剩下我一個人 303 00:27:22,640 --> 00:27:24,560 ‎我們來啦 304 00:27:24,880 --> 00:27:26,520 ‎-這是誰啊? ‎-你啊 305 00:27:27,000 --> 00:27:28,280 ‎我們來了 306 00:27:28,360 --> 00:27:30,880 ‎你們來了,不要啦 307 00:27:30,960 --> 00:27:33,240 ‎-為什麼? ‎-我快熱死了 308 00:27:33,320 --> 00:27:35,280 ‎可萊叔叔,我們該走了 309 00:27:35,360 --> 00:27:36,760 ‎再試試看 310 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 ‎帕維爾,我們試過了,你看窗戶外面 311 00:27:39,960 --> 00:27:43,160 ‎看看雪有多大,路都堵死了 312 00:27:43,240 --> 00:27:45,800 ‎放輕鬆,你太緊繃了 313 00:27:45,880 --> 00:27:47,080 ‎我會送你到目的地,安啦 314 00:27:47,640 --> 00:27:52,560 ‎你們要去哪?留下來 ‎這裡還不賴吧? 315 00:27:52,640 --> 00:27:54,880 ‎妳自己跟他說 316 00:27:54,960 --> 00:27:56,040 ‎他做了承諾 317 00:27:58,440 --> 00:27:59,880 ‎對誰做了承諾? 318 00:28:00,840 --> 00:28:03,000 ‎說吧,告訴她 ‎別呆坐在那,給她看看 319 00:28:11,080 --> 00:28:15,400 ‎他叫佩提亞,今年十歲 ‎我答應他要帶藥回去給他 320 00:28:16,680 --> 00:28:17,760 ‎什麼時候的事? 321 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 ‎兩天前 322 00:28:20,200 --> 00:28:21,680 ‎他一定已經... 323 00:28:21,760 --> 00:28:22,880 ‎不管怎樣,我答應他了 324 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 ‎你是個好人,帕維爾,就像一道陽光 325 00:28:32,000 --> 00:28:38,200 ‎的確是,我會讓他少發點光 ‎免得燃燒得太快 326 00:28:38,960 --> 00:28:42,800 ‎阿瑟,你去開車 ‎我可不想再幫你縫傷口 327 00:28:44,760 --> 00:28:45,600 ‎好 328 00:28:53,880 --> 00:28:54,720 ‎爸! 329 00:28:55,320 --> 00:28:57,200 ‎你出來幹嘛?回車上去! 330 00:28:57,280 --> 00:28:59,160 ‎我也可以幫忙推車嗎? 331 00:28:59,240 --> 00:29:00,200 ‎不可以 332 00:29:00,280 --> 00:29:01,480 ‎讓他站在那裡也好 333 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 ‎不行,我叫你待在車上,你在受罰 334 00:29:05,040 --> 00:29:06,200 ‎為什麼? 335 00:29:08,520 --> 00:29:09,840 ‎因為維他命C 336 00:29:09,920 --> 00:29:12,280 ‎-維他命C? ‎-爸,我可以坐你的車嗎? 337 00:29:12,360 --> 00:29:16,040 ‎安托,等一下再說,我們要先推車 338 00:29:16,120 --> 00:29:20,600 ‎去照顧瑪琳娜阿姨 ‎好了,米沙,使出全力 339 00:29:20,680 --> 00:29:21,520 ‎來吧 340 00:29:21,600 --> 00:29:24,400 ‎沒懷孕的女生,來吧,使出全力 341 00:29:24,480 --> 00:29:28,560 ‎小寶,妳站在那裡幹嘛?過來! ‎拚了,瑟吉! 342 00:29:28,640 --> 00:29:30,840 ‎一、二... 343 00:29:30,920 --> 00:29:32,160 ‎三! 344 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 ‎用力推! 345 00:29:51,720 --> 00:29:55,240 ‎歐洲最後一次瘟疫大爆發 ‎發生在莫斯科 346 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 ‎時間是18世紀下半葉 347 00:29:57,680 --> 00:30:04,040 ‎三年內死了五萬到十萬人 ‎每六人就有一人死去 348 00:30:04,120 --> 00:30:07,680 ‎沒人知道那是什麼病 ‎以及病從哪裡來 349 00:30:09,320 --> 00:30:12,200 ‎我們可以發動引擎,開一下暖氣嗎? 350 00:30:12,280 --> 00:30:14,240 ‎我的腳沒知覺了 351 00:30:15,360 --> 00:30:19,880 ‎寶貝,忍耐一下,我們快沒油了 352 00:30:20,600 --> 00:30:23,440 ‎早上可能會暖和一點 ‎就能把阿瑟救出來 353 00:30:23,520 --> 00:30:25,800 ‎我們撐不到早上的 354 00:30:28,160 --> 00:30:30,200 ‎米沙,你剛說到一半 355 00:30:31,400 --> 00:30:36,560 ‎1771年疫情期間發生了暴動 356 00:30:36,640 --> 00:30:43,560 ‎就是所謂的瘟疫暴動,暴動的起因是 357 00:30:43,640 --> 00:30:49,080 ‎莫斯科的安布羅休斯大主教禁止了 358 00:30:49,160 --> 00:30:53,760 ‎在博戈柳博沃聖母像的祈禱儀式 359 00:30:55,800 --> 00:31:02,440 ‎他想停止加速瘟疫蔓延的大型聚會 360 00:31:03,000 --> 00:31:06,840 ‎最後,群眾攻陷楚鐸夫修道院 ‎殺死大主教 361 00:31:06,920 --> 00:31:10,360 ‎接著開始摧毀防疫哨所 ‎以及貴族的住所 362 00:31:10,840 --> 00:31:12,560 ‎不知道莫斯科現在怎麼樣了 363 00:31:13,120 --> 00:31:16,160 ‎怎麼樣了?歷史重演了 364 00:31:45,400 --> 00:31:47,080 ‎總要有人教他規矩 365 00:31:48,000 --> 00:31:49,400 ‎-別用這種方式 ‎-不然用哪種方式? 366 00:31:50,120 --> 00:31:52,160 ‎你的方式? 367 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 ‎你就繼續縱容他吧 ‎你這個星期天爸爸 368 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 ‎我出去抽菸 369 00:31:57,600 --> 00:31:59,360 ‎沒菸了,記得嗎? 370 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 ‎-小伊,不要一直... ‎-一直怎樣? 371 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 ‎我不需要你的意見 372 00:32:10,480 --> 00:32:11,600 ‎那妳需要什麼? 373 00:32:12,600 --> 00:32:14,160 ‎首先我需要一個好男人 374 00:32:14,720 --> 00:32:15,600 ‎又來了 375 00:32:16,120 --> 00:32:20,360 ‎妳也該接受了,一切都回不去了 376 00:32:21,680 --> 00:32:23,560 ‎誰說我說的是你? 377 00:32:25,240 --> 00:32:26,920 ‎她叫你愛哭鬼 378 00:32:27,760 --> 00:32:30,640 ‎看來你也是個告密鬼是吧? 379 00:32:30,720 --> 00:32:32,120 ‎真討厭 380 00:32:32,200 --> 00:32:35,200 ‎-小伊,妳在幹嘛? ‎-我怎樣? 381 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 ‎小安,過來 382 00:32:42,880 --> 00:32:46,600 ‎不要折磨我兒子,不要拿他出氣 383 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 ‎想報仇衝著我來,來啊 384 00:32:49,800 --> 00:32:50,760 ‎別把小孩扯進來 385 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 ‎妳以為我是為了妳回去的? ‎我才不管妳死活咧 386 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 ‎爸,好痛喔 387 00:33:00,520 --> 00:33:01,360 ‎對不起 388 00:34:03,840 --> 00:34:05,640 ‎米哈洛維奇,來! 389 00:34:05,720 --> 00:34:09,040 ‎起來!快!去拿來福槍 390 00:34:10,360 --> 00:34:13,920 ‎安托,小伊,躲到車後面,快! 391 00:34:14,000 --> 00:34:16,760 ‎安娜,回去!我叫妳回去! 392 00:34:31,600 --> 00:34:32,520 ‎站住! 393 00:35:03,960 --> 00:35:05,080 ‎他是啞巴嗎? 394 00:35:06,960 --> 00:35:08,200 ‎好像是 395 00:36:25,360 --> 00:36:27,440 ‎他好像要帶我們去他家 396 00:36:28,560 --> 00:36:31,800 ‎對,可是這樣很奇怪 ‎我們又不認識他 397 00:36:32,640 --> 00:36:35,520 ‎那又怎樣,我本來也不認識妳 ‎後來莫名認識了 398 00:36:35,600 --> 00:36:37,880 ‎-有什麼關係? ‎-走吧 399 00:36:46,600 --> 00:36:50,840 ‎我們沒達成什麼協議 ‎但我們沒東西可以給你 400 00:36:50,920 --> 00:36:52,440 ‎只有一些肉罐頭 401 00:36:53,320 --> 00:36:54,480 ‎怎麼會?我們有錢 402 00:36:55,040 --> 00:36:58,000 ‎需要的話我們有錢,我們有錢 403 00:37:02,680 --> 00:37:07,200 ‎這裡很舒適,你一個人住嗎? 404 00:37:07,880 --> 00:37:09,440 ‎爸,他是啞巴,不是聾子 405 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 ‎我知道,以防萬一嘛 406 00:37:13,920 --> 00:37:15,000 ‎我們去哪邊? 407 00:37:17,640 --> 00:37:22,640 ‎謝謝你收留我們,不然我們就... 408 00:37:23,360 --> 00:37:25,800 ‎你每天鏟雪嗎? 409 00:37:27,440 --> 00:37:28,320 ‎這邊? 410 00:37:33,200 --> 00:37:34,080 ‎謝謝 411 00:38:22,680 --> 00:38:23,800 ‎衣服脫掉 412 00:38:25,800 --> 00:38:26,640 ‎全部? 413 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 ‎對 414 00:38:42,760 --> 00:38:44,360 ‎襪子可以不要脫嗎? 415 00:39:37,800 --> 00:39:38,840 ‎你高潮了? 416 00:39:40,080 --> 00:39:40,920 ‎妳呢? 417 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 ‎射在裡面? 418 00:39:47,240 --> 00:39:48,320 ‎這下好了! 419 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 ‎穿衣服 420 00:40:00,560 --> 00:40:01,640 ‎妳開心嗎? 421 00:40:02,600 --> 00:40:03,840 ‎開心得不得了 422 00:40:08,120 --> 00:40:09,240 ‎謝謝 423 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 ‎以防你沒聽懂,我是在諷刺你 424 00:40:20,400 --> 00:40:21,920 ‎還是謝謝妳 425 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 ‎不用客氣 426 00:40:48,440 --> 00:40:49,360 ‎可萊叔叔 427 00:40:50,600 --> 00:40:51,800 ‎起來,走了 428 00:40:53,920 --> 00:40:55,240 ‎尼可萊佩托維奇! 429 00:40:57,800 --> 00:40:58,640 ‎啥? 430 00:40:59,360 --> 00:41:00,200 ‎該走了 431 00:41:07,800 --> 00:41:09,960 ‎老天!有人把路上積雪鏟掉了 432 00:41:11,240 --> 00:41:14,200 ‎說不定情況沒我們想的那麼糟 433 00:41:17,600 --> 00:41:18,680 ‎可萊! 434 00:41:19,400 --> 00:41:20,680 ‎可萊叔叔,我們非走不可 435 00:41:20,760 --> 00:41:23,200 ‎我們會走,別那麼渣,讓我說個再見 436 00:41:28,200 --> 00:41:32,200 ‎娜塔莉,我會回來的 ‎我先載帕維爾去醫院 437 00:41:32,280 --> 00:41:33,480 ‎我很快就回來了 438 00:41:34,560 --> 00:41:37,720 ‎就這樣?謝謝再聯絡? 439 00:41:38,200 --> 00:41:43,040 ‎娜塔莉,聽我說 440 00:41:43,120 --> 00:41:46,040 ‎30年來我每個禮拜都買樂透 441 00:41:46,120 --> 00:41:50,000 ‎信不信由妳,我從來沒中過 442 00:41:51,120 --> 00:41:54,760 ‎原來老天把頭獎留到晚年送給我 443 00:41:56,680 --> 00:41:57,840 ‎我是頭獎? 444 00:41:57,920 --> 00:41:59,440 ‎總不會是我吧,娜塔莉 445 00:42:02,800 --> 00:42:04,200 ‎那你幹嘛走? 446 00:42:05,520 --> 00:42:11,240 ‎娜塔莉,相信我 ‎我載這瘋子去馬上回來 447 00:42:35,480 --> 00:42:37,160 ‎我想畫畫 448 00:42:39,760 --> 00:42:44,200 ‎不行,你不能畫在這上面 ‎我找別的東西給你畫 449 00:42:46,520 --> 00:42:47,640 ‎大家去哪了? 450 00:42:48,360 --> 00:42:49,600 ‎他們在外面 451 00:42:52,320 --> 00:42:53,160 ‎等一下 452 00:42:54,480 --> 00:42:55,440 ‎拿著 453 00:42:58,280 --> 00:42:59,200 ‎好 454 00:43:00,000 --> 00:43:00,920 ‎好了! 455 00:43:08,680 --> 00:43:09,960 ‎給我 456 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 ‎好,來 457 00:43:17,480 --> 00:43:18,800 ‎好了,拿到了 458 00:43:19,480 --> 00:43:20,640 ‎好 459 00:43:22,640 --> 00:43:26,320 ‎好了,夠了 460 00:43:27,240 --> 00:43:28,600 ‎你們在幹嘛? 461 00:43:28,680 --> 00:43:32,440 ‎不然我們走不了,我們沒拿很多 462 00:43:33,960 --> 00:43:35,160 ‎主人呢? 463 00:43:36,160 --> 00:43:37,960 ‎他早上出門去了 464 00:43:38,520 --> 00:43:40,680 ‎你們有問過他嗎? 465 00:43:42,120 --> 00:43:45,640 ‎安娜,拜託,我們決定這麼做 466 00:43:45,720 --> 00:43:49,400 ‎阿瑟,他這麼做我不驚訝,但你? 467 00:43:51,360 --> 00:43:58,080 ‎聽著,安娜,這不是妳的車 468 00:43:58,160 --> 00:43:59,800 ‎阿瑟,這叫偷欸,你懂不懂? 469 00:43:59,880 --> 00:44:00,960 ‎阿瑟,叫她走開 470 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 ‎冷靜! 471 00:44:05,640 --> 00:44:08,240 ‎妳幹嘛?腦袋進水喔? 472 00:44:08,320 --> 00:44:12,000 ‎偷?對,就是偷!有比殺人更糟嗎? 473 00:44:12,560 --> 00:44:14,920 ‎妳瞪什麼瞪? 474 00:44:15,000 --> 00:44:17,200 ‎-什麼殺人? ‎-天真的傢伙! 475 00:44:54,760 --> 00:44:59,240 ‎他們攻擊我們,那是自衛 476 00:44:59,320 --> 00:45:01,160 ‎什麼?自衛,屁啦 477 00:45:01,240 --> 00:45:03,840 ‎-阿里! ‎-少來這套! 478 00:45:03,920 --> 00:45:06,960 ‎就算手上沒來福槍 ‎她也會扯爛她的喉嚨 479 00:45:08,480 --> 00:45:09,880 ‎-是怎樣? ‎-閉嘴! 480 00:45:09,960 --> 00:45:11,920 ‎-怎樣? ‎-別煩她 481 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 ‎要不是你受傷,我一定揍爆你 482 00:45:29,920 --> 00:45:31,840 ‎那個,我們跟你借了一點油 483 00:45:33,600 --> 00:45:34,800 ‎不然... 484 00:45:38,440 --> 00:45:39,800 ‎沒辦法上路 485 00:46:09,920 --> 00:46:12,960 ‎(維捷格拉) 486 00:46:18,960 --> 00:46:22,120 ‎看到沒?我完成里程碑了 487 00:46:23,960 --> 00:46:24,840 ‎恭喜 488 00:46:25,560 --> 00:46:28,800 ‎我了無遺憾了,來想想你該怎麼辦? 489 00:46:31,600 --> 00:46:33,720 ‎那些人是幹嘛的? 490 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 ‎看起來不太妙 491 00:46:55,400 --> 00:46:56,880 ‎你去哪? 492 00:46:56,960 --> 00:46:57,920 ‎等一下,可萊叔叔 493 00:46:59,120 --> 00:47:00,560 ‎帕維爾,你去哪? 494 00:47:01,560 --> 00:47:03,840 ‎哈囉,怎麼了嗎? 495 00:47:03,920 --> 00:47:04,960 ‎哈囉 496 00:47:05,040 --> 00:47:06,080 ‎可以讓救護車過去嗎? 497 00:47:06,640 --> 00:47:08,000 ‎廢渣,你們把人帶去哪了? 498 00:47:08,080 --> 00:47:09,120 ‎人呢?快說 499 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 ‎人呢? 500 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 ‎我們剛回來,我不知道 ‎我們要趕快回醫院 501 00:47:15,280 --> 00:47:17,320 ‎最好是不知道,你們把人帶去哪了? 502 00:47:17,400 --> 00:47:18,240 ‎他們昨天還在這裡 503 00:47:20,800 --> 00:47:22,600 ‎我們剛從切列波韋茨回來 504 00:47:22,680 --> 00:47:24,640 ‎讓我們過去,我帶了藥回來 505 00:47:24,720 --> 00:47:25,800 ‎藥?叫大家過來! 506 00:47:25,880 --> 00:47:28,920 ‎等一下!你們不知道怎麼用 507 00:47:29,800 --> 00:47:31,200 ‎你們不知道劑量 508 00:47:31,280 --> 00:47:32,120 ‎打開! 509 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 ‎喂,別碰我的車! 510 00:47:35,920 --> 00:47:37,000 ‎等一下! 511 00:47:37,080 --> 00:47:39,920 ‎我叫你們走開,把門關上! 512 00:47:40,000 --> 00:47:41,200 ‎傳下去! 513 00:47:41,280 --> 00:47:43,640 ‎讓我回醫院,你們可以來找我拿藥 514 00:47:43,720 --> 00:47:44,720 ‎快點 515 00:47:44,800 --> 00:47:45,880 ‎大家等一下! 516 00:47:45,960 --> 00:47:47,080 ‎滾開! 517 00:47:47,160 --> 00:47:51,680 ‎都給我放下!我叫你給我放下! 518 00:47:55,360 --> 00:47:58,760 ‎各位,前面有人在打架 ‎好像是之前那個醫生 519 00:47:59,680 --> 00:48:01,360 ‎你們不知道劑量 520 00:48:01,440 --> 00:48:02,600 ‎瘋了嗎? 521 00:48:02,680 --> 00:48:03,720 ‎你們真是... 522 00:48:04,720 --> 00:48:05,680 ‎過來 523 00:48:05,760 --> 00:48:06,720 ‎太過分了 524 00:48:06,800 --> 00:48:07,840 ‎不可以 525 00:48:08,880 --> 00:48:09,880 ‎去你的! 526 00:48:13,600 --> 00:48:15,240 ‎幹掉他! 527 00:48:19,760 --> 00:48:20,880 ‎去死吧! 528 00:48:25,160 --> 00:48:26,000 ‎快跑! 529 00:48:26,080 --> 00:48:27,000 ‎給我滾! 530 00:48:28,160 --> 00:48:29,880 ‎快閃! 531 00:48:33,560 --> 00:48:35,040 ‎這婆娘瘋了,快走! 532 00:48:35,120 --> 00:48:37,400 ‎可萊叔叔 533 00:48:41,560 --> 00:48:42,960 ‎快滾! 534 00:48:48,280 --> 00:48:49,560 ‎快跑! 535 00:48:50,600 --> 00:48:52,560 ‎可萊叔叔,起來 536 00:48:53,640 --> 00:48:54,880 ‎別這樣,可萊叔叔! 537 00:48:54,960 --> 00:48:57,920 ‎起來跟我們走,你救不了他了 538 00:48:58,000 --> 00:48:59,240 ‎可萊叔叔,別這樣,起來! 539 00:48:59,320 --> 00:49:00,440 ‎拉他 540 00:49:00,520 --> 00:49:01,360 ‎可萊叔叔! 541 00:49:01,440 --> 00:49:02,400 ‎走了! 542 00:49:02,480 --> 00:49:03,520 ‎可萊叔叔,起來! 543 00:49:03,600 --> 00:49:04,640 ‎拉他! 544 00:49:04,720 --> 00:49:06,200 ‎走吧 545 00:49:06,280 --> 00:49:07,480 ‎把他帶上車! 546 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 ‎起來!起來! 547 00:49:18,840 --> 00:49:19,680 ‎上車! 548 00:49:19,760 --> 00:49:20,840 ‎快滾! 549 00:49:22,840 --> 00:49:24,240 ‎好了 550 00:49:29,520 --> 00:49:30,640 ‎怎麼回事? 551 00:49:34,640 --> 00:49:35,920 ‎上車 552 00:49:36,000 --> 00:49:37,760 ‎你上車 553 00:49:44,880 --> 00:49:45,960 ‎可萊叔叔 554 00:49:46,040 --> 00:49:48,360 ‎好了,沒事了 555 00:49:48,960 --> 00:49:50,040 ‎為什麼? 556 00:49:50,120 --> 00:49:51,120 ‎沒事了 557 00:50:29,880 --> 00:50:30,920 ‎媽! 558 00:51:35,600 --> 00:51:37,600 ‎字幕翻譯: 賴小獅