1
00:00:33,480 --> 00:00:36,320
- Lo mataron.
- Tranquilo.
2
00:00:36,400 --> 00:00:38,720
- ¡Así como así!
- No te levantes.
3
00:00:38,800 --> 00:00:39,840
Fue por mi culpa.
4
00:00:39,920 --> 00:00:41,080
- Tranquilo.
- Déjenme.
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,680
- Debo volver al hospital.
- Recuéstate.
6
00:00:45,320 --> 00:00:47,440
Seryozha, más rápido, por favor.
7
00:00:48,559 --> 00:00:49,639
¿Está muy apretado?
8
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Está bien. Gracias.
9
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
¿Dónde está Anton?
10
00:00:54,760 --> 00:00:56,360
En el auto con tu padre.
11
00:00:58,199 --> 00:00:59,239
Anton, cariño.
12
00:01:00,080 --> 00:01:01,800
Mamá te ama mucho.
13
00:01:03,080 --> 00:01:05,240
Está pasando por un momento difícil.
14
00:01:06,480 --> 00:01:09,640
Está molesta con tu padre por la tía Anya.
15
00:01:10,160 --> 00:01:12,280
Por eso te trata así de vez en cuando.
16
00:01:13,440 --> 00:01:15,240
Pero no te enfades con ella.
17
00:01:15,880 --> 00:01:16,960
¿Me oyes?
18
00:01:18,479 --> 00:01:19,679
¿Te dormiste?
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
Bien, descansa.
20
00:01:25,759 --> 00:01:29,399
Ciudadanos, estamos evacuando su distrito.
21
00:01:29,479 --> 00:01:30,679
- ¡Arriba!
- ¡Suéltenme!
22
00:01:30,759 --> 00:01:32,759
Por favor, mantengan la calma.
23
00:01:33,280 --> 00:01:36,480
Los especialistas los llevarán
a los centros de cuarentena
24
00:01:36,560 --> 00:01:40,240
donde recibirán alojamiento,
atención médica
25
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
y comida.
26
00:01:41,960 --> 00:01:44,120
- ¡Suéltenme!
- Sigan las instrucciones.
27
00:01:44,199 --> 00:01:45,159
¡Suéltenme!
28
00:01:47,399 --> 00:01:50,519
Los militares están subiendo gente
a los autobuses.
29
00:01:51,320 --> 00:01:52,280
¿Qué hacemos?
30
00:01:53,920 --> 00:01:55,360
Mantengamos la calma.
31
00:01:56,399 --> 00:01:57,679
Sigamos conduciendo.
32
00:01:58,520 --> 00:02:03,320
Ciudadanos, estamos evacuando su distrito.
33
00:02:03,399 --> 00:02:05,679
Por favor, mantengan la calma.
34
00:02:06,640 --> 00:02:09,480
Los especialistas los llevarán
a los centros de cuarentena
35
00:02:09,560 --> 00:02:13,480
donde recibirán alojamiento,
36
00:02:13,560 --> 00:02:15,440
atención médica y comida.
37
00:02:15,519 --> 00:02:17,399
Sigan las instrucciones.
38
00:02:24,720 --> 00:02:28,320
Central, pasaron tres autos civiles
con matrículas de Moscú.
39
00:02:28,400 --> 00:02:30,840
Y una ambulancia local. ¿Los eliminamos?
40
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Central, ¿me copian? ¿Me oyen?
41
00:02:34,480 --> 00:02:35,960
¿"Eliminamos"?
42
00:02:36,560 --> 00:02:39,720
Aquí la central. ¿Cuántas personas eran?
43
00:02:39,799 --> 00:02:41,759
Cuatro autos, de seis a ocho personas.
44
00:02:41,840 --> 00:02:43,200
Parecían civiles.
45
00:02:44,160 --> 00:02:45,400
Ignórenlos.
46
00:02:45,480 --> 00:02:47,320
Lleven a los que tienen.
47
00:02:47,400 --> 00:02:49,840
Los guardias de la frontera se encargarán.
48
00:02:51,079 --> 00:02:52,599
Entendido. Cambio.
49
00:02:57,959 --> 00:03:01,079
Antosha, despierta, cariño. Anton.
50
00:03:02,480 --> 00:03:03,320
¿Anton?
51
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
¡Anton!
52
00:03:15,399 --> 00:03:16,519
¿Qué pasó?
53
00:03:21,679 --> 00:03:22,559
¿Qué sucede?
54
00:03:29,000 --> 00:03:29,840
Yo...
55
00:03:33,519 --> 00:03:34,359
¿Qué?
56
00:03:34,440 --> 00:03:36,720
Creí que estaba dormido bajo las mantas.
57
00:03:37,200 --> 00:03:38,960
Pero no está. Es mi culpa.
58
00:03:39,040 --> 00:03:40,160
¡Vamos! ¡Rápido!
59
00:03:40,239 --> 00:03:41,799
Es mi culpa.
60
00:03:41,880 --> 00:03:42,840
¡Ira!
61
00:03:42,920 --> 00:03:47,280
Creí que estaba dormido bajo las mantas,
pero no estaba ahí.
62
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
¡Carajo!
63
00:03:53,799 --> 00:03:55,719
¡Quítense del medio!
64
00:03:55,799 --> 00:03:57,159
¡Quítate, perra!
65
00:03:57,239 --> 00:03:59,799
¡Sal del medio! ¡Quítate del medio, perra!
66
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Anya, ¡muévete!
67
00:04:00,799 --> 00:04:03,239
Los militares no nos dejarán pasar.
Lo oíste.
68
00:04:03,320 --> 00:04:04,640
¡No hay tiempo! ¡Quítate!
69
00:04:04,720 --> 00:04:05,880
Si nos matan...
70
00:04:05,959 --> 00:04:09,279
¡Te pasaste de la raya, perra!
71
00:04:09,359 --> 00:04:11,999
¡Oigan! ¡Basta!
72
00:04:12,079 --> 00:04:13,919
¡Anya! ¡Ira!
73
00:04:14,000 --> 00:04:17,160
- La mataré. ¡Te mataré, perra!
- ¡Ira!
74
00:04:17,240 --> 00:04:18,120
¡Basta!
75
00:04:18,200 --> 00:04:19,760
Anya, ¡basta!
76
00:04:19,839 --> 00:04:21,399
- ¡Llévatela!
- ¡Ya basta!
77
00:04:21,479 --> 00:04:24,359
Una ruta es
un segmento lineal de un camino.
78
00:04:24,440 --> 00:04:27,760
Ahora los soldados
se están alejando de nosotros
79
00:04:27,840 --> 00:04:31,080
a un promedio de 45 kilómetros por hora.
80
00:04:31,159 --> 00:04:34,519
El campo de entrenamiento
más cercano está a 40 km.
81
00:04:34,599 --> 00:04:37,639
Tienen que bajar a la gente y volver.
82
00:04:39,520 --> 00:04:43,520
Por ende, tenemos unas dos horas
antes de que vuelvan.
83
00:04:44,960 --> 00:04:47,880
Ellos. ¿Qué tal si hay más?
84
00:04:47,960 --> 00:04:49,000
Vamos rápido.
85
00:04:49,080 --> 00:04:50,160
¡Vamos!
86
00:04:51,719 --> 00:04:52,799
¡Suban!
87
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
88
00:05:16,800 --> 00:05:18,480
¿Pueden explicarnos?
89
00:05:18,560 --> 00:05:22,440
¿Adónde nos llevan?
Nos tratan como ganado.
90
00:05:24,560 --> 00:05:26,920
¡Vamos!
91
00:05:31,640 --> 00:05:32,480
¡Esperen!
92
00:06:38,240 --> 00:06:39,080
¡Alto!
93
00:06:39,159 --> 00:06:40,439
¿Por qué? ¡No!
94
00:06:47,120 --> 00:06:48,440
Miren lo que hay aquí.
95
00:07:22,840 --> 00:07:25,560
ENFERMERÍA
96
00:08:52,720 --> 00:08:53,880
Sal.
97
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
Al suelo. Boca abajo.
98
00:09:04,199 --> 00:09:05,039
Rápido.
99
00:09:35,199 --> 00:09:36,359
¡Anton!
100
00:09:38,079 --> 00:09:39,679
¡Tosha!
101
00:09:42,199 --> 00:09:43,359
¡Anton!
102
00:09:46,000 --> 00:09:47,440
¡Tosha!
103
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
¡Anton!
104
00:09:52,720 --> 00:09:54,320
¡Tosha!
105
00:09:57,959 --> 00:09:58,959
¡Anton!
106
00:09:59,680 --> 00:10:01,640
¡Doctor! ¡Espere! ¡Venga aquí!
107
00:10:02,560 --> 00:10:05,120
¡Hay huellas! Parecen de un niño.
108
00:10:05,880 --> 00:10:07,640
Qué bueno que no fue al pueblo.
109
00:10:08,439 --> 00:10:09,439
Debemos seguirlas.
110
00:10:10,800 --> 00:10:12,920
¡Tosha!
111
00:10:15,439 --> 00:10:16,279
¡Anton!
112
00:10:16,959 --> 00:10:18,119
¡Tosha!
113
00:10:23,520 --> 00:10:24,360
Hola.
114
00:10:25,640 --> 00:10:27,840
Lyonya, ¿alguna novedad?
115
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
No, Seryoga. No lo encontramos.
116
00:10:30,000 --> 00:10:30,960
Cambio.
117
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
Conozco el lugar.
118
00:10:32,600 --> 00:10:33,880
El hospital está por allá.
119
00:10:33,959 --> 00:10:35,639
Si fuera él, iría allí.
120
00:10:35,720 --> 00:10:37,240
Está abierto y no hace frío.
121
00:10:37,319 --> 00:10:38,159
Vamos.
122
00:10:40,360 --> 00:10:42,880
Lyonya. Vamos camino al hospital.
123
00:10:42,959 --> 00:10:44,239
Estaremos ahí.
124
00:10:44,319 --> 00:10:46,599
Entendido. Iremos allí también.
125
00:10:47,439 --> 00:10:48,799
¡Anton!
126
00:10:50,480 --> 00:10:51,320
Antosha.
127
00:10:56,079 --> 00:10:56,919
¡Antosha!
128
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
¡Anton!
129
00:11:00,719 --> 00:11:01,599
¡Antosha!
130
00:11:04,560 --> 00:11:05,440
Antosha.
131
00:11:10,280 --> 00:11:11,160
Anton.
132
00:11:13,280 --> 00:11:16,240
¡Dios! ¡Anton!
133
00:11:17,640 --> 00:11:19,280
- Anton, ¡contesta!
- ¡Antosha!
134
00:11:21,120 --> 00:11:22,080
¡Tosha!
135
00:11:22,640 --> 00:11:24,280
- ¿Dónde estás, Tosha?
- Anton.
136
00:11:27,319 --> 00:11:28,239
Tosha.
137
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
¡Anton!
138
00:11:32,000 --> 00:11:33,160
¡Tosha!
139
00:11:52,280 --> 00:11:54,080
Estoy en la salida de emergencia.
140
00:11:54,160 --> 00:11:55,280
Vengan.
141
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
¿Mataron a todos?
142
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
¿Todos los pacientes?
143
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
Parece que son todos.
144
00:12:27,079 --> 00:12:27,919
¡Ira!
145
00:12:29,800 --> 00:12:30,640
Seryozha.
146
00:12:34,400 --> 00:12:36,680
¡Ira! Basta.
147
00:12:40,240 --> 00:12:41,200
Ira, ¡basta!
148
00:12:42,680 --> 00:12:44,000
- ¡Anton!
- ¡Basta!
149
00:12:45,360 --> 00:12:46,280
Basta.
150
00:12:46,920 --> 00:12:51,120
- ¡Suéltame! ¡Déjame!
- Basta.
151
00:12:51,199 --> 00:12:54,359
¡No! ¿Qué haces? ¡Están todos infectados!
152
00:12:54,439 --> 00:12:58,719
¡Suéltame! ¡Déjame!
153
00:12:59,640 --> 00:13:01,520
- Basta.
- ¡Suéltame!
154
00:13:03,599 --> 00:13:07,199
¡Todos! ¡Déjenme aquí!
155
00:13:07,719 --> 00:13:10,479
¡Vayan a su maldito lago!
156
00:13:11,079 --> 00:13:12,199
¡Váyanse!
157
00:13:15,800 --> 00:13:19,400
¡Anton!
158
00:13:23,400 --> 00:13:25,960
Escúchame, Anton no está aquí.
159
00:13:26,439 --> 00:13:29,839
Es una buena señal.
Seguro lo encontraremos.
160
00:13:29,920 --> 00:13:32,760
Pero para hacerlo,
tienes que levantarte. Vamos.
161
00:13:55,640 --> 00:13:57,720
¿Qué haces? ¡Aléjate!
162
00:13:59,319 --> 00:14:00,479
"¡Atención!
163
00:14:00,560 --> 00:14:05,200
Su distrito está dentro
de la zona infectada y será evacuado.
164
00:14:05,880 --> 00:14:11,680
Habrá transporte hacia los centros
de alojamiento temporario.
165
00:14:12,280 --> 00:14:15,080
Se les brindará atención médica y comida.
166
00:14:15,640 --> 00:14:19,280
Diríjanse a la estación
de autobuses más cercana".
167
00:14:21,760 --> 00:14:23,800
Y están las ubicaciones.
168
00:14:24,400 --> 00:14:28,680
Si Antosha escapó de aquí,
quizá fue a la estación de autobuses.
169
00:14:29,920 --> 00:14:31,520
Hay que buscarlo allí.
170
00:14:39,719 --> 00:14:40,559
¿Qué hay?
171
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
No veo nada.
172
00:14:45,360 --> 00:14:46,800
Parece una enfermería.
173
00:14:48,120 --> 00:14:49,760
Pero no veo a ningún médico.
174
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
Déjame ver.
175
00:14:52,400 --> 00:14:54,160
Tenemos que hablar con ellos.
176
00:14:54,240 --> 00:14:58,120
Sí, "hablar". Los oíste en la radio.
¿Viste los cuerpos?
177
00:14:58,760 --> 00:14:59,960
"Hablar".
178
00:15:04,760 --> 00:15:06,440
¡Antosha!
179
00:15:06,520 --> 00:15:07,880
Ira, ¡detente! ¡Ira!
180
00:15:08,680 --> 00:15:09,600
¡Seryozha!
181
00:15:11,839 --> 00:15:12,719
Antosha.
182
00:15:14,000 --> 00:15:15,520
- ¡Ira!
- Antosha.
183
00:15:20,160 --> 00:15:21,200
¡Ira!
184
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
¡Alto!
185
00:15:27,120 --> 00:15:30,320
¿Adónde vas desarmado?
186
00:15:36,439 --> 00:15:38,599
¡Mi hijo! ¡Déjenme pasar! Debo entrar.
187
00:15:38,680 --> 00:15:43,400
¡Déjenme pasar!
¡Antosha! Mi hijo está aquí.
188
00:15:43,479 --> 00:15:45,119
Permiso, mi hijo está aquí.
189
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
¡Antosha! ¡Anton!
190
00:15:50,120 --> 00:15:52,000
¡Oye! ¡Suéltalo!
191
00:15:58,280 --> 00:15:59,680
De acuerdo, vamos.
192
00:16:01,520 --> 00:16:02,360
Lo siento.
193
00:16:04,280 --> 00:16:05,680
Controla a tu mujer.
194
00:16:06,839 --> 00:16:09,119
¡Alto! Vuelvan al autobús.
195
00:16:09,599 --> 00:16:10,759
- ¿Vio a un niño?
- Alto.
196
00:16:10,839 --> 00:16:12,559
Siete años, rubio, usa gorro.
197
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
- Suban.
- Anton. Es nuestro hijo.
198
00:16:14,760 --> 00:16:16,640
Dije que suban al autobús.
199
00:16:16,719 --> 00:16:18,719
No somos de aquí, no tenemos que subir.
200
00:16:18,800 --> 00:16:21,920
- No pueden bajar.
- Disculpe, ¿qué autobús debo tomar?
201
00:16:22,000 --> 00:16:22,840
Cualquiera.
202
00:16:23,719 --> 00:16:26,039
- No te muevas.
- Guarda eso, viejo.
203
00:16:26,120 --> 00:16:27,400
- Dispararé.
- Papá.
204
00:16:27,479 --> 00:16:30,599
Corran. Dije que corran. ¡Corran!
205
00:16:31,120 --> 00:16:34,720
¿Qué pasa, viejo?
Guarda el arma. ¡Guárdala!
206
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
Tranquilo.
207
00:16:37,439 --> 00:16:38,559
Vuelvan al autobús.
208
00:16:38,640 --> 00:16:39,480
Quiere orinar.
209
00:16:39,560 --> 00:16:40,840
Vuelvan al autobús.
210
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
Hace una hora que espera. Déjenos pasar.
211
00:16:44,040 --> 00:16:44,880
¡Atrás!
212
00:16:53,120 --> 00:16:55,040
¿Y mi rifle?
213
00:16:57,760 --> 00:16:59,120
- Dámelo.
- ¡No lo haré!
214
00:16:59,199 --> 00:17:00,079
Dámelo.
215
00:17:00,160 --> 00:17:01,360
- No. ¡Basta!
- ¡Dámelo!
216
00:17:01,439 --> 00:17:03,439
- No irás a ningún lado.
- Dámelo.
217
00:17:03,520 --> 00:17:05,000
¡No irás a ningún lado!
218
00:17:07,159 --> 00:17:07,999
Por favor.
219
00:17:08,720 --> 00:17:10,400
¿Qué es esto? ¡Déjeme ir!
220
00:17:10,480 --> 00:17:11,320
¡Atrás!
221
00:17:11,399 --> 00:17:12,919
¡Es un atropello!
222
00:17:14,240 --> 00:17:15,480
Silencio, hijo.
223
00:17:16,000 --> 00:17:16,920
Dispararé.
224
00:17:17,680 --> 00:17:21,480
6 HORAS ANTES
225
00:17:31,800 --> 00:17:32,760
Sal.
226
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Al suelo.
227
00:17:38,399 --> 00:17:39,519
Boca abajo.
228
00:17:40,720 --> 00:17:41,600
Rápido.
229
00:17:58,639 --> 00:18:01,519
Silencio. No tengas miedo.
230
00:18:01,600 --> 00:18:03,960
¿Me copias? ¿Qué pasa?
231
00:18:05,240 --> 00:18:06,480
Cinco, ¿me copias?
232
00:18:08,200 --> 00:18:09,480
¿Encontraste al niño?
233
00:18:11,919 --> 00:18:12,799
¿Cómo te llamas?
234
00:18:14,200 --> 00:18:16,440
Anton.
235
00:18:19,480 --> 00:18:20,520
¿Estás aquí solo?
236
00:18:25,399 --> 00:18:26,359
Carajo.
237
00:18:27,840 --> 00:18:29,440
¿Tienes fiebre o tos?
238
00:18:30,679 --> 00:18:31,679
Muy bien, Anton.
239
00:18:32,440 --> 00:18:34,440
Saldremos de aquí juntos, ¿sí?
240
00:18:36,399 --> 00:18:37,239
¿Y tu abrigo?
241
00:18:38,240 --> 00:18:39,080
No tengo.
242
00:18:39,159 --> 00:18:40,039
¡Genial!
243
00:18:43,679 --> 00:18:44,679
Genial.
244
00:18:44,760 --> 00:18:45,600
Levántate.
245
00:18:46,639 --> 00:18:48,279
Escúchame bien, Antosha.
246
00:18:48,360 --> 00:18:50,640
Correremos hacia el bosque, ¿sí?
247
00:18:50,720 --> 00:18:53,960
Vamos a correr muy rápido,
pero tienes que ser...
248
00:19:07,360 --> 00:19:08,240
¡Oleg!
249
00:19:10,120 --> 00:19:11,600
¿Dónde diablos estás?
250
00:19:13,760 --> 00:19:14,720
¡Vamos!
251
00:19:30,639 --> 00:19:31,599
Vamos. Más rápido.
252
00:19:31,679 --> 00:19:34,719
Al suelo. Silencio.
253
00:19:45,280 --> 00:19:48,680
Revisen el lugar.
Puede haber alguien escondido.
254
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
¡Más rápido!
255
00:20:03,879 --> 00:20:04,999
¿Qué pasó?
256
00:20:05,560 --> 00:20:06,440
La pierna.
257
00:20:06,520 --> 00:20:08,320
¿La pierna? ¿Te puedes parar?
258
00:20:08,399 --> 00:20:09,599
Párate.
259
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
Bien. Quítate el abrigo.
260
00:20:15,399 --> 00:20:17,039
Rápido. Siéntate en él.
261
00:20:19,040 --> 00:20:19,920
Sostén esto.
262
00:20:21,159 --> 00:20:22,439
Te voy a girar.
263
00:20:41,639 --> 00:20:44,439
Vamos, por aquí.
264
00:20:47,360 --> 00:20:49,960
Muy bien, déjame ver.
265
00:20:50,040 --> 00:20:51,520
El tobillo se ve bien.
266
00:20:52,560 --> 00:20:54,440
¿De dónde eres?
267
00:20:55,480 --> 00:20:56,560
De Moscú.
268
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
¿Moscú?
269
00:20:59,320 --> 00:21:00,600
¿Dónde están tus padres?
270
00:21:01,280 --> 00:21:02,360
Se fueron.
271
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
Mamá, papá, Anya...
272
00:21:06,080 --> 00:21:06,920
¿Quién es Anya?
273
00:21:07,000 --> 00:21:07,960
¿Tu hermana?
274
00:21:08,600 --> 00:21:11,200
No, es la mujer que vive con mi papá.
275
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
¿Tú vives con ellos?
276
00:21:13,919 --> 00:21:15,119
No, con mi mamá.
277
00:21:15,200 --> 00:21:19,880
Muy bien. Uno, dos, tres.
278
00:21:22,560 --> 00:21:25,080
Todo está bien ahora. Ya puedes caminar.
279
00:21:26,000 --> 00:21:27,440
¿Dónde está tu mamá?
280
00:21:27,520 --> 00:21:28,800
Mamá está con papá.
281
00:21:31,159 --> 00:21:32,399
Qué interesante.
282
00:21:33,120 --> 00:21:35,440
¿Qué hay de la tía Anya?
283
00:21:35,520 --> 00:21:37,000
También está con papá.
284
00:21:37,800 --> 00:21:39,440
Íbamos todos juntos.
285
00:21:40,280 --> 00:21:41,120
¿Los cuatro?
286
00:21:41,200 --> 00:21:43,240
No. Misha está con nosotros.
287
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
Es el hijo de la tía Anya.
288
00:21:45,440 --> 00:21:47,840
Pero no es hijo de mi papá.
289
00:21:47,919 --> 00:21:48,799
Solo es mi papá.
290
00:21:49,360 --> 00:21:53,240
También están el tío Lyonya
y la tía Marina. Ella está embarazada.
291
00:21:54,000 --> 00:21:56,320
También está Polina. A Misha le gusta.
292
00:21:57,480 --> 00:21:58,880
De acuerdo, está claro.
293
00:21:59,360 --> 00:22:00,520
Clásicos moscovitas.
294
00:22:01,399 --> 00:22:02,239
De pie.
295
00:22:08,240 --> 00:22:09,280
¿Tienes frío?
296
00:22:09,760 --> 00:22:10,600
Sí.
297
00:22:11,120 --> 00:22:11,960
Está bien.
298
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
¿Está muerto?
299
00:22:28,879 --> 00:22:32,399
Está herido.
300
00:22:33,760 --> 00:22:35,080
Está muy ebrio.
301
00:22:37,840 --> 00:22:38,720
¡Oye!
302
00:22:39,200 --> 00:22:41,680
Cretino, ¡levántate! Te congelarás.
303
00:22:43,720 --> 00:22:44,960
¿De dónde lo sacaste?
304
00:22:45,439 --> 00:22:46,759
No queda más.
305
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
¿Y mi esposo?
306
00:22:49,679 --> 00:22:50,679
En su casa, creo.
307
00:22:52,080 --> 00:22:53,560
Sostén esto.
308
00:22:54,439 --> 00:22:56,679
Vamos. Levántate. Dios.
309
00:22:58,800 --> 00:22:59,760
¿Puedes caminar?
310
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Sí.
311
00:23:00,919 --> 00:23:01,959
Sigue caminando.
312
00:23:04,280 --> 00:23:05,160
Vamos.
313
00:23:07,960 --> 00:23:09,640
¿Tiene algo para masticar?
314
00:23:10,120 --> 00:23:10,960
¿"Masticar"?
315
00:23:11,439 --> 00:23:13,159
Tengo que desayunar.
316
00:23:14,000 --> 00:23:17,760
Oiga, señora. Lo siento. Simplemente pasó.
317
00:23:17,840 --> 00:23:19,160
¿Puedes callarte?
318
00:23:30,159 --> 00:23:31,119
Vamos, levántate.
319
00:23:32,320 --> 00:23:33,920
Mi esposo es una bendición.
320
00:23:34,879 --> 00:23:37,319
¡Bien hecho!
Al menos no incendiaste la casa.
321
00:23:37,399 --> 00:23:38,359
No tuviste tiempo.
322
00:23:38,439 --> 00:23:41,039
Vamos. ¿Tanto problema por unos tragos?
323
00:23:41,120 --> 00:23:42,840
Llévalo a otro cuarto.
324
00:23:43,560 --> 00:23:44,400
Vasya...
325
00:23:44,480 --> 00:23:47,040
"Unos tragos". Vamos. ¿Estás asustado?
326
00:23:47,120 --> 00:23:48,440
- ¿Qué? Quieto.
- Ven.
327
00:23:51,360 --> 00:23:53,880
¿Por qué te caes?
328
00:23:54,480 --> 00:23:56,280
- ¿Estás vivo?
- Siéntate.
329
00:23:59,280 --> 00:24:01,520
Eso es, arriba.
330
00:24:02,600 --> 00:24:05,200
Llegaron y nos obligaron
a salir del edificio.
331
00:24:05,280 --> 00:24:07,240
Sacaron a los pacientes de las camas.
332
00:24:09,840 --> 00:24:13,800
Dijeron que los llevarían a otro lado.
Yo me escondí en un armario.
333
00:24:13,879 --> 00:24:15,439
Luego oí unos disparos.
334
00:24:16,399 --> 00:24:17,959
¿Mataron a los enfermos?
335
00:24:18,520 --> 00:24:21,720
No, mataron a todos.
Enfermos y sanos también.
336
00:24:21,800 --> 00:24:23,920
Las autoridades tienen que hacer algo.
337
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
Es mejor así. Evitar la agonía.
338
00:24:26,639 --> 00:24:27,679
Yo pienso esto:
339
00:24:28,439 --> 00:24:30,079
¿Para qué intentar curarlos?
340
00:24:31,080 --> 00:24:32,000
Si te enfermas,
341
00:24:33,320 --> 00:24:34,800
te mueres. ¿Cierto?
342
00:24:36,879 --> 00:24:37,759
El enfermo muere.
343
00:24:38,399 --> 00:24:39,999
¿Tú estás seguro de estar sano?
344
00:24:40,840 --> 00:24:43,440
- Yo no.
- ¿Qué pasa? No hice nada.
345
00:24:43,520 --> 00:24:44,560
Te curaré.
346
00:24:44,639 --> 00:24:46,079
Solo decía.
347
00:24:47,560 --> 00:24:48,600
Siéntate y cállate.
348
00:24:50,560 --> 00:24:52,160
¿Y si no son rusos?
349
00:24:52,240 --> 00:24:55,880
No sabemos quiénes son ni de dónde vienen.
350
00:24:57,879 --> 00:24:59,239
¿De dónde son?
351
00:25:01,120 --> 00:25:02,440
Podrían ser chinos.
352
00:25:08,199 --> 00:25:09,559
Seis, aquí la base.
353
00:25:10,760 --> 00:25:11,880
Aquí Seis.
354
00:25:12,720 --> 00:25:15,440
¿Dónde están? ¿Ya limpiaron Lunyovo?
355
00:25:15,520 --> 00:25:16,600
Sí.
356
00:25:16,679 --> 00:25:19,799
¿Por qué la demora?
Debían terminar a las 3:00.
357
00:25:20,280 --> 00:25:23,680
Tuvimos que matar a algunos en el autobús.
358
00:25:23,760 --> 00:25:25,240
No se querían subir.
359
00:25:25,320 --> 00:25:26,720
El piso es un desastre.
360
00:25:26,800 --> 00:25:28,200
Estamos limpiando.
361
00:25:30,040 --> 00:25:31,800
Entendido. Dense prisa.
362
00:25:31,879 --> 00:25:33,359
Hay mucha gente aquí.
363
00:25:33,439 --> 00:25:36,639
Tendremos que hacer
tres o cuatro viajes. Cambio.
364
00:25:43,159 --> 00:25:44,359
Malditos.
365
00:26:05,320 --> 00:26:08,000
¡Vecinos! Salgan de sus casas.
366
00:26:11,439 --> 00:26:14,519
Salgan de sus casas. Reúnanse afuera.
367
00:26:26,120 --> 00:26:28,280
Vecinos, salgan de sus casas.
368
00:26:37,360 --> 00:26:38,880
Salgan de sus casas.
369
00:26:44,840 --> 00:26:47,280
Vecinos, reúnanse afuera.
370
00:26:53,040 --> 00:26:54,920
Salgan de sus casas.
371
00:27:00,639 --> 00:27:04,039
Vecinos, reúnanse afuera.
372
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
Vecinos, salgan de sus casas.
373
00:27:48,600 --> 00:27:49,440
¡Oye, viejo!
374
00:27:52,199 --> 00:27:53,479
¡Levántate, vamos!
375
00:27:57,439 --> 00:27:58,399
¿Qué tienes?
376
00:27:59,520 --> 00:28:00,600
Hay uno aquí.
377
00:28:01,560 --> 00:28:02,760
¿Lo llevamos afuera?
378
00:28:03,360 --> 00:28:05,800
¿No estás cansado de arrastrarlos?
379
00:28:05,879 --> 00:28:07,479
Matémoslo aquí.
380
00:28:32,800 --> 00:28:34,520
¿Alguna otra pregunta?
381
00:28:35,679 --> 00:28:36,679
Vasya.
382
00:28:50,879 --> 00:28:52,039
Al granero.
383
00:28:53,040 --> 00:28:54,520
Lo pondremos en los barriles.
384
00:29:03,879 --> 00:29:06,599
Vasya, quédate aquí un tiempo.
385
00:29:07,120 --> 00:29:09,520
Te sepultaremos en tres días,
como debe ser.
386
00:29:10,080 --> 00:29:11,360
Si seguimos vivos.
387
00:29:24,840 --> 00:29:25,680
Es todo.
388
00:29:29,360 --> 00:29:30,720
No es mucho.
389
00:29:33,399 --> 00:29:36,479
- ¿Enfrentaremos tanques con eso?
- ¿Tanques?
390
00:29:37,520 --> 00:29:39,040
¿Quién más podría tener algo?
391
00:29:39,120 --> 00:29:41,120
Creo que revisé todas las casas.
392
00:30:00,000 --> 00:30:00,880
¿Qué quieren?
393
00:30:03,399 --> 00:30:05,479
Soy Olya Semenova, del hospital.
394
00:30:06,760 --> 00:30:09,240
Me compraste papas en otoño, ¿recuerdas?
395
00:30:09,320 --> 00:30:10,280
No estoy enferma.
396
00:30:11,600 --> 00:30:13,200
Ellos tampoco.
397
00:30:15,000 --> 00:30:16,120
Necesitamos hablar.
398
00:30:18,560 --> 00:30:19,800
Entra sola.
399
00:30:21,040 --> 00:30:23,520
¿Estás loca? Son las autoridades.
400
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
Aquí vamos de nuevo.
401
00:30:27,080 --> 00:30:28,200
¿Hiciste el juramento?
402
00:30:30,240 --> 00:30:31,880
Soy oficial de reserva.
403
00:30:32,879 --> 00:30:34,319
¿Lo hiciste o no?
404
00:30:36,959 --> 00:30:41,239
Juro estudiar con dedicación
la ciencia militar,
405
00:30:42,280 --> 00:30:44,840
proteger la propiedad civil y militar
406
00:30:44,919 --> 00:30:48,479
y dedicar mi vida a la gente,
407
00:30:48,560 --> 00:30:50,960
al suelo y al gobierno soviético.
408
00:30:52,720 --> 00:30:55,280
De todo eso, solo queda la gente.
409
00:30:56,399 --> 00:30:58,239
Y esa gente espera afuera.
410
00:31:00,240 --> 00:31:02,120
Hiciste un juramento. Defiéndelos.
411
00:31:05,480 --> 00:31:09,120
¿Qué clase de defensor soy ahora?
412
00:31:10,840 --> 00:31:14,240
Ya luché mis guerras.
¿Qué puedo hacer sin una pierna?
413
00:31:16,439 --> 00:31:18,959
Veo que no te impide matar animales.
414
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
Al menos necesitamos tus armas.
415
00:31:27,240 --> 00:31:28,640
Quítate el abrigo.
416
00:31:30,280 --> 00:31:31,200
¿Qué?
417
00:31:33,040 --> 00:31:34,080
Para tomar el té.
418
00:31:47,399 --> 00:31:48,239
¡Vaya!
419
00:31:48,919 --> 00:31:49,919
¿Es suficiente?
420
00:31:52,000 --> 00:31:53,280
Sa 26.
421
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
Un Mosin-Nagant.
422
00:32:03,199 --> 00:32:04,199
Una metralleta.
423
00:32:09,040 --> 00:32:10,440
Una SKS.
424
00:32:15,320 --> 00:32:16,880
¿Tienes algo más liviano?
425
00:32:17,480 --> 00:32:19,240
Hay unas pistolas al fondo.
426
00:32:19,320 --> 00:32:21,840
Mauser y TT, mi favorita.
427
00:32:21,919 --> 00:32:25,599
Todo está aceitado y funciona bien.
También tengo balas.
428
00:32:26,159 --> 00:32:27,239
¿Por qué tantas?
429
00:32:28,879 --> 00:32:30,839
Resulta que las guardé para ti.
430
00:32:33,800 --> 00:32:34,640
¡Apunten!
431
00:32:35,480 --> 00:32:36,320
¡Fuego!
432
00:32:47,040 --> 00:32:48,640
La mía no dispara.
433
00:32:48,719 --> 00:32:49,959
La mía tampoco.
434
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
Le sale humo.
435
00:32:52,639 --> 00:32:53,679
Está bien.
436
00:32:54,679 --> 00:32:56,479
Dispararemos hasta aprender.
437
00:32:56,560 --> 00:32:58,360
No hay tiempo para eso.
438
00:32:59,199 --> 00:33:00,319
¿Qué hacemos?
439
00:33:00,399 --> 00:33:01,679
Sí, ¿qué hacemos?
440
00:33:01,760 --> 00:33:03,120
¿Qué hacemos?
441
00:33:03,679 --> 00:33:05,359
Les dispararemos de cerca.
442
00:33:05,439 --> 00:33:06,479
Una vez más.
443
00:33:07,040 --> 00:33:08,040
Apunten.
444
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
Fuego.
445
00:33:12,040 --> 00:33:12,920
Muy bien.
446
00:33:13,000 --> 00:33:15,240
Nos dividiremos de a dos.
447
00:33:15,320 --> 00:33:17,520
Uno por delante y el otro por detrás.
448
00:33:17,600 --> 00:33:20,160
A la señal, el de atrás ataca primero.
449
00:33:20,240 --> 00:33:21,480
El otro lo liquida.
450
00:33:21,560 --> 00:33:24,840
No se disparen entre ustedes.
Apártense de la línea de fuego.
451
00:33:25,320 --> 00:33:29,000
Hagan una línea mental
y muévanse al menos a las tres en punto.
452
00:33:29,560 --> 00:33:31,040
¿"Las tres en punto"?
453
00:33:31,120 --> 00:33:33,400
Para ubicarse. Imaginen que es un reloj.
454
00:33:33,959 --> 00:33:35,759
Ubíquense a las tres en punto.
455
00:33:36,639 --> 00:33:38,159
Pero mi reloj es digital.
456
00:33:38,879 --> 00:33:40,759
Bien, levántense y dispérsense.
457
00:33:40,840 --> 00:33:42,560
Partimos en una hora.
458
00:33:43,120 --> 00:33:46,720
Antosha, levántate.
459
00:33:48,480 --> 00:33:52,840
Anton, me tengo que ir,
tú te quedarás con los niños.
460
00:33:58,360 --> 00:33:59,640
¿Adónde vas?
461
00:33:59,719 --> 00:34:01,239
Tranquilo, vuelvo enseguida.
462
00:34:02,000 --> 00:34:03,240
Que no entre nadie.
463
00:34:03,959 --> 00:34:05,559
Sveta, estás a cargo.
464
00:34:06,480 --> 00:34:07,440
No tengo miedo.
465
00:34:08,000 --> 00:34:09,840
Solo quiero estar con mi mamá.
466
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
Todos quieren estar con su mamá.
467
00:34:15,679 --> 00:34:18,719
Te enseñaré algo.
468
00:34:19,839 --> 00:34:23,439
Si realmente quieres algo,
se volverá realidad.
469
00:34:24,000 --> 00:34:26,880
Solo tienes que imaginarlo.
470
00:34:27,440 --> 00:34:28,840
Dibújalo en tu mente.
471
00:34:28,920 --> 00:34:32,040
Y envíalo al espacio
para que el Señor lo reciba.
472
00:34:33,159 --> 00:34:34,599
¿Como un mensaje de texto?
473
00:34:36,560 --> 00:34:39,440
Sí. Lo verá y seguro lo hará realidad.
474
00:34:40,880 --> 00:34:42,640
- Lo intentaré.
- De acuerdo.
475
00:34:42,719 --> 00:34:44,199
¿Tú también lo haces?
476
00:34:45,400 --> 00:34:48,120
Sí, lo estoy haciendo ahora.
477
00:34:49,600 --> 00:34:50,440
Muy bien.
478
00:34:51,880 --> 00:34:52,720
Me voy.
479
00:35:01,159 --> 00:35:02,359
¿De dónde eres?
480
00:35:32,520 --> 00:35:33,360
¡Alto!
481
00:35:34,160 --> 00:35:37,160
Señora, escúcheme.
482
00:35:38,000 --> 00:35:40,640
Señora, espere.
483
00:35:40,720 --> 00:35:41,760
Escúcheme.
484
00:35:41,839 --> 00:35:43,799
¿Por qué vamos? Contésteme.
485
00:35:43,880 --> 00:35:46,520
No recuperará a Vasya. ¿Me oye?
486
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
Porque no nos pueden tratar así.
487
00:35:49,200 --> 00:35:50,040
Por eso.
488
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
No pueden.
489
00:35:54,279 --> 00:35:56,199
María, se ha vuelto loca, ¿no?
490
00:35:56,279 --> 00:35:57,399
¡Vete al diablo!
491
00:35:59,720 --> 00:36:02,360
Volodya, al menos tú...
492
00:36:05,080 --> 00:36:05,960
Mujeres.
493
00:36:07,040 --> 00:36:11,080
El río me lleva
494
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
Más allá de las escarpadas orillas
495
00:36:19,440 --> 00:36:20,880
Donde los campos...
496
00:36:20,960 --> 00:36:24,440
Son mis campos
497
00:36:25,600 --> 00:36:29,560
Donde los bosques son mis bosques
498
00:36:30,759 --> 00:36:36,799
El río me lleva
499
00:36:38,279 --> 00:36:42,479
A las tierras que son mías
500
00:36:43,040 --> 00:36:48,000
Donde vive mi amor
501
00:36:51,200 --> 00:36:54,040
Ella tiene ojos azules
502
00:36:55,200 --> 00:37:00,640
Como una noche oscura
503
00:37:01,799 --> 00:37:06,959
Como un río veloz
504
00:37:07,440 --> 00:37:13,800
Como una luna solitaria
505
00:37:13,880 --> 00:37:20,760
Ella me espera en el cielo
506
00:37:21,799 --> 00:37:24,079
¿Vio a un niño? Siete años, rubio,
507
00:37:24,160 --> 00:37:27,000
usa gorro. Anton. Es nuestro hijo.
508
00:37:27,080 --> 00:37:28,960
No somos de aquí, no tenemos que subir.
509
00:37:29,040 --> 00:37:31,760
Disculpe, ¿qué autobús debo tomar?
510
00:37:31,839 --> 00:37:32,799
Cualquiera.
511
00:37:32,880 --> 00:37:35,360
Tengo otra pregunta.
512
00:37:35,839 --> 00:37:36,839
¿Qué pasa, viejo?
513
00:37:36,920 --> 00:37:38,320
- Hijo.
- Guarde el arma.
514
00:37:38,400 --> 00:37:40,560
Dispararé. ¡Corran!
515
00:37:40,640 --> 00:37:41,560
Guarde el arma.
516
00:37:42,520 --> 00:37:43,880
Vuelvan al autobús.
517
00:37:43,960 --> 00:37:45,040
Quiere orinar.
518
00:37:45,120 --> 00:37:46,360
¡Vuelvan al autobús!
519
00:37:46,440 --> 00:37:48,560
Hace una hora que espera. Déjenos pasar.
520
00:37:48,640 --> 00:37:51,280
¡Atrás! Vuelvan al autobús.
521
00:37:51,359 --> 00:37:52,199
Ahora.
522
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
¡Seryozha!
523
00:38:47,799 --> 00:38:48,719
¡Ira!
524
00:38:50,600 --> 00:38:51,880
¡Ira! ¡Papá!
525
00:38:52,680 --> 00:38:53,520
¡Papá!
526
00:38:54,000 --> 00:38:56,040
Esperen. ¿Perdieron a un niño?
527
00:38:56,120 --> 00:38:56,960
Sí.
528
00:38:57,040 --> 00:38:57,920
Vengan.
529
00:38:58,480 --> 00:39:00,880
¿Lo viste? ¿Dónde?
530
00:39:01,880 --> 00:39:02,720
¿Dónde?
531
00:39:08,839 --> 00:39:09,719
¡Vete!
532
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
¡Lárgate!
533
00:39:11,680 --> 00:39:13,560
No les hice nada.
534
00:39:14,120 --> 00:39:15,680
Todo esto pasó por tu culpa.
535
00:39:15,759 --> 00:39:17,679
Tú trajiste la infección.
536
00:39:17,759 --> 00:39:19,599
Debiste morir en Moscú.
537
00:39:19,680 --> 00:39:21,040
¿Adónde iré?
538
00:39:21,120 --> 00:39:23,040
Vuelve a Moscú.
539
00:39:23,120 --> 00:39:24,160
Me congelaré.
540
00:39:24,240 --> 00:39:25,480
No me importa.
541
00:39:25,560 --> 00:39:26,640
Lárgate de aquí.
542
00:39:32,319 --> 00:39:34,879
Oiga, doctor. Yo me encargo.
543
00:39:34,960 --> 00:39:36,000
Déjeme.
544
00:39:36,080 --> 00:39:37,240
¿Qué?
545
00:39:37,319 --> 00:39:39,359
¿Quiere morir con él?
546
00:39:39,440 --> 00:39:42,720
Estos malditos mataron a mi mejor amigo.
547
00:39:42,799 --> 00:39:45,039
¡Suficiente! Maldito guerrero.
548
00:39:45,120 --> 00:39:47,520
Señora, ¿qué pasa? ¿Tomamos prisioneros?
549
00:39:48,000 --> 00:39:49,960
- ¿Y el ermitaño?
- En el autobús.
550
00:39:53,799 --> 00:39:55,199
Son los padres del niño.
551
00:39:55,680 --> 00:39:58,160
Les entregaré el niño y volveré.
552
00:40:02,279 --> 00:40:03,439
Debemos ir al bosque.
553
00:40:03,920 --> 00:40:05,600
Notarán que no llegan sus hombres.
554
00:40:05,680 --> 00:40:07,760
Les entrego al niño y vuelvo.
555
00:40:09,759 --> 00:40:11,039
¿Dónde nos encontramos?
556
00:40:14,319 --> 00:40:15,559
En tu casa.
557
00:40:17,440 --> 00:40:19,520
Pero es invierno.
558
00:40:20,400 --> 00:40:23,240
En el bosque tendremos
que vivir en una cueva.
559
00:40:24,240 --> 00:40:25,960
Si hay amor, será un palacio.
560
00:40:29,560 --> 00:40:30,520
Nos vemos después.
561
00:40:31,480 --> 00:40:32,320
Nos vemos.
562
00:40:35,480 --> 00:40:37,680
Semenova, ¿ahora qué?
563
00:40:37,759 --> 00:40:39,439
Iremos al bosque.
564
00:40:53,400 --> 00:40:55,920
¡Antosha!
565
00:40:56,440 --> 00:40:57,280
¡Tosha!
566
00:41:01,880 --> 00:41:02,840
¿Dónde está?
567
00:41:04,000 --> 00:41:05,040
¿Dónde?
568
00:41:05,759 --> 00:41:06,599
¡Anton!
569
00:41:09,759 --> 00:41:11,079
¿Dónde?
570
00:41:11,600 --> 00:41:12,640
¡Anton!
571
00:41:13,279 --> 00:41:16,559
¿Qué hicieron con él?
¡Te estoy preguntando!
572
00:41:24,120 --> 00:41:25,400
¡Tosha!
573
00:41:27,839 --> 00:41:29,159
¡Anton!
574
00:41:33,319 --> 00:41:34,239
¡Bebé!
575
00:41:37,319 --> 00:41:38,359
¡Anton!
576
00:41:41,640 --> 00:41:44,960
¿Dónde estás, mi bebé? ¡Dios!
577
00:41:47,880 --> 00:41:49,320
¡Tosha!
578
00:41:55,359 --> 00:41:56,759
¡Anton!
579
00:41:58,839 --> 00:42:00,839
¡Tosha!
580
00:42:00,920 --> 00:42:01,960
¡Mamá!
581
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
¡Bebé!
582
00:42:03,520 --> 00:42:04,640
¡Mi bebé!
583
00:42:06,080 --> 00:42:08,880
¡Dios mío! ¡Mi bebé!
584
00:42:08,960 --> 00:42:11,520
¡Dios mío, perdóname!
585
00:42:11,600 --> 00:42:13,880
¡Por favor, perdóname, bebé!
586
00:42:15,359 --> 00:42:18,959
- Mamá.
- Aquí está mamá, cariño.
587
00:42:20,839 --> 00:42:22,039
Le llegó.
588
00:42:22,520 --> 00:42:23,560
¿Qué?
589
00:42:23,640 --> 00:42:25,360
Le llegó mi mensaje de texto.
590
00:42:27,200 --> 00:42:28,040
¡Bebé!
591
00:42:29,400 --> 00:42:30,600
Mi bebé.
592
00:43:03,520 --> 00:43:05,720
AMBULANCIA
593
00:43:09,319 --> 00:43:10,279
Por fin.
594
00:43:16,560 --> 00:43:17,400
Gracias.
595
00:43:17,480 --> 00:43:19,800
Tomen. No es mucho,
596
00:43:19,880 --> 00:43:21,840
pero pueden tomar lo que quieran.
597
00:43:21,920 --> 00:43:23,760
- No, gracias.
- Por favor.
598
00:43:25,480 --> 00:43:26,320
Gracias.
599
00:43:27,680 --> 00:43:30,680
Veamos qué come la gente en Moscú.
600
00:43:32,080 --> 00:43:33,560
Que tengan buen viaje.
601
00:43:35,359 --> 00:43:37,359
Antosha, dame esa mano, amigo.
602
00:43:39,400 --> 00:43:42,560
Envíale ese mensaje de texto
como dijimos, ¿sí?
603
00:43:44,960 --> 00:43:47,160
Lo estoy haciendo ahora.
604
00:43:47,240 --> 00:43:48,080
Buen chico.
605
00:43:49,400 --> 00:43:50,240
Eso es todo.
606
00:43:51,560 --> 00:43:52,960
- Gracias.
- Buena suerte.
607
00:43:53,960 --> 00:43:54,920
Adiós.
608
00:44:05,879 --> 00:44:10,119
Según mis cálculos,
solo estamos a 150 kilómetros.
609
00:44:12,879 --> 00:44:13,719
¿Mamá?
610
00:44:16,160 --> 00:44:17,600
¿Estás bien?
611
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Mamá.
612
00:44:28,560 --> 00:44:29,560
¿Mamá?
613
00:44:35,600 --> 00:44:36,440
Mamá.
614
00:44:39,080 --> 00:44:41,440
Anya.
615
00:45:38,440 --> 00:45:43,440
Subtítulos: Luciana