1 00:00:33,480 --> 00:00:36,320 - Lo mataron. - Tranquilo. 2 00:00:36,400 --> 00:00:38,720 - ¡Así como así! - No te levantes. 3 00:00:38,800 --> 00:00:39,840 Fue por mi culpa. 4 00:00:39,920 --> 00:00:41,080 - Tranquilo. - Déjenme. 5 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 - Debo volver al hospital. - Recuéstate. 6 00:00:45,320 --> 00:00:47,440 Seryozha, más rápido, por favor. 7 00:00:48,559 --> 00:00:49,639 ¿Está muy apretado? 8 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 Está bien. Gracias. 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 ¿Dónde está Anton? 10 00:00:54,760 --> 00:00:56,360 En el auto con tu padre. 11 00:00:58,199 --> 00:00:59,239 Anton, cariño. 12 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 Mamá te ama mucho. 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,240 Está pasando por un momento difícil. 14 00:01:06,480 --> 00:01:09,640 Está molesta con tu padre por la tía Anya. 15 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Por eso te trata así de vez en cuando. 16 00:01:13,440 --> 00:01:15,240 Pero no te enfades con ella. 17 00:01:15,880 --> 00:01:16,960 ¿Me oyes? 18 00:01:18,479 --> 00:01:19,679 ¿Te dormiste? 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 Bien, descansa. 20 00:01:25,759 --> 00:01:29,399 Ciudadanos, estamos evacuando su distrito. 21 00:01:29,479 --> 00:01:30,679 - ¡Arriba! - ¡Suéltenme! 22 00:01:30,759 --> 00:01:32,759 Por favor, mantengan la calma. 23 00:01:33,280 --> 00:01:36,480 Los especialistas los llevarán a los centros de cuarentena 24 00:01:36,560 --> 00:01:40,240 donde recibirán alojamiento, atención médica 25 00:01:40,320 --> 00:01:41,880 y comida. 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,120 - ¡Suéltenme! - Sigan las instrucciones. 27 00:01:44,199 --> 00:01:45,159 ¡Suéltenme! 28 00:01:47,399 --> 00:01:50,519 Los militares están subiendo gente a los autobuses. 29 00:01:51,320 --> 00:01:52,280 ¿Qué hacemos? 30 00:01:53,920 --> 00:01:55,360 Mantengamos la calma. 31 00:01:56,399 --> 00:01:57,679 Sigamos conduciendo. 32 00:01:58,520 --> 00:02:03,320 Ciudadanos, estamos evacuando su distrito. 33 00:02:03,399 --> 00:02:05,679 Por favor, mantengan la calma. 34 00:02:06,640 --> 00:02:09,480 Los especialistas los llevarán a los centros de cuarentena 35 00:02:09,560 --> 00:02:13,480 donde recibirán alojamiento, 36 00:02:13,560 --> 00:02:15,440 atención médica y comida. 37 00:02:15,519 --> 00:02:17,399 Sigan las instrucciones. 38 00:02:24,720 --> 00:02:28,320 Central, pasaron tres autos civiles con matrículas de Moscú. 39 00:02:28,400 --> 00:02:30,840 Y una ambulancia local. ¿Los eliminamos? 40 00:02:32,160 --> 00:02:34,400 Central, ¿me copian? ¿Me oyen? 41 00:02:34,480 --> 00:02:35,960 ¿"Eliminamos"? 42 00:02:36,560 --> 00:02:39,720 Aquí la central. ¿Cuántas personas eran? 43 00:02:39,799 --> 00:02:41,759 Cuatro autos, de seis a ocho personas. 44 00:02:41,840 --> 00:02:43,200 Parecían civiles. 45 00:02:44,160 --> 00:02:45,400 Ignórenlos. 46 00:02:45,480 --> 00:02:47,320 Lleven a los que tienen. 47 00:02:47,400 --> 00:02:49,840 Los guardias de la frontera se encargarán. 48 00:02:51,079 --> 00:02:52,599 Entendido. Cambio. 49 00:02:57,959 --> 00:03:01,079 Antosha, despierta, cariño. Anton. 50 00:03:02,480 --> 00:03:03,320 ¿Anton? 51 00:03:06,640 --> 00:03:07,640 ¡Anton! 52 00:03:15,399 --> 00:03:16,519 ¿Qué pasó? 53 00:03:21,679 --> 00:03:22,559 ¿Qué sucede? 54 00:03:29,000 --> 00:03:29,840 Yo... 55 00:03:33,519 --> 00:03:34,359 ¿Qué? 56 00:03:34,440 --> 00:03:36,720 Creí que estaba dormido bajo las mantas. 57 00:03:37,200 --> 00:03:38,960 Pero no está. Es mi culpa. 58 00:03:39,040 --> 00:03:40,160 ¡Vamos! ¡Rápido! 59 00:03:40,239 --> 00:03:41,799 Es mi culpa. 60 00:03:41,880 --> 00:03:42,840 ¡Ira! 61 00:03:42,920 --> 00:03:47,280 Creí que estaba dormido bajo las mantas, pero no estaba ahí. 62 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 ¡Carajo! 63 00:03:53,799 --> 00:03:55,719 ¡Quítense del medio! 64 00:03:55,799 --> 00:03:57,159 ¡Quítate, perra! 65 00:03:57,239 --> 00:03:59,799 ¡Sal del medio! ¡Quítate del medio, perra! 66 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Anya, ¡muévete! 67 00:04:00,799 --> 00:04:03,239 Los militares no nos dejarán pasar. Lo oíste. 68 00:04:03,320 --> 00:04:04,640 ¡No hay tiempo! ¡Quítate! 69 00:04:04,720 --> 00:04:05,880 Si nos matan... 70 00:04:05,959 --> 00:04:09,279 ¡Te pasaste de la raya, perra! 71 00:04:09,359 --> 00:04:11,999 ¡Oigan! ¡Basta! 72 00:04:12,079 --> 00:04:13,919 ¡Anya! ¡Ira! 73 00:04:14,000 --> 00:04:17,160 - La mataré. ¡Te mataré, perra! - ¡Ira! 74 00:04:17,240 --> 00:04:18,120 ¡Basta! 75 00:04:18,200 --> 00:04:19,760 Anya, ¡basta! 76 00:04:19,839 --> 00:04:21,399 - ¡Llévatela! - ¡Ya basta! 77 00:04:21,479 --> 00:04:24,359 Una ruta es un segmento lineal de un camino. 78 00:04:24,440 --> 00:04:27,760 Ahora los soldados se están alejando de nosotros 79 00:04:27,840 --> 00:04:31,080 a un promedio de 45 kilómetros por hora. 80 00:04:31,159 --> 00:04:34,519 El campo de entrenamiento más cercano está a 40 km. 81 00:04:34,599 --> 00:04:37,639 Tienen que bajar a la gente y volver. 82 00:04:39,520 --> 00:04:43,520 Por ende, tenemos unas dos horas antes de que vuelvan. 83 00:04:44,960 --> 00:04:47,880 Ellos. ¿Qué tal si hay más? 84 00:04:47,960 --> 00:04:49,000 Vamos rápido. 85 00:04:49,080 --> 00:04:50,160 ¡Vamos! 86 00:04:51,719 --> 00:04:52,799 ¡Suban! 87 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 88 00:05:16,800 --> 00:05:18,480 ¿Pueden explicarnos? 89 00:05:18,560 --> 00:05:22,440 ¿Adónde nos llevan? Nos tratan como ganado. 90 00:05:24,560 --> 00:05:26,920 ¡Vamos! 91 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 ¡Esperen! 92 00:06:38,240 --> 00:06:39,080 ¡Alto! 93 00:06:39,159 --> 00:06:40,439 ¿Por qué? ¡No! 94 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 Miren lo que hay aquí. 95 00:07:22,840 --> 00:07:25,560 ENFERMERÍA 96 00:08:52,720 --> 00:08:53,880 Sal. 97 00:08:59,760 --> 00:09:01,760 Al suelo. Boca abajo. 98 00:09:04,199 --> 00:09:05,039 Rápido. 99 00:09:35,199 --> 00:09:36,359 ¡Anton! 100 00:09:38,079 --> 00:09:39,679 ¡Tosha! 101 00:09:42,199 --> 00:09:43,359 ¡Anton! 102 00:09:46,000 --> 00:09:47,440 ¡Tosha! 103 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 ¡Anton! 104 00:09:52,720 --> 00:09:54,320 ¡Tosha! 105 00:09:57,959 --> 00:09:58,959 ¡Anton! 106 00:09:59,680 --> 00:10:01,640 ¡Doctor! ¡Espere! ¡Venga aquí! 107 00:10:02,560 --> 00:10:05,120 ¡Hay huellas! Parecen de un niño. 108 00:10:05,880 --> 00:10:07,640 Qué bueno que no fue al pueblo. 109 00:10:08,439 --> 00:10:09,439 Debemos seguirlas. 110 00:10:10,800 --> 00:10:12,920 ¡Tosha! 111 00:10:15,439 --> 00:10:16,279 ¡Anton! 112 00:10:16,959 --> 00:10:18,119 ¡Tosha! 113 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 Hola. 114 00:10:25,640 --> 00:10:27,840 Lyonya, ¿alguna novedad? 115 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 No, Seryoga. No lo encontramos. 116 00:10:30,000 --> 00:10:30,960 Cambio. 117 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 Conozco el lugar. 118 00:10:32,600 --> 00:10:33,880 El hospital está por allá. 119 00:10:33,959 --> 00:10:35,639 Si fuera él, iría allí. 120 00:10:35,720 --> 00:10:37,240 Está abierto y no hace frío. 121 00:10:37,319 --> 00:10:38,159 Vamos. 122 00:10:40,360 --> 00:10:42,880 Lyonya. Vamos camino al hospital. 123 00:10:42,959 --> 00:10:44,239 Estaremos ahí. 124 00:10:44,319 --> 00:10:46,599 Entendido. Iremos allí también. 125 00:10:47,439 --> 00:10:48,799 ¡Anton! 126 00:10:50,480 --> 00:10:51,320 Antosha. 127 00:10:56,079 --> 00:10:56,919 ¡Antosha! 128 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 ¡Anton! 129 00:11:00,719 --> 00:11:01,599 ¡Antosha! 130 00:11:04,560 --> 00:11:05,440 Antosha. 131 00:11:10,280 --> 00:11:11,160 Anton. 132 00:11:13,280 --> 00:11:16,240 ¡Dios! ¡Anton! 133 00:11:17,640 --> 00:11:19,280 - Anton, ¡contesta! - ¡Antosha! 134 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 ¡Tosha! 135 00:11:22,640 --> 00:11:24,280 - ¿Dónde estás, Tosha? - Anton. 136 00:11:27,319 --> 00:11:28,239 Tosha. 137 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 ¡Anton! 138 00:11:32,000 --> 00:11:33,160 ¡Tosha! 139 00:11:52,280 --> 00:11:54,080 Estoy en la salida de emergencia. 140 00:11:54,160 --> 00:11:55,280 Vengan. 141 00:12:16,240 --> 00:12:18,120 ¿Mataron a todos? 142 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 ¿Todos los pacientes? 143 00:12:21,400 --> 00:12:22,800 Parece que son todos. 144 00:12:27,079 --> 00:12:27,919 ¡Ira! 145 00:12:29,800 --> 00:12:30,640 Seryozha. 146 00:12:34,400 --> 00:12:36,680 ¡Ira! Basta. 147 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 Ira, ¡basta! 148 00:12:42,680 --> 00:12:44,000 - ¡Anton! - ¡Basta! 149 00:12:45,360 --> 00:12:46,280 Basta. 150 00:12:46,920 --> 00:12:51,120 - ¡Suéltame! ¡Déjame! - Basta. 151 00:12:51,199 --> 00:12:54,359 ¡No! ¿Qué haces? ¡Están todos infectados! 152 00:12:54,439 --> 00:12:58,719 ¡Suéltame! ¡Déjame! 153 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 - Basta. - ¡Suéltame! 154 00:13:03,599 --> 00:13:07,199 ¡Todos! ¡Déjenme aquí! 155 00:13:07,719 --> 00:13:10,479 ¡Vayan a su maldito lago! 156 00:13:11,079 --> 00:13:12,199 ¡Váyanse! 157 00:13:15,800 --> 00:13:19,400 ¡Anton! 158 00:13:23,400 --> 00:13:25,960 Escúchame, Anton no está aquí. 159 00:13:26,439 --> 00:13:29,839 Es una buena señal. Seguro lo encontraremos. 160 00:13:29,920 --> 00:13:32,760 Pero para hacerlo, tienes que levantarte. Vamos. 161 00:13:55,640 --> 00:13:57,720 ¿Qué haces? ¡Aléjate! 162 00:13:59,319 --> 00:14:00,479 "¡Atención! 163 00:14:00,560 --> 00:14:05,200 Su distrito está dentro de la zona infectada y será evacuado. 164 00:14:05,880 --> 00:14:11,680 Habrá transporte hacia los centros de alojamiento temporario. 165 00:14:12,280 --> 00:14:15,080 Se les brindará atención médica y comida. 166 00:14:15,640 --> 00:14:19,280 Diríjanse a la estación de autobuses más cercana". 167 00:14:21,760 --> 00:14:23,800 Y están las ubicaciones. 168 00:14:24,400 --> 00:14:28,680 Si Antosha escapó de aquí, quizá fue a la estación de autobuses. 169 00:14:29,920 --> 00:14:31,520 Hay que buscarlo allí. 170 00:14:39,719 --> 00:14:40,559 ¿Qué hay? 171 00:14:40,640 --> 00:14:41,800 No veo nada. 172 00:14:45,360 --> 00:14:46,800 Parece una enfermería. 173 00:14:48,120 --> 00:14:49,760 Pero no veo a ningún médico. 174 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Déjame ver. 175 00:14:52,400 --> 00:14:54,160 Tenemos que hablar con ellos. 176 00:14:54,240 --> 00:14:58,120 Sí, "hablar". Los oíste en la radio. ¿Viste los cuerpos? 177 00:14:58,760 --> 00:14:59,960 "Hablar". 178 00:15:04,760 --> 00:15:06,440 ¡Antosha! 179 00:15:06,520 --> 00:15:07,880 Ira, ¡detente! ¡Ira! 180 00:15:08,680 --> 00:15:09,600 ¡Seryozha! 181 00:15:11,839 --> 00:15:12,719 Antosha. 182 00:15:14,000 --> 00:15:15,520 - ¡Ira! - Antosha. 183 00:15:20,160 --> 00:15:21,200 ¡Ira! 184 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 ¡Alto! 185 00:15:27,120 --> 00:15:30,320 ¿Adónde vas desarmado? 186 00:15:36,439 --> 00:15:38,599 ¡Mi hijo! ¡Déjenme pasar! Debo entrar. 187 00:15:38,680 --> 00:15:43,400 ¡Déjenme pasar! ¡Antosha! Mi hijo está aquí. 188 00:15:43,479 --> 00:15:45,119 Permiso, mi hijo está aquí. 189 00:15:45,800 --> 00:15:48,200 ¡Antosha! ¡Anton! 190 00:15:50,120 --> 00:15:52,000 ¡Oye! ¡Suéltalo! 191 00:15:58,280 --> 00:15:59,680 De acuerdo, vamos. 192 00:16:01,520 --> 00:16:02,360 Lo siento. 193 00:16:04,280 --> 00:16:05,680 Controla a tu mujer. 194 00:16:06,839 --> 00:16:09,119 ¡Alto! Vuelvan al autobús. 195 00:16:09,599 --> 00:16:10,759 - ¿Vio a un niño? - Alto. 196 00:16:10,839 --> 00:16:12,559 Siete años, rubio, usa gorro. 197 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 - Suban. - Anton. Es nuestro hijo. 198 00:16:14,760 --> 00:16:16,640 Dije que suban al autobús. 199 00:16:16,719 --> 00:16:18,719 No somos de aquí, no tenemos que subir. 200 00:16:18,800 --> 00:16:21,920 - No pueden bajar. - Disculpe, ¿qué autobús debo tomar? 201 00:16:22,000 --> 00:16:22,840 Cualquiera. 202 00:16:23,719 --> 00:16:26,039 - No te muevas. - Guarda eso, viejo. 203 00:16:26,120 --> 00:16:27,400 - Dispararé. - Papá. 204 00:16:27,479 --> 00:16:30,599 Corran. Dije que corran. ¡Corran! 205 00:16:31,120 --> 00:16:34,720 ¿Qué pasa, viejo? Guarda el arma. ¡Guárdala! 206 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 Tranquilo. 207 00:16:37,439 --> 00:16:38,559 Vuelvan al autobús. 208 00:16:38,640 --> 00:16:39,480 Quiere orinar. 209 00:16:39,560 --> 00:16:40,840 Vuelvan al autobús. 210 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 Hace una hora que espera. Déjenos pasar. 211 00:16:44,040 --> 00:16:44,880 ¡Atrás! 212 00:16:53,120 --> 00:16:55,040 ¿Y mi rifle? 213 00:16:57,760 --> 00:16:59,120 - Dámelo. - ¡No lo haré! 214 00:16:59,199 --> 00:17:00,079 Dámelo. 215 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 - No. ¡Basta! - ¡Dámelo! 216 00:17:01,439 --> 00:17:03,439 - No irás a ningún lado. - Dámelo. 217 00:17:03,520 --> 00:17:05,000 ¡No irás a ningún lado! 218 00:17:07,159 --> 00:17:07,999 Por favor. 219 00:17:08,720 --> 00:17:10,400 ¿Qué es esto? ¡Déjeme ir! 220 00:17:10,480 --> 00:17:11,320 ¡Atrás! 221 00:17:11,399 --> 00:17:12,919 ¡Es un atropello! 222 00:17:14,240 --> 00:17:15,480 Silencio, hijo. 223 00:17:16,000 --> 00:17:16,920 Dispararé. 224 00:17:17,680 --> 00:17:21,480 6 HORAS ANTES 225 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Sal. 226 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Al suelo. 227 00:17:38,399 --> 00:17:39,519 Boca abajo. 228 00:17:40,720 --> 00:17:41,600 Rápido. 229 00:17:58,639 --> 00:18:01,519 Silencio. No tengas miedo. 230 00:18:01,600 --> 00:18:03,960 ¿Me copias? ¿Qué pasa? 231 00:18:05,240 --> 00:18:06,480 Cinco, ¿me copias? 232 00:18:08,200 --> 00:18:09,480 ¿Encontraste al niño? 233 00:18:11,919 --> 00:18:12,799 ¿Cómo te llamas? 234 00:18:14,200 --> 00:18:16,440 Anton. 235 00:18:19,480 --> 00:18:20,520 ¿Estás aquí solo? 236 00:18:25,399 --> 00:18:26,359 Carajo. 237 00:18:27,840 --> 00:18:29,440 ¿Tienes fiebre o tos? 238 00:18:30,679 --> 00:18:31,679 Muy bien, Anton. 239 00:18:32,440 --> 00:18:34,440 Saldremos de aquí juntos, ¿sí? 240 00:18:36,399 --> 00:18:37,239 ¿Y tu abrigo? 241 00:18:38,240 --> 00:18:39,080 No tengo. 242 00:18:39,159 --> 00:18:40,039 ¡Genial! 243 00:18:43,679 --> 00:18:44,679 Genial. 244 00:18:44,760 --> 00:18:45,600 Levántate. 245 00:18:46,639 --> 00:18:48,279 Escúchame bien, Antosha. 246 00:18:48,360 --> 00:18:50,640 Correremos hacia el bosque, ¿sí? 247 00:18:50,720 --> 00:18:53,960 Vamos a correr muy rápido, pero tienes que ser... 248 00:19:07,360 --> 00:19:08,240 ¡Oleg! 249 00:19:10,120 --> 00:19:11,600 ¿Dónde diablos estás? 250 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 ¡Vamos! 251 00:19:30,639 --> 00:19:31,599 Vamos. Más rápido. 252 00:19:31,679 --> 00:19:34,719 Al suelo. Silencio. 253 00:19:45,280 --> 00:19:48,680 Revisen el lugar. Puede haber alguien escondido. 254 00:19:58,240 --> 00:19:59,280 ¡Más rápido! 255 00:20:03,879 --> 00:20:04,999 ¿Qué pasó? 256 00:20:05,560 --> 00:20:06,440 La pierna. 257 00:20:06,520 --> 00:20:08,320 ¿La pierna? ¿Te puedes parar? 258 00:20:08,399 --> 00:20:09,599 Párate. 259 00:20:11,960 --> 00:20:13,680 Bien. Quítate el abrigo. 260 00:20:15,399 --> 00:20:17,039 Rápido. Siéntate en él. 261 00:20:19,040 --> 00:20:19,920 Sostén esto. 262 00:20:21,159 --> 00:20:22,439 Te voy a girar. 263 00:20:41,639 --> 00:20:44,439 Vamos, por aquí. 264 00:20:47,360 --> 00:20:49,960 Muy bien, déjame ver. 265 00:20:50,040 --> 00:20:51,520 El tobillo se ve bien. 266 00:20:52,560 --> 00:20:54,440 ¿De dónde eres? 267 00:20:55,480 --> 00:20:56,560 De Moscú. 268 00:20:57,720 --> 00:20:58,560 ¿Moscú? 269 00:20:59,320 --> 00:21:00,600 ¿Dónde están tus padres? 270 00:21:01,280 --> 00:21:02,360 Se fueron. 271 00:21:03,440 --> 00:21:06,000 Mamá, papá, Anya... 272 00:21:06,080 --> 00:21:06,920 ¿Quién es Anya? 273 00:21:07,000 --> 00:21:07,960 ¿Tu hermana? 274 00:21:08,600 --> 00:21:11,200 No, es la mujer que vive con mi papá. 275 00:21:12,720 --> 00:21:13,840 ¿Tú vives con ellos? 276 00:21:13,919 --> 00:21:15,119 No, con mi mamá. 277 00:21:15,200 --> 00:21:19,880 Muy bien. Uno, dos, tres. 278 00:21:22,560 --> 00:21:25,080 Todo está bien ahora. Ya puedes caminar. 279 00:21:26,000 --> 00:21:27,440 ¿Dónde está tu mamá? 280 00:21:27,520 --> 00:21:28,800 Mamá está con papá. 281 00:21:31,159 --> 00:21:32,399 Qué interesante. 282 00:21:33,120 --> 00:21:35,440 ¿Qué hay de la tía Anya? 283 00:21:35,520 --> 00:21:37,000 También está con papá. 284 00:21:37,800 --> 00:21:39,440 Íbamos todos juntos. 285 00:21:40,280 --> 00:21:41,120 ¿Los cuatro? 286 00:21:41,200 --> 00:21:43,240 No. Misha está con nosotros. 287 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 Es el hijo de la tía Anya. 288 00:21:45,440 --> 00:21:47,840 Pero no es hijo de mi papá. 289 00:21:47,919 --> 00:21:48,799 Solo es mi papá. 290 00:21:49,360 --> 00:21:53,240 También están el tío Lyonya y la tía Marina. Ella está embarazada. 291 00:21:54,000 --> 00:21:56,320 También está Polina. A Misha le gusta. 292 00:21:57,480 --> 00:21:58,880 De acuerdo, está claro. 293 00:21:59,360 --> 00:22:00,520 Clásicos moscovitas. 294 00:22:01,399 --> 00:22:02,239 De pie. 295 00:22:08,240 --> 00:22:09,280 ¿Tienes frío? 296 00:22:09,760 --> 00:22:10,600 Sí. 297 00:22:11,120 --> 00:22:11,960 Está bien. 298 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 ¿Está muerto? 299 00:22:28,879 --> 00:22:32,399 Está herido. 300 00:22:33,760 --> 00:22:35,080 Está muy ebrio. 301 00:22:37,840 --> 00:22:38,720 ¡Oye! 302 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 Cretino, ¡levántate! Te congelarás. 303 00:22:43,720 --> 00:22:44,960 ¿De dónde lo sacaste? 304 00:22:45,439 --> 00:22:46,759 No queda más. 305 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 ¿Y mi esposo? 306 00:22:49,679 --> 00:22:50,679 En su casa, creo. 307 00:22:52,080 --> 00:22:53,560 Sostén esto. 308 00:22:54,439 --> 00:22:56,679 Vamos. Levántate. Dios. 309 00:22:58,800 --> 00:22:59,760 ¿Puedes caminar? 310 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 Sí. 311 00:23:00,919 --> 00:23:01,959 Sigue caminando. 312 00:23:04,280 --> 00:23:05,160 Vamos. 313 00:23:07,960 --> 00:23:09,640 ¿Tiene algo para masticar? 314 00:23:10,120 --> 00:23:10,960 ¿"Masticar"? 315 00:23:11,439 --> 00:23:13,159 Tengo que desayunar. 316 00:23:14,000 --> 00:23:17,760 Oiga, señora. Lo siento. Simplemente pasó. 317 00:23:17,840 --> 00:23:19,160 ¿Puedes callarte? 318 00:23:30,159 --> 00:23:31,119 Vamos, levántate. 319 00:23:32,320 --> 00:23:33,920 Mi esposo es una bendición. 320 00:23:34,879 --> 00:23:37,319 ¡Bien hecho! Al menos no incendiaste la casa. 321 00:23:37,399 --> 00:23:38,359 No tuviste tiempo. 322 00:23:38,439 --> 00:23:41,039 Vamos. ¿Tanto problema por unos tragos? 323 00:23:41,120 --> 00:23:42,840 Llévalo a otro cuarto. 324 00:23:43,560 --> 00:23:44,400 Vasya... 325 00:23:44,480 --> 00:23:47,040 "Unos tragos". Vamos. ¿Estás asustado? 326 00:23:47,120 --> 00:23:48,440 - ¿Qué? Quieto. - Ven. 327 00:23:51,360 --> 00:23:53,880 ¿Por qué te caes? 328 00:23:54,480 --> 00:23:56,280 - ¿Estás vivo? - Siéntate. 329 00:23:59,280 --> 00:24:01,520 Eso es, arriba. 330 00:24:02,600 --> 00:24:05,200 Llegaron y nos obligaron a salir del edificio. 331 00:24:05,280 --> 00:24:07,240 Sacaron a los pacientes de las camas. 332 00:24:09,840 --> 00:24:13,800 Dijeron que los llevarían a otro lado. Yo me escondí en un armario. 333 00:24:13,879 --> 00:24:15,439 Luego oí unos disparos. 334 00:24:16,399 --> 00:24:17,959 ¿Mataron a los enfermos? 335 00:24:18,520 --> 00:24:21,720 No, mataron a todos. Enfermos y sanos también. 336 00:24:21,800 --> 00:24:23,920 Las autoridades tienen que hacer algo. 337 00:24:24,480 --> 00:24:26,560 Es mejor así. Evitar la agonía. 338 00:24:26,639 --> 00:24:27,679 Yo pienso esto: 339 00:24:28,439 --> 00:24:30,079 ¿Para qué intentar curarlos? 340 00:24:31,080 --> 00:24:32,000 Si te enfermas, 341 00:24:33,320 --> 00:24:34,800 te mueres. ¿Cierto? 342 00:24:36,879 --> 00:24:37,759 El enfermo muere. 343 00:24:38,399 --> 00:24:39,999 ¿Tú estás seguro de estar sano? 344 00:24:40,840 --> 00:24:43,440 - Yo no. - ¿Qué pasa? No hice nada. 345 00:24:43,520 --> 00:24:44,560 Te curaré. 346 00:24:44,639 --> 00:24:46,079 Solo decía. 347 00:24:47,560 --> 00:24:48,600 Siéntate y cállate. 348 00:24:50,560 --> 00:24:52,160 ¿Y si no son rusos? 349 00:24:52,240 --> 00:24:55,880 No sabemos quiénes son ni de dónde vienen. 350 00:24:57,879 --> 00:24:59,239 ¿De dónde son? 351 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 Podrían ser chinos. 352 00:25:08,199 --> 00:25:09,559 Seis, aquí la base. 353 00:25:10,760 --> 00:25:11,880 Aquí Seis. 354 00:25:12,720 --> 00:25:15,440 ¿Dónde están? ¿Ya limpiaron Lunyovo? 355 00:25:15,520 --> 00:25:16,600 Sí. 356 00:25:16,679 --> 00:25:19,799 ¿Por qué la demora? Debían terminar a las 3:00. 357 00:25:20,280 --> 00:25:23,680 Tuvimos que matar a algunos en el autobús. 358 00:25:23,760 --> 00:25:25,240 No se querían subir. 359 00:25:25,320 --> 00:25:26,720 El piso es un desastre. 360 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 Estamos limpiando. 361 00:25:30,040 --> 00:25:31,800 Entendido. Dense prisa. 362 00:25:31,879 --> 00:25:33,359 Hay mucha gente aquí. 363 00:25:33,439 --> 00:25:36,639 Tendremos que hacer tres o cuatro viajes. Cambio. 364 00:25:43,159 --> 00:25:44,359 Malditos. 365 00:26:05,320 --> 00:26:08,000 ¡Vecinos! Salgan de sus casas. 366 00:26:11,439 --> 00:26:14,519 Salgan de sus casas. Reúnanse afuera. 367 00:26:26,120 --> 00:26:28,280 Vecinos, salgan de sus casas. 368 00:26:37,360 --> 00:26:38,880 Salgan de sus casas. 369 00:26:44,840 --> 00:26:47,280 Vecinos, reúnanse afuera. 370 00:26:53,040 --> 00:26:54,920 Salgan de sus casas. 371 00:27:00,639 --> 00:27:04,039 Vecinos, reúnanse afuera. 372 00:27:13,080 --> 00:27:15,240 Vecinos, salgan de sus casas. 373 00:27:48,600 --> 00:27:49,440 ¡Oye, viejo! 374 00:27:52,199 --> 00:27:53,479 ¡Levántate, vamos! 375 00:27:57,439 --> 00:27:58,399 ¿Qué tienes? 376 00:27:59,520 --> 00:28:00,600 Hay uno aquí. 377 00:28:01,560 --> 00:28:02,760 ¿Lo llevamos afuera? 378 00:28:03,360 --> 00:28:05,800 ¿No estás cansado de arrastrarlos? 379 00:28:05,879 --> 00:28:07,479 Matémoslo aquí. 380 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 ¿Alguna otra pregunta? 381 00:28:35,679 --> 00:28:36,679 Vasya. 382 00:28:50,879 --> 00:28:52,039 Al granero. 383 00:28:53,040 --> 00:28:54,520 Lo pondremos en los barriles. 384 00:29:03,879 --> 00:29:06,599 Vasya, quédate aquí un tiempo. 385 00:29:07,120 --> 00:29:09,520 Te sepultaremos en tres días, como debe ser. 386 00:29:10,080 --> 00:29:11,360 Si seguimos vivos. 387 00:29:24,840 --> 00:29:25,680 Es todo. 388 00:29:29,360 --> 00:29:30,720 No es mucho. 389 00:29:33,399 --> 00:29:36,479 - ¿Enfrentaremos tanques con eso? - ¿Tanques? 390 00:29:37,520 --> 00:29:39,040 ¿Quién más podría tener algo? 391 00:29:39,120 --> 00:29:41,120 Creo que revisé todas las casas. 392 00:30:00,000 --> 00:30:00,880 ¿Qué quieren? 393 00:30:03,399 --> 00:30:05,479 Soy Olya Semenova, del hospital. 394 00:30:06,760 --> 00:30:09,240 Me compraste papas en otoño, ¿recuerdas? 395 00:30:09,320 --> 00:30:10,280 No estoy enferma. 396 00:30:11,600 --> 00:30:13,200 Ellos tampoco. 397 00:30:15,000 --> 00:30:16,120 Necesitamos hablar. 398 00:30:18,560 --> 00:30:19,800 Entra sola. 399 00:30:21,040 --> 00:30:23,520 ¿Estás loca? Son las autoridades. 400 00:30:24,280 --> 00:30:25,480 Aquí vamos de nuevo. 401 00:30:27,080 --> 00:30:28,200 ¿Hiciste el juramento? 402 00:30:30,240 --> 00:30:31,880 Soy oficial de reserva. 403 00:30:32,879 --> 00:30:34,319 ¿Lo hiciste o no? 404 00:30:36,959 --> 00:30:41,239 Juro estudiar con dedicación la ciencia militar, 405 00:30:42,280 --> 00:30:44,840 proteger la propiedad civil y militar 406 00:30:44,919 --> 00:30:48,479 y dedicar mi vida a la gente, 407 00:30:48,560 --> 00:30:50,960 al suelo y al gobierno soviético. 408 00:30:52,720 --> 00:30:55,280 De todo eso, solo queda la gente. 409 00:30:56,399 --> 00:30:58,239 Y esa gente espera afuera. 410 00:31:00,240 --> 00:31:02,120 Hiciste un juramento. Defiéndelos. 411 00:31:05,480 --> 00:31:09,120 ¿Qué clase de defensor soy ahora? 412 00:31:10,840 --> 00:31:14,240 Ya luché mis guerras. ¿Qué puedo hacer sin una pierna? 413 00:31:16,439 --> 00:31:18,959 Veo que no te impide matar animales. 414 00:31:22,120 --> 00:31:23,720 Al menos necesitamos tus armas. 415 00:31:27,240 --> 00:31:28,640 Quítate el abrigo. 416 00:31:30,280 --> 00:31:31,200 ¿Qué? 417 00:31:33,040 --> 00:31:34,080 Para tomar el té. 418 00:31:47,399 --> 00:31:48,239 ¡Vaya! 419 00:31:48,919 --> 00:31:49,919 ¿Es suficiente? 420 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 Sa 26. 421 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 Un Mosin-Nagant. 422 00:32:03,199 --> 00:32:04,199 Una metralleta. 423 00:32:09,040 --> 00:32:10,440 Una SKS. 424 00:32:15,320 --> 00:32:16,880 ¿Tienes algo más liviano? 425 00:32:17,480 --> 00:32:19,240 Hay unas pistolas al fondo. 426 00:32:19,320 --> 00:32:21,840 Mauser y TT, mi favorita. 427 00:32:21,919 --> 00:32:25,599 Todo está aceitado y funciona bien. También tengo balas. 428 00:32:26,159 --> 00:32:27,239 ¿Por qué tantas? 429 00:32:28,879 --> 00:32:30,839 Resulta que las guardé para ti. 430 00:32:33,800 --> 00:32:34,640 ¡Apunten! 431 00:32:35,480 --> 00:32:36,320 ¡Fuego! 432 00:32:47,040 --> 00:32:48,640 La mía no dispara. 433 00:32:48,719 --> 00:32:49,959 La mía tampoco. 434 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 Le sale humo. 435 00:32:52,639 --> 00:32:53,679 Está bien. 436 00:32:54,679 --> 00:32:56,479 Dispararemos hasta aprender. 437 00:32:56,560 --> 00:32:58,360 No hay tiempo para eso. 438 00:32:59,199 --> 00:33:00,319 ¿Qué hacemos? 439 00:33:00,399 --> 00:33:01,679 Sí, ¿qué hacemos? 440 00:33:01,760 --> 00:33:03,120 ¿Qué hacemos? 441 00:33:03,679 --> 00:33:05,359 Les dispararemos de cerca. 442 00:33:05,439 --> 00:33:06,479 Una vez más. 443 00:33:07,040 --> 00:33:08,040 Apunten. 444 00:33:08,120 --> 00:33:08,960 Fuego. 445 00:33:12,040 --> 00:33:12,920 Muy bien. 446 00:33:13,000 --> 00:33:15,240 Nos dividiremos de a dos. 447 00:33:15,320 --> 00:33:17,520 Uno por delante y el otro por detrás. 448 00:33:17,600 --> 00:33:20,160 A la señal, el de atrás ataca primero. 449 00:33:20,240 --> 00:33:21,480 El otro lo liquida. 450 00:33:21,560 --> 00:33:24,840 No se disparen entre ustedes. Apártense de la línea de fuego. 451 00:33:25,320 --> 00:33:29,000 Hagan una línea mental y muévanse al menos a las tres en punto. 452 00:33:29,560 --> 00:33:31,040 ¿"Las tres en punto"? 453 00:33:31,120 --> 00:33:33,400 Para ubicarse. Imaginen que es un reloj. 454 00:33:33,959 --> 00:33:35,759 Ubíquense a las tres en punto. 455 00:33:36,639 --> 00:33:38,159 Pero mi reloj es digital. 456 00:33:38,879 --> 00:33:40,759 Bien, levántense y dispérsense. 457 00:33:40,840 --> 00:33:42,560 Partimos en una hora. 458 00:33:43,120 --> 00:33:46,720 Antosha, levántate. 459 00:33:48,480 --> 00:33:52,840 Anton, me tengo que ir, tú te quedarás con los niños. 460 00:33:58,360 --> 00:33:59,640 ¿Adónde vas? 461 00:33:59,719 --> 00:34:01,239 Tranquilo, vuelvo enseguida. 462 00:34:02,000 --> 00:34:03,240 Que no entre nadie. 463 00:34:03,959 --> 00:34:05,559 Sveta, estás a cargo. 464 00:34:06,480 --> 00:34:07,440 No tengo miedo. 465 00:34:08,000 --> 00:34:09,840 Solo quiero estar con mi mamá. 466 00:34:11,600 --> 00:34:13,600 Todos quieren estar con su mamá. 467 00:34:15,679 --> 00:34:18,719 Te enseñaré algo. 468 00:34:19,839 --> 00:34:23,439 Si realmente quieres algo, se volverá realidad. 469 00:34:24,000 --> 00:34:26,880 Solo tienes que imaginarlo. 470 00:34:27,440 --> 00:34:28,840 Dibújalo en tu mente. 471 00:34:28,920 --> 00:34:32,040 Y envíalo al espacio para que el Señor lo reciba. 472 00:34:33,159 --> 00:34:34,599 ¿Como un mensaje de texto? 473 00:34:36,560 --> 00:34:39,440 Sí. Lo verá y seguro lo hará realidad. 474 00:34:40,880 --> 00:34:42,640 - Lo intentaré. - De acuerdo. 475 00:34:42,719 --> 00:34:44,199 ¿Tú también lo haces? 476 00:34:45,400 --> 00:34:48,120 Sí, lo estoy haciendo ahora. 477 00:34:49,600 --> 00:34:50,440 Muy bien. 478 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Me voy. 479 00:35:01,159 --> 00:35:02,359 ¿De dónde eres? 480 00:35:32,520 --> 00:35:33,360 ¡Alto! 481 00:35:34,160 --> 00:35:37,160 Señora, escúcheme. 482 00:35:38,000 --> 00:35:40,640 Señora, espere. 483 00:35:40,720 --> 00:35:41,760 Escúcheme. 484 00:35:41,839 --> 00:35:43,799 ¿Por qué vamos? Contésteme. 485 00:35:43,880 --> 00:35:46,520 No recuperará a Vasya. ¿Me oye? 486 00:35:47,120 --> 00:35:49,120 Porque no nos pueden tratar así. 487 00:35:49,200 --> 00:35:50,040 Por eso. 488 00:35:50,880 --> 00:35:51,880 No pueden. 489 00:35:54,279 --> 00:35:56,199 María, se ha vuelto loca, ¿no? 490 00:35:56,279 --> 00:35:57,399 ¡Vete al diablo! 491 00:35:59,720 --> 00:36:02,360 Volodya, al menos tú... 492 00:36:05,080 --> 00:36:05,960 Mujeres. 493 00:36:07,040 --> 00:36:11,080 El río me lleva 494 00:36:14,200 --> 00:36:17,200 Más allá de las escarpadas orillas 495 00:36:19,440 --> 00:36:20,880 Donde los campos... 496 00:36:20,960 --> 00:36:24,440 Son mis campos 497 00:36:25,600 --> 00:36:29,560 Donde los bosques son mis bosques 498 00:36:30,759 --> 00:36:36,799 El río me lleva 499 00:36:38,279 --> 00:36:42,479 A las tierras que son mías 500 00:36:43,040 --> 00:36:48,000 Donde vive mi amor 501 00:36:51,200 --> 00:36:54,040 Ella tiene ojos azules 502 00:36:55,200 --> 00:37:00,640 Como una noche oscura 503 00:37:01,799 --> 00:37:06,959 Como un río veloz 504 00:37:07,440 --> 00:37:13,800 Como una luna solitaria 505 00:37:13,880 --> 00:37:20,760 Ella me espera en el cielo 506 00:37:21,799 --> 00:37:24,079 ¿Vio a un niño? Siete años, rubio, 507 00:37:24,160 --> 00:37:27,000 usa gorro. Anton. Es nuestro hijo. 508 00:37:27,080 --> 00:37:28,960 No somos de aquí, no tenemos que subir. 509 00:37:29,040 --> 00:37:31,760 Disculpe, ¿qué autobús debo tomar? 510 00:37:31,839 --> 00:37:32,799 Cualquiera. 511 00:37:32,880 --> 00:37:35,360 Tengo otra pregunta. 512 00:37:35,839 --> 00:37:36,839 ¿Qué pasa, viejo? 513 00:37:36,920 --> 00:37:38,320 - Hijo. - Guarde el arma. 514 00:37:38,400 --> 00:37:40,560 Dispararé. ¡Corran! 515 00:37:40,640 --> 00:37:41,560 Guarde el arma. 516 00:37:42,520 --> 00:37:43,880 Vuelvan al autobús. 517 00:37:43,960 --> 00:37:45,040 Quiere orinar. 518 00:37:45,120 --> 00:37:46,360 ¡Vuelvan al autobús! 519 00:37:46,440 --> 00:37:48,560 Hace una hora que espera. Déjenos pasar. 520 00:37:48,640 --> 00:37:51,280 ¡Atrás! Vuelvan al autobús. 521 00:37:51,359 --> 00:37:52,199 Ahora. 522 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 ¡Seryozha! 523 00:38:47,799 --> 00:38:48,719 ¡Ira! 524 00:38:50,600 --> 00:38:51,880 ¡Ira! ¡Papá! 525 00:38:52,680 --> 00:38:53,520 ¡Papá! 526 00:38:54,000 --> 00:38:56,040 Esperen. ¿Perdieron a un niño? 527 00:38:56,120 --> 00:38:56,960 Sí. 528 00:38:57,040 --> 00:38:57,920 Vengan. 529 00:38:58,480 --> 00:39:00,880 ¿Lo viste? ¿Dónde? 530 00:39:01,880 --> 00:39:02,720 ¿Dónde? 531 00:39:08,839 --> 00:39:09,719 ¡Vete! 532 00:39:10,200 --> 00:39:11,600 ¡Lárgate! 533 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 No les hice nada. 534 00:39:14,120 --> 00:39:15,680 Todo esto pasó por tu culpa. 535 00:39:15,759 --> 00:39:17,679 Tú trajiste la infección. 536 00:39:17,759 --> 00:39:19,599 Debiste morir en Moscú. 537 00:39:19,680 --> 00:39:21,040 ¿Adónde iré? 538 00:39:21,120 --> 00:39:23,040 Vuelve a Moscú. 539 00:39:23,120 --> 00:39:24,160 Me congelaré. 540 00:39:24,240 --> 00:39:25,480 No me importa. 541 00:39:25,560 --> 00:39:26,640 Lárgate de aquí. 542 00:39:32,319 --> 00:39:34,879 Oiga, doctor. Yo me encargo. 543 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 Déjeme. 544 00:39:36,080 --> 00:39:37,240 ¿Qué? 545 00:39:37,319 --> 00:39:39,359 ¿Quiere morir con él? 546 00:39:39,440 --> 00:39:42,720 Estos malditos mataron a mi mejor amigo. 547 00:39:42,799 --> 00:39:45,039 ¡Suficiente! Maldito guerrero. 548 00:39:45,120 --> 00:39:47,520 Señora, ¿qué pasa? ¿Tomamos prisioneros? 549 00:39:48,000 --> 00:39:49,960 - ¿Y el ermitaño? - En el autobús. 550 00:39:53,799 --> 00:39:55,199 Son los padres del niño. 551 00:39:55,680 --> 00:39:58,160 Les entregaré el niño y volveré. 552 00:40:02,279 --> 00:40:03,439 Debemos ir al bosque. 553 00:40:03,920 --> 00:40:05,600 Notarán que no llegan sus hombres. 554 00:40:05,680 --> 00:40:07,760 Les entrego al niño y vuelvo. 555 00:40:09,759 --> 00:40:11,039 ¿Dónde nos encontramos? 556 00:40:14,319 --> 00:40:15,559 En tu casa. 557 00:40:17,440 --> 00:40:19,520 Pero es invierno. 558 00:40:20,400 --> 00:40:23,240 En el bosque tendremos que vivir en una cueva. 559 00:40:24,240 --> 00:40:25,960 Si hay amor, será un palacio. 560 00:40:29,560 --> 00:40:30,520 Nos vemos después. 561 00:40:31,480 --> 00:40:32,320 Nos vemos. 562 00:40:35,480 --> 00:40:37,680 Semenova, ¿ahora qué? 563 00:40:37,759 --> 00:40:39,439 Iremos al bosque. 564 00:40:53,400 --> 00:40:55,920 ¡Antosha! 565 00:40:56,440 --> 00:40:57,280 ¡Tosha! 566 00:41:01,880 --> 00:41:02,840 ¿Dónde está? 567 00:41:04,000 --> 00:41:05,040 ¿Dónde? 568 00:41:05,759 --> 00:41:06,599 ¡Anton! 569 00:41:09,759 --> 00:41:11,079 ¿Dónde? 570 00:41:11,600 --> 00:41:12,640 ¡Anton! 571 00:41:13,279 --> 00:41:16,559 ¿Qué hicieron con él? ¡Te estoy preguntando! 572 00:41:24,120 --> 00:41:25,400 ¡Tosha! 573 00:41:27,839 --> 00:41:29,159 ¡Anton! 574 00:41:33,319 --> 00:41:34,239 ¡Bebé! 575 00:41:37,319 --> 00:41:38,359 ¡Anton! 576 00:41:41,640 --> 00:41:44,960 ¿Dónde estás, mi bebé? ¡Dios! 577 00:41:47,880 --> 00:41:49,320 ¡Tosha! 578 00:41:55,359 --> 00:41:56,759 ¡Anton! 579 00:41:58,839 --> 00:42:00,839 ¡Tosha! 580 00:42:00,920 --> 00:42:01,960 ¡Mamá! 581 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 ¡Bebé! 582 00:42:03,520 --> 00:42:04,640 ¡Mi bebé! 583 00:42:06,080 --> 00:42:08,880 ¡Dios mío! ¡Mi bebé! 584 00:42:08,960 --> 00:42:11,520 ¡Dios mío, perdóname! 585 00:42:11,600 --> 00:42:13,880 ¡Por favor, perdóname, bebé! 586 00:42:15,359 --> 00:42:18,959 - Mamá. - Aquí está mamá, cariño. 587 00:42:20,839 --> 00:42:22,039 Le llegó. 588 00:42:22,520 --> 00:42:23,560 ¿Qué? 589 00:42:23,640 --> 00:42:25,360 Le llegó mi mensaje de texto. 590 00:42:27,200 --> 00:42:28,040 ¡Bebé! 591 00:42:29,400 --> 00:42:30,600 Mi bebé. 592 00:43:03,520 --> 00:43:05,720 AMBULANCIA 593 00:43:09,319 --> 00:43:10,279 Por fin. 594 00:43:16,560 --> 00:43:17,400 Gracias. 595 00:43:17,480 --> 00:43:19,800 Tomen. No es mucho, 596 00:43:19,880 --> 00:43:21,840 pero pueden tomar lo que quieran. 597 00:43:21,920 --> 00:43:23,760 - No, gracias. - Por favor. 598 00:43:25,480 --> 00:43:26,320 Gracias. 599 00:43:27,680 --> 00:43:30,680 Veamos qué come la gente en Moscú. 600 00:43:32,080 --> 00:43:33,560 Que tengan buen viaje. 601 00:43:35,359 --> 00:43:37,359 Antosha, dame esa mano, amigo. 602 00:43:39,400 --> 00:43:42,560 Envíale ese mensaje de texto como dijimos, ¿sí? 603 00:43:44,960 --> 00:43:47,160 Lo estoy haciendo ahora. 604 00:43:47,240 --> 00:43:48,080 Buen chico. 605 00:43:49,400 --> 00:43:50,240 Eso es todo. 606 00:43:51,560 --> 00:43:52,960 - Gracias. - Buena suerte. 607 00:43:53,960 --> 00:43:54,920 Adiós. 608 00:44:05,879 --> 00:44:10,119 Según mis cálculos, solo estamos a 150 kilómetros. 609 00:44:12,879 --> 00:44:13,719 ¿Mamá? 610 00:44:16,160 --> 00:44:17,600 ¿Estás bien? 611 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 Mamá. 612 00:44:28,560 --> 00:44:29,560 ¿Mamá? 613 00:44:35,600 --> 00:44:36,440 Mamá. 614 00:44:39,080 --> 00:44:41,440 Anya. 615 00:45:38,440 --> 00:45:43,440 Subtítulos: Luciana