1
00:00:33,480 --> 00:00:36,320
- Mataram-no.
- Pronto.
2
00:00:36,400 --> 00:00:38,720
- Sem mais nem menos!
- Não se levante.
3
00:00:38,800 --> 00:00:39,840
Foi por minha causa.
4
00:00:39,920 --> 00:00:41,080
- Calma.
- Deixem-me ir.
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,680
- Tenho de voltar ao hospital.
- Deite-se.
6
00:00:45,320 --> 00:00:47,440
Seryozha, imploro-te, acelera.
7
00:00:48,559 --> 00:00:49,639
Está muito apertado?
8
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Está bem. Obrigado.
9
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
O Anton?
10
00:00:54,760 --> 00:00:56,360
Está no carro com o teu pai.
11
00:00:58,199 --> 00:00:59,239
Anton, querido,
12
00:01:00,080 --> 00:01:01,800
a tua mãe ama-te muito.
13
00:01:03,080 --> 00:01:05,240
Só está a passar um mau bocado.
14
00:01:06,480 --> 00:01:09,640
Está zangada com o teu pai
por causa da Anya.
15
00:01:10,160 --> 00:01:12,280
É por isso que descarrega em ti.
16
00:01:13,440 --> 00:01:15,240
Mas não te zangues com ela.
17
00:01:15,880 --> 00:01:16,960
Ouviste?
18
00:01:18,479 --> 00:01:19,679
Estás a dormir?
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
Sim, dorme.
20
00:01:25,759 --> 00:01:29,399
Cidadãos, este distrito
está a ser evacuado.
21
00:01:29,479 --> 00:01:30,679
- Vamos!
- Larguem-me!
22
00:01:30,759 --> 00:01:32,759
Por favor, mantenham-se calmos.
23
00:01:33,280 --> 00:01:36,480
Os especialistas levar-vos-ão
para centros de quarentena,
24
00:01:36,560 --> 00:01:40,240
onde terão alojamento, cuidados médicos
25
00:01:40,320 --> 00:01:41,880
e refeições quentes.
26
00:01:41,960 --> 00:01:44,120
- Larguem-me!
- Sigam as instruções.
27
00:01:44,199 --> 00:01:45,159
Larguem-me!
28
00:01:47,399 --> 00:01:50,519
Os militares estão a pôr as pessoas
nos autocarros.
29
00:01:51,320 --> 00:01:52,280
O que fazemos?
30
00:01:53,920 --> 00:01:55,360
Vamos manter a calma.
31
00:01:56,399 --> 00:01:57,679
Passamos por eles.
32
00:01:58,520 --> 00:02:03,320
Cidadãos, este distrito
está a ser evacuado.
33
00:02:03,399 --> 00:02:05,679
Por favor, mantenham-se calmos.
34
00:02:06,640 --> 00:02:09,480
Os especialistas levar-vos-ão
para centros de quarentena,
35
00:02:09,560 --> 00:02:13,480
onde terão alojamento,
36
00:02:13,560 --> 00:02:15,440
cuidados médicos e refeições quentes.
37
00:02:15,519 --> 00:02:17,399
Sigam as instruções.
38
00:02:23,079 --> 00:02:24,639
Cidadãos...
39
00:02:24,720 --> 00:02:28,320
Central, passaram três carros civis
com matrículas de Moscovo.
40
00:02:28,400 --> 00:02:30,840
E uma ambulância local. Anulamo-los?
41
00:02:32,160 --> 00:02:34,400
Central, estão à escuta? Ouvem-me?
42
00:02:34,480 --> 00:02:35,960
O que significa "anulamo-los"?
43
00:02:36,560 --> 00:02:39,720
Daqui Central. Quantos passaram?
44
00:02:39,799 --> 00:02:41,759
Quatro carros, seis a oito pessoas.
45
00:02:41,840 --> 00:02:43,200
Pareciam civis.
46
00:02:44,160 --> 00:02:45,400
Ignorem-nos.
47
00:02:45,480 --> 00:02:47,320
Levem os outros para o acampamento.
48
00:02:47,400 --> 00:02:49,840
Os guardas tratarão
de quem surgir nos bloqueios.
49
00:02:51,079 --> 00:02:52,599
Entendido. A terminar.
50
00:02:57,959 --> 00:03:01,079
Antosha, acorda, querido.
51
00:03:02,480 --> 00:03:03,320
Anton?
52
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Anton!
53
00:03:15,399 --> 00:03:16,519
O que aconteceu?
54
00:03:21,679 --> 00:03:22,559
O que se passa?
55
00:03:29,000 --> 00:03:29,840
Eu...
56
00:03:33,519 --> 00:03:34,359
O que foi?
57
00:03:34,440 --> 00:03:36,720
Pensei que ele dormia sob as cobertas.
58
00:03:37,200 --> 00:03:38,960
Mas não. A culpa é minha.
59
00:03:39,040 --> 00:03:40,160
Vamos rápido!
60
00:03:40,239 --> 00:03:41,799
A culpa é minha.
61
00:03:41,880 --> 00:03:42,840
Ira!
62
00:03:42,920 --> 00:03:47,280
Pensei que ele dormia
sob as cobertas, mas não estava lá.
63
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Raios!
64
00:03:53,799 --> 00:03:55,719
Saiam do caminho!
65
00:03:57,239 --> 00:03:59,759
Sai da frente, cabra!
66
00:03:59,839 --> 00:04:00,719
Anya, sai daí!
67
00:04:00,799 --> 00:04:03,359
Estão lá os militares.
Não nos vão deixar passar.
68
00:04:03,440 --> 00:04:04,640
Não há tempo! Sai!
69
00:04:04,720 --> 00:04:05,880
Se nos matam a todos...
70
00:04:05,959 --> 00:04:09,279
Estás a passar dos limites, cabra!
71
00:04:09,359 --> 00:04:11,999
Parem!
72
00:04:12,079 --> 00:04:13,919
Anya! Ira!
73
00:04:14,000 --> 00:04:17,160
- Vou matá-la! Eu mato-te, cabra!
- Ira!
74
00:04:17,240 --> 00:04:18,120
Parem!
75
00:04:18,200 --> 00:04:19,760
Anya, para!
76
00:04:19,839 --> 00:04:21,399
- Tira-a daqui!
- Já chega!
77
00:04:21,479 --> 00:04:24,359
Uma estrada é um segmento linear
de um caminho.
78
00:04:24,440 --> 00:04:27,760
Neste momento,
os autocarros com soldados afastam-se
79
00:04:27,840 --> 00:04:31,080
a uma velocidade média de 45 km/h.
80
00:04:31,159 --> 00:04:34,519
O acampamento mais próximo fica a 40 km.
81
00:04:34,599 --> 00:04:37,639
Têm de deixar lá as pessoas e voltar.
82
00:04:39,520 --> 00:04:43,520
Portanto, temos cerca de duas horas
antes de eles voltarem.
83
00:04:44,960 --> 00:04:47,880
Isso são esses. E se houver mais?
84
00:04:47,960 --> 00:04:49,000
Vamos rápido.
85
00:04:49,080 --> 00:04:50,160
Vamos!
86
00:04:51,719 --> 00:04:52,799
Entrem!
87
00:05:01,360 --> 00:05:04,440
Cidadãos, este distrito
está a ser evacuado.
88
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
89
00:05:06,080 --> 00:05:08,440
Por favor, mantenham-se calmos.
90
00:05:09,080 --> 00:05:12,760
Os especialistas levar-vos-ão
para centros de quarentena,
91
00:05:12,840 --> 00:05:16,720
onde terão alojamento, cuidados médicos...
92
00:05:16,800 --> 00:05:18,480
Pode explicar-me uma coisa?
93
00:05:18,560 --> 00:05:22,440
Para onde nos levam?
Mantêm-nos aqui como gado.
94
00:05:24,560 --> 00:05:26,920
Vamos!
95
00:05:31,640 --> 00:05:32,480
Espere!
96
00:05:59,960 --> 00:06:01,440
Cidadãos,
97
00:06:01,520 --> 00:06:04,720
este distrito está a ser evacuado.
98
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
Por favor, mantenham-se calmos.
99
00:06:07,840 --> 00:06:10,760
Os especialistas levar-vos-ão
para centros de quarentena,
100
00:06:10,840 --> 00:06:13,320
onde terão alojamento,
101
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
cuidados médicos e refeições quentes.
102
00:06:16,919 --> 00:06:18,919
Sigam as instruções.
103
00:06:24,039 --> 00:06:28,759
Cidadãos, este distrito
está a ser evacuado.
104
00:06:28,840 --> 00:06:30,760
Por favor, mantenham-se calmos.
105
00:06:31,919 --> 00:06:34,919
Os especialistas levar-vos-ão
para centros de quarentena,
106
00:06:35,000 --> 00:06:38,160
onde terão alojamento, cuidados médicos...
107
00:06:38,240 --> 00:06:39,080
Pare!
108
00:06:39,159 --> 00:06:40,439
Porquê? Não façam isto!
109
00:06:47,120 --> 00:06:48,440
Vejam o que está ali.
110
00:06:50,200 --> 00:06:54,880
Cidadãos,
este distrito está a ser evacuado.
111
00:06:54,960 --> 00:07:01,720
Por favor, mantenham-se calmos.
Os especialistas levar-vos-ão...
112
00:07:22,840 --> 00:07:25,560
ENFERMARIA
113
00:08:52,720 --> 00:08:53,880
Sai.
114
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
Deita-te no chão. Cara para baixo.
115
00:09:04,199 --> 00:09:05,039
Rápido.
116
00:09:35,199 --> 00:09:36,359
Anton!
117
00:09:38,079 --> 00:09:39,679
Tosha!
118
00:09:42,199 --> 00:09:43,359
Anton!
119
00:09:46,000 --> 00:09:47,440
Tosha!
120
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
Anton!
121
00:09:52,720 --> 00:09:54,320
Tosha!
122
00:09:57,959 --> 00:09:58,959
Anton!
123
00:09:59,680 --> 00:10:01,640
Doutor! Espere! Venha cá.
124
00:10:02,560 --> 00:10:05,120
Veja, pegadas! Parecem ser de criança.
125
00:10:05,880 --> 00:10:07,640
Ainda bem que não foi para a aldeia.
126
00:10:08,439 --> 00:10:09,439
Temos de ir por ali.
127
00:10:10,800 --> 00:10:12,920
Tosha!
128
00:10:15,439 --> 00:10:16,279
Anton!
129
00:10:16,959 --> 00:10:18,119
Tosha!
130
00:10:23,520 --> 00:10:24,360
À escuta!
131
00:10:25,640 --> 00:10:27,840
Lyonya, alguma coisa?
132
00:10:27,920 --> 00:10:29,920
Não, Seryoga, não o encontrámos.
133
00:10:30,000 --> 00:10:30,960
A terminar.
134
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
Já estive ali.
135
00:10:32,600 --> 00:10:33,880
É onde fica o hospital.
136
00:10:33,959 --> 00:10:35,639
Se fosse eu, iria para lá.
137
00:10:35,720 --> 00:10:37,240
Está aberto e é quente.
138
00:10:37,319 --> 00:10:38,159
Vamos.
139
00:10:40,360 --> 00:10:42,880
Lyonya, estamos a caminho do hospital.
140
00:10:42,959 --> 00:10:44,239
Vamos para lá.
141
00:10:44,319 --> 00:10:46,599
Entendido. Nós também.
142
00:10:47,439 --> 00:10:48,799
Anton!
143
00:10:50,480 --> 00:10:51,320
Antosha.
144
00:10:56,079 --> 00:10:56,919
Antosha!
145
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Anton!
146
00:11:00,719 --> 00:11:01,599
Antosha!
147
00:11:04,560 --> 00:11:05,440
Antosha.
148
00:11:10,280 --> 00:11:11,160
Anton.
149
00:11:13,280 --> 00:11:16,240
Meu Deus! Anton!
150
00:11:17,640 --> 00:11:19,280
- Anton, responde!
- Antosha!
151
00:11:21,120 --> 00:11:22,080
Tosha!
152
00:11:22,640 --> 00:11:24,280
- Onde estás, Tosha?
- Anton.
153
00:11:27,319 --> 00:11:28,239
Tosha.
154
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Anton!
155
00:11:32,000 --> 00:11:33,160
Tosha!
156
00:11:52,280 --> 00:11:54,080
Malta, estou na saída de emergência.
157
00:11:54,160 --> 00:11:55,280
Venham cá ter.
158
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
Mataram-nos a todos?
159
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
Mataram os pacientes?
160
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
Estão todos aqui.
161
00:12:27,079 --> 00:12:27,919
Ira!
162
00:12:29,800 --> 00:12:30,640
Seryozha.
163
00:12:40,240 --> 00:12:41,200
Ira, para!
164
00:12:42,680 --> 00:12:44,000
- Anton!
- Para!
165
00:12:45,360 --> 00:12:46,280
Para.
166
00:12:46,920 --> 00:12:51,120
- Larga-me! Deixa-me em paz!
- Para.
167
00:12:51,199 --> 00:12:54,359
Não! O que fazes? Estão todos infetados!
168
00:12:54,439 --> 00:12:58,719
Larga-me! Deixa-me em paz!
169
00:12:59,640 --> 00:13:01,520
- Para.
- Larga-me!
170
00:13:03,599 --> 00:13:07,199
Vocês todos! Deixem-me aqui!
171
00:13:07,719 --> 00:13:10,479
Vão para o raio do lago!
172
00:13:11,079 --> 00:13:12,199
Vão-se embora!
173
00:13:15,800 --> 00:13:19,400
Anton!
174
00:13:23,400 --> 00:13:25,960
Ouça, o Anton não está aqui.
175
00:13:26,439 --> 00:13:29,839
É bom sinal.
Certamente, vamos encontrá-lo.
176
00:13:29,920 --> 00:13:32,760
Para isso, tem de se levantar.
Vá, levante-se.
177
00:13:55,640 --> 00:13:57,720
O que fazes? Afasta-te daí!
178
00:13:59,319 --> 00:14:00,479
"Atenção!
179
00:14:00,560 --> 00:14:05,200
O vosso distrito está dentro
da área infetada e será evacuado.
180
00:14:05,880 --> 00:14:11,680
Serão organizados transportes
para centros de alojamento temporários.
181
00:14:12,280 --> 00:14:15,080
Vão receber cuidados médicos
e refeições quentes.
182
00:14:15,640 --> 00:14:19,280
Dirijam-se ao terminal de autocarros
mais próximo."
183
00:14:21,760 --> 00:14:23,800
Diz aqui onde se localizam.
184
00:14:24,400 --> 00:14:28,680
Se o Antosha fugiu daqui,
pode ter ido para um terminal.
185
00:14:29,920 --> 00:14:31,520
Temos de ir lá procurá-lo.
186
00:14:32,640 --> 00:14:35,680
Os especialistas levar-vos-ão
para centros de quarentena,
187
00:14:35,760 --> 00:14:37,840
onde terão alojamento,
188
00:14:37,920 --> 00:14:39,640
médicos e refeições quentes.
189
00:14:39,719 --> 00:14:40,559
O que há ali?
190
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
Não vejo nada.
191
00:14:45,360 --> 00:14:46,800
Parece uma enfermaria.
192
00:14:48,120 --> 00:14:49,760
Mas não vejo médicos.
193
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
Deixa-me ver.
194
00:14:52,400 --> 00:14:54,160
Temos de ir e falar com eles.
195
00:14:54,240 --> 00:14:58,120
"Falar", claro. Ouviste-os no rádio.
Não viste os corpos?
196
00:14:58,760 --> 00:14:59,960
"Falar..."
197
00:15:04,760 --> 00:15:06,440
Antosha!
198
00:15:06,520 --> 00:15:07,880
Ira, para!
199
00:15:08,680 --> 00:15:09,600
Seryozha!
200
00:15:11,839 --> 00:15:12,719
Antosha.
201
00:15:14,000 --> 00:15:15,520
- Ira!
- Antosha.
202
00:15:20,160 --> 00:15:21,200
Ira!
203
00:15:23,160 --> 00:15:24,000
Parem!
204
00:15:27,120 --> 00:15:30,320
Aonde vão desarmados?
205
00:15:36,439 --> 00:15:38,599
O meu filho! Deixem-me entrar!
206
00:15:38,680 --> 00:15:43,400
Deixem-me entrar! Antosha!
207
00:15:43,479 --> 00:15:45,119
O meu filho está ali.
208
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
Antosha! Anton!
209
00:15:50,120 --> 00:15:52,000
Então? Largue-o!
210
00:15:58,280 --> 00:15:59,680
Pronto, vamos.
211
00:16:01,520 --> 00:16:02,360
Desculpem.
212
00:16:04,280 --> 00:16:05,680
Tome conta da sua mulher.
213
00:16:06,839 --> 00:16:09,119
Alto! Voltem para o autocarro.
214
00:16:09,599 --> 00:16:10,759
- Viu um rapaz?
- Vá.
215
00:16:10,839 --> 00:16:12,559
Sete anos, loiro, usa chapéu.
216
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
- Para dentro.
- É Anton, somos os pais.
217
00:16:14,760 --> 00:16:16,640
Para dentro, disse eu.
218
00:16:16,719 --> 00:16:18,719
Não somos daqui, não temos de entrar.
219
00:16:18,800 --> 00:16:21,920
- Para trás. Não podem sair.
- Em que autocarro devo ir?
220
00:16:22,000 --> 00:16:22,840
Um qualquer.
221
00:16:23,719 --> 00:16:26,039
- Não se mexa!
- Então, velhote? Guarde isso.
222
00:16:26,120 --> 00:16:27,400
- Eu disparo.
- Pai.
223
00:16:27,479 --> 00:16:30,599
Corre. Estou a dizer-te para correres!
224
00:16:31,120 --> 00:16:34,720
Vá lá, velhote. Guarde isso!
225
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
Calma.
226
00:16:37,439 --> 00:16:38,559
Para o autocarro.
227
00:16:38,640 --> 00:16:39,480
Ela vai ao WC.
228
00:16:39,560 --> 00:16:40,840
Para o autocarro.
229
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
Já aguentamos há uma hora,
deixe-me passar.
230
00:16:44,040 --> 00:16:44,880
Para trás!
231
00:16:44,959 --> 00:16:47,359
Levar-vos-ão para centros de quarentena,
232
00:16:47,439 --> 00:16:49,559
onde terão alojamento,
233
00:16:49,640 --> 00:16:52,840
cuidados médicos e refeições quentes.
234
00:16:53,120 --> 00:16:55,040
A minha espingarda?
235
00:16:57,760 --> 00:16:59,120
- Dá-ma.
- Não dou!
236
00:16:59,199 --> 00:17:00,079
Dá cá isso.
237
00:17:00,160 --> 00:17:01,360
- Para!
- Dá-me isso!
238
00:17:01,439 --> 00:17:03,439
- Para! Não vais a lado nenhum!
- Dá-ma!
239
00:17:03,520 --> 00:17:05,000
Não vais a lado nenhum!
240
00:17:07,159 --> 00:17:07,999
Por favor.
241
00:17:08,720 --> 00:17:10,400
Que treta é esta? Deixe-me ir!
242
00:17:10,480 --> 00:17:11,320
Para trás!
243
00:17:11,399 --> 00:17:12,919
É um ultraje!
244
00:17:14,240 --> 00:17:15,480
Quieto.
245
00:17:16,000 --> 00:17:16,920
Ou eu disparo.
246
00:17:17,680 --> 00:17:21,480
HÁ SEIS HORAS
247
00:17:31,800 --> 00:17:32,760
Sai daí.
248
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Deita-te no chão.
249
00:17:38,399 --> 00:17:39,519
Cara para baixo.
250
00:17:40,720 --> 00:17:41,600
Rápido.
251
00:17:58,639 --> 00:18:01,519
Calma. Não tenhas medo.
252
00:18:01,600 --> 00:18:03,960
Estás à escuta? O que aconteceu?
253
00:18:05,240 --> 00:18:06,480
Cinco, estás à escuta?
254
00:18:08,200 --> 00:18:09,480
Encontraste o miúdo?
255
00:18:11,919 --> 00:18:12,799
Como te chamas?
256
00:18:14,200 --> 00:18:16,440
Anton.
257
00:18:19,480 --> 00:18:20,520
Estás aqui sozinho?
258
00:18:25,399 --> 00:18:26,359
Merda!
259
00:18:27,840 --> 00:18:29,440
Tens febre ou tosse?
260
00:18:30,679 --> 00:18:31,679
Pronto, Anton.
261
00:18:32,440 --> 00:18:34,440
Vamos sair daqui juntos, está bem?
262
00:18:36,399 --> 00:18:37,239
O teu casaco?
263
00:18:38,240 --> 00:18:39,080
Não tenho.
264
00:18:39,159 --> 00:18:40,039
Fantástico!
265
00:18:43,679 --> 00:18:44,679
Boa.
266
00:18:44,760 --> 00:18:45,600
Levanta-te.
267
00:18:46,639 --> 00:18:48,279
Ouve-me com atenção, Antosha.
268
00:18:48,360 --> 00:18:50,640
Vamos correr para o bosque, está bem?
269
00:18:50,720 --> 00:18:53,960
Vamos correr muito rápido,
mas tens de ser...
270
00:19:07,360 --> 00:19:08,240
Oleg!
271
00:19:10,120 --> 00:19:11,600
Onde raio te meteste?
272
00:19:13,760 --> 00:19:14,720
Vamos!
273
00:19:30,639 --> 00:19:31,599
Vamos. Rápido.
274
00:19:31,679 --> 00:19:34,719
Baixa-te. Não fales.
275
00:19:45,280 --> 00:19:48,680
Olha para este lugar.
Podem estar escondidos aqui.
276
00:19:51,720 --> 00:19:53,280
Cidadãos,
277
00:19:53,360 --> 00:19:56,440
este distrito está a ser evacuado.
278
00:19:56,520 --> 00:19:58,160
Por favor, mantenham-se calmos.
279
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
Rápido!
280
00:19:59,360 --> 00:20:03,800
Os especialistas levar-vos-ão
para centros de quarentena...
281
00:20:03,879 --> 00:20:04,999
O que foi?
282
00:20:05,560 --> 00:20:06,440
A minha perna.
283
00:20:06,520 --> 00:20:08,320
A perna? Consegues pôr-te em pé?
284
00:20:08,399 --> 00:20:09,599
Levanta-te.
285
00:20:11,960 --> 00:20:13,680
Pronto. Tira o casaco.
286
00:20:15,399 --> 00:20:17,039
Rápido, senta-te em cima dele.
287
00:20:19,040 --> 00:20:19,920
Segura nisto.
288
00:20:21,159 --> 00:20:22,439
Vou virar-te.
289
00:20:41,639 --> 00:20:44,439
Vira-te para aqui.
290
00:20:47,360 --> 00:20:49,960
Deixa-me ver.
291
00:20:50,040 --> 00:20:51,520
O joelho parece estar bom.
292
00:20:52,560 --> 00:20:54,440
De onde vens, rapaz?
293
00:20:55,480 --> 00:20:56,560
Moscovo.
294
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
Moscovo?
295
00:20:59,320 --> 00:21:00,600
Onde estão os teus pais?
296
00:21:01,280 --> 00:21:02,360
Foram-se embora.
297
00:21:03,440 --> 00:21:06,000
A mãe, o pai, a Anya...
298
00:21:06,080 --> 00:21:06,920
Quem é a Anya?
299
00:21:07,000 --> 00:21:07,960
É a tua irmã?
300
00:21:08,600 --> 00:21:11,200
Não, é a mulher com quem o meu pai vive.
301
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Vives com eles?
302
00:21:13,919 --> 00:21:15,119
Não, com a minha mãe.
303
00:21:15,200 --> 00:21:19,880
Muito bem. Um, dois, três.
304
00:21:22,560 --> 00:21:25,080
Agora está tudo bem. Já podes andar.
305
00:21:26,000 --> 00:21:27,440
Onde está a tua mãe?
306
00:21:27,520 --> 00:21:28,800
A mãe está com o pai.
307
00:21:31,159 --> 00:21:32,399
Interessante.
308
00:21:33,120 --> 00:21:35,440
Então, e a Anya?
309
00:21:35,520 --> 00:21:37,000
Também está com o pai.
310
00:21:37,800 --> 00:21:39,440
Íamos todos juntos.
311
00:21:40,280 --> 00:21:41,120
Os quatro?
312
00:21:41,200 --> 00:21:43,240
Não. O Misha está connosco.
313
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
É o filho da Anya.
314
00:21:45,440 --> 00:21:47,840
Mas o meu pai não é pai dele.
315
00:21:47,919 --> 00:21:48,799
É só meu pai.
316
00:21:49,360 --> 00:21:53,240
Também vêm o Lyonya e a Marina.
Ela está grávida.
317
00:21:54,000 --> 00:21:56,320
A Polina também vem. O Misha gosta dela.
318
00:21:57,480 --> 00:21:58,880
Está bem, já percebi.
319
00:21:59,360 --> 00:22:00,520
Moscovitas normais.
320
00:22:01,399 --> 00:22:02,239
Levanta-te.
321
00:22:08,240 --> 00:22:09,280
Tens frio?
322
00:22:09,760 --> 00:22:10,600
Tenho.
323
00:22:11,120 --> 00:22:11,960
Vais ficar bem.
324
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Ele está morto?
325
00:22:28,879 --> 00:22:32,399
Está ferido.
326
00:22:33,760 --> 00:22:35,080
Está bêbado.
327
00:22:37,840 --> 00:22:38,720
Ouve lá!
328
00:22:39,200 --> 00:22:41,680
Levanta-te, idiota! Ou vais morrer gelado.
329
00:22:43,720 --> 00:22:44,960
Onde arranjaste?
330
00:22:45,439 --> 00:22:46,759
Não sobrou nada.
331
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
O meu marido?
332
00:22:49,679 --> 00:22:50,679
Está em casa.
333
00:22:52,080 --> 00:22:53,560
Segura.
334
00:22:54,439 --> 00:22:56,679
Vamos, levanta-te. Céus!
335
00:22:58,800 --> 00:22:59,760
Consegues andar?
336
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Consigo.
337
00:23:00,919 --> 00:23:01,959
Continua a andar.
338
00:23:04,280 --> 00:23:05,160
Vamos.
339
00:23:07,960 --> 00:23:09,640
Tem algo para morfar?
340
00:23:10,120 --> 00:23:10,960
"Morfar"?
341
00:23:11,439 --> 00:23:13,159
Tenho de tomar o pequeno-almoço.
342
00:23:14,000 --> 00:23:17,760
Desculpe, senhora. Aconteceu.
343
00:23:17,840 --> 00:23:19,160
Queres calar-te?
344
00:23:30,159 --> 00:23:31,119
Vamos, levanta-te.
345
00:23:32,320 --> 00:23:33,920
Que dádiva de marido!
346
00:23:34,879 --> 00:23:37,319
Pelo menos, não incendiaste a casa.
347
00:23:37,399 --> 00:23:38,359
Com mais tempo...
348
00:23:38,439 --> 00:23:41,039
Vá lá! Que mal tem? Foi só um copinho.
349
00:23:41,120 --> 00:23:42,840
Tira-o dali.
350
00:23:43,560 --> 00:23:44,400
Vasya...
351
00:23:44,480 --> 00:23:47,040
"Um copinho." Entra. Tens medo?
352
00:23:47,120 --> 00:23:48,440
- Porque...
- Vem cá.
353
00:23:51,360 --> 00:23:53,880
Caíste?
354
00:23:54,480 --> 00:23:56,280
- Estás vivo?
- Senta-te aqui.
355
00:23:59,280 --> 00:24:01,520
Isso, pernas para cima.
356
00:24:02,600 --> 00:24:05,200
Chegaram e disseram a todos
para sair do edifício.
357
00:24:05,280 --> 00:24:07,240
Tiraram os pacientes das camas.
358
00:24:09,840 --> 00:24:13,800
Disseram que iam levá-los dali.
Escondi-me num armário.
359
00:24:13,879 --> 00:24:15,439
Depois ouvi disparos.
360
00:24:16,399 --> 00:24:17,959
Acho que só mataram os doentes.
361
00:24:18,520 --> 00:24:21,720
Não, mataram todos. Doentes e sãos.
362
00:24:21,800 --> 00:24:23,920
Seja como for, as autoridades devem agir.
363
00:24:24,480 --> 00:24:26,560
É melhor assim, para evitar a agonia.
364
00:24:26,639 --> 00:24:27,679
Eis o que penso.
365
00:24:28,439 --> 00:24:30,079
De que adianta tentar curá-los?
366
00:24:31,080 --> 00:24:32,000
Ficam infetados,
367
00:24:33,320 --> 00:24:34,800
acabou. Certo?
368
00:24:36,879 --> 00:24:37,759
Acabou!
369
00:24:38,399 --> 00:24:39,999
De certeza que não estás doente?
370
00:24:40,840 --> 00:24:43,440
- Não estou tão certa.
- O que foi? Não fiz nada.
371
00:24:43,520 --> 00:24:44,560
Deixa-me curar-te.
372
00:24:44,639 --> 00:24:46,079
Só estou a dizer.
373
00:24:47,560 --> 00:24:48,600
Senta-te e cala-te.
374
00:24:50,560 --> 00:24:52,160
E se não forem russos?
375
00:24:52,240 --> 00:24:55,880
Não sabemos de onde vêm nem quem são.
376
00:24:57,879 --> 00:24:59,239
Então, vêm de onde?
377
00:25:01,120 --> 00:25:02,440
Talvez sejam chineses.
378
00:25:08,199 --> 00:25:09,559
Seis, daqui Base.
379
00:25:10,760 --> 00:25:11,880
Daqui Seis.
380
00:25:12,720 --> 00:25:15,440
Onde estão? Já purgaram o Lunyovo?
381
00:25:15,520 --> 00:25:16,600
Sim, já.
382
00:25:16,679 --> 00:25:19,799
O que ainda fazem aí?
Deviam ter acabado às 15 horas.
383
00:25:20,280 --> 00:25:23,680
Tivemos de disparar no autocarro.
384
00:25:23,760 --> 00:25:25,240
Eles não queriam sair.
385
00:25:25,320 --> 00:25:26,720
O chão ficou imundo.
386
00:25:26,800 --> 00:25:28,200
Estamos a limpá-lo.
387
00:25:30,040 --> 00:25:31,800
Entendido. Despachem-se.
388
00:25:31,879 --> 00:25:33,359
Também temos aqui muitos.
389
00:25:33,439 --> 00:25:36,639
Teremos de fazer três ou quatro viagens.
A terminar.
390
00:25:43,159 --> 00:25:44,359
Sacanas!
391
00:26:05,320 --> 00:26:08,000
Residentes! Saiam das vossas casas.
392
00:26:11,439 --> 00:26:14,519
Saiam das vossas casas. Juntem-se cá fora.
393
00:26:26,120 --> 00:26:28,280
Residentes, saiam das vossas casas.
394
00:26:37,360 --> 00:26:38,880
Saiam das vossas casas.
395
00:26:44,840 --> 00:26:47,280
Residentes, juntem-se cá fora.
396
00:26:53,040 --> 00:26:54,920
Saiam das vossas casas.
397
00:27:00,639 --> 00:27:04,039
Residentes, juntem-se cá fora.
398
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
Residentes, saiam das vossas casas.
399
00:27:48,600 --> 00:27:49,440
Homem!
400
00:27:52,199 --> 00:27:53,479
Levante-se, vamos!
401
00:27:57,439 --> 00:27:58,399
O que tens?
402
00:27:59,520 --> 00:28:00,600
Mais um aqui.
403
00:28:01,560 --> 00:28:02,760
Levamo-lo lá para fora?
404
00:28:03,360 --> 00:28:05,800
Não estás farto de carregá-los?
405
00:28:05,879 --> 00:28:07,479
Mata-o aqui mesmo.
406
00:28:32,800 --> 00:28:34,520
Mais alguma pergunta?
407
00:28:35,679 --> 00:28:36,679
Vasya.
408
00:28:50,879 --> 00:28:52,039
Entra no celeiro.
409
00:28:53,040 --> 00:28:54,520
Pomo-lo nos barris.
410
00:29:03,879 --> 00:29:06,599
Vasya, ficas aqui um bocado.
411
00:29:07,120 --> 00:29:09,520
Enterramos-te daqui a três dias.
Como deve ser.
412
00:29:10,080 --> 00:29:11,360
Se estivermos vivos.
413
00:29:24,840 --> 00:29:25,680
É isto.
414
00:29:29,360 --> 00:29:30,720
Não é muito.
415
00:29:33,399 --> 00:29:36,479
- Lutaremos sem proteção!
- Contra tanques?
416
00:29:37,520 --> 00:29:39,040
Quem mais poderá ter algo?
417
00:29:39,120 --> 00:29:41,120
Verificámos em todo o lado.
418
00:30:00,000 --> 00:30:00,880
O que querem?
419
00:30:03,399 --> 00:30:05,479
Sou a Olya Semenova, do hospital.
420
00:30:06,760 --> 00:30:09,240
Compraste-me batatas
no outono, lembras-te?
421
00:30:09,320 --> 00:30:10,280
Não estou infetada.
422
00:30:11,600 --> 00:30:13,200
Nem eles.
423
00:30:15,000 --> 00:30:16,120
Temos de falar.
424
00:30:18,560 --> 00:30:19,800
Vem sozinha.
425
00:30:21,040 --> 00:30:23,520
Estás louca? São as autoridades.
426
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
Lá vamos nós outra vez.
427
00:30:27,080 --> 00:30:28,200
Fizeste o juramento?
428
00:30:30,240 --> 00:30:31,880
Sou um oficial na reserva.
429
00:30:32,879 --> 00:30:34,319
Fizeste ou não?
430
00:30:36,959 --> 00:30:41,239
Juro praticar diligentemente
a ciência militar,
431
00:30:42,280 --> 00:30:44,840
proteger a propriedade
de militares e civis
432
00:30:44,919 --> 00:30:48,479
e dedicar-me,
até ao último fôlego, ao meu povo,
433
00:30:48,560 --> 00:30:50,960
à terra e ao governo soviéticos.
434
00:30:52,720 --> 00:30:55,280
Bem, de tudo isto, só restam as pessoas.
435
00:30:56,399 --> 00:30:58,239
E elas estão à espera lá fora.
436
00:31:00,240 --> 00:31:02,120
Fizeste o juramento. Protege-as.
437
00:31:05,480 --> 00:31:09,120
Que espécie de protetor sou agora?
438
00:31:10,840 --> 00:31:14,240
Já travei a minha guerra.
O que posso fazer com uma perna?
439
00:31:16,439 --> 00:31:18,959
Isso não te impede de matar animais.
440
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
Ao menos, dá-nos as armas.
441
00:31:27,240 --> 00:31:28,640
Tira o casaco.
442
00:31:30,280 --> 00:31:31,200
O quê?
443
00:31:33,040 --> 00:31:34,080
Beberemos um chá.
444
00:31:47,399 --> 00:31:48,239
Ena!
445
00:31:48,919 --> 00:31:49,919
É suficiente?
446
00:31:52,000 --> 00:31:53,280
Sa. 26.
447
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
Uma Mosin-Nagant.
448
00:32:03,199 --> 00:32:04,199
Uma SMG.
449
00:32:09,040 --> 00:32:10,440
Uma carabina Simonov.
450
00:32:15,320 --> 00:32:16,880
Não tens nada mais leve?
451
00:32:17,480 --> 00:32:19,240
Há pistolas no fundo.
452
00:32:19,320 --> 00:32:21,840
Mauser e TT, a minha favorita.
453
00:32:21,919 --> 00:32:25,599
Está tudo oleado e a funcionar.
Também tenho balas.
454
00:32:26,159 --> 00:32:27,239
Porquê tantas?
455
00:32:28,879 --> 00:32:30,839
Ao que parece, é tudo para vocês.
456
00:32:33,800 --> 00:32:34,640
Apontar!
457
00:32:35,480 --> 00:32:36,320
Disparar!
458
00:32:47,040 --> 00:32:48,640
A minha não dispara.
459
00:32:48,719 --> 00:32:49,959
A minha também não.
460
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
A tua está a fumegar.
461
00:32:52,639 --> 00:32:53,679
Está boa.
462
00:32:54,679 --> 00:32:56,479
Dispararemos até aprendermos.
463
00:32:56,560 --> 00:32:58,360
Não temos tempo para isto.
464
00:32:59,199 --> 00:33:00,319
Então, o que fazemos?
465
00:33:00,399 --> 00:33:01,679
Sim, o que fazemos?
466
00:33:01,760 --> 00:33:03,120
O que fazemos?
467
00:33:03,679 --> 00:33:05,359
Dispararemos à queima-roupa.
468
00:33:05,439 --> 00:33:06,479
Mais uma vez.
469
00:33:07,040 --> 00:33:08,040
Apontar.
470
00:33:08,120 --> 00:33:08,960
Disparar.
471
00:33:12,040 --> 00:33:12,920
Muito bem.
472
00:33:13,000 --> 00:33:15,240
Dividimo-nos em dois grupos.
473
00:33:15,320 --> 00:33:17,520
Um vem pela frente, o outro por trás.
474
00:33:17,600 --> 00:33:20,160
Após o sinal,
o que vem por trás ataca primeiro.
475
00:33:20,240 --> 00:33:21,480
O outro acaba o serviço.
476
00:33:21,560 --> 00:33:24,840
E não se matem uns aos outros.
Saiam da linha de fogo.
477
00:33:25,320 --> 00:33:29,000
Imaginem uma linha e desviem-se dela,
pelo menos, até às três horas.
478
00:33:29,560 --> 00:33:31,040
Como assim, "às três horas"?
479
00:33:31,120 --> 00:33:33,400
Em termos de direção. Imaginem um relógio.
480
00:33:33,959 --> 00:33:35,759
As três horas é o desvio dessa linha.
481
00:33:36,639 --> 00:33:38,159
O meu relógio é digital.
482
00:33:38,879 --> 00:33:40,759
Agora, levantem-se e dispersem.
483
00:33:40,840 --> 00:33:42,560
Saímos daqui a uma hora.
484
00:33:43,120 --> 00:33:46,720
Antosha, levanta-te.
485
00:33:48,480 --> 00:33:52,840
Anton, vou sair e tu ficas aqui,
com os miúdos.
486
00:33:58,360 --> 00:33:59,640
Aonde vão?
487
00:33:59,719 --> 00:34:01,239
Não te preocupes, volto já.
488
00:34:02,000 --> 00:34:03,240
Não deixem entrar ninguém.
489
00:34:03,959 --> 00:34:05,559
Sveta, ficas a mandar, sim?
490
00:34:06,480 --> 00:34:07,440
Não tenho medo.
491
00:34:08,000 --> 00:34:09,840
Só quero estar com a minha mãe.
492
00:34:11,600 --> 00:34:13,600
Todos querem estar com as mães.
493
00:34:15,679 --> 00:34:18,719
Vou ensinar-te uma coisa.
494
00:34:19,839 --> 00:34:23,439
Quando queremos muito algo,
isso torna-se realidade.
495
00:34:24,000 --> 00:34:26,880
Basta imaginá-lo.
496
00:34:27,440 --> 00:34:28,840
Imagina-o na tua cabeça.
497
00:34:28,920 --> 00:34:32,040
Envia-o para o espaço, para o Senhor.
498
00:34:33,159 --> 00:34:34,599
Como uma mensagem?
499
00:34:36,560 --> 00:34:39,440
Sim. Ele vai ver
e com certeza o fará acontecer.
500
00:34:40,880 --> 00:34:42,640
- Vou tentar.
- Está bem.
501
00:34:42,719 --> 00:34:44,199
Também o faz?
502
00:34:45,400 --> 00:34:48,120
Sim. Estou a fazê-lo neste instante.
503
00:34:49,600 --> 00:34:50,440
Pronto.
504
00:34:51,880 --> 00:34:52,720
Vou sair.
505
00:35:01,159 --> 00:35:02,359
De onde és?
506
00:35:32,520 --> 00:35:33,360
Pare!
507
00:35:34,160 --> 00:35:37,160
Pare! Senhora, ouça.
508
00:35:38,000 --> 00:35:40,640
Senhora, espere.
509
00:35:40,720 --> 00:35:41,760
Ouça-me.
510
00:35:41,839 --> 00:35:43,799
Porque vamos lá? Diga-me.
511
00:35:43,880 --> 00:35:46,520
Não pode trazer o Vasya de volta.
Está a ouvir-me?
512
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
Não nos podem tratar assim.
513
00:35:49,200 --> 00:35:50,040
É por isso.
514
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
Não podem.
515
00:35:54,279 --> 00:35:56,199
Maria, ela enlouqueceu, certo?
516
00:35:56,279 --> 00:35:57,399
Vai-te lixar!
517
00:35:59,720 --> 00:36:02,360
Volodya, pelo menos tu...
518
00:36:05,080 --> 00:36:05,960
Mulheres!
519
00:36:07,040 --> 00:36:11,080
O rio leva-me
520
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
Para lá das margens escarpadas
521
00:36:19,440 --> 00:36:20,880
Onde os campos...
522
00:36:20,960 --> 00:36:24,440
São os meus campos
523
00:36:25,600 --> 00:36:29,560
Onde as florestas são as minhas florestas
524
00:36:30,759 --> 00:36:36,799
O rio leva-me
525
00:36:38,279 --> 00:36:42,479
Para as minhas terras
526
00:36:43,040 --> 00:36:48,000
Onde vive o meu amor
527
00:36:51,200 --> 00:36:54,040
Ela tem olhos azuis
528
00:36:55,200 --> 00:37:00,640
Como uma noite escura
529
00:37:01,799 --> 00:37:06,959
Como um rio veloz
530
00:37:07,440 --> 00:37:13,800
Como a Lua solitária
531
00:37:13,880 --> 00:37:20,760
Ela espera por mim no céu
532
00:37:21,799 --> 00:37:24,079
Viram um rapaz? Sete anos, loiro,
533
00:37:24,160 --> 00:37:27,000
usa um chapéu de abas.
É Anton, somos os pais.
534
00:37:27,080 --> 00:37:28,960
Não somos daqui, não temos de entrar.
535
00:37:29,040 --> 00:37:31,760
Desculpe, em que autocarro devo ir?
536
00:37:31,839 --> 00:37:32,799
Um qualquer.
537
00:37:32,880 --> 00:37:35,360
Tenho mais uma pergunta.
538
00:37:35,839 --> 00:37:36,839
Então, velhote?
539
00:37:36,920 --> 00:37:38,320
- Ouça.
- Guarde a arma.
540
00:37:38,400 --> 00:37:40,560
Eu disparo. Corre!
541
00:37:40,640 --> 00:37:41,560
Guarde a arma.
542
00:37:42,520 --> 00:37:43,880
Voltem para o autocarro.
543
00:37:43,960 --> 00:37:45,040
Ela tem de ir ao WC.
544
00:37:45,120 --> 00:37:46,360
Para o autocarro!
545
00:37:46,440 --> 00:37:48,560
Já aguentamos há uma hora,
deixe-me passar.
546
00:37:48,640 --> 00:37:51,280
Para trás! Para o autocarro!
547
00:37:51,359 --> 00:37:52,199
Já!
548
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
Seryozha!
549
00:38:47,799 --> 00:38:48,719
Ira!
550
00:38:50,600 --> 00:38:51,880
Ira! Pai!
551
00:38:52,680 --> 00:38:53,520
Pai!
552
00:38:54,000 --> 00:38:56,040
Esperem. Perderam um rapaz?
553
00:38:56,120 --> 00:38:56,960
Perdemos.
554
00:38:57,040 --> 00:38:57,920
Venham.
555
00:38:58,480 --> 00:39:00,880
Viu-o? Onde?
556
00:39:01,880 --> 00:39:02,720
Onde?
557
00:39:08,839 --> 00:39:09,719
Vai!
558
00:39:10,200 --> 00:39:11,600
Vai-te embora.
559
00:39:11,680 --> 00:39:13,560
Não vos fiz nada.
560
00:39:14,120 --> 00:39:15,680
És o culpado disto tudo.
561
00:39:15,759 --> 00:39:17,679
Trouxeste a infeção.
562
00:39:17,759 --> 00:39:19,599
Devias ter morrido em Moscovo.
563
00:39:19,680 --> 00:39:21,040
E para onde vou?
564
00:39:21,120 --> 00:39:23,040
Volta para Moscovo.
565
00:39:23,120 --> 00:39:24,160
Vou morrer gelado.
566
00:39:24,240 --> 00:39:25,480
Como se eu me importasse.
567
00:39:25,560 --> 00:39:26,640
Desanda!
568
00:39:32,319 --> 00:39:34,879
Afaste-se, Doutor. Eu trato dele.
569
00:39:34,960 --> 00:39:36,000
Deixe-me em paz.
570
00:39:36,080 --> 00:39:37,240
O quê?
571
00:39:37,319 --> 00:39:39,359
Quer ficar no chão como ele?
572
00:39:39,440 --> 00:39:42,720
Estes sacanas mataram o meu melhor amigo.
573
00:39:42,799 --> 00:39:45,039
Já chega, soldado de merda!
574
00:39:45,120 --> 00:39:47,520
O que foi, senhora?
É para fazermos reféns?
575
00:39:48,000 --> 00:39:49,960
- Onde está ele? No autocarro?
- Sim.
576
00:39:53,799 --> 00:39:55,199
São os pais do rapaz.
577
00:39:55,680 --> 00:39:58,160
Vou entregá-lo e já volto.
578
00:40:02,279 --> 00:40:03,439
Vamos para o bosque.
579
00:40:03,920 --> 00:40:05,600
Vão dar pela ausência deles.
580
00:40:05,680 --> 00:40:07,760
Vou entregar o miúdo e volto já.
581
00:40:09,759 --> 00:40:11,039
Onde nos encontramos?
582
00:40:14,319 --> 00:40:15,559
Em tua casa.
583
00:40:17,440 --> 00:40:19,520
Mas é inverno.
584
00:40:20,400 --> 00:40:23,240
No bosque,
teremos de viver num esconderijo.
585
00:40:24,240 --> 00:40:25,960
Amor e uma cabana.
586
00:40:31,480 --> 00:40:32,320
Até logo.
587
00:40:35,480 --> 00:40:37,680
Semenova, e agora?
588
00:40:37,759 --> 00:40:39,439
Retiramo-nos para o bosque.
589
00:40:53,400 --> 00:40:55,920
Antosha!
590
00:40:56,440 --> 00:40:57,280
Tosha!
591
00:41:01,880 --> 00:41:02,840
Onde está ele?
592
00:41:04,000 --> 00:41:05,040
Onde?
593
00:41:05,759 --> 00:41:06,599
Anton!
594
00:41:09,759 --> 00:41:11,079
Onde?
595
00:41:11,600 --> 00:41:12,640
Anton!
596
00:41:13,279 --> 00:41:16,559
O que lhe fizeram? Respondam-me!
597
00:41:24,120 --> 00:41:25,400
Tosha!
598
00:41:27,839 --> 00:41:29,159
Anton!
599
00:41:33,319 --> 00:41:34,239
Amor!
600
00:41:37,319 --> 00:41:38,359
Anton!
601
00:41:41,640 --> 00:41:44,960
Onde estás, meu amor? Céus!
602
00:41:47,880 --> 00:41:49,320
Tosha!
603
00:41:55,359 --> 00:41:56,759
Anton!
604
00:41:58,839 --> 00:42:00,839
Tosha!
605
00:42:00,920 --> 00:42:01,960
Mãe!
606
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
Amor!
607
00:42:03,520 --> 00:42:04,640
Meu amor!
608
00:42:06,080 --> 00:42:08,880
Meu Deus! Meu amor!
609
00:42:08,960 --> 00:42:11,520
Meu Deus! Perdoa-me!
610
00:42:11,600 --> 00:42:13,880
Por favor, perdoa-me!
611
00:42:15,359 --> 00:42:18,959
- Mamã.
- A mamã está aqui.
612
00:42:20,839 --> 00:42:22,039
Chegou a Ele.
613
00:42:22,520 --> 00:42:23,560
O que dizes?
614
00:42:23,640 --> 00:42:25,360
A minha mensagem, Ele ouviu.
615
00:42:27,200 --> 00:42:28,040
Amor!
616
00:42:29,400 --> 00:42:30,600
Meu amor!
617
00:43:03,520 --> 00:43:05,720
AMBULÂNCIA
618
00:43:09,319 --> 00:43:10,279
Finalmente.
619
00:43:16,560 --> 00:43:17,400
Obrigada.
620
00:43:17,480 --> 00:43:19,800
Tomem. Não é muito,
621
00:43:19,880 --> 00:43:21,840
mas o que é nosso é vosso.
622
00:43:21,920 --> 00:43:23,760
- Não, obrigada.
- Por favor.
623
00:43:25,480 --> 00:43:26,320
Obrigada.
624
00:43:27,680 --> 00:43:30,680
Veremos o que comem em Moscovo.
625
00:43:32,080 --> 00:43:33,560
Façam uma boa viagem.
626
00:43:35,359 --> 00:43:37,359
Antosha, um aperto de mão, amigo.
627
00:43:39,400 --> 00:43:42,560
Envia-Lhe aquela mensagem, de acordo?
628
00:43:44,960 --> 00:43:47,160
Estou a fazê-lo neste instante.
629
00:43:47,240 --> 00:43:48,080
Lindo menino!
630
00:43:49,400 --> 00:43:50,240
Era isso.
631
00:43:51,560 --> 00:43:52,960
- Obrigado.
- Boa sorte.
632
00:43:53,960 --> 00:43:54,920
Adeus.
633
00:44:05,879 --> 00:44:10,119
Segundo a minha estimativa,
só faltam 150 km.
634
00:44:12,879 --> 00:44:13,719
Mãe?
635
00:44:16,160 --> 00:44:17,600
Estás bem?
636
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Mãe.
637
00:44:28,560 --> 00:44:29,560
Mãe?
638
00:44:35,600 --> 00:44:36,440
Mãe.
639
00:44:39,080 --> 00:44:41,440
Anya.
640
00:45:38,440 --> 00:45:43,440
Legendas: Cristiana Antas