1 00:00:43,320 --> 00:00:46,200 Tante Anya, tu ne tousses plus ? 2 00:00:47,599 --> 00:00:51,479 Non. On dirait que ça va mieux. 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 Et les yeux ? 4 00:00:55,839 --> 00:00:59,439 Je n'ai jamais rien vu de tel. Mais je ne suis pas ophtalmo. 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,360 Maman va mieux. Vous pouvez l'expliquer ? 6 00:01:04,560 --> 00:01:09,320 Je dois avoir des anticorps ou des pathogènes affaiblis. 7 00:01:09,399 --> 00:01:11,719 Et je n'ai pas été infecté à l'hôpital. 8 00:01:12,280 --> 00:01:16,000 Après tout, aucun virus ne tue tout le monde. 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,720 Je n'ai pas d'autre explication. 10 00:01:20,039 --> 00:01:21,919 Elle n'est plus contagieuse ? 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Elle ne tousse plus. 12 00:01:23,880 --> 00:01:27,200 Mais on devrait continuer nos mesures préventives. 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,640 Pas de maux de gorge ? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 Non, tout a cessé en même temps. 15 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 Je n'en reviens pas moi-même. 16 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 Oui. 17 00:01:41,479 --> 00:01:43,159 Et je meurs de faim. 18 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 Une minute, je t'apporte un truc. 19 00:02:01,559 --> 00:02:02,799 Il faut le lui dire. 20 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Dire quoi ? 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 On va lui dire, non ? 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,120 - Ira. - Quoi ? 23 00:02:13,759 --> 00:02:14,999 Tu vas lui dire ou pas ? 24 00:02:17,720 --> 00:02:18,880 Où est papa ? 25 00:02:26,799 --> 00:02:27,639 Papa ! 26 00:02:28,120 --> 00:02:28,960 Boris ! 27 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Boris Mikhaylovich ! 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Boris, où es-tu ? 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,000 Boris Mikhaylovich ! Boris ! 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,560 Papa ! 31 00:02:45,200 --> 00:02:46,040 Lumière ! 32 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 Il s'est plaint de quelque chose ? 33 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 Aucune idée. 34 00:02:52,799 --> 00:02:54,919 Il me l'aurait dit. Une attaque ? 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Non, c'est le cœur. 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 Vite, une serviette et ma boîte orange. 37 00:03:00,679 --> 00:03:02,239 Voilà la boîte. 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 Je vais le masser à cœur ouvert. 39 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 Il faut lui ouvrir la poitrine. Sous la tête. 40 00:03:26,799 --> 00:03:32,359 Anya, vous êtes en vie. Dieu vous a sauvée. 41 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 Aidez-nous. 42 00:04:40,479 --> 00:04:42,439 Voilà. 43 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 Tout va bien. 44 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 Pavel, vous venez ? 45 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 On n'a pas eu le temps d'en parler. 46 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 Le labo le plus proche doit être à Petrozavodsk. 47 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 En vérité, j'ignore où on est, 48 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 mais je dois aller là-bas. 49 00:05:17,159 --> 00:05:19,999 Prenez la camionnette. Je ne sais pas conduire. 50 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 Marcher jusqu'à Petrozavodsk ? 51 00:05:22,599 --> 00:05:24,599 J'essaierai le stop. 52 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Du stop ? Ces démons masqués vous tueront vite. 53 00:05:31,039 --> 00:05:32,399 Mais je dois essayer. 54 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 Essayer quoi ? 55 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 De sauver tout le monde. 56 00:05:35,840 --> 00:05:37,360 Son sang est un vaccin. 57 00:05:38,159 --> 00:05:40,879 Pas un vaccin. Un vaccin protège. 58 00:05:41,599 --> 00:05:42,639 Plutôt un remède. 59 00:05:43,400 --> 00:05:46,320 On ne comprend pas tout. D'où mon départ. 60 00:05:46,919 --> 00:05:48,439 Il veut sauver le monde. 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,080 Pas comme vous. 62 00:05:50,960 --> 00:05:54,440 Il ne se soucie pas que de sa peau. Tu imagines ? 63 00:05:56,520 --> 00:05:57,880 Je vous y conduirai. 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 Pas du tout. On n'ira pas. 65 00:06:00,159 --> 00:06:01,279 Qui ça, "on" ? 66 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 Vis comme tu veux. Vis ta vie, et moi, la mienne. 67 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 Pars si tu veux. Anton reste avec moi. 68 00:06:08,599 --> 00:06:10,719 Pas question. Montons. 69 00:06:10,800 --> 00:06:14,760 Ira, tu es sérieuse ? Tu veux régler ça maintenant ? 70 00:06:15,479 --> 00:06:17,279 Oui, sers-toi de ton père mort. 71 00:06:17,359 --> 00:06:18,719 Il serait fier de toi. 72 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 Très bien. 73 00:06:25,919 --> 00:06:28,679 Allons où vous voulez aller. 74 00:06:29,919 --> 00:06:32,799 Je vous aiderai à vous installer et soignerai Anya. 75 00:06:34,200 --> 00:06:37,400 Vous m'apprendrez à conduire, puis je partirai. OK ? 76 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 Oui, d'accord. 77 00:07:02,080 --> 00:07:06,800 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 78 00:07:08,520 --> 00:07:12,440 Qu'a-t-on d'autre ? On peut utiliser ça pour... 79 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 Des extraterrestres ! 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Non, ne touche pas ça. 81 00:07:23,159 --> 00:07:25,919 Continuons. C'est quoi, ça ? 82 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 Regardons. Mets-le dans tes oreilles. 83 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 Tu entends ? 84 00:07:33,719 --> 00:07:35,719 Le côté droit du cœur. 85 00:07:35,799 --> 00:07:38,559 Quand tu respires, le sang afflue, et tu l'entends. 86 00:07:40,599 --> 00:07:42,399 Je veux écouter le cœur de maman. 87 00:07:43,440 --> 00:07:46,360 Le cœur de maman... Je ne sais pas. 88 00:07:47,280 --> 00:07:50,200 Sur ses vêtements. Essayons. 89 00:07:52,239 --> 00:07:53,399 Pardon. 90 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 Pardon. Eh bien ? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,400 Je n'entends rien. 92 00:08:00,479 --> 00:08:03,639 Je te l'ai dit. Pas sur les vêtements. 93 00:08:17,479 --> 00:08:18,599 Merde ! 94 00:08:48,799 --> 00:08:51,399 Il y a une cascade. Plus de traces. 95 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Ils ont dû déraper sur la route. 96 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 Et eux ? 97 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 Pourquoi ne pas avoir suivi la route ? Dans les bois ? 98 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Ils n'ont pas pu sortir. 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 Longer la route est dangereux. 100 00:09:08,680 --> 00:09:09,920 Je ne l'aurais pas fait. 101 00:09:10,480 --> 00:09:11,560 Après ce qu'on a vu. 102 00:09:12,640 --> 00:09:14,400 Avançons avant la nuit. 103 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Misha. 104 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Où veux-tu aller ? 105 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 Comment ça ? Les trouver. 106 00:09:23,040 --> 00:09:26,160 Ils ont besoin d'aide. Maman, Irina et Anton restent ici. 107 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 Pavel Valeriyevich aussi. Avec le fusil. 108 00:09:29,439 --> 00:09:30,799 On a deux talkies-walkies. 109 00:09:30,880 --> 00:09:34,880 Mission sauvetage jusqu'à la nuit en suivant les traces. 110 00:09:34,959 --> 00:09:35,839 Misha. 111 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 Quoi ? 112 00:09:44,120 --> 00:09:48,440 On ira les chercher. 113 00:09:48,959 --> 00:09:50,279 - On ira. - Misha. 114 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 Ils ont décidé de partir. 115 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 C'était leur choix. 116 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 On doit se soucier de nous. 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 Tu as vu tout ce sang ? 118 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 Pourquoi cette hâte ? On les pourchassait ? 119 00:10:04,160 --> 00:10:07,600 Cessons de chercher à comprendre. Allons-y. 120 00:10:10,560 --> 00:10:11,600 Misha, écoute. 121 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 Et s'ils étaient déjà au lac ? 122 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 Combien de temps est passé ? En théorie. 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Ou sont-ils toujours en route ? 124 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Ils savent où nous trouver. 125 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 Misha, un jour est déjà passé. 126 00:10:26,680 --> 00:10:30,360 Ils sont déjà loin. On ne peut pas les aider. 127 00:10:30,439 --> 00:10:32,919 Lâche-moi ! 128 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 Ce n'est pas notre famille, Misha. Pense à ta mère. 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 Ce n'est pas notre famille. 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 Qu'est-ce qu'il a ? 131 00:10:47,079 --> 00:10:49,199 Du calme. Tout va bien. 132 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 Il est épileptique ? 133 00:10:50,680 --> 00:10:53,200 Il a fait sa dernière crise à huit ans. 134 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Du calme. 135 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 C'est à cause de moi ? 136 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 Non. Tu as bien agi. 137 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 - Tout va bien. - Sa langue. 138 00:11:02,520 --> 00:11:05,320 Tout va bien. 139 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 Du calme. 140 00:12:31,880 --> 00:12:32,800 Polya ! 141 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 Polya, allons-y ! 142 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 Donne-moi le fusil. 143 00:12:59,920 --> 00:13:00,840 Marina ! 144 00:13:02,480 --> 00:13:03,320 On est là. 145 00:13:06,839 --> 00:13:10,119 Debout. On va se réchauffer. 146 00:13:12,400 --> 00:13:14,840 Allez. 147 00:13:47,079 --> 00:13:48,039 Pose le fusil. 148 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Quelqu'un d'autre ? 149 00:14:11,079 --> 00:14:13,959 Mon Dieu. Je n'en reviens pas, on y est. 150 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 La glace doit être fine. 151 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 Ne portez rien. 152 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Faisons plusieurs voyages. Allez, on y va. 153 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 Misha, on est arrivés. Ça va ? Tu marches ? 154 00:14:38,760 --> 00:14:41,400 Désolé, j'ignorais que tu étais malade. 155 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Serrons-nous la main. 156 00:14:46,839 --> 00:14:50,119 D'accord. Prends ton temps. 157 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Donne-moi la main. 158 00:15:40,040 --> 00:15:44,280 Regarde ça. 159 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 Il flotte ? 160 00:15:46,599 --> 00:15:47,799 Non, Antosha. 161 00:15:47,880 --> 00:15:51,280 Ce n'est que la coque. Tout l'intérieur a été changé. 162 00:15:53,439 --> 00:15:55,759 - Des cannes à pêche ? - Bien sûr. 163 00:15:56,359 --> 00:15:59,119 Tu m'apprendras à pêcher ? 164 00:15:59,199 --> 00:16:02,239 Oui. On pêchera plein de poissons pour faire une soupe. 165 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Stop. 166 00:16:08,479 --> 00:16:09,639 Va vite voir ta mère. 167 00:16:09,719 --> 00:16:12,119 Viens là. 168 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 Il n'y a personne. 169 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 Seryozha ! Regarde. 170 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 Le charbon est chaud. 171 00:18:18,639 --> 00:18:19,759 C'est super. 172 00:18:23,480 --> 00:18:28,640 Entre. Voilà. Reste là. Ferme la porte. 173 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 Attends, chéri. On va se réchauffer. 174 00:18:34,280 --> 00:18:38,080 Voilà. Réchauffons de l'eau. 175 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 Tu vas avoir chaud. 176 00:18:45,360 --> 00:18:46,440 Non ! 177 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 Attends. Je réchauffe de l'eau. 178 00:18:52,800 --> 00:18:53,920 Où est le proprio ? 179 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 - Ne t'en fais pas. - Papa ? 180 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 Attends. 181 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 Le proprio est celui qui est armé. 182 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 Le coup venait de derrière. 183 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Sûrement avec une hache. 184 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Et les jambes ? 185 00:20:07,600 --> 00:20:08,440 Dévorées. 186 00:20:10,879 --> 00:20:12,159 Regardez. 187 00:20:15,760 --> 00:20:17,640 C'était un dur. 188 00:21:45,919 --> 00:21:48,559 J'ai fait bouillir des patates. Mangez. 189 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 La maîtresse ne mangera rien. 190 00:21:53,919 --> 00:21:55,559 Tu lui as pris sa maison. 191 00:21:55,639 --> 00:21:57,919 Oui. 192 00:21:59,320 --> 00:22:01,680 Tu pensais mourir de faim dans les bois ? 193 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Ou mourir de froid ? 194 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 On survit ainsi. 195 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 Ça en vaut la peine ? Survivre ainsi ? 196 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 Nourris-la. 197 00:22:18,159 --> 00:22:19,559 Toi et ton grand cœur. 198 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Tout acte a ses conséquences. 199 00:22:38,320 --> 00:22:41,000 "Tout acte a ses conséquences." 200 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 - La hache. - Bonjour. 201 00:24:51,639 --> 00:24:52,559 La hache ! 202 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 Laissez-moi dormir ici. 203 00:25:19,360 --> 00:25:21,680 Il fera bientôt nuit. Je partirai au matin. 204 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 Non. 205 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 Qui êtes-vous ? 206 00:25:29,159 --> 00:25:31,679 Je vais chercher mon manteau. 207 00:25:42,720 --> 00:25:43,840 Laissez le couteau ! 208 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 Je dois survivre. Laissez-le-moi. 209 00:25:48,560 --> 00:25:49,680 Partez. 210 00:25:55,919 --> 00:25:57,159 Ça va, mes belles ? 211 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 Anya, je t'ai dit de rester dans la chambre. 212 00:26:02,199 --> 00:26:03,599 Il est strict, hein ? 213 00:26:03,679 --> 00:26:04,799 Va-t'en ! 214 00:26:15,080 --> 00:26:17,240 Seryozha. 215 00:26:17,320 --> 00:26:19,240 N'y va pas seul. Prends Pasha. 216 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 Pasha reste avec toi. On ignore qui viendra. 217 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 On n'a pas mangé depuis deux semaines. 218 00:26:46,280 --> 00:26:48,080 On a commencé à disjoncter. 219 00:26:49,760 --> 00:26:51,960 Au moins 20 hommes par cellule. 220 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 Puis ça a commencé. 221 00:26:55,280 --> 00:26:58,360 On a tiré à la courte paille. Que faire ? 222 00:26:58,439 --> 00:26:59,639 Vous l'auriez pas fait ? 223 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 Tout le monde a mangé. Vous auriez mangé. 224 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 Je suis normal. 225 00:27:08,199 --> 00:27:10,999 Je suis diplômé en ingénierie et gestion. 226 00:27:11,560 --> 00:27:14,040 Je bâtissais routes et terrains de sport. 227 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 On m'a piégé. 228 00:27:16,720 --> 00:27:19,080 Je devais être libéré dans un mois. 229 00:27:19,159 --> 00:27:20,879 Mais cette merde est arrivée. 230 00:27:22,639 --> 00:27:23,839 Pourquoi ce silence ? 231 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Continuez à avancer ! 232 00:27:27,320 --> 00:27:29,600 Ça suffit. Je n'en peux plus. 233 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Debout ! Avancez. 234 00:27:40,480 --> 00:27:41,640 Pour aller où ? 235 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Là, avancez. 236 00:27:48,679 --> 00:27:51,039 Vous ne me tuerez pas, froussard. 237 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Vous avez peur pour vos nanas. 238 00:27:54,159 --> 00:27:56,759 On va errer jusqu'à avoir le visage bleu. 239 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 - Debout ! - Marre de piétiner avec vous ! 240 00:28:02,399 --> 00:28:04,399 Vous voulez tirer ? Allez-y ! 241 00:28:05,000 --> 00:28:07,360 Pas dans le dos. Vous n'êtes pas un porc. 242 00:28:08,679 --> 00:28:09,759 Alors ? 243 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 Allez-y. 244 00:28:18,199 --> 00:28:21,759 Anya et Sasha. Mes enfants. 245 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 Douze ans et huit ans. 246 00:28:25,000 --> 00:28:29,440 J'ignore s'ils sont en vie. Je veux les revoir. 247 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 J'y pense tous les jours. 248 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 J'en rêve toutes les nuits. 249 00:28:37,439 --> 00:28:38,279 Je... 250 00:28:39,320 --> 00:28:42,080 C'est moi. Je l'a tué ! 251 00:28:42,159 --> 00:28:44,519 Je l'ai tué et je l'ai mangé ! 252 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Voyez où ça m'a mené ! 253 00:28:50,360 --> 00:28:53,680 Pourquoi j'ai une vie pareille ? 254 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 Reculez. J'ai dit de reculer. 255 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 - Allez-y. Je n'en peux plus. - Reculez. 256 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 - J'en ai marre ! - Reculez ! 257 00:29:01,639 --> 00:29:04,599 - Achevez-moi ! - Reculez ! J'ai dit de reculer ! 258 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 Allez-vous-en ! Dégagez ! 259 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 Ne revenez plus. 260 00:29:16,879 --> 00:29:17,759 Arrêtez. 261 00:29:19,360 --> 00:29:22,000 Ne partez pas. Soulagez-moi. 262 00:29:23,480 --> 00:29:24,800 De frère à frère. 263 00:29:26,159 --> 00:29:29,399 Allez. Aidez-moi. 264 00:29:37,360 --> 00:29:39,400 Allez. Achevez-moi. 265 00:30:18,800 --> 00:30:23,160 Viens. Assieds-toi avec nous. 266 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 Je chante pour elle. 267 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Enfin, pas vraiment. 268 00:30:42,199 --> 00:30:44,079 Ça ne s'appelle pas chanter. 269 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 Maman me chantait tant de chansons. 270 00:30:48,520 --> 00:30:50,760 Mais j'ai oublié les paroles. 271 00:30:59,040 --> 00:31:03,480 Do, do, l'enfant do... 272 00:31:06,480 --> 00:31:07,800 Ta maman chantait ? 273 00:31:12,199 --> 00:31:15,199 Moi, tu sais, 274 00:31:17,159 --> 00:31:22,839 dès qu'il est né, je voulais lui parler anglais. 275 00:31:23,320 --> 00:31:25,160 Pour qu'il s'y habitue. 276 00:31:29,240 --> 00:31:32,480 À Miami, c'est différent d'ici. 277 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 On aurait dû y aller tout de suite. 278 00:31:38,399 --> 00:31:42,959 Pourquoi avoir acheté une maison là-bas et ne jamais y être allés ? 279 00:31:46,399 --> 00:31:50,199 Do, do, l'enfant do Do, do, l'enfant do 280 00:31:51,080 --> 00:31:54,520 L'enfant dormira bien vite 281 00:31:55,959 --> 00:31:57,119 L'enfant ? 282 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 Ma mère me chantait ça, enfant. 283 00:32:02,840 --> 00:32:03,960 Ah bon ? 284 00:32:05,159 --> 00:32:09,119 L'enfant. 285 00:32:22,800 --> 00:32:27,280 L'enfant. Où est notre petit enfant ? 286 00:32:54,840 --> 00:32:56,040 Tu veux dire un truc ? 287 00:32:59,919 --> 00:33:01,159 Que dire ? 288 00:33:02,719 --> 00:33:04,159 Il a disparu pendant 30 ans. 289 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 Puis il nous a emmenés ici. 290 00:33:10,199 --> 00:33:11,879 Nous voilà arrivés, 291 00:33:13,760 --> 00:33:14,800 mais pas lui. 292 00:33:16,879 --> 00:33:20,919 On dit que son âme restera ici pendant 40 jours. 293 00:33:24,520 --> 00:33:30,520 Il sera heureux de nous savoir ici. 294 00:33:33,679 --> 00:33:37,199 C'est lui qui nous a emmenés. 295 00:33:38,919 --> 00:33:40,279 Papi nous a sauvés. 296 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 Merci, papa. 297 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 Ne restez pas là. Prenez les pelles. 298 00:33:59,600 --> 00:34:00,520 Allez. 299 00:34:19,159 --> 00:34:20,119 Bon. 300 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 N'est-ce pas mieux avec l'UAZ ? 301 00:34:24,480 --> 00:34:26,160 Non. Plus facile avec celle-ci. 302 00:34:26,639 --> 00:34:29,719 Vous vous adapterez à l'UAZ, c'est pareil. Regardez. 303 00:34:29,799 --> 00:34:31,759 Pied gauche sur l'embrayage. 304 00:34:31,839 --> 00:34:34,599 Pied droit entre le frein et l'accélérateur. 305 00:34:35,159 --> 00:34:37,039 Seulement le pied droit. 306 00:34:37,120 --> 00:34:39,640 Les mains doucement au centre. 307 00:34:39,719 --> 00:34:41,919 C'est clair, pour le volant ? 308 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Irina, merci. 309 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 Pour quoi ? Je n'ai encore rien fait. 310 00:34:47,839 --> 00:34:49,439 Vous me remercierez après. 311 00:34:50,080 --> 00:34:51,200 "Ira", pas "Irina". 312 00:34:53,799 --> 00:34:54,639 Ira. 313 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 J'ignore comment j'ai fini ici, 314 00:35:02,080 --> 00:35:06,840 mais je suis heureux que le destin ou je ne sais quoi 315 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 nous ait réunis tous les deux. 316 00:35:10,520 --> 00:35:14,720 Irina... Ira, vous êtes une femme incroyable. 317 00:35:23,200 --> 00:35:24,760 Vous n'êtes pas mal non plus. 318 00:35:26,600 --> 00:35:28,760 Je n'ai jamais vu de femme comme vous. 319 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 Je ne crois pas. 320 00:35:33,120 --> 00:35:35,280 Allez à Moscou, il y en a plein. 321 00:35:36,200 --> 00:35:38,560 Dur d'en choisir une seule, apparemment. 322 00:35:46,799 --> 00:35:48,519 Je veux vous voir sourire. 323 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 Ça vous va bien. 324 00:35:55,240 --> 00:35:56,400 Vous êtes à l'aise ? 325 00:35:58,200 --> 00:35:59,080 Oui. 326 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Je suis à l'aise. 327 00:36:06,400 --> 00:36:07,280 Et maintenant ? 328 00:36:16,480 --> 00:36:19,280 Ça suffit peut-être pour une première ? 329 00:36:22,000 --> 00:36:24,040 Je parlais de la leçon de conduite. 330 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Misha ! Fais attention ! 331 00:36:46,839 --> 00:36:48,999 Il y a une source. La glace est fine. 332 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 Papa, ne crie pas, tu vas effrayer les poissons. 333 00:36:53,200 --> 00:36:54,320 Ça mord ? 334 00:36:54,960 --> 00:36:59,280 Bouge doucement. Là. C'est bien. 335 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 Comment ça va ? 336 00:37:08,279 --> 00:37:09,399 Regarde. 337 00:37:10,120 --> 00:37:11,200 Oh, oui ! 338 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 On a eu un cours de conduite. 339 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 Enfin, Ira m'a donné un cours. 340 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Tu as froid ? On rentre ? 341 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Je n'irai nulle part sans poisson. 342 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Quel sérieux. Très bien, je te laisse. 343 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 Qu'il n'attrape pas froid. 344 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 Papa, tu regardes quoi ? Ça mord. 345 00:37:37,359 --> 00:37:39,359 - Ah bon ? - Trop tard. 346 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 Montre-moi. Allez, remonte-le. 347 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 Et voilà. Hop ! 348 00:37:45,319 --> 00:37:47,399 Un poisson ! Je l'ai pêché ! 349 00:37:48,120 --> 00:37:49,720 - Oui. - Un poisson ! 350 00:37:49,799 --> 00:37:50,799 Tu l'as pêché. 351 00:38:18,480 --> 00:38:19,320 ALBUM DE TIMBRES 352 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 Misha. 353 00:38:44,000 --> 00:38:44,920 Tu cherches quoi ? 354 00:38:46,720 --> 00:38:47,800 Rien. 355 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 On peut discuter ? 356 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Je vois que ça ne va pas. 357 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 À cause de Polina ? 358 00:39:00,720 --> 00:39:02,320 Dis-moi ce que tu ressens. 359 00:39:04,319 --> 00:39:06,519 Là, je suis agacé. 360 00:39:07,160 --> 00:39:10,560 Misha, le premier amour est une étape essentielle. 361 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 Tout le monde passe par là. 362 00:39:13,799 --> 00:39:15,119 Pas de quoi avoir honte. 363 00:39:18,759 --> 00:39:20,319 Le premier amour est beau 364 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 et restera en toi à jamais. 365 00:39:25,359 --> 00:39:27,559 Qu'y a-t-il de beau, putain ? 366 00:39:28,319 --> 00:39:31,719 On n'est pas à ton cabinet de Moscou. 367 00:39:31,799 --> 00:39:33,399 On est sur une île déserte 368 00:39:33,480 --> 00:39:36,920 au milieu du chaos, de la folie et du bordel. 369 00:39:37,000 --> 00:39:40,840 N'essaie pas de me soigner, idiote ! N'essaie même pas ! 370 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Idiote ! 371 00:41:06,759 --> 00:41:08,159 Il appelait chaque mois. 372 00:41:10,920 --> 00:41:11,960 Comme une horloge. 373 00:41:13,839 --> 00:41:15,399 Il venait aux anniversaires. 374 00:41:16,799 --> 00:41:18,679 Il demandait comment tu allais. 375 00:41:22,240 --> 00:41:23,320 Il s'inquiétait. 376 00:41:25,160 --> 00:41:28,080 Bizarrement, il était sûr que tu reviendrais. 377 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 C'est ce qu'il disait. 378 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 "Il oubliera et reviendra." 379 00:41:33,200 --> 00:41:34,680 Qu'y a-t-il avec le docteur ? 380 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Tu es jaloux ? 381 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Ne l'implique pas là-dedans. 382 00:41:44,000 --> 00:41:47,160 Si tu l'utilises pour m'énerver, ça ne marchera pas. 383 00:41:51,000 --> 00:41:54,120 C'est un grand garçon, il décide s'il veut s'impliquer. 384 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 Et si c'est sérieux ? 385 00:42:05,520 --> 00:42:09,440 Si tel est le cas, je suis ravi pour toi. 386 00:42:11,759 --> 00:42:14,799 Je crois qu'il t'aime vraiment. 387 00:43:32,799 --> 00:43:33,919 Tout va bien. 388 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 Il y a de l'alcool près de l'entrée. 389 00:43:45,080 --> 00:43:46,360 Au cas où. 390 00:44:09,759 --> 00:44:14,239 Misha. Ça va mieux ? 391 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 Ça va. 392 00:44:19,200 --> 00:44:20,320 Tu veux en parler ? 393 00:44:26,720 --> 00:44:30,040 Je dois aider Sergey. Il m'a appelé. 394 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 Je dois aider Sergey. 395 00:44:36,319 --> 00:44:37,759 Vas-y, bien sûr. 396 00:44:56,080 --> 00:45:01,120 Lyonya. Ne ronfle pas. Lyonya, tu vas la réveiller. 397 00:45:01,879 --> 00:45:03,159 Tourne-toi. 398 00:45:04,440 --> 00:45:05,480 Tu as bu ? 399 00:45:07,720 --> 00:45:11,320 Papa a repris ses vieilles habitudes, hein, l'enfant ? 400 00:45:16,240 --> 00:45:21,360 L'enfant ! 401 00:45:22,000 --> 00:45:26,240 Où es-tu, mon soleil ? Mon enfant ? 402 00:45:31,759 --> 00:45:35,359 Mon soleil ? Tu es là ? 403 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 Ton petit bébé est là. 404 00:45:43,640 --> 00:45:45,720 Ton soleil est là. 405 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 Ton enfant est là. 406 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 Elle est mignonne. 407 00:45:54,960 --> 00:45:58,720 Il est temps de téter. Elle veut la tétée. 408 00:46:02,040 --> 00:46:03,400 Elle est là. 409 00:46:12,440 --> 00:46:14,680 - Allez. - On va où ? 410 00:46:18,359 --> 00:46:19,199 Putain ! 411 00:46:22,160 --> 00:46:25,200 Tu comprends ? Tu as les clés ? 412 00:46:25,279 --> 00:46:26,639 Je pensais que tu les avais. 413 00:46:28,480 --> 00:46:29,360 Et la voiture ? 414 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Merde ! 415 00:46:58,759 --> 00:47:01,319 - Qu'y a-t-il ? - On a volé la voiture. 416 00:47:01,400 --> 00:47:02,320 Quoi ? 417 00:47:02,400 --> 00:47:06,800 On est allés prendre une leçon. La camionnette est là, 418 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 mais pas ta Volvo. 419 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 - Sans les clés ? - En théorie... 420 00:47:11,879 --> 00:47:14,599 On a dû laisser les clés. J'ai dû les laisser. 421 00:47:14,680 --> 00:47:15,800 Dans la voiture ? 422 00:47:17,960 --> 00:47:20,880 Pourquoi partir sans arme ? Vous êtes fous ? 423 00:47:21,440 --> 00:47:25,400 Ira, rentre. Reste avec Anya. 424 00:47:25,879 --> 00:47:27,119 - Pasha. - Oui ? 425 00:47:27,200 --> 00:47:28,560 Aidez-moi à sortir le filet. 426 00:47:32,920 --> 00:47:34,320 Et la camionnette ? 427 00:47:35,279 --> 00:47:36,479 On la met où ? 428 00:47:36,960 --> 00:47:40,400 On l'enneige ? On la cache ? 429 00:47:43,560 --> 00:47:44,440 Pasha ? 430 00:47:45,839 --> 00:47:48,839 Je ne suis pas contre si ça compte pour vous. 431 00:47:50,040 --> 00:47:51,720 Je ne comprends pas. 432 00:47:51,799 --> 00:47:54,439 Vous comprenez bien. Qu'y a-t-il de flou ? 433 00:47:56,640 --> 00:47:59,520 Je pense que ça marchera entre vous deux. 434 00:48:00,240 --> 00:48:01,400 Sinon, je me tairais. 435 00:48:02,799 --> 00:48:03,919 Prenez la boîte. 436 00:48:12,720 --> 00:48:13,680 Merci. 437 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 De rien. 438 00:48:33,920 --> 00:48:35,160 Tu as appris ? 439 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 Oui. 440 00:48:37,480 --> 00:48:40,040 On ne sort que par deux. Même pour les WC. 441 00:48:42,600 --> 00:48:43,440 Où est Misha ? 442 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 Il devait te rejoindre. 443 00:48:58,839 --> 00:48:59,999 Hé, toi. 444 00:49:02,879 --> 00:49:04,919 Ta mère est dans un sale état. 445 00:49:06,240 --> 00:49:07,160 Debout ! 446 00:49:12,240 --> 00:49:13,080 Misha ! 447 00:49:20,759 --> 00:49:21,679 Descends. 448 00:49:23,400 --> 00:49:24,760 L'enfant ! 449 00:49:24,839 --> 00:49:29,119 Va voir ta maman. Voilà. 450 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 L'enfant ? 451 00:49:37,920 --> 00:49:40,040 Elle est avec toi ? Tu l'as prise ? 452 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 Qui ça, Marina ? 453 00:49:41,680 --> 00:49:43,480 Où est ma fille ? 454 00:49:45,279 --> 00:49:48,399 Où est ma fille ? Qu'as-tu fait ? 455 00:49:56,240 --> 00:49:59,880 Tu as promis que tout irait bien ! 456 00:49:59,960 --> 00:50:03,200 Où est-elle ? Elle ne doit pas rester seule ! 457 00:50:03,279 --> 00:50:07,199 - Tu l'as donnée ! Pourquoi ? - Du calme ! Ne crie pas ! 458 00:50:10,480 --> 00:50:13,880 J'ai fait le nécessaire. Elle était aussi à moi. 459 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 Je suis le père. 460 00:50:36,319 --> 00:50:41,519 "Père" ! J'ignore qui est le père. 461 00:50:42,080 --> 00:50:44,440 Je voulais avorter. 462 00:50:44,520 --> 00:50:47,920 Mais les filles m'ont dit : "On se fiche du père. 463 00:50:48,000 --> 00:50:49,960 "Trouve un gros riche." 464 00:50:50,520 --> 00:50:53,120 C'est toi, le gros riche ! Tu piges ? 465 00:50:53,200 --> 00:50:54,400 La ferme ! 466 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Sous-titres : Marion Birbès