1
00:00:43,320 --> 00:00:46,200
Tante Anya, tu ne tousses plus ?
2
00:00:47,599 --> 00:00:51,479
Non. On dirait que ça va mieux.
3
00:00:53,080 --> 00:00:54,280
Et les yeux ?
4
00:00:55,839 --> 00:00:59,439
Je n'ai jamais rien vu de tel.
Mais je ne suis pas ophtalmo.
5
00:01:00,080 --> 00:01:03,360
Maman va mieux. Vous pouvez l'expliquer ?
6
00:01:04,560 --> 00:01:09,320
Je dois avoir des anticorps
ou des pathogènes affaiblis.
7
00:01:09,399 --> 00:01:11,719
Et je n'ai pas été infecté à l'hôpital.
8
00:01:12,280 --> 00:01:16,000
Après tout,
aucun virus ne tue tout le monde.
9
00:01:16,960 --> 00:01:18,720
Je n'ai pas d'autre explication.
10
00:01:20,039 --> 00:01:21,919
Elle n'est plus contagieuse ?
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Elle ne tousse plus.
12
00:01:23,880 --> 00:01:27,200
Mais on devrait continuer
nos mesures préventives.
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,640
Pas de maux de gorge ?
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,520
Non, tout a cessé en même temps.
15
00:01:32,160 --> 00:01:33,720
Je n'en reviens pas moi-même.
16
00:01:38,560 --> 00:01:39,840
Oui.
17
00:01:41,479 --> 00:01:43,159
Et je meurs de faim.
18
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Une minute, je t'apporte un truc.
19
00:02:01,559 --> 00:02:02,799
Il faut le lui dire.
20
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
Dire quoi ?
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,800
On va lui dire, non ?
22
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
- Ira.
- Quoi ?
23
00:02:13,759 --> 00:02:14,999
Tu vas lui dire ou pas ?
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,880
Où est papa ?
25
00:02:26,799 --> 00:02:27,639
Papa !
26
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
Boris !
27
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
Boris Mikhaylovich !
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
Boris, où es-tu ?
29
00:02:34,160 --> 00:02:37,000
Boris Mikhaylovich ! Boris !
30
00:02:39,600 --> 00:02:40,560
Papa !
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,040
Lumière !
32
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
Il s'est plaint de quelque chose ?
33
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
Aucune idée.
34
00:02:52,799 --> 00:02:54,919
Il me l'aurait dit. Une attaque ?
35
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
Non, c'est le cœur.
36
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
Vite, une serviette et ma boîte orange.
37
00:03:00,679 --> 00:03:02,239
Voilà la boîte.
38
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
Je vais le masser à cœur ouvert.
39
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
Il faut lui ouvrir la poitrine.
Sous la tête.
40
00:03:26,799 --> 00:03:32,359
Anya, vous êtes en vie.
Dieu vous a sauvée.
41
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Aidez-nous.
42
00:04:40,479 --> 00:04:42,439
Voilà.
43
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
Tout va bien.
44
00:04:59,680 --> 00:05:01,520
Pavel, vous venez ?
45
00:05:02,080 --> 00:05:04,320
On n'a pas eu le temps d'en parler.
46
00:05:07,360 --> 00:05:10,120
Le labo le plus proche
doit être à Petrozavodsk.
47
00:05:11,320 --> 00:05:13,520
En vérité, j'ignore où on est,
48
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
mais je dois aller là-bas.
49
00:05:17,159 --> 00:05:19,999
Prenez la camionnette.
Je ne sais pas conduire.
50
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
Marcher jusqu'à Petrozavodsk ?
51
00:05:22,599 --> 00:05:24,599
J'essaierai le stop.
52
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Du stop ? Ces démons masqués
vous tueront vite.
53
00:05:31,039 --> 00:05:32,399
Mais je dois essayer.
54
00:05:33,000 --> 00:05:34,120
Essayer quoi ?
55
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
De sauver tout le monde.
56
00:05:35,840 --> 00:05:37,360
Son sang est un vaccin.
57
00:05:38,159 --> 00:05:40,879
Pas un vaccin. Un vaccin protège.
58
00:05:41,599 --> 00:05:42,639
Plutôt un remède.
59
00:05:43,400 --> 00:05:46,320
On ne comprend pas tout. D'où mon départ.
60
00:05:46,919 --> 00:05:48,439
Il veut sauver le monde.
61
00:05:49,200 --> 00:05:50,080
Pas comme vous.
62
00:05:50,960 --> 00:05:54,440
Il ne se soucie pas que de sa peau.
Tu imagines ?
63
00:05:56,520 --> 00:05:57,880
Je vous y conduirai.
64
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
Pas du tout. On n'ira pas.
65
00:06:00,159 --> 00:06:01,279
Qui ça, "on" ?
66
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
Vis comme tu veux.
Vis ta vie, et moi, la mienne.
67
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
Pars si tu veux. Anton reste avec moi.
68
00:06:08,599 --> 00:06:10,719
Pas question. Montons.
69
00:06:10,800 --> 00:06:14,760
Ira, tu es sérieuse ?
Tu veux régler ça maintenant ?
70
00:06:15,479 --> 00:06:17,279
Oui, sers-toi de ton père mort.
71
00:06:17,359 --> 00:06:18,719
Il serait fier de toi.
72
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
Très bien.
73
00:06:25,919 --> 00:06:28,679
Allons où vous voulez aller.
74
00:06:29,919 --> 00:06:32,799
Je vous aiderai à vous installer
et soignerai Anya.
75
00:06:34,200 --> 00:06:37,400
Vous m'apprendrez à conduire,
puis je partirai. OK ?
76
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
Oui, d'accord.
77
00:07:02,080 --> 00:07:06,800
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
78
00:07:08,520 --> 00:07:12,440
Qu'a-t-on d'autre ?
On peut utiliser ça pour...
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
Des extraterrestres !
80
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Non, ne touche pas ça.
81
00:07:23,159 --> 00:07:25,919
Continuons. C'est quoi, ça ?
82
00:07:27,320 --> 00:07:30,360
Regardons. Mets-le dans tes oreilles.
83
00:07:31,960 --> 00:07:32,840
Tu entends ?
84
00:07:33,719 --> 00:07:35,719
Le côté droit du cœur.
85
00:07:35,799 --> 00:07:38,559
Quand tu respires,
le sang afflue, et tu l'entends.
86
00:07:40,599 --> 00:07:42,399
Je veux écouter le cœur de maman.
87
00:07:43,440 --> 00:07:46,360
Le cœur de maman... Je ne sais pas.
88
00:07:47,280 --> 00:07:50,200
Sur ses vêtements. Essayons.
89
00:07:52,239 --> 00:07:53,399
Pardon.
90
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
Pardon. Eh bien ?
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
Je n'entends rien.
92
00:08:00,479 --> 00:08:03,639
Je te l'ai dit. Pas sur les vêtements.
93
00:08:17,479 --> 00:08:18,599
Merde !
94
00:08:48,799 --> 00:08:51,399
Il y a une cascade. Plus de traces.
95
00:08:54,400 --> 00:08:57,040
Ils ont dû déraper sur la route.
96
00:08:59,240 --> 00:09:00,280
Et eux ?
97
00:09:02,000 --> 00:09:05,160
Pourquoi ne pas avoir suivi la route ?
Dans les bois ?
98
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Ils n'ont pas pu sortir.
99
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
Longer la route est dangereux.
100
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
Je ne l'aurais pas fait.
101
00:09:10,480 --> 00:09:11,560
Après ce qu'on a vu.
102
00:09:12,640 --> 00:09:14,400
Avançons avant la nuit.
103
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Misha.
104
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Où veux-tu aller ?
105
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
Comment ça ? Les trouver.
106
00:09:23,040 --> 00:09:26,160
Ils ont besoin d'aide.
Maman, Irina et Anton restent ici.
107
00:09:26,720 --> 00:09:29,360
Pavel Valeriyevich aussi. Avec le fusil.
108
00:09:29,439 --> 00:09:30,799
On a deux talkies-walkies.
109
00:09:30,880 --> 00:09:34,880
Mission sauvetage jusqu'à la nuit
en suivant les traces.
110
00:09:34,959 --> 00:09:35,839
Misha.
111
00:09:39,760 --> 00:09:40,600
Quoi ?
112
00:09:44,120 --> 00:09:48,440
On ira les chercher.
113
00:09:48,959 --> 00:09:50,279
- On ira.
- Misha.
114
00:09:50,920 --> 00:09:52,600
Ils ont décidé de partir.
115
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
C'était leur choix.
116
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
On doit se soucier de nous.
117
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Tu as vu tout ce sang ?
118
00:10:00,880 --> 00:10:03,480
Pourquoi cette hâte ?
On les pourchassait ?
119
00:10:04,160 --> 00:10:07,600
Cessons de chercher à comprendre.
Allons-y.
120
00:10:10,560 --> 00:10:11,600
Misha, écoute.
121
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
Et s'ils étaient déjà au lac ?
122
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Combien de temps est passé ? En théorie.
123
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
Ou sont-ils toujours en route ?
124
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Ils savent où nous trouver.
125
00:10:23,760 --> 00:10:26,600
Misha, un jour est déjà passé.
126
00:10:26,680 --> 00:10:30,360
Ils sont déjà loin.
On ne peut pas les aider.
127
00:10:30,439 --> 00:10:32,919
Lâche-moi !
128
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
Ce n'est pas notre famille, Misha.
Pense à ta mère.
129
00:10:37,600 --> 00:10:39,120
Ce n'est pas notre famille.
130
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
Qu'est-ce qu'il a ?
131
00:10:47,079 --> 00:10:49,199
Du calme. Tout va bien.
132
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
Il est épileptique ?
133
00:10:50,680 --> 00:10:53,200
Il a fait sa dernière crise à huit ans.
134
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Du calme.
135
00:10:55,280 --> 00:10:56,560
C'est à cause de moi ?
136
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
Non. Tu as bien agi.
137
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
- Tout va bien.
- Sa langue.
138
00:11:02,520 --> 00:11:05,320
Tout va bien.
139
00:11:08,240 --> 00:11:09,600
Du calme.
140
00:12:31,880 --> 00:12:32,800
Polya !
141
00:12:47,520 --> 00:12:49,920
Polya, allons-y !
142
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
Donne-moi le fusil.
143
00:12:59,920 --> 00:13:00,840
Marina !
144
00:13:02,480 --> 00:13:03,320
On est là.
145
00:13:06,839 --> 00:13:10,119
Debout. On va se réchauffer.
146
00:13:12,400 --> 00:13:14,840
Allez.
147
00:13:47,079 --> 00:13:48,039
Pose le fusil.
148
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Quelqu'un d'autre ?
149
00:14:11,079 --> 00:14:13,959
Mon Dieu. Je n'en reviens pas, on y est.
150
00:14:19,160 --> 00:14:20,840
La glace doit être fine.
151
00:14:20,920 --> 00:14:22,080
Ne portez rien.
152
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
Faisons plusieurs voyages. Allez, on y va.
153
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
Misha, on est arrivés.
Ça va ? Tu marches ?
154
00:14:38,760 --> 00:14:41,400
Désolé, j'ignorais que tu étais malade.
155
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Serrons-nous la main.
156
00:14:46,839 --> 00:14:50,119
D'accord. Prends ton temps.
157
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
Donne-moi la main.
158
00:15:40,040 --> 00:15:44,280
Regarde ça.
159
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Il flotte ?
160
00:15:46,599 --> 00:15:47,799
Non, Antosha.
161
00:15:47,880 --> 00:15:51,280
Ce n'est que la coque.
Tout l'intérieur a été changé.
162
00:15:53,439 --> 00:15:55,759
- Des cannes à pêche ?
- Bien sûr.
163
00:15:56,359 --> 00:15:59,119
Tu m'apprendras à pêcher ?
164
00:15:59,199 --> 00:16:02,239
Oui. On pêchera plein de poissons
pour faire une soupe.
165
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Stop.
166
00:16:08,479 --> 00:16:09,639
Va vite voir ta mère.
167
00:16:09,719 --> 00:16:12,119
Viens là.
168
00:17:42,560 --> 00:17:43,960
Il n'y a personne.
169
00:17:47,240 --> 00:17:48,960
Seryozha ! Regarde.
170
00:18:15,600 --> 00:18:16,840
Le charbon est chaud.
171
00:18:18,639 --> 00:18:19,759
C'est super.
172
00:18:23,480 --> 00:18:28,640
Entre. Voilà. Reste là. Ferme la porte.
173
00:18:30,320 --> 00:18:33,040
Attends, chéri. On va se réchauffer.
174
00:18:34,280 --> 00:18:38,080
Voilà. Réchauffons de l'eau.
175
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
Tu vas avoir chaud.
176
00:18:45,360 --> 00:18:46,440
Non !
177
00:18:47,520 --> 00:18:49,840
Attends. Je réchauffe de l'eau.
178
00:18:52,800 --> 00:18:53,920
Où est le proprio ?
179
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
- Ne t'en fais pas.
- Papa ?
180
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
Attends.
181
00:19:11,240 --> 00:19:13,640
Le proprio est celui qui est armé.
182
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
Le coup venait de derrière.
183
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Sûrement avec une hache.
184
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
Et les jambes ?
185
00:20:07,600 --> 00:20:08,440
Dévorées.
186
00:20:10,879 --> 00:20:12,159
Regardez.
187
00:20:15,760 --> 00:20:17,640
C'était un dur.
188
00:21:45,919 --> 00:21:48,559
J'ai fait bouillir des patates. Mangez.
189
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
La maîtresse ne mangera rien.
190
00:21:53,919 --> 00:21:55,559
Tu lui as pris sa maison.
191
00:21:55,639 --> 00:21:57,919
Oui.
192
00:21:59,320 --> 00:22:01,680
Tu pensais mourir de faim dans les bois ?
193
00:22:02,480 --> 00:22:03,520
Ou mourir de froid ?
194
00:22:06,360 --> 00:22:07,760
On survit ainsi.
195
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
Ça en vaut la peine ? Survivre ainsi ?
196
00:22:16,040 --> 00:22:16,880
Nourris-la.
197
00:22:18,159 --> 00:22:19,559
Toi et ton grand cœur.
198
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Tout acte a ses conséquences.
199
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
"Tout acte a ses conséquences."
200
00:24:50,000 --> 00:24:51,560
- La hache.
- Bonjour.
201
00:24:51,639 --> 00:24:52,559
La hache !
202
00:25:16,560 --> 00:25:18,160
Laissez-moi dormir ici.
203
00:25:19,360 --> 00:25:21,680
Il fera bientôt nuit.
Je partirai au matin.
204
00:25:21,760 --> 00:25:22,600
Non.
205
00:25:24,280 --> 00:25:25,600
Qui êtes-vous ?
206
00:25:29,159 --> 00:25:31,679
Je vais chercher mon manteau.
207
00:25:42,720 --> 00:25:43,840
Laissez le couteau !
208
00:25:44,480 --> 00:25:46,440
Je dois survivre. Laissez-le-moi.
209
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
Partez.
210
00:25:55,919 --> 00:25:57,159
Ça va, mes belles ?
211
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
Anya, je t'ai dit
de rester dans la chambre.
212
00:26:02,199 --> 00:26:03,599
Il est strict, hein ?
213
00:26:03,679 --> 00:26:04,799
Va-t'en !
214
00:26:15,080 --> 00:26:17,240
Seryozha.
215
00:26:17,320 --> 00:26:19,240
N'y va pas seul. Prends Pasha.
216
00:26:19,320 --> 00:26:22,120
Pasha reste avec toi.
On ignore qui viendra.
217
00:26:43,000 --> 00:26:45,200
On n'a pas mangé depuis deux semaines.
218
00:26:46,280 --> 00:26:48,080
On a commencé à disjoncter.
219
00:26:49,760 --> 00:26:51,960
Au moins 20 hommes par cellule.
220
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Puis ça a commencé.
221
00:26:55,280 --> 00:26:58,360
On a tiré à la courte paille. Que faire ?
222
00:26:58,439 --> 00:26:59,639
Vous l'auriez pas fait ?
223
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
Tout le monde a mangé. Vous auriez mangé.
224
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Je suis normal.
225
00:27:08,199 --> 00:27:10,999
Je suis diplômé en ingénierie et gestion.
226
00:27:11,560 --> 00:27:14,040
Je bâtissais routes et terrains de sport.
227
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
On m'a piégé.
228
00:27:16,720 --> 00:27:19,080
Je devais être libéré dans un mois.
229
00:27:19,159 --> 00:27:20,879
Mais cette merde est arrivée.
230
00:27:22,639 --> 00:27:23,839
Pourquoi ce silence ?
231
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Continuez à avancer !
232
00:27:27,320 --> 00:27:29,600
Ça suffit. Je n'en peux plus.
233
00:27:32,120 --> 00:27:36,400
Debout ! Avancez.
234
00:27:40,480 --> 00:27:41,640
Pour aller où ?
235
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
Là, avancez.
236
00:27:48,679 --> 00:27:51,039
Vous ne me tuerez pas, froussard.
237
00:27:51,600 --> 00:27:53,360
Vous avez peur pour vos nanas.
238
00:27:54,159 --> 00:27:56,759
On va errer jusqu'à avoir le visage bleu.
239
00:27:59,280 --> 00:28:01,760
- Debout !
- Marre de piétiner avec vous !
240
00:28:02,399 --> 00:28:04,399
Vous voulez tirer ? Allez-y !
241
00:28:05,000 --> 00:28:07,360
Pas dans le dos. Vous n'êtes pas un porc.
242
00:28:08,679 --> 00:28:09,759
Alors ?
243
00:28:16,800 --> 00:28:17,640
Allez-y.
244
00:28:18,199 --> 00:28:21,759
Anya et Sasha. Mes enfants.
245
00:28:22,560 --> 00:28:23,760
Douze ans et huit ans.
246
00:28:25,000 --> 00:28:29,440
J'ignore s'ils sont en vie.
Je veux les revoir.
247
00:28:30,280 --> 00:28:33,240
J'y pense tous les jours.
248
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
J'en rêve toutes les nuits.
249
00:28:37,439 --> 00:28:38,279
Je...
250
00:28:39,320 --> 00:28:42,080
C'est moi. Je l'a tué !
251
00:28:42,159 --> 00:28:44,519
Je l'ai tué et je l'ai mangé !
252
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Voyez où ça m'a mené !
253
00:28:50,360 --> 00:28:53,680
Pourquoi j'ai une vie pareille ?
254
00:28:53,760 --> 00:28:56,560
Reculez. J'ai dit de reculer.
255
00:28:57,240 --> 00:28:59,680
- Allez-y. Je n'en peux plus.
- Reculez.
256
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
- J'en ai marre !
- Reculez !
257
00:29:01,639 --> 00:29:04,599
- Achevez-moi !
- Reculez ! J'ai dit de reculer !
258
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
Allez-vous-en ! Dégagez !
259
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
Ne revenez plus.
260
00:29:16,879 --> 00:29:17,759
Arrêtez.
261
00:29:19,360 --> 00:29:22,000
Ne partez pas. Soulagez-moi.
262
00:29:23,480 --> 00:29:24,800
De frère à frère.
263
00:29:26,159 --> 00:29:29,399
Allez. Aidez-moi.
264
00:29:37,360 --> 00:29:39,400
Allez. Achevez-moi.
265
00:30:18,800 --> 00:30:23,160
Viens. Assieds-toi avec nous.
266
00:30:36,760 --> 00:30:38,280
Je chante pour elle.
267
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Enfin, pas vraiment.
268
00:30:42,199 --> 00:30:44,079
Ça ne s'appelle pas chanter.
269
00:30:45,480 --> 00:30:47,840
Maman me chantait tant de chansons.
270
00:30:48,520 --> 00:30:50,760
Mais j'ai oublié les paroles.
271
00:30:59,040 --> 00:31:03,480
Do, do, l'enfant do...
272
00:31:06,480 --> 00:31:07,800
Ta maman chantait ?
273
00:31:12,199 --> 00:31:15,199
Moi, tu sais,
274
00:31:17,159 --> 00:31:22,839
dès qu'il est né,
je voulais lui parler anglais.
275
00:31:23,320 --> 00:31:25,160
Pour qu'il s'y habitue.
276
00:31:29,240 --> 00:31:32,480
À Miami, c'est différent d'ici.
277
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
On aurait dû y aller tout de suite.
278
00:31:38,399 --> 00:31:42,959
Pourquoi avoir acheté une maison là-bas
et ne jamais y être allés ?
279
00:31:46,399 --> 00:31:50,199
Do, do, l'enfant do
Do, do, l'enfant do
280
00:31:51,080 --> 00:31:54,520
L'enfant dormira bien vite
281
00:31:55,959 --> 00:31:57,119
L'enfant ?
282
00:32:00,240 --> 00:32:01,960
Ma mère me chantait ça, enfant.
283
00:32:02,840 --> 00:32:03,960
Ah bon ?
284
00:32:05,159 --> 00:32:09,119
L'enfant.
285
00:32:22,800 --> 00:32:27,280
L'enfant. Où est notre petit enfant ?
286
00:32:54,840 --> 00:32:56,040
Tu veux dire un truc ?
287
00:32:59,919 --> 00:33:01,159
Que dire ?
288
00:33:02,719 --> 00:33:04,159
Il a disparu pendant 30 ans.
289
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Puis il nous a emmenés ici.
290
00:33:10,199 --> 00:33:11,879
Nous voilà arrivés,
291
00:33:13,760 --> 00:33:14,800
mais pas lui.
292
00:33:16,879 --> 00:33:20,919
On dit que son âme
restera ici pendant 40 jours.
293
00:33:24,520 --> 00:33:30,520
Il sera heureux de nous savoir ici.
294
00:33:33,679 --> 00:33:37,199
C'est lui qui nous a emmenés.
295
00:33:38,919 --> 00:33:40,279
Papi nous a sauvés.
296
00:33:46,320 --> 00:33:47,400
Merci, papa.
297
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Ne restez pas là. Prenez les pelles.
298
00:33:59,600 --> 00:34:00,520
Allez.
299
00:34:19,159 --> 00:34:20,119
Bon.
300
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
N'est-ce pas mieux avec l'UAZ ?
301
00:34:24,480 --> 00:34:26,160
Non. Plus facile avec celle-ci.
302
00:34:26,639 --> 00:34:29,719
Vous vous adapterez à l'UAZ,
c'est pareil. Regardez.
303
00:34:29,799 --> 00:34:31,759
Pied gauche sur l'embrayage.
304
00:34:31,839 --> 00:34:34,599
Pied droit entre le frein
et l'accélérateur.
305
00:34:35,159 --> 00:34:37,039
Seulement le pied droit.
306
00:34:37,120 --> 00:34:39,640
Les mains doucement au centre.
307
00:34:39,719 --> 00:34:41,919
C'est clair, pour le volant ?
308
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Irina, merci.
309
00:34:45,600 --> 00:34:47,760
Pour quoi ? Je n'ai encore rien fait.
310
00:34:47,839 --> 00:34:49,439
Vous me remercierez après.
311
00:34:50,080 --> 00:34:51,200
"Ira", pas "Irina".
312
00:34:53,799 --> 00:34:54,639
Ira.
313
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
J'ignore comment j'ai fini ici,
314
00:35:02,080 --> 00:35:06,840
mais je suis heureux
que le destin ou je ne sais quoi
315
00:35:08,880 --> 00:35:10,440
nous ait réunis tous les deux.
316
00:35:10,520 --> 00:35:14,720
Irina... Ira,
vous êtes une femme incroyable.
317
00:35:23,200 --> 00:35:24,760
Vous n'êtes pas mal non plus.
318
00:35:26,600 --> 00:35:28,760
Je n'ai jamais vu de femme comme vous.
319
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
Je ne crois pas.
320
00:35:33,120 --> 00:35:35,280
Allez à Moscou, il y en a plein.
321
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
Dur d'en choisir une seule, apparemment.
322
00:35:46,799 --> 00:35:48,519
Je veux vous voir sourire.
323
00:35:49,680 --> 00:35:50,520
Ça vous va bien.
324
00:35:55,240 --> 00:35:56,400
Vous êtes à l'aise ?
325
00:35:58,200 --> 00:35:59,080
Oui.
326
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Je suis à l'aise.
327
00:36:06,400 --> 00:36:07,280
Et maintenant ?
328
00:36:16,480 --> 00:36:19,280
Ça suffit peut-être pour une première ?
329
00:36:22,000 --> 00:36:24,040
Je parlais de la leçon de conduite.
330
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Misha ! Fais attention !
331
00:36:46,839 --> 00:36:48,999
Il y a une source. La glace est fine.
332
00:36:50,400 --> 00:36:53,120
Papa, ne crie pas,
tu vas effrayer les poissons.
333
00:36:53,200 --> 00:36:54,320
Ça mord ?
334
00:36:54,960 --> 00:36:59,280
Bouge doucement. Là. C'est bien.
335
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
Comment ça va ?
336
00:37:08,279 --> 00:37:09,399
Regarde.
337
00:37:10,120 --> 00:37:11,200
Oh, oui !
338
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
On a eu un cours de conduite.
339
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Enfin, Ira m'a donné un cours.
340
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Tu as froid ? On rentre ?
341
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
Je n'irai nulle part sans poisson.
342
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
Quel sérieux. Très bien, je te laisse.
343
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
Qu'il n'attrape pas froid.
344
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
Papa, tu regardes quoi ? Ça mord.
345
00:37:37,359 --> 00:37:39,359
- Ah bon ?
- Trop tard.
346
00:37:39,440 --> 00:37:42,160
Montre-moi. Allez, remonte-le.
347
00:37:42,720 --> 00:37:45,240
Et voilà. Hop !
348
00:37:45,319 --> 00:37:47,399
Un poisson ! Je l'ai pêché !
349
00:37:48,120 --> 00:37:49,720
- Oui.
- Un poisson !
350
00:37:49,799 --> 00:37:50,799
Tu l'as pêché.
351
00:38:18,480 --> 00:38:19,320
ALBUM DE TIMBRES
352
00:38:40,120 --> 00:38:40,960
Misha.
353
00:38:44,000 --> 00:38:44,920
Tu cherches quoi ?
354
00:38:46,720 --> 00:38:47,800
Rien.
355
00:38:51,520 --> 00:38:52,560
On peut discuter ?
356
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Je vois que ça ne va pas.
357
00:38:56,240 --> 00:38:57,360
À cause de Polina ?
358
00:39:00,720 --> 00:39:02,320
Dis-moi ce que tu ressens.
359
00:39:04,319 --> 00:39:06,519
Là, je suis agacé.
360
00:39:07,160 --> 00:39:10,560
Misha, le premier amour
est une étape essentielle.
361
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
Tout le monde passe par là.
362
00:39:13,799 --> 00:39:15,119
Pas de quoi avoir honte.
363
00:39:18,759 --> 00:39:20,319
Le premier amour est beau
364
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
et restera en toi à jamais.
365
00:39:25,359 --> 00:39:27,559
Qu'y a-t-il de beau, putain ?
366
00:39:28,319 --> 00:39:31,719
On n'est pas à ton cabinet de Moscou.
367
00:39:31,799 --> 00:39:33,399
On est sur une île déserte
368
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
au milieu du chaos,
de la folie et du bordel.
369
00:39:37,000 --> 00:39:40,840
N'essaie pas de me soigner, idiote !
N'essaie même pas !
370
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Idiote !
371
00:41:06,759 --> 00:41:08,159
Il appelait chaque mois.
372
00:41:10,920 --> 00:41:11,960
Comme une horloge.
373
00:41:13,839 --> 00:41:15,399
Il venait aux anniversaires.
374
00:41:16,799 --> 00:41:18,679
Il demandait comment tu allais.
375
00:41:22,240 --> 00:41:23,320
Il s'inquiétait.
376
00:41:25,160 --> 00:41:28,080
Bizarrement, il était sûr
que tu reviendrais.
377
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
C'est ce qu'il disait.
378
00:41:30,920 --> 00:41:32,400
"Il oubliera et reviendra."
379
00:41:33,200 --> 00:41:34,680
Qu'y a-t-il avec le docteur ?
380
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Tu es jaloux ?
381
00:41:41,520 --> 00:41:43,200
Ne l'implique pas là-dedans.
382
00:41:44,000 --> 00:41:47,160
Si tu l'utilises pour m'énerver,
ça ne marchera pas.
383
00:41:51,000 --> 00:41:54,120
C'est un grand garçon,
il décide s'il veut s'impliquer.
384
00:42:02,680 --> 00:42:03,960
Et si c'est sérieux ?
385
00:42:05,520 --> 00:42:09,440
Si tel est le cas, je suis ravi pour toi.
386
00:42:11,759 --> 00:42:14,799
Je crois qu'il t'aime vraiment.
387
00:43:32,799 --> 00:43:33,919
Tout va bien.
388
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
Il y a de l'alcool près de l'entrée.
389
00:43:45,080 --> 00:43:46,360
Au cas où.
390
00:44:09,759 --> 00:44:14,239
Misha. Ça va mieux ?
391
00:44:16,040 --> 00:44:17,160
Ça va.
392
00:44:19,200 --> 00:44:20,320
Tu veux en parler ?
393
00:44:26,720 --> 00:44:30,040
Je dois aider Sergey. Il m'a appelé.
394
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
Je dois aider Sergey.
395
00:44:36,319 --> 00:44:37,759
Vas-y, bien sûr.
396
00:44:56,080 --> 00:45:01,120
Lyonya. Ne ronfle pas.
Lyonya, tu vas la réveiller.
397
00:45:01,879 --> 00:45:03,159
Tourne-toi.
398
00:45:04,440 --> 00:45:05,480
Tu as bu ?
399
00:45:07,720 --> 00:45:11,320
Papa a repris ses vieilles habitudes,
hein, l'enfant ?
400
00:45:16,240 --> 00:45:21,360
L'enfant !
401
00:45:22,000 --> 00:45:26,240
Où es-tu, mon soleil ? Mon enfant ?
402
00:45:31,759 --> 00:45:35,359
Mon soleil ? Tu es là ?
403
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
Ton petit bébé est là.
404
00:45:43,640 --> 00:45:45,720
Ton soleil est là.
405
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
Ton enfant est là.
406
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
Elle est mignonne.
407
00:45:54,960 --> 00:45:58,720
Il est temps de téter. Elle veut la tétée.
408
00:46:02,040 --> 00:46:03,400
Elle est là.
409
00:46:12,440 --> 00:46:14,680
- Allez.
- On va où ?
410
00:46:18,359 --> 00:46:19,199
Putain !
411
00:46:22,160 --> 00:46:25,200
Tu comprends ? Tu as les clés ?
412
00:46:25,279 --> 00:46:26,639
Je pensais que tu les avais.
413
00:46:28,480 --> 00:46:29,360
Et la voiture ?
414
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Merde !
415
00:46:58,759 --> 00:47:01,319
- Qu'y a-t-il ?
- On a volé la voiture.
416
00:47:01,400 --> 00:47:02,320
Quoi ?
417
00:47:02,400 --> 00:47:06,800
On est allés prendre une leçon.
La camionnette est là,
418
00:47:07,520 --> 00:47:08,720
mais pas ta Volvo.
419
00:47:09,480 --> 00:47:11,080
- Sans les clés ?
- En théorie...
420
00:47:11,879 --> 00:47:14,599
On a dû laisser les clés.
J'ai dû les laisser.
421
00:47:14,680 --> 00:47:15,800
Dans la voiture ?
422
00:47:17,960 --> 00:47:20,880
Pourquoi partir sans arme ?
Vous êtes fous ?
423
00:47:21,440 --> 00:47:25,400
Ira, rentre. Reste avec Anya.
424
00:47:25,879 --> 00:47:27,119
- Pasha.
- Oui ?
425
00:47:27,200 --> 00:47:28,560
Aidez-moi à sortir le filet.
426
00:47:32,920 --> 00:47:34,320
Et la camionnette ?
427
00:47:35,279 --> 00:47:36,479
On la met où ?
428
00:47:36,960 --> 00:47:40,400
On l'enneige ? On la cache ?
429
00:47:43,560 --> 00:47:44,440
Pasha ?
430
00:47:45,839 --> 00:47:48,839
Je ne suis pas contre
si ça compte pour vous.
431
00:47:50,040 --> 00:47:51,720
Je ne comprends pas.
432
00:47:51,799 --> 00:47:54,439
Vous comprenez bien. Qu'y a-t-il de flou ?
433
00:47:56,640 --> 00:47:59,520
Je pense que ça marchera entre vous deux.
434
00:48:00,240 --> 00:48:01,400
Sinon, je me tairais.
435
00:48:02,799 --> 00:48:03,919
Prenez la boîte.
436
00:48:12,720 --> 00:48:13,680
Merci.
437
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
De rien.
438
00:48:33,920 --> 00:48:35,160
Tu as appris ?
439
00:48:35,920 --> 00:48:36,760
Oui.
440
00:48:37,480 --> 00:48:40,040
On ne sort que par deux. Même pour les WC.
441
00:48:42,600 --> 00:48:43,440
Où est Misha ?
442
00:48:45,720 --> 00:48:47,120
Il devait te rejoindre.
443
00:48:58,839 --> 00:48:59,999
Hé, toi.
444
00:49:02,879 --> 00:49:04,919
Ta mère est dans un sale état.
445
00:49:06,240 --> 00:49:07,160
Debout !
446
00:49:12,240 --> 00:49:13,080
Misha !
447
00:49:20,759 --> 00:49:21,679
Descends.
448
00:49:23,400 --> 00:49:24,760
L'enfant !
449
00:49:24,839 --> 00:49:29,119
Va voir ta maman. Voilà.
450
00:49:34,640 --> 00:49:35,680
L'enfant ?
451
00:49:37,920 --> 00:49:40,040
Elle est avec toi ? Tu l'as prise ?
452
00:49:40,120 --> 00:49:41,600
Qui ça, Marina ?
453
00:49:41,680 --> 00:49:43,480
Où est ma fille ?
454
00:49:45,279 --> 00:49:48,399
Où est ma fille ? Qu'as-tu fait ?
455
00:49:56,240 --> 00:49:59,880
Tu as promis que tout irait bien !
456
00:49:59,960 --> 00:50:03,200
Où est-elle ?
Elle ne doit pas rester seule !
457
00:50:03,279 --> 00:50:07,199
- Tu l'as donnée ! Pourquoi ?
- Du calme ! Ne crie pas !
458
00:50:10,480 --> 00:50:13,880
J'ai fait le nécessaire.
Elle était aussi à moi.
459
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Je suis le père.
460
00:50:36,319 --> 00:50:41,519
"Père" ! J'ignore qui est le père.
461
00:50:42,080 --> 00:50:44,440
Je voulais avorter.
462
00:50:44,520 --> 00:50:47,920
Mais les filles m'ont dit :
"On se fiche du père.
463
00:50:48,000 --> 00:50:49,960
"Trouve un gros riche."
464
00:50:50,520 --> 00:50:53,120
C'est toi, le gros riche ! Tu piges ?
465
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
La ferme !
466
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
Sous-titres : Marion Birbès