1 00:00:43,320 --> 00:00:46,200 Bibi Anya, kau tak batuk lagi? 2 00:00:47,599 --> 00:00:51,479 Tidak. Sepertinya, aku sudah sembuh. 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 Bagaimana matamu? 4 00:00:55,839 --> 00:00:59,439 Aku tak pernah lihat yang begini. Namun, aku bukan spesialis mata. 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,360 Ibu sembuh. Bisa kau jelaskan? 6 00:01:04,560 --> 00:01:09,320 Pasti ada antibodi atau patogen yang dilemahkan dalam darahku. 7 00:01:09,399 --> 00:01:11,719 Lalu, aku tak terinfeksi saat di rumah sakit. 8 00:01:12,280 --> 00:01:16,000 Kesimpulannya, tak ada virus yang membunuh semua orang. 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,720 Aku tak punya penjelasan lain. 10 00:01:20,039 --> 00:01:21,919 Dia tak menular lagi? 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Dia tak batuk lagi. 12 00:01:23,880 --> 00:01:27,200 Namun, sebaiknya kita terus melakukan pencegahan. 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,640 Tenggorokan tak sakit? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 Tidak, semua sembuh. 15 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 Aku sendiri tak percaya. 16 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 Ya. 17 00:01:41,479 --> 00:01:43,159 Dan aku sangat lapar. 18 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 Sebentar, akan kubawakan kau sesuatu. 19 00:02:01,559 --> 00:02:02,799 Kita harus beri tahu dia. 20 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Beri tahu apa? 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 Akan kita beri tahu, bukan? 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,120 - Ira. - Apa? 23 00:02:13,759 --> 00:02:14,999 Kau akan beri tahu tidak? 24 00:02:17,720 --> 00:02:18,880 Di mana Ayah? 25 00:02:26,799 --> 00:02:27,639 Ayah! 26 00:02:28,120 --> 00:02:28,960 Boris! 27 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Boris Mikhaylovich! 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Boris, kau di mana? 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,000 Boris Mikhaylovich! Boris! 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,560 Ayah! 31 00:02:45,200 --> 00:02:46,040 Lampunya! 32 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 Apa dia mengeluhkan sesuatu? 33 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 Entah, kami lama tak bicara. 34 00:02:52,799 --> 00:02:54,919 Dia pasti beri tahu. Strok? 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Bukan, jantung. 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 Cepat bawakan handuk dan kotak oranyeku. 37 00:03:00,679 --> 00:03:02,239 Ini kotaknya. 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 Aku bisa coba pijat jantung. 39 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 Kita harus buka dadanya. Taruh ini di bawah kepalanya. 40 00:03:26,799 --> 00:03:32,359 Anya, kau hidup. Tuhan menyelamatkanmu. 41 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 Bantu kami. 42 00:04:40,479 --> 00:04:42,439 Sudah. Selesai. 43 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 Semua baik-baik saja. 44 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 Pavel, kau ikut dengan kami? 45 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 Belum sempat kita bahas karena kewalahan. 46 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 Lab terdekat pasti ada di Petrozavodsk. 47 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 Sebetulnya, aku tak tahu kita di mana, 48 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 tetapi aku harus ke sana. 49 00:05:17,159 --> 00:05:19,999 Aku jalan saja. Bawa vannya, aku tak bisa menyetir. 50 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 Jalan ke Petrozavodsk? 51 00:05:22,599 --> 00:05:24,599 Atau, mencari tumpangan. 52 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Tumpangan? Para setan bertopeng ini akan membunuhmu. 53 00:05:31,039 --> 00:05:32,399 Aku tetap harus mencoba. 54 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 Coba apa? 55 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 Menyembuhkan orang. 56 00:05:35,840 --> 00:05:37,360 Belum dengar, darahnya vaksin? 57 00:05:38,159 --> 00:05:40,879 Bukan vaksin. Vaksin itu pencegah. 58 00:05:41,599 --> 00:05:42,639 Ini adalah obat. 59 00:05:43,400 --> 00:05:46,320 Kami belum memahami semuanya. Maka, aku harus pergi. 60 00:05:46,919 --> 00:05:48,439 Dia mau menyelamatkan dunia. 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,080 Beda dengan orang. 62 00:05:50,960 --> 00:05:54,440 Bukan hanya mau menyelamatkan dirinya. Tak sepertimu. 63 00:05:56,520 --> 00:05:57,880 Kau akan kuantar. 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 Tak boleh. Kita tak akan ke sana. 65 00:06:00,159 --> 00:06:01,279 Siapa, "kita"? 66 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 Hiduplah dengan caramu. Jalani sendiri-sendiri. 67 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 Baik, pergilah jika mau. Namun, Anton bersamaku. 68 00:06:08,599 --> 00:06:10,719 Tak boleh. Ayo masuk ke mobil. 69 00:06:10,800 --> 00:06:14,760 Ira, kau serius? Mau kau urus sekarang? 70 00:06:15,479 --> 00:06:17,279 Sembunyi di balik mayat ayahmu. 71 00:06:17,359 --> 00:06:18,719 Dia akan bangga kepadamu. 72 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 Baiklah. 73 00:06:25,919 --> 00:06:28,679 Ayo pergi ke tempat tujuanmu bersama-sama. 74 00:06:29,919 --> 00:06:32,799 Akan kubantu kau beres-beres dan merawat Anya. 75 00:06:34,200 --> 00:06:37,400 Kau ajari aku menyetir, lalu aku pergi. Sepakat? 76 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 Ya, sepakat. 77 00:07:02,080 --> 00:07:06,800 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 78 00:07:08,520 --> 00:07:12,440 Kita punya apa lagi? Kau bisa pakai ini untuk membuat... 79 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 Lihat! Ada alien! 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Tidak, jangan sentuh ini. 81 00:07:23,159 --> 00:07:25,919 Ayo teruskan. Kau tahu apa ini? 82 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 Ayo kita lihat. Pasang di telingamu. 83 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 Bisa kau dengar? 84 00:07:33,719 --> 00:07:35,719 Sisi kanan, separuh jantung bagian kanan. 85 00:07:35,799 --> 00:07:38,559 Saat bernapas, darah masuk dan kau bisa dengar. 86 00:07:40,599 --> 00:07:42,399 Aku mau dengar jantung Ibu. 87 00:07:43,440 --> 00:07:46,360 Jantung Ibu... Aku tak yakin. 88 00:07:47,280 --> 00:07:50,200 Menembus lapisan pakaian... Ayo kita coba. 89 00:07:52,239 --> 00:07:53,399 Permisi. 90 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 Permisi. Bagaimana? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,400 Aku tak dengar apa-apa. 92 00:08:00,479 --> 00:08:03,639 Sudah kubilang. Tak bisa menembus pakaian. 93 00:08:17,479 --> 00:08:18,599 Sial! 94 00:08:48,799 --> 00:08:51,399 Ada mata air di depan. Jejak kakinya hilang. 95 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Mereka pasti hilang kendali di jalanan licin itu. 96 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 Mereka bagaimana? 97 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 Kenapa tak menyusuri jalan? Kenapa masuk ke hutan? 98 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Mungkin, tak bisa keluar, 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 dan berbahaya menyusuri jalan, 100 00:09:08,680 --> 00:09:09,920 aku pun tak akan. 101 00:09:10,480 --> 00:09:11,560 Setelah yang kita lihat. 102 00:09:12,640 --> 00:09:14,400 Ayo teruskan, sebelum gelap. 103 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Misha. 104 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Kau mau ke mana? 105 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 "Ke mana"? Cari mereka. 106 00:09:23,040 --> 00:09:26,160 Mereka butuh bantuan. Ibu, Irina, Anton, tetap di sini. 107 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 Pavel Valeriyevich bersama mereka, dengan senapannya. 108 00:09:29,439 --> 00:09:30,799 Ada dua walkie talkie. 109 00:09:30,880 --> 00:09:34,880 Kita jalankan misi penyelamatan hingga gelap, telusuri jejaknya. 110 00:09:34,959 --> 00:09:35,839 Misha. 111 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 Apa? 112 00:09:44,120 --> 00:09:48,440 Kita akan cari mereka. 113 00:09:48,959 --> 00:09:50,279 - Kita cari. - Misha. 114 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 Mereka memutuskan pergi, bukan? 115 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 Itu pilihan mereka. 116 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 Sekarang, kita urus diri sendiri. 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 Ibu lihat darahnya? 118 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 Kenapa mereka buru-buru? Mereka dikejar? 119 00:10:04,160 --> 00:10:07,600 Baiklah, sudahi permainan tebak-tebakan ini. Ayo! 120 00:10:10,560 --> 00:10:11,600 Misha, dengar. 121 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 Bagaimana kalau mereka sudah sampai di danau? 122 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 Sudah berapa lama berlalu? Secara teori. 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Atau, mereka masih di perjalanan. 124 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Mereka tahu kita di mana. 125 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 Misha, satu hari sudah berlalu. 126 00:10:26,680 --> 00:10:30,360 Mereka sudah jauh, Misha. Kita tak bisa membantu. 127 00:10:30,439 --> 00:10:32,919 Lepaskan aku! 128 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 Mereka bukan keluarga kita, Misha. Pikirkan ibumu. 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 Mereka bukan keluarga, Misha. 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 Ada apa? Kenapa dia? 131 00:10:47,079 --> 00:10:49,199 Tenang. Semua baik-baik saja. 132 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 Dia punya epilepsi? 133 00:10:50,680 --> 00:10:53,200 Terakhir, usia delapan tahun. Kukira selesai. 134 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Tenang. 135 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 Aku penyebabnya? 136 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 Tidak. Tindakanmu sudah benar. 137 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 - Tak apa. - Jaga lidahnya. 138 00:11:02,520 --> 00:11:05,320 Semua baik-baik saja. 139 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 Tenang. 140 00:12:31,880 --> 00:12:32,800 Polya! 141 00:12:35,599 --> 00:12:36,439 Polya. 142 00:12:36,920 --> 00:12:37,760 Polya! 143 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 Polya, ayo pergi! 144 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 Berikan senapannya. 145 00:12:59,920 --> 00:13:00,840 Marina! 146 00:13:02,480 --> 00:13:03,320 Kita sampai. 147 00:13:06,839 --> 00:13:10,119 Berdiri. Kita akan menghangatkan diri. 148 00:13:12,400 --> 00:13:14,840 Ayo. 149 00:13:47,079 --> 00:13:48,039 Taruh senapannya. 150 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Ada orang lain di rumah? 151 00:14:11,079 --> 00:14:13,959 Astaga. Aku tak percaya kita berhasil. 152 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 Es mungkin tipis di beberapa tempat. 153 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 Semua baik-baik saja. 154 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Sebaiknya, bolak-balik. Ya? Ayo. 155 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 Misha, kita sampai. Kau bagaimana? Bisa jalan? 156 00:14:38,760 --> 00:14:41,400 Maafkan aku. Aku tak tahu penyakitmu. 157 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Ayo berjabat tangan. 158 00:14:46,839 --> 00:14:50,119 Baiklah. Tak perlu buru-buru. 159 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Berikan tanganmu. 160 00:15:40,040 --> 00:15:44,280 Di atas! Lihat. 161 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 Apa bisa berlayar? 162 00:15:46,599 --> 00:15:47,799 Tidak, Antosha. 163 00:15:47,880 --> 00:15:51,280 Hanya lambung kapal. Isinya semua berubah. 164 00:15:53,439 --> 00:15:55,759 - Ada tongkat pancing? - Tentu. 165 00:15:56,359 --> 00:15:59,119 Mau mengajariku memancing? 166 00:15:59,199 --> 00:16:02,239 Ya. Kita akan tangkap banyak ikan, makan malam sup ikan. 167 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Berhenti! 168 00:16:08,479 --> 00:16:09,639 Pergi ke ibumu, cepat. 169 00:16:09,719 --> 00:16:12,119 Kemarilah. 170 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 Sepertinya, tak ada orang. 171 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 Seryozha! Lihatlah! 172 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 Batu bara masih hangat. 173 00:18:18,639 --> 00:18:19,759 Ini bagus. 174 00:18:23,480 --> 00:18:28,640 Di dalam. Betul. Tetap di sini. Tutup pintunya. 175 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 Tunggu, Sayang. Kita akan menghangatkan diri. 176 00:18:34,280 --> 00:18:38,080 Itu dia. Kita harus panaskan air. 177 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 Kau akan hangat sekarang. Baiklah. 178 00:18:45,360 --> 00:18:46,440 Tidak. 179 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 Tunggu! Kupanaskan air. 180 00:18:52,800 --> 00:18:53,920 Mana pemiliknya? 181 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 - Tenang. - Mana pemiliknya, Ayah? 182 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 Tunggu. 183 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 Pemiliknya yang bersenjata. 184 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 Pukulan dari belakang, dari lukanya. 185 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Kemungkinan besar, kapak. 186 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Lalu, kakinya? 187 00:20:07,600 --> 00:20:08,440 Dimakan. 188 00:20:10,879 --> 00:20:12,159 Lihat. 189 00:20:15,760 --> 00:20:17,640 Dia pria tangguh. 190 00:21:45,919 --> 00:21:48,559 Ayah sudah rebus kentang. Makanlah. 191 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 Dia pasti tak punya makanan atau air. 192 00:21:53,919 --> 00:21:55,559 Ayah ambil rumahnya! 193 00:21:55,639 --> 00:21:57,919 Ya, Ayah ambil. 194 00:21:59,320 --> 00:22:01,680 Apa yang kau harapkan? Mati kelaparan di hutan? 195 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Atau mati beku? 196 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 Itu cara bertahan hidup. 197 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 Apa sepadan? Bertahan dengan begitu? 198 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 Beri dia makan. 199 00:22:18,159 --> 00:22:19,559 Kau dan hati besarmu. 200 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Harus begitu. 201 00:22:38,320 --> 00:22:41,000 Orang memperlakukanmu sesuai perilakumu ke mereka. 202 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 - Kapak itu! - Halo! 203 00:24:51,639 --> 00:24:52,559 Kapaknya! 204 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 Biarkan aku menginap, ya? 205 00:25:19,360 --> 00:25:21,680 Akan segera malam. Aku pergi besok pagi. 206 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 Tidak. 207 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 Kau orang macam apa? 208 00:25:29,159 --> 00:25:31,679 - Kuambil jaketku, ya. - Ambil. 209 00:25:42,720 --> 00:25:43,840 Tinggalkan pisaunya! 210 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 Bagaimana aku bertahan? Pisaunya saja. 211 00:25:48,560 --> 00:25:49,680 Pergi. 212 00:25:55,919 --> 00:25:57,159 Kalian bagaimana, Cantik? 213 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 Anya, kusuruh di kamar, jangan keluar. 214 00:26:02,199 --> 00:26:03,599 Dia ketat, ya? 215 00:26:03,679 --> 00:26:04,799 Pergi! 216 00:26:15,080 --> 00:26:17,240 Seryozha. 217 00:26:17,320 --> 00:26:19,240 Jangan sendirian. Biar Pasha ikut. 218 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 Biar Pasha ikut kau. Entah akan ada siapa lagi. 219 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 Kami belum makan dua minggu. 220 00:26:46,280 --> 00:26:48,080 Orang mulai gila. 221 00:26:49,760 --> 00:26:51,960 Ada sekitar 20 orang di sel, mungkin lebih. 222 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 Lalu, itu dimulai. 223 00:26:55,280 --> 00:26:58,360 Kami undi. Kami bisa apa? 224 00:26:58,439 --> 00:26:59,639 Kau tak akan begitu? 225 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 Semua orang makan. Kau pun akan begitu. 226 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 Aku pria normal. 227 00:27:08,199 --> 00:27:10,999 Aku punya dua gelar, insinyur dan manajemen. 228 00:27:11,560 --> 00:27:14,040 Aku membangun jalan dan lapangan atletik. 229 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 Aku dijebak. 230 00:27:16,720 --> 00:27:19,080 Tadinya, akan bebas bersyarat sebulan lagi. 231 00:27:19,159 --> 00:27:20,879 Namun, kekacauan ini terjadi. 232 00:27:22,639 --> 00:27:23,839 Kenapa kau diam? 233 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Jalan terus! 234 00:27:27,320 --> 00:27:29,600 Sudah. Aku selesai. 235 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Hei! Berdiri! Jalan terus. 236 00:27:40,480 --> 00:27:41,640 Aku harus ke mana? 237 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Ke sana, maju. 238 00:27:48,679 --> 00:27:51,039 Lepaskan aku atau bunuh aku, Pengecut. 239 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Kau mencemaskan para gadismu. 240 00:27:54,159 --> 00:27:56,759 Kita terus berkeliling sampai lelah. 241 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 - Berdiri! - Aku tak mau jalan denganmu lagi. 242 00:28:02,399 --> 00:28:04,399 Mau tembak? Lakukan. Di sini! 243 00:28:05,000 --> 00:28:07,360 Jangan di belakang, di wajah! Kau bukan sipir. 244 00:28:08,679 --> 00:28:09,759 Bagaimana? 245 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 Lakukanlah. 246 00:28:18,199 --> 00:28:21,759 Anya dan Sasha. Anak-anakku. 247 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 Usia 12 dan delapan. 248 00:28:25,000 --> 00:28:29,440 Entah apa mereka hidup. Aku mau bertemu sekali lagi. 249 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 Yang ini datang kepadaku tiap hari. 250 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 Kulihat dia di mimpiku tiap malam. 251 00:28:37,439 --> 00:28:38,279 Aku... 252 00:28:39,320 --> 00:28:42,080 Kulakukan semua. Kubunuh dia. 253 00:28:42,159 --> 00:28:44,519 Aku membunuh dan mengunyahnya. 254 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Kau lihat akibatnya! 255 00:28:50,360 --> 00:28:53,680 Untuk apa hidup seperti itu? 256 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 Sudah kubilang, mundur. 257 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 - Lakukan. Aku tak tahan lagi. - Mundurlah. 258 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 - Aku muak! - Mundur! 259 00:29:01,639 --> 00:29:04,599 - Bunuh aku! - Kubilang, mundur! 260 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 Pergi! Enyah dari sini! 261 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 Jangan kembali lagi. 262 00:29:16,879 --> 00:29:17,759 Berhenti. 263 00:29:19,360 --> 00:29:22,000 Jangan pergi. Bunuh aku. 264 00:29:23,480 --> 00:29:24,800 Aku memintamu, antar saudara. 265 00:29:26,159 --> 00:29:29,399 Lakukan! Bantu aku. 266 00:29:37,360 --> 00:29:39,400 Lakukan. Bunuh aku. 267 00:30:18,800 --> 00:30:23,160 Kemarilah. Duduk dengan kami. 268 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 Aku bernyanyi untuknya. 269 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Tak persis menyanyi. 270 00:30:42,199 --> 00:30:44,079 Itu tak bisa dibilang menyanyi. 271 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 Ibu menyanyikan banyak lagu untukku. 272 00:30:48,520 --> 00:30:50,760 Namun, liriknya tak ada yang kuingat. 273 00:30:59,040 --> 00:31:03,480 Nina bobo, nina bobo... 274 00:31:06,480 --> 00:31:07,800 Ibumu bernyanyi untukmu? 275 00:31:12,199 --> 00:31:15,199 Bagiku, kau tahu, 276 00:31:17,159 --> 00:31:22,839 aku mau, begitu dia lahir, mulai berbahasa Inggris dengannya. 277 00:31:23,320 --> 00:31:25,160 Agar dia langsung terbiasa. 278 00:31:29,240 --> 00:31:32,480 Di Miami, kurasa berbeda dengan di sini. 279 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 Seharusnya, kami langsung ke sana. 280 00:31:38,399 --> 00:31:42,959 Untuk apa beli tempat di sana jika belum pernah mengunjunginya? 281 00:31:46,399 --> 00:31:50,199 Nina bobo, nina bobo Nina bobo, nina bobo 282 00:31:51,080 --> 00:31:54,520 Kalau tidak bobo digigit nyamuk 283 00:31:55,959 --> 00:31:57,119 Pus? 284 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 Dinyanyikan Ibu saat aku kecil. 285 00:32:02,840 --> 00:32:03,960 Betulkah? 286 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 Pus. 287 00:32:22,800 --> 00:32:27,280 Mana si pus mungil? 288 00:32:54,840 --> 00:32:56,040 Mau bilang sesuatu? 289 00:32:59,919 --> 00:33:01,159 Aku bisa bilang apa? 290 00:33:02,719 --> 00:33:04,159 Dia pergi selama 30 tahun. 291 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 Lalu, muncul dan bawa kita kemari. 292 00:33:10,199 --> 00:33:11,879 Kita berhasil, 293 00:33:13,760 --> 00:33:14,800 tetapi dia tidak. 294 00:33:16,879 --> 00:33:20,919 Dipercaya bahwa jiwanya akan ada selama 40 hari lagi. 295 00:33:24,520 --> 00:33:30,520 Dia akan senang melihat kita di sini. 296 00:33:33,679 --> 00:33:37,199 Dia membawa kita ke sini. 297 00:33:38,919 --> 00:33:40,279 Kakek menyelamatkan kita. 298 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 Terima kasih, Ayah. 299 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 Kenapa berdiri saja? Ambil sekop. 300 00:33:59,600 --> 00:34:00,520 Ayo. 301 00:34:19,159 --> 00:34:20,119 Baiklah. 302 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 Tidakkah lebih baik mengendarai UAZ? 303 00:34:24,480 --> 00:34:26,160 Tidak. Lebih mudah belajar ini. 304 00:34:26,639 --> 00:34:29,719 Nanti, kau menyesuaikan, persnelingnya sama. Lihat. 305 00:34:29,799 --> 00:34:31,759 Taruh kaki kiri di pedal persneling. 306 00:34:31,839 --> 00:34:34,599 Kaki kanan berganti antara rem dan gas. 307 00:34:35,159 --> 00:34:37,039 Hanya kaki kanan. Jangan kaki kiri. 308 00:34:37,120 --> 00:34:39,640 Taruh tangan dengan hati-hati di tengah. 309 00:34:39,719 --> 00:34:41,919 Soal kemudi jelas? 310 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Irina, terima kasih. 311 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 Untuk apa? Aku belum melakukan apa-apa. 312 00:34:47,839 --> 00:34:49,439 Belajar saja dahulu. 313 00:34:50,080 --> 00:34:51,200 Bukan "Irina", "Ira". 314 00:34:53,799 --> 00:34:54,639 Ira. 315 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 Aku tak paham kenapa aku berakhir di sini, 316 00:35:02,080 --> 00:35:06,840 tetapi aku senang bahwa takdir, atau apa pun itu, 317 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 mempertemukan kau dan aku. 318 00:35:10,520 --> 00:35:14,720 Irina... Ira, kau wanita yang luar biasa. 319 00:35:23,200 --> 00:35:24,760 Terima kasih, kau pun lumayan. 320 00:35:26,600 --> 00:35:28,760 Aku belum pernah bertemu wanita sepertimu. 321 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 Sepertinya, tak akan. 322 00:35:33,120 --> 00:35:35,280 Pergi ke Moskow, banyak wanita hebat. 323 00:35:36,200 --> 00:35:38,560 Sulit untuk pilih satu, kau bisa lihat. 324 00:35:46,799 --> 00:35:48,519 Aku mau kau lebih sering senyum. 325 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 Cocok denganmu. 326 00:35:55,240 --> 00:35:56,400 Kau nyaman di kursi? 327 00:35:58,200 --> 00:35:59,080 Ya. 328 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Aku nyaman. 329 00:36:06,400 --> 00:36:07,280 Sekarang? 330 00:36:16,480 --> 00:36:19,280 Mungkin cukup, untuk kali pertama kita? 331 00:36:22,000 --> 00:36:24,040 Maksudku, menyetirnya. 332 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Misha! Hati-hati di sana! 333 00:36:46,839 --> 00:36:48,999 Ada mata air di bawahnya. Esnya tipis. 334 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 Ayah, jangan teriak, nanti ikannya lari. 335 00:36:53,200 --> 00:36:54,320 Apa itu kena? 336 00:36:54,960 --> 00:36:59,280 Lakukan dengan lebih halus. Begini. Itu bagus. 337 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 Bagaimana kabarmu? 338 00:37:08,279 --> 00:37:09,399 Lihat saja sendiri. 339 00:37:10,120 --> 00:37:11,200 Ya! 340 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 Kami belajar menyetir. 341 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 Aku belajar dan Ira mengajariku. 342 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Kau kedinginan? Mau masuk rumah? 343 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Aku tak akan pergi hingga menangkap ikan. 344 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Kau sangat serius. Baiklah, tak akan Ibu ganggu. 345 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 Jangan sampai dia kedinginan. 346 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 Ayah, sedang lihat apa? Kailnya kena. 347 00:37:37,359 --> 00:37:39,359 - Sungguh? - Sekarang, terlambat. 348 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 Biar Ayah lihat. Ayo, keluarkan. 349 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 Ini dia. Tarik! 350 00:37:45,319 --> 00:37:47,399 Ikan! Aku menangkapnya! 351 00:37:48,120 --> 00:37:49,720 - Betul. - Ikan! 352 00:37:49,799 --> 00:37:50,799 Kau menangkapnya. 353 00:38:18,480 --> 00:38:19,320 ALBUM PRANGKO 354 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 Misha! 355 00:38:44,000 --> 00:38:44,920 Apa yang kau cari? 356 00:38:46,720 --> 00:38:47,800 Tak ada. 357 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 Bisa bicara? 358 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Kulihat, ada sesuatu denganmu. 359 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 Apa karena Polina? 360 00:39:00,720 --> 00:39:02,320 Katakan perasaanmu. 361 00:39:04,319 --> 00:39:06,519 Saat ini, aku kesal. 362 00:39:07,160 --> 00:39:10,560 Misha, cinta pertama adalah tahap yang sangat penting. 363 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 Semua melewatinya. 364 00:39:13,799 --> 00:39:15,119 Tak perlu malu. 365 00:39:18,759 --> 00:39:20,319 Cinta pertama itu indah 366 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 dan teringat seumur hidup. 367 00:39:25,359 --> 00:39:27,559 Apa yang indah dari itu? 368 00:39:28,319 --> 00:39:31,719 Kita tak di ruang terapimu di Moskow. 369 00:39:31,799 --> 00:39:33,399 Kita di pulau tak berpenghuni 370 00:39:33,480 --> 00:39:36,920 di tengah kekacauan, kegilaan, dan kerusakan tak berujung. 371 00:39:37,000 --> 00:39:40,840 Jangan berani-berani mencoba mengobatiku, Bodoh! 372 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Bodoh. 373 00:41:06,759 --> 00:41:08,159 Dia telepon sebulan sekali. 374 00:41:10,920 --> 00:41:11,960 Di waktu sama. 375 00:41:13,839 --> 00:41:15,399 Berkunjung saat ulang tahun. 376 00:41:16,799 --> 00:41:18,679 Penting baginya untuk tahu kabarmu. 377 00:41:22,240 --> 00:41:23,320 Dia cemas. 378 00:41:25,160 --> 00:41:28,080 Entah kenapa, dia yakin kau akan kembali. 379 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Itu yang dia bilang. 380 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 "Dia akan lupa dan kembali." 381 00:41:33,200 --> 00:41:34,680 Ada apa denganmu dan dokter? 382 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Kau cemburu? 383 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Jangan libatkan dia ke situasi ini. 384 00:41:44,000 --> 00:41:47,160 Jika kau manfaatkan dia untuk membuatku marah, percuma. 385 00:41:51,000 --> 00:41:54,120 Dia pria dewasa, bisa memutuskan mau terlibat atau tidak. 386 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 Jika serius? 387 00:42:05,520 --> 00:42:09,440 Jika serius, aku sangat senang untukmu. 388 00:42:11,759 --> 00:42:14,799 Kurasa, dia sungguh mencintaimu. 389 00:43:32,799 --> 00:43:33,919 Semuanya baik. 390 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 Ada alkohol di dekat pintu masuk. 391 00:43:45,080 --> 00:43:46,360 Kalau Ayah butuh. 392 00:44:09,759 --> 00:44:14,239 Misha. Sudah lebih baik? Bagaimana perasaanmu? 393 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 Aku baik-baik saja. 394 00:44:19,200 --> 00:44:20,320 Kau mau bicara? 395 00:44:26,720 --> 00:44:30,040 Aku harus bantu Sergey. Dia memanggilku. 396 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 Aku harus bantu Sergey. 397 00:44:36,319 --> 00:44:37,759 Pergilah, tentu saja. 398 00:44:56,080 --> 00:45:01,120 Lyonya! Jangan mendengkur! Kau akan membangunkannya. 399 00:45:01,879 --> 00:45:03,159 Bergeserlah. 400 00:45:04,440 --> 00:45:05,480 Apa kau minum? 401 00:45:07,720 --> 00:45:11,320 Ayah mulai kebiasaan lamanya lagi. Betul, Pus? 402 00:45:16,240 --> 00:45:21,360 Pus! 403 00:45:22,000 --> 00:45:26,240 Kau di mana, Sayang? Pus? 404 00:45:31,759 --> 00:45:35,359 Sayang? Kau di sini? 405 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 Pus kecilmu ada di sini. 406 00:45:43,640 --> 00:45:45,720 Kesayanganmu di sini. 407 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 Si pus ada di sini. 408 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 Dia imut. 409 00:45:54,960 --> 00:45:58,720 Saatnya beri susu. Dia mencari puting. 410 00:46:02,040 --> 00:46:03,400 Dia di sini. 411 00:46:12,440 --> 00:46:14,680 - Ayo. - Kita mau ke mana? 412 00:46:18,359 --> 00:46:19,199 Sial! 413 00:46:22,160 --> 00:46:25,200 Kini kau paham? Kau punya kuncinya? 414 00:46:25,279 --> 00:46:26,639 Tidak, kukira kau yang bawa. 415 00:46:28,480 --> 00:46:29,360 Mana mobilnya? 416 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Sial! 417 00:46:58,759 --> 00:47:01,319 - Ada apa? - Mobilnya dicuri. 418 00:47:01,400 --> 00:47:02,320 Apa? 419 00:47:02,400 --> 00:47:06,800 Kami mau belajar menyetir dan vannya ada di sana, 420 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 tetapi Volvo-mu tak ada. 421 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 - Tanpa kunci? - Secara teori, 422 00:47:11,879 --> 00:47:14,599 mungkin kuncinya kami tinggal. Mungkin aku. 423 00:47:14,680 --> 00:47:15,800 Di dalam mobil? 424 00:47:17,960 --> 00:47:20,880 Kenapa tak bersenjata? Kau sudah gila? 425 00:47:21,440 --> 00:47:25,400 Ira, lari ke rumah dan sembunyi dengan Anya. 426 00:47:25,879 --> 00:47:27,119 - Pasha. - Ya? 427 00:47:27,200 --> 00:47:28,560 Bantu mengeluarkan jaring. 428 00:47:32,920 --> 00:47:34,320 Bagaimana dengan vannya? 429 00:47:35,279 --> 00:47:36,479 Kita taruh di mana? 430 00:47:36,960 --> 00:47:40,400 Kita kubur di salju, atau sembunyikan? 431 00:47:43,560 --> 00:47:44,440 Pasha? 432 00:47:45,839 --> 00:47:48,839 Aku tak menentang, jika itu penting bagimu. 433 00:47:50,040 --> 00:47:51,720 Aku tak paham. 434 00:47:51,799 --> 00:47:54,439 Kau memahami segalanya. Apa yang tak jelas? 435 00:47:56,640 --> 00:47:59,520 Menurutku, kalian berdua akan berhasil. 436 00:48:00,240 --> 00:48:01,400 Aku bilang karena yakin. 437 00:48:02,799 --> 00:48:03,919 Bawa kotaknya. 438 00:48:12,720 --> 00:48:13,680 Terima kasih. 439 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Sama-sama. 440 00:48:33,920 --> 00:48:35,160 Sudah dengar kabarnya? 441 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 Sudah. 442 00:48:37,480 --> 00:48:40,040 Sekarang harus pergi berdua. Ke toilet juga. 443 00:48:42,600 --> 00:48:43,440 Di mana Misha? 444 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 Katanya, mencarimu. 445 00:48:58,839 --> 00:48:59,999 Hei, Kau. 446 00:49:02,879 --> 00:49:04,919 Kondisi ibumu buruk. 447 00:49:06,240 --> 00:49:07,160 Berdiri! 448 00:49:12,240 --> 00:49:13,080 Misha! 449 00:49:20,759 --> 00:49:21,679 Turunlah. 450 00:49:23,400 --> 00:49:24,760 Pus! 451 00:49:24,839 --> 00:49:29,119 Turun ke ibumu. Kau di situ! 452 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 Pus? 453 00:49:37,920 --> 00:49:40,040 Dia bersamamu? Kau bawa dia? 454 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 Siapa, Marina? 455 00:49:41,680 --> 00:49:43,480 Mana putriku? 456 00:49:45,279 --> 00:49:48,399 Mana putriku? Kau apakan dia? 457 00:49:56,240 --> 00:49:59,880 Kau janji! Katamu, semua akan baik-baik saja. 458 00:49:59,960 --> 00:50:03,200 Mana dia? Dia tak boleh lama sendirian. 459 00:50:03,279 --> 00:50:07,199 - Kau buang dia. Kenapa? - Tenang. Marina! Jangan teriak! 460 00:50:10,480 --> 00:50:13,880 Kulakukan yang seharusnya. Dia putriku juga. 461 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 Aku ayahnya. 462 00:50:36,319 --> 00:50:41,519 "Ayah!" Aku tak tahu siapa ayahnya. 463 00:50:42,080 --> 00:50:44,440 Aku mau aborsi. 464 00:50:44,520 --> 00:50:47,920 Namun, kata mereka, "Masa bodoh siapa ayahnya? 465 00:50:48,000 --> 00:50:49,960 Cari saja pria tua kaya." 466 00:50:50,520 --> 00:50:53,120 Jadi, kau pria tua kaya itu. Paham? 467 00:50:53,200 --> 00:50:54,400 Diam! 468 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi