1
00:00:43,320 --> 00:00:46,200
Bibi Anya, kau tak batuk lagi?
2
00:00:47,599 --> 00:00:51,479
Tidak. Sepertinya, aku sudah sembuh.
3
00:00:53,080 --> 00:00:54,280
Bagaimana matamu?
4
00:00:55,839 --> 00:00:59,439
Aku tak pernah lihat yang begini.
Namun, aku bukan spesialis mata.
5
00:01:00,080 --> 00:01:03,360
Ibu sembuh. Bisa kau jelaskan?
6
00:01:04,560 --> 00:01:09,320
Pasti ada antibodi atau patogen
yang dilemahkan dalam darahku.
7
00:01:09,399 --> 00:01:11,719
Lalu, aku tak terinfeksi
saat di rumah sakit.
8
00:01:12,280 --> 00:01:16,000
Kesimpulannya, tak ada virus
yang membunuh semua orang.
9
00:01:16,960 --> 00:01:18,720
Aku tak punya penjelasan lain.
10
00:01:20,039 --> 00:01:21,919
Dia tak menular lagi?
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Dia tak batuk lagi.
12
00:01:23,880 --> 00:01:27,200
Namun, sebaiknya kita
terus melakukan pencegahan.
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,640
Tenggorokan tak sakit?
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,520
Tidak, semua sembuh.
15
00:01:32,160 --> 00:01:33,720
Aku sendiri tak percaya.
16
00:01:38,560 --> 00:01:39,840
Ya.
17
00:01:41,479 --> 00:01:43,159
Dan aku sangat lapar.
18
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Sebentar, akan kubawakan kau sesuatu.
19
00:02:01,559 --> 00:02:02,799
Kita harus beri tahu dia.
20
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
Beri tahu apa?
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,800
Akan kita beri tahu, bukan?
22
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
- Ira.
- Apa?
23
00:02:13,759 --> 00:02:14,999
Kau akan beri tahu tidak?
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,880
Di mana Ayah?
25
00:02:26,799 --> 00:02:27,639
Ayah!
26
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
Boris!
27
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
Boris Mikhaylovich!
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
Boris, kau di mana?
29
00:02:34,160 --> 00:02:37,000
Boris Mikhaylovich! Boris!
30
00:02:39,600 --> 00:02:40,560
Ayah!
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,040
Lampunya!
32
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
Apa dia mengeluhkan sesuatu?
33
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
Entah, kami lama tak bicara.
34
00:02:52,799 --> 00:02:54,919
Dia pasti beri tahu. Strok?
35
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
Bukan, jantung.
36
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
Cepat bawakan handuk
dan kotak oranyeku.
37
00:03:00,679 --> 00:03:02,239
Ini kotaknya.
38
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
Aku bisa coba pijat jantung.
39
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
Kita harus buka dadanya.
Taruh ini di bawah kepalanya.
40
00:03:26,799 --> 00:03:32,359
Anya, kau hidup. Tuhan menyelamatkanmu.
41
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Bantu kami.
42
00:04:40,479 --> 00:04:42,439
Sudah. Selesai.
43
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
Semua baik-baik saja.
44
00:04:59,680 --> 00:05:01,520
Pavel, kau ikut dengan kami?
45
00:05:02,080 --> 00:05:04,320
Belum sempat kita bahas
karena kewalahan.
46
00:05:07,360 --> 00:05:10,120
Lab terdekat pasti ada di Petrozavodsk.
47
00:05:11,320 --> 00:05:13,520
Sebetulnya, aku tak tahu kita di mana,
48
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
tetapi aku harus ke sana.
49
00:05:17,159 --> 00:05:19,999
Aku jalan saja.
Bawa vannya, aku tak bisa menyetir.
50
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
Jalan ke Petrozavodsk?
51
00:05:22,599 --> 00:05:24,599
Atau, mencari tumpangan.
52
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Tumpangan? Para setan bertopeng ini
akan membunuhmu.
53
00:05:31,039 --> 00:05:32,399
Aku tetap harus mencoba.
54
00:05:33,000 --> 00:05:34,120
Coba apa?
55
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
Menyembuhkan orang.
56
00:05:35,840 --> 00:05:37,360
Belum dengar, darahnya vaksin?
57
00:05:38,159 --> 00:05:40,879
Bukan vaksin. Vaksin itu pencegah.
58
00:05:41,599 --> 00:05:42,639
Ini adalah obat.
59
00:05:43,400 --> 00:05:46,320
Kami belum memahami semuanya.
Maka, aku harus pergi.
60
00:05:46,919 --> 00:05:48,439
Dia mau menyelamatkan dunia.
61
00:05:49,200 --> 00:05:50,080
Beda dengan orang.
62
00:05:50,960 --> 00:05:54,440
Bukan hanya mau menyelamatkan dirinya.
Tak sepertimu.
63
00:05:56,520 --> 00:05:57,880
Kau akan kuantar.
64
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
Tak boleh. Kita tak akan ke sana.
65
00:06:00,159 --> 00:06:01,279
Siapa, "kita"?
66
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
Hiduplah dengan caramu.
Jalani sendiri-sendiri.
67
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
Baik, pergilah jika mau.
Namun, Anton bersamaku.
68
00:06:08,599 --> 00:06:10,719
Tak boleh. Ayo masuk ke mobil.
69
00:06:10,800 --> 00:06:14,760
Ira, kau serius? Mau kau urus sekarang?
70
00:06:15,479 --> 00:06:17,279
Sembunyi di balik mayat ayahmu.
71
00:06:17,359 --> 00:06:18,719
Dia akan bangga kepadamu.
72
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
Baiklah.
73
00:06:25,919 --> 00:06:28,679
Ayo pergi
ke tempat tujuanmu bersama-sama.
74
00:06:29,919 --> 00:06:32,799
Akan kubantu kau beres-beres
dan merawat Anya.
75
00:06:34,200 --> 00:06:37,400
Kau ajari aku menyetir,
lalu aku pergi. Sepakat?
76
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
Ya, sepakat.
77
00:07:02,080 --> 00:07:06,800
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
78
00:07:08,520 --> 00:07:12,440
Kita punya apa lagi?
Kau bisa pakai ini untuk membuat...
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
Lihat! Ada alien!
80
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Tidak, jangan sentuh ini.
81
00:07:23,159 --> 00:07:25,919
Ayo teruskan. Kau tahu apa ini?
82
00:07:27,320 --> 00:07:30,360
Ayo kita lihat. Pasang di telingamu.
83
00:07:31,960 --> 00:07:32,840
Bisa kau dengar?
84
00:07:33,719 --> 00:07:35,719
Sisi kanan,
separuh jantung bagian kanan.
85
00:07:35,799 --> 00:07:38,559
Saat bernapas,
darah masuk dan kau bisa dengar.
86
00:07:40,599 --> 00:07:42,399
Aku mau dengar jantung Ibu.
87
00:07:43,440 --> 00:07:46,360
Jantung Ibu... Aku tak yakin.
88
00:07:47,280 --> 00:07:50,200
Menembus lapisan pakaian...
Ayo kita coba.
89
00:07:52,239 --> 00:07:53,399
Permisi.
90
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
Permisi. Bagaimana?
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
Aku tak dengar apa-apa.
92
00:08:00,479 --> 00:08:03,639
Sudah kubilang.
Tak bisa menembus pakaian.
93
00:08:17,479 --> 00:08:18,599
Sial!
94
00:08:48,799 --> 00:08:51,399
Ada mata air di depan.
Jejak kakinya hilang.
95
00:08:54,400 --> 00:08:57,040
Mereka pasti hilang kendali
di jalanan licin itu.
96
00:08:59,240 --> 00:09:00,280
Mereka bagaimana?
97
00:09:02,000 --> 00:09:05,160
Kenapa tak menyusuri jalan?
Kenapa masuk ke hutan?
98
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Mungkin, tak bisa keluar,
99
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
dan berbahaya menyusuri jalan,
100
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
aku pun tak akan.
101
00:09:10,480 --> 00:09:11,560
Setelah yang kita lihat.
102
00:09:12,640 --> 00:09:14,400
Ayo teruskan, sebelum gelap.
103
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Misha.
104
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Kau mau ke mana?
105
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
"Ke mana"? Cari mereka.
106
00:09:23,040 --> 00:09:26,160
Mereka butuh bantuan.
Ibu, Irina, Anton, tetap di sini.
107
00:09:26,720 --> 00:09:29,360
Pavel Valeriyevich bersama mereka,
dengan senapannya.
108
00:09:29,439 --> 00:09:30,799
Ada dua walkie talkie.
109
00:09:30,880 --> 00:09:34,880
Kita jalankan misi penyelamatan
hingga gelap, telusuri jejaknya.
110
00:09:34,959 --> 00:09:35,839
Misha.
111
00:09:39,760 --> 00:09:40,600
Apa?
112
00:09:44,120 --> 00:09:48,440
Kita akan cari mereka.
113
00:09:48,959 --> 00:09:50,279
- Kita cari.
- Misha.
114
00:09:50,920 --> 00:09:52,600
Mereka memutuskan pergi, bukan?
115
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
Itu pilihan mereka.
116
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
Sekarang, kita urus diri sendiri.
117
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Ibu lihat darahnya?
118
00:10:00,880 --> 00:10:03,480
Kenapa mereka buru-buru? Mereka dikejar?
119
00:10:04,160 --> 00:10:07,600
Baiklah, sudahi
permainan tebak-tebakan ini. Ayo!
120
00:10:10,560 --> 00:10:11,600
Misha, dengar.
121
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
Bagaimana kalau mereka
sudah sampai di danau?
122
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Sudah berapa lama berlalu? Secara teori.
123
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
Atau, mereka masih di perjalanan.
124
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Mereka tahu kita di mana.
125
00:10:23,760 --> 00:10:26,600
Misha, satu hari sudah berlalu.
126
00:10:26,680 --> 00:10:30,360
Mereka sudah jauh, Misha.
Kita tak bisa membantu.
127
00:10:30,439 --> 00:10:32,919
Lepaskan aku!
128
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
Mereka bukan keluarga kita, Misha.
Pikirkan ibumu.
129
00:10:37,600 --> 00:10:39,120
Mereka bukan keluarga, Misha.
130
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
Ada apa? Kenapa dia?
131
00:10:47,079 --> 00:10:49,199
Tenang. Semua baik-baik saja.
132
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
Dia punya epilepsi?
133
00:10:50,680 --> 00:10:53,200
Terakhir, usia delapan tahun.
Kukira selesai.
134
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Tenang.
135
00:10:55,280 --> 00:10:56,560
Aku penyebabnya?
136
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
Tidak. Tindakanmu sudah benar.
137
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
- Tak apa.
- Jaga lidahnya.
138
00:11:02,520 --> 00:11:05,320
Semua baik-baik saja.
139
00:11:08,240 --> 00:11:09,600
Tenang.
140
00:12:31,880 --> 00:12:32,800
Polya!
141
00:12:35,599 --> 00:12:36,439
Polya.
142
00:12:36,920 --> 00:12:37,760
Polya!
143
00:12:47,520 --> 00:12:49,920
Polya, ayo pergi!
144
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
Berikan senapannya.
145
00:12:59,920 --> 00:13:00,840
Marina!
146
00:13:02,480 --> 00:13:03,320
Kita sampai.
147
00:13:06,839 --> 00:13:10,119
Berdiri. Kita akan menghangatkan diri.
148
00:13:12,400 --> 00:13:14,840
Ayo.
149
00:13:47,079 --> 00:13:48,039
Taruh senapannya.
150
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Ada orang lain di rumah?
151
00:14:11,079 --> 00:14:13,959
Astaga. Aku tak percaya kita berhasil.
152
00:14:19,160 --> 00:14:20,840
Es mungkin tipis di beberapa tempat.
153
00:14:20,920 --> 00:14:22,080
Semua baik-baik saja.
154
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
Sebaiknya, bolak-balik. Ya? Ayo.
155
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
Misha, kita sampai.
Kau bagaimana? Bisa jalan?
156
00:14:38,760 --> 00:14:41,400
Maafkan aku. Aku tak tahu penyakitmu.
157
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Ayo berjabat tangan.
158
00:14:46,839 --> 00:14:50,119
Baiklah. Tak perlu buru-buru.
159
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
Berikan tanganmu.
160
00:15:40,040 --> 00:15:44,280
Di atas! Lihat.
161
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Apa bisa berlayar?
162
00:15:46,599 --> 00:15:47,799
Tidak, Antosha.
163
00:15:47,880 --> 00:15:51,280
Hanya lambung kapal.
Isinya semua berubah.
164
00:15:53,439 --> 00:15:55,759
- Ada tongkat pancing?
- Tentu.
165
00:15:56,359 --> 00:15:59,119
Mau mengajariku memancing?
166
00:15:59,199 --> 00:16:02,239
Ya. Kita akan tangkap banyak ikan,
makan malam sup ikan.
167
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Berhenti!
168
00:16:08,479 --> 00:16:09,639
Pergi ke ibumu, cepat.
169
00:16:09,719 --> 00:16:12,119
Kemarilah.
170
00:17:42,560 --> 00:17:43,960
Sepertinya, tak ada orang.
171
00:17:47,240 --> 00:17:48,960
Seryozha! Lihatlah!
172
00:18:15,600 --> 00:18:16,840
Batu bara masih hangat.
173
00:18:18,639 --> 00:18:19,759
Ini bagus.
174
00:18:23,480 --> 00:18:28,640
Di dalam. Betul.
Tetap di sini. Tutup pintunya.
175
00:18:30,320 --> 00:18:33,040
Tunggu, Sayang.
Kita akan menghangatkan diri.
176
00:18:34,280 --> 00:18:38,080
Itu dia. Kita harus panaskan air.
177
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
Kau akan hangat sekarang. Baiklah.
178
00:18:45,360 --> 00:18:46,440
Tidak.
179
00:18:47,520 --> 00:18:49,840
Tunggu! Kupanaskan air.
180
00:18:52,800 --> 00:18:53,920
Mana pemiliknya?
181
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
- Tenang.
- Mana pemiliknya, Ayah?
182
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
Tunggu.
183
00:19:11,240 --> 00:19:13,640
Pemiliknya yang bersenjata.
184
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
Pukulan dari belakang,
dari lukanya.
185
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Kemungkinan besar, kapak.
186
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
Lalu, kakinya?
187
00:20:07,600 --> 00:20:08,440
Dimakan.
188
00:20:10,879 --> 00:20:12,159
Lihat.
189
00:20:15,760 --> 00:20:17,640
Dia pria tangguh.
190
00:21:45,919 --> 00:21:48,559
Ayah sudah rebus kentang. Makanlah.
191
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
Dia pasti tak punya makanan atau air.
192
00:21:53,919 --> 00:21:55,559
Ayah ambil rumahnya!
193
00:21:55,639 --> 00:21:57,919
Ya, Ayah ambil.
194
00:21:59,320 --> 00:22:01,680
Apa yang kau harapkan?
Mati kelaparan di hutan?
195
00:22:02,480 --> 00:22:03,520
Atau mati beku?
196
00:22:06,360 --> 00:22:07,760
Itu cara bertahan hidup.
197
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
Apa sepadan? Bertahan dengan begitu?
198
00:22:16,040 --> 00:22:16,880
Beri dia makan.
199
00:22:18,159 --> 00:22:19,559
Kau dan hati besarmu.
200
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Harus begitu.
201
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
Orang memperlakukanmu
sesuai perilakumu ke mereka.
202
00:24:50,000 --> 00:24:51,560
- Kapak itu!
- Halo!
203
00:24:51,639 --> 00:24:52,559
Kapaknya!
204
00:25:16,560 --> 00:25:18,160
Biarkan aku menginap, ya?
205
00:25:19,360 --> 00:25:21,680
Akan segera malam. Aku pergi besok pagi.
206
00:25:21,760 --> 00:25:22,600
Tidak.
207
00:25:24,280 --> 00:25:25,600
Kau orang macam apa?
208
00:25:29,159 --> 00:25:31,679
- Kuambil jaketku, ya.
- Ambil.
209
00:25:42,720 --> 00:25:43,840
Tinggalkan pisaunya!
210
00:25:44,480 --> 00:25:46,440
Bagaimana aku bertahan? Pisaunya saja.
211
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
Pergi.
212
00:25:55,919 --> 00:25:57,159
Kalian bagaimana, Cantik?
213
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
Anya, kusuruh di kamar, jangan keluar.
214
00:26:02,199 --> 00:26:03,599
Dia ketat, ya?
215
00:26:03,679 --> 00:26:04,799
Pergi!
216
00:26:15,080 --> 00:26:17,240
Seryozha.
217
00:26:17,320 --> 00:26:19,240
Jangan sendirian. Biar Pasha ikut.
218
00:26:19,320 --> 00:26:22,120
Biar Pasha ikut kau.
Entah akan ada siapa lagi.
219
00:26:43,000 --> 00:26:45,200
Kami belum makan dua minggu.
220
00:26:46,280 --> 00:26:48,080
Orang mulai gila.
221
00:26:49,760 --> 00:26:51,960
Ada sekitar 20 orang di sel,
mungkin lebih.
222
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Lalu, itu dimulai.
223
00:26:55,280 --> 00:26:58,360
Kami undi. Kami bisa apa?
224
00:26:58,439 --> 00:26:59,639
Kau tak akan begitu?
225
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
Semua orang makan. Kau pun akan begitu.
226
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Aku pria normal.
227
00:27:08,199 --> 00:27:10,999
Aku punya dua gelar,
insinyur dan manajemen.
228
00:27:11,560 --> 00:27:14,040
Aku membangun jalan dan lapangan atletik.
229
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
Aku dijebak.
230
00:27:16,720 --> 00:27:19,080
Tadinya, akan bebas bersyarat
sebulan lagi.
231
00:27:19,159 --> 00:27:20,879
Namun, kekacauan ini terjadi.
232
00:27:22,639 --> 00:27:23,839
Kenapa kau diam?
233
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Jalan terus!
234
00:27:27,320 --> 00:27:29,600
Sudah. Aku selesai.
235
00:27:32,120 --> 00:27:36,400
Hei! Berdiri! Jalan terus.
236
00:27:40,480 --> 00:27:41,640
Aku harus ke mana?
237
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
Ke sana, maju.
238
00:27:48,679 --> 00:27:51,039
Lepaskan aku atau bunuh aku, Pengecut.
239
00:27:51,600 --> 00:27:53,360
Kau mencemaskan para gadismu.
240
00:27:54,159 --> 00:27:56,759
Kita terus berkeliling sampai lelah.
241
00:27:59,280 --> 00:28:01,760
- Berdiri!
- Aku tak mau jalan denganmu lagi.
242
00:28:02,399 --> 00:28:04,399
Mau tembak? Lakukan. Di sini!
243
00:28:05,000 --> 00:28:07,360
Jangan di belakang,
di wajah! Kau bukan sipir.
244
00:28:08,679 --> 00:28:09,759
Bagaimana?
245
00:28:16,800 --> 00:28:17,640
Lakukanlah.
246
00:28:18,199 --> 00:28:21,759
Anya dan Sasha. Anak-anakku.
247
00:28:22,560 --> 00:28:23,760
Usia 12 dan delapan.
248
00:28:25,000 --> 00:28:29,440
Entah apa mereka hidup.
Aku mau bertemu sekali lagi.
249
00:28:30,280 --> 00:28:33,240
Yang ini datang kepadaku tiap hari.
250
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
Kulihat dia di mimpiku tiap malam.
251
00:28:37,439 --> 00:28:38,279
Aku...
252
00:28:39,320 --> 00:28:42,080
Kulakukan semua. Kubunuh dia.
253
00:28:42,159 --> 00:28:44,519
Aku membunuh dan mengunyahnya.
254
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Kau lihat akibatnya!
255
00:28:50,360 --> 00:28:53,680
Untuk apa hidup seperti itu?
256
00:28:53,760 --> 00:28:56,560
Sudah kubilang, mundur.
257
00:28:57,240 --> 00:28:59,680
- Lakukan. Aku tak tahan lagi.
- Mundurlah.
258
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
- Aku muak!
- Mundur!
259
00:29:01,639 --> 00:29:04,599
- Bunuh aku!
- Kubilang, mundur!
260
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
Pergi! Enyah dari sini!
261
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
Jangan kembali lagi.
262
00:29:16,879 --> 00:29:17,759
Berhenti.
263
00:29:19,360 --> 00:29:22,000
Jangan pergi. Bunuh aku.
264
00:29:23,480 --> 00:29:24,800
Aku memintamu, antar saudara.
265
00:29:26,159 --> 00:29:29,399
Lakukan! Bantu aku.
266
00:29:37,360 --> 00:29:39,400
Lakukan. Bunuh aku.
267
00:30:18,800 --> 00:30:23,160
Kemarilah. Duduk dengan kami.
268
00:30:36,760 --> 00:30:38,280
Aku bernyanyi untuknya.
269
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Tak persis menyanyi.
270
00:30:42,199 --> 00:30:44,079
Itu tak bisa dibilang menyanyi.
271
00:30:45,480 --> 00:30:47,840
Ibu menyanyikan banyak lagu untukku.
272
00:30:48,520 --> 00:30:50,760
Namun, liriknya tak ada yang kuingat.
273
00:30:59,040 --> 00:31:03,480
Nina bobo, nina bobo...
274
00:31:06,480 --> 00:31:07,800
Ibumu bernyanyi untukmu?
275
00:31:12,199 --> 00:31:15,199
Bagiku, kau tahu,
276
00:31:17,159 --> 00:31:22,839
aku mau, begitu dia lahir,
mulai berbahasa Inggris dengannya.
277
00:31:23,320 --> 00:31:25,160
Agar dia langsung terbiasa.
278
00:31:29,240 --> 00:31:32,480
Di Miami, kurasa berbeda dengan di sini.
279
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
Seharusnya, kami langsung ke sana.
280
00:31:38,399 --> 00:31:42,959
Untuk apa beli tempat di sana
jika belum pernah mengunjunginya?
281
00:31:46,399 --> 00:31:50,199
Nina bobo, nina bobo
Nina bobo, nina bobo
282
00:31:51,080 --> 00:31:54,520
Kalau tidak bobo digigit nyamuk
283
00:31:55,959 --> 00:31:57,119
Pus?
284
00:32:00,240 --> 00:32:01,960
Dinyanyikan Ibu saat aku kecil.
285
00:32:02,840 --> 00:32:03,960
Betulkah?
286
00:32:17,240 --> 00:32:18,800
Pus.
287
00:32:22,800 --> 00:32:27,280
Mana si pus mungil?
288
00:32:54,840 --> 00:32:56,040
Mau bilang sesuatu?
289
00:32:59,919 --> 00:33:01,159
Aku bisa bilang apa?
290
00:33:02,719 --> 00:33:04,159
Dia pergi selama 30 tahun.
291
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Lalu, muncul dan bawa kita kemari.
292
00:33:10,199 --> 00:33:11,879
Kita berhasil,
293
00:33:13,760 --> 00:33:14,800
tetapi dia tidak.
294
00:33:16,879 --> 00:33:20,919
Dipercaya bahwa jiwanya
akan ada selama 40 hari lagi.
295
00:33:24,520 --> 00:33:30,520
Dia akan senang melihat kita di sini.
296
00:33:33,679 --> 00:33:37,199
Dia membawa kita ke sini.
297
00:33:38,919 --> 00:33:40,279
Kakek menyelamatkan kita.
298
00:33:46,320 --> 00:33:47,400
Terima kasih, Ayah.
299
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Kenapa berdiri saja? Ambil sekop.
300
00:33:59,600 --> 00:34:00,520
Ayo.
301
00:34:19,159 --> 00:34:20,119
Baiklah.
302
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
Tidakkah lebih baik mengendarai UAZ?
303
00:34:24,480 --> 00:34:26,160
Tidak. Lebih mudah belajar ini.
304
00:34:26,639 --> 00:34:29,719
Nanti, kau menyesuaikan,
persnelingnya sama. Lihat.
305
00:34:29,799 --> 00:34:31,759
Taruh kaki kiri di pedal persneling.
306
00:34:31,839 --> 00:34:34,599
Kaki kanan berganti antara rem dan gas.
307
00:34:35,159 --> 00:34:37,039
Hanya kaki kanan. Jangan kaki kiri.
308
00:34:37,120 --> 00:34:39,640
Taruh tangan dengan hati-hati di tengah.
309
00:34:39,719 --> 00:34:41,919
Soal kemudi jelas?
310
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Irina, terima kasih.
311
00:34:45,600 --> 00:34:47,760
Untuk apa? Aku belum melakukan apa-apa.
312
00:34:47,839 --> 00:34:49,439
Belajar saja dahulu.
313
00:34:50,080 --> 00:34:51,200
Bukan "Irina", "Ira".
314
00:34:53,799 --> 00:34:54,639
Ira.
315
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Aku tak paham kenapa aku berakhir di sini,
316
00:35:02,080 --> 00:35:06,840
tetapi aku senang bahwa takdir,
atau apa pun itu,
317
00:35:08,880 --> 00:35:10,440
mempertemukan kau dan aku.
318
00:35:10,520 --> 00:35:14,720
Irina... Ira, kau wanita yang luar biasa.
319
00:35:23,200 --> 00:35:24,760
Terima kasih, kau pun lumayan.
320
00:35:26,600 --> 00:35:28,760
Aku belum pernah bertemu wanita sepertimu.
321
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
Sepertinya, tak akan.
322
00:35:33,120 --> 00:35:35,280
Pergi ke Moskow, banyak wanita hebat.
323
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
Sulit untuk pilih satu, kau bisa lihat.
324
00:35:46,799 --> 00:35:48,519
Aku mau kau lebih sering senyum.
325
00:35:49,680 --> 00:35:50,520
Cocok denganmu.
326
00:35:55,240 --> 00:35:56,400
Kau nyaman di kursi?
327
00:35:58,200 --> 00:35:59,080
Ya.
328
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Aku nyaman.
329
00:36:06,400 --> 00:36:07,280
Sekarang?
330
00:36:16,480 --> 00:36:19,280
Mungkin cukup, untuk kali pertama kita?
331
00:36:22,000 --> 00:36:24,040
Maksudku, menyetirnya.
332
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Misha! Hati-hati di sana!
333
00:36:46,839 --> 00:36:48,999
Ada mata air di bawahnya. Esnya tipis.
334
00:36:50,400 --> 00:36:53,120
Ayah, jangan teriak, nanti ikannya lari.
335
00:36:53,200 --> 00:36:54,320
Apa itu kena?
336
00:36:54,960 --> 00:36:59,280
Lakukan dengan lebih halus.
Begini. Itu bagus.
337
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
Bagaimana kabarmu?
338
00:37:08,279 --> 00:37:09,399
Lihat saja sendiri.
339
00:37:10,120 --> 00:37:11,200
Ya!
340
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
Kami belajar menyetir.
341
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Aku belajar dan Ira mengajariku.
342
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Kau kedinginan? Mau masuk rumah?
343
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
Aku tak akan pergi hingga menangkap ikan.
344
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
Kau sangat serius.
Baiklah, tak akan Ibu ganggu.
345
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
Jangan sampai dia kedinginan.
346
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
Ayah, sedang lihat apa? Kailnya kena.
347
00:37:37,359 --> 00:37:39,359
- Sungguh?
- Sekarang, terlambat.
348
00:37:39,440 --> 00:37:42,160
Biar Ayah lihat. Ayo, keluarkan.
349
00:37:42,720 --> 00:37:45,240
Ini dia. Tarik!
350
00:37:45,319 --> 00:37:47,399
Ikan! Aku menangkapnya!
351
00:37:48,120 --> 00:37:49,720
- Betul.
- Ikan!
352
00:37:49,799 --> 00:37:50,799
Kau menangkapnya.
353
00:38:18,480 --> 00:38:19,320
ALBUM PRANGKO
354
00:38:40,120 --> 00:38:40,960
Misha!
355
00:38:44,000 --> 00:38:44,920
Apa yang kau cari?
356
00:38:46,720 --> 00:38:47,800
Tak ada.
357
00:38:51,520 --> 00:38:52,560
Bisa bicara?
358
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Kulihat, ada sesuatu denganmu.
359
00:38:56,240 --> 00:38:57,360
Apa karena Polina?
360
00:39:00,720 --> 00:39:02,320
Katakan perasaanmu.
361
00:39:04,319 --> 00:39:06,519
Saat ini, aku kesal.
362
00:39:07,160 --> 00:39:10,560
Misha, cinta pertama
adalah tahap yang sangat penting.
363
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
Semua melewatinya.
364
00:39:13,799 --> 00:39:15,119
Tak perlu malu.
365
00:39:18,759 --> 00:39:20,319
Cinta pertama itu indah
366
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
dan teringat seumur hidup.
367
00:39:25,359 --> 00:39:27,559
Apa yang indah dari itu?
368
00:39:28,319 --> 00:39:31,719
Kita tak di ruang terapimu di Moskow.
369
00:39:31,799 --> 00:39:33,399
Kita di pulau tak berpenghuni
370
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
di tengah kekacauan, kegilaan,
dan kerusakan tak berujung.
371
00:39:37,000 --> 00:39:40,840
Jangan berani-berani
mencoba mengobatiku, Bodoh!
372
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Bodoh.
373
00:41:06,759 --> 00:41:08,159
Dia telepon sebulan sekali.
374
00:41:10,920 --> 00:41:11,960
Di waktu sama.
375
00:41:13,839 --> 00:41:15,399
Berkunjung saat ulang tahun.
376
00:41:16,799 --> 00:41:18,679
Penting baginya untuk tahu kabarmu.
377
00:41:22,240 --> 00:41:23,320
Dia cemas.
378
00:41:25,160 --> 00:41:28,080
Entah kenapa, dia yakin kau akan kembali.
379
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Itu yang dia bilang.
380
00:41:30,920 --> 00:41:32,400
"Dia akan lupa dan kembali."
381
00:41:33,200 --> 00:41:34,680
Ada apa denganmu dan dokter?
382
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Kau cemburu?
383
00:41:41,520 --> 00:41:43,200
Jangan libatkan dia ke situasi ini.
384
00:41:44,000 --> 00:41:47,160
Jika kau manfaatkan dia
untuk membuatku marah, percuma.
385
00:41:51,000 --> 00:41:54,120
Dia pria dewasa, bisa memutuskan
mau terlibat atau tidak.
386
00:42:02,680 --> 00:42:03,960
Jika serius?
387
00:42:05,520 --> 00:42:09,440
Jika serius, aku sangat senang untukmu.
388
00:42:11,759 --> 00:42:14,799
Kurasa, dia sungguh mencintaimu.
389
00:43:32,799 --> 00:43:33,919
Semuanya baik.
390
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
Ada alkohol di dekat pintu masuk.
391
00:43:45,080 --> 00:43:46,360
Kalau Ayah butuh.
392
00:44:09,759 --> 00:44:14,239
Misha. Sudah lebih baik?
Bagaimana perasaanmu?
393
00:44:16,040 --> 00:44:17,160
Aku baik-baik saja.
394
00:44:19,200 --> 00:44:20,320
Kau mau bicara?
395
00:44:26,720 --> 00:44:30,040
Aku harus bantu Sergey. Dia memanggilku.
396
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
Aku harus bantu Sergey.
397
00:44:36,319 --> 00:44:37,759
Pergilah, tentu saja.
398
00:44:56,080 --> 00:45:01,120
Lyonya! Jangan mendengkur!
Kau akan membangunkannya.
399
00:45:01,879 --> 00:45:03,159
Bergeserlah.
400
00:45:04,440 --> 00:45:05,480
Apa kau minum?
401
00:45:07,720 --> 00:45:11,320
Ayah mulai kebiasaan lamanya lagi.
Betul, Pus?
402
00:45:16,240 --> 00:45:21,360
Pus!
403
00:45:22,000 --> 00:45:26,240
Kau di mana, Sayang? Pus?
404
00:45:31,759 --> 00:45:35,359
Sayang? Kau di sini?
405
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
Pus kecilmu ada di sini.
406
00:45:43,640 --> 00:45:45,720
Kesayanganmu di sini.
407
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
Si pus ada di sini.
408
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
Dia imut.
409
00:45:54,960 --> 00:45:58,720
Saatnya beri susu. Dia mencari puting.
410
00:46:02,040 --> 00:46:03,400
Dia di sini.
411
00:46:12,440 --> 00:46:14,680
- Ayo.
- Kita mau ke mana?
412
00:46:18,359 --> 00:46:19,199
Sial!
413
00:46:22,160 --> 00:46:25,200
Kini kau paham? Kau punya kuncinya?
414
00:46:25,279 --> 00:46:26,639
Tidak, kukira kau yang bawa.
415
00:46:28,480 --> 00:46:29,360
Mana mobilnya?
416
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Sial!
417
00:46:58,759 --> 00:47:01,319
- Ada apa?
- Mobilnya dicuri.
418
00:47:01,400 --> 00:47:02,320
Apa?
419
00:47:02,400 --> 00:47:06,800
Kami mau belajar menyetir
dan vannya ada di sana,
420
00:47:07,520 --> 00:47:08,720
tetapi Volvo-mu tak ada.
421
00:47:09,480 --> 00:47:11,080
- Tanpa kunci?
- Secara teori,
422
00:47:11,879 --> 00:47:14,599
mungkin kuncinya kami tinggal.
Mungkin aku.
423
00:47:14,680 --> 00:47:15,800
Di dalam mobil?
424
00:47:17,960 --> 00:47:20,880
Kenapa tak bersenjata? Kau sudah gila?
425
00:47:21,440 --> 00:47:25,400
Ira, lari ke rumah
dan sembunyi dengan Anya.
426
00:47:25,879 --> 00:47:27,119
- Pasha.
- Ya?
427
00:47:27,200 --> 00:47:28,560
Bantu mengeluarkan jaring.
428
00:47:32,920 --> 00:47:34,320
Bagaimana dengan vannya?
429
00:47:35,279 --> 00:47:36,479
Kita taruh di mana?
430
00:47:36,960 --> 00:47:40,400
Kita kubur di salju, atau sembunyikan?
431
00:47:43,560 --> 00:47:44,440
Pasha?
432
00:47:45,839 --> 00:47:48,839
Aku tak menentang,
jika itu penting bagimu.
433
00:47:50,040 --> 00:47:51,720
Aku tak paham.
434
00:47:51,799 --> 00:47:54,439
Kau memahami segalanya.
Apa yang tak jelas?
435
00:47:56,640 --> 00:47:59,520
Menurutku, kalian berdua akan berhasil.
436
00:48:00,240 --> 00:48:01,400
Aku bilang karena yakin.
437
00:48:02,799 --> 00:48:03,919
Bawa kotaknya.
438
00:48:12,720 --> 00:48:13,680
Terima kasih.
439
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Sama-sama.
440
00:48:33,920 --> 00:48:35,160
Sudah dengar kabarnya?
441
00:48:35,920 --> 00:48:36,760
Sudah.
442
00:48:37,480 --> 00:48:40,040
Sekarang harus pergi berdua.
Ke toilet juga.
443
00:48:42,600 --> 00:48:43,440
Di mana Misha?
444
00:48:45,720 --> 00:48:47,120
Katanya, mencarimu.
445
00:48:58,839 --> 00:48:59,999
Hei, Kau.
446
00:49:02,879 --> 00:49:04,919
Kondisi ibumu buruk.
447
00:49:06,240 --> 00:49:07,160
Berdiri!
448
00:49:12,240 --> 00:49:13,080
Misha!
449
00:49:20,759 --> 00:49:21,679
Turunlah.
450
00:49:23,400 --> 00:49:24,760
Pus!
451
00:49:24,839 --> 00:49:29,119
Turun ke ibumu. Kau di situ!
452
00:49:34,640 --> 00:49:35,680
Pus?
453
00:49:37,920 --> 00:49:40,040
Dia bersamamu? Kau bawa dia?
454
00:49:40,120 --> 00:49:41,600
Siapa, Marina?
455
00:49:41,680 --> 00:49:43,480
Mana putriku?
456
00:49:45,279 --> 00:49:48,399
Mana putriku? Kau apakan dia?
457
00:49:56,240 --> 00:49:59,880
Kau janji! Katamu,
semua akan baik-baik saja.
458
00:49:59,960 --> 00:50:03,200
Mana dia? Dia tak boleh lama sendirian.
459
00:50:03,279 --> 00:50:07,199
- Kau buang dia. Kenapa?
- Tenang. Marina! Jangan teriak!
460
00:50:10,480 --> 00:50:13,880
Kulakukan yang seharusnya.
Dia putriku juga.
461
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Aku ayahnya.
462
00:50:36,319 --> 00:50:41,519
"Ayah!" Aku tak tahu siapa ayahnya.
463
00:50:42,080 --> 00:50:44,440
Aku mau aborsi.
464
00:50:44,520 --> 00:50:47,920
Namun, kata mereka,
"Masa bodoh siapa ayahnya?
465
00:50:48,000 --> 00:50:49,960
Cari saja pria tua kaya."
466
00:50:50,520 --> 00:50:53,120
Jadi, kau pria tua kaya itu. Paham?
467
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
Diam!
468
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi