1
00:00:43,320 --> 00:00:46,200
Tante Anja, hoest je niet meer?
2
00:00:47,599 --> 00:00:51,479
Nee. Ik lijk volledig genezen.
3
00:00:53,080 --> 00:00:54,280
En de ogen?
4
00:00:55,839 --> 00:00:59,439
Ik heb zoiets nog nooit gezien.
Maar ik ben geen oogdokter.
5
00:01:00,080 --> 00:01:03,360
Mama is genezen. Kun je het verklaren?
6
00:01:04,560 --> 00:01:09,320
Er zitten vast antilichamen
of verzwakte ziektekiemen in mijn bloed.
7
00:01:09,399 --> 00:01:11,719
En ik ben niet besmet geraakt.
8
00:01:12,280 --> 00:01:16,000
Een virus heeft nog nooit iedereen gedood.
9
00:01:16,960 --> 00:01:18,720
Ik heb geen andere verklaring.
10
00:01:20,039 --> 00:01:21,919
Is ze niet meer besmettelijk?
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Ze hoest niet meer.
12
00:01:23,880 --> 00:01:27,200
Maar we moeten voorzichtig blijven.
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,640
En geen keelpijn?
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,520
Alles was ineens genezen.
15
00:01:32,160 --> 00:01:33,720
Ik geloof het ook niet.
16
00:01:38,560 --> 00:01:39,840
Ja.
17
00:01:41,479 --> 00:01:43,159
En ik heb enorm honger.
18
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Wacht even. Ik ga wat voor je halen.
19
00:02:01,559 --> 00:02:02,799
We moeten het zeggen.
20
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
Wat?
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,800
We zeggen het toch wel?
22
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
Ira.
-Wat?
23
00:02:13,759 --> 00:02:14,999
Ga je het zeggen of niet?
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,880
Waar is vader?
25
00:02:26,799 --> 00:02:27,639
Vader.
26
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
Boris.
27
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
Boris Michajlovitsj.
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
Boris, waar ben je?
29
00:02:39,600 --> 00:02:40,560
Vader.
30
00:02:45,200 --> 00:02:46,040
Het licht.
31
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
Heeft hij ergens over geklaagd?
32
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
We waren niet zo hecht.
33
00:02:52,799 --> 00:02:54,919
Hij had het wel gezegd. Een beroerte?
34
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
Nee, het is zijn hart.
35
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
Breng me een handdoek en mijn oranje doos.
36
00:03:00,679 --> 00:03:02,239
Hier is de doos.
37
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
Ik kan 'n hartmassage proberen.
38
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
We moeten zijn borst openen.
Leg dit onder zijn hoofd.
39
00:03:26,799 --> 00:03:32,359
Anja, je leeft nog. God heeft je gered.
40
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Help ons.
41
00:04:40,479 --> 00:04:42,439
Kijk eens aan.
42
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
Alles is in orde.
43
00:04:59,680 --> 00:05:01,520
Pavel, kom je mee?
44
00:05:02,080 --> 00:05:04,320
We hadden geen tijd om te overleggen.
45
00:05:07,360 --> 00:05:10,120
Het dichtstbijzijnde lab is
bij Petrozavodsk.
46
00:05:11,320 --> 00:05:13,520
Ik weet niet waar we zijn...
47
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
...maar daar moet ik naartoe.
48
00:05:17,159 --> 00:05:19,999
Ik loop wel. Neem de bus.
Ik kan toch niet rijden.
49
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
Naar Petrozavodsk lopen?
50
00:05:22,599 --> 00:05:24,599
Ik kan liften.
51
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Liften? Die gemaskerde duivels
gooien je in een greppel.
52
00:05:31,039 --> 00:05:32,399
Ik moet het proberen.
53
00:05:33,000 --> 00:05:34,120
Wat proberen?
54
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
Iedereen te redden.
55
00:05:35,840 --> 00:05:37,360
Zijn bloed is een vaccin.
56
00:05:38,159 --> 00:05:40,879
Het is geen vaccin. Een vaccin voorkomt.
57
00:05:41,599 --> 00:05:42,639
Het is 'n middel.
58
00:05:43,400 --> 00:05:46,320
We weten nog niet alles.
Daarom moet ik gaan.
59
00:05:46,919 --> 00:05:48,439
Hij wil de wereld redden.
60
00:05:49,200 --> 00:05:50,080
Anderen niet.
61
00:05:50,960 --> 00:05:54,440
Hij wil niet alleen zichzelf redden,
zoals jij. Gek, hè?
62
00:05:56,520 --> 00:05:57,880
Ik rijd wel.
63
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
Nee. We gaan er niet heen.
64
00:06:00,159 --> 00:06:01,279
Wie is 'we'?
65
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
Jij leeft jouw leven, ik leef mijn leven.
66
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
Ga maar als je wilt.
Maar Anton blijft bij mij.
67
00:06:08,599 --> 00:06:10,719
Echt niet. Stap in.
68
00:06:10,800 --> 00:06:14,760
Meen je dat? Wil je dat nu regelen?
69
00:06:15,479 --> 00:06:17,279
Verschuil je achter je dode vader.
70
00:06:17,359 --> 00:06:18,719
Hij zou trots zijn.
71
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
Goed.
72
00:06:25,919 --> 00:06:28,679
Laten we samen
naar jullie bestemming gaan.
73
00:06:29,919 --> 00:06:32,799
Ik help jullie wennen
en voor Anja te zorgen.
74
00:06:34,200 --> 00:06:37,400
En dan leer jij mij rijden. Afgesproken?
75
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
Afgesproken.
76
00:07:02,080 --> 00:07:06,800
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
77
00:07:08,520 --> 00:07:12,440
Wat hebben we hier?
Deze kun je gebruiken om...
78
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
Kijk, aliens.
79
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Niet aanraken.
80
00:07:23,159 --> 00:07:25,919
We gaan verder. Weet je wat dit is?
81
00:07:27,320 --> 00:07:30,360
Eens kijken. Stop deze in je oren.
82
00:07:31,960 --> 00:07:32,840
Hoor je het?
83
00:07:33,719 --> 00:07:35,719
Dit is de rechterzijde van 't hart.
84
00:07:35,799 --> 00:07:38,559
Als je inademt, kun je het bloed horen.
85
00:07:40,599 --> 00:07:42,399
Ik wil mama's hart horen.
86
00:07:43,440 --> 00:07:46,360
Mama's hart... Ik weet het niet.
87
00:07:47,280 --> 00:07:50,200
Door de kleding. Eens kijken.
88
00:07:52,239 --> 00:07:53,399
Sorry.
89
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
Sorry. En?
90
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
Ik hoor niets.
91
00:08:00,479 --> 00:08:03,639
Ik zei toch dat het
door kleding niet zou werken.
92
00:08:17,479 --> 00:08:18,599
Verdorie.
93
00:08:48,799 --> 00:08:51,399
Verderop is een bron.
Geen voetsporen meer.
94
00:08:54,400 --> 00:08:57,040
Ze zijn vast van de weg geslipt.
95
00:08:59,240 --> 00:09:00,280
En deze dan?
96
00:09:02,000 --> 00:09:05,160
Waarom volgden ze de weg niet?
97
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Misschien kwamen ze er niet uit.
98
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
De weg volgen is gevaarlijk.
99
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
Ik had 't niet gedaan.
100
00:09:10,480 --> 00:09:11,560
Na dit alles.
101
00:09:12,640 --> 00:09:14,400
Laten we gaan voor 't donker wordt.
102
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Misja.
103
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Waar wil je heen?
104
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
Waar? We gaan ze zoeken.
105
00:09:23,040 --> 00:09:26,160
Ze hebben hulp nodig.
Mama, Irina en Anton blijven.
106
00:09:26,720 --> 00:09:29,360
Pavel blijft bij ze.
We laten een geweer achter.
107
00:09:29,439 --> 00:09:30,799
We hebben walkietalkies.
108
00:09:30,880 --> 00:09:34,880
We gaan tot het donker wordt
en we volgen de voetsporen.
109
00:09:34,959 --> 00:09:35,839
Misja.
110
00:09:39,760 --> 00:09:40,600
Wat?
111
00:09:44,120 --> 00:09:48,440
We gaan ze zoeken.
112
00:09:48,959 --> 00:09:50,279
We gaan.
-Misja.
113
00:09:50,920 --> 00:09:52,600
Zij besloten te gaan, toch?
114
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
Het was hun keuze.
115
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
Nu moeten we voor onszelf zorgen.
116
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Heb je 't bloed gezien?
117
00:10:00,880 --> 00:10:03,480
Waarom hadden ze haast? Werden ze gevolgd?
118
00:10:04,160 --> 00:10:07,600
Laten we ophouden met raden. Kom op.
119
00:10:10,560 --> 00:10:11,600
Misja, luister.
120
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
Wat als ze er al zijn? Bij het meer.
121
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Hoeveel tijd is er verstreken?
122
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
Of ze zijn nog onderweg.
123
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Ze weten waar we zijn.
124
00:10:23,760 --> 00:10:26,600
Er is al een dag voorbij.
125
00:10:26,680 --> 00:10:30,360
Ze zijn ver weg. We kunnen ze niet helpen.
126
00:10:30,439 --> 00:10:32,919
Laat me los.
127
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
Ze zijn geen familie. Denk aan je moeder.
128
00:10:37,600 --> 00:10:39,120
Ze zijn geen familie.
129
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
Wat is er mis?
130
00:10:47,079 --> 00:10:49,199
Rustig. Alles is in orde.
131
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
Heeft hij epilepsie?
132
00:10:50,680 --> 00:10:53,200
Zijn laatste aanval was op zijn achtste.
133
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Rustig.
134
00:10:55,280 --> 00:10:56,560
Komt het door mij?
135
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
Nee, jij deed het goed.
136
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
Alles is in orde.
-Pak zijn tong.
137
00:11:02,520 --> 00:11:05,320
Alles is in orde.
138
00:11:08,240 --> 00:11:09,600
Rustig.
139
00:12:31,880 --> 00:12:32,800
Polja.
140
00:12:47,520 --> 00:12:49,920
Polja. Kom mee.
141
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
Geef me het geweer.
142
00:12:59,920 --> 00:13:00,840
Marina.
143
00:13:02,480 --> 00:13:03,320
We zijn er.
144
00:13:06,839 --> 00:13:10,119
Sta op. We gaan ons opwarmen.
145
00:13:12,400 --> 00:13:14,840
Kom op.
146
00:13:47,079 --> 00:13:48,039
Leg het geweer neer.
147
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Is er iemand binnen?
148
00:14:11,079 --> 00:14:13,959
Ongelooflijk, we hebben het gered.
149
00:14:19,160 --> 00:14:20,840
Het ijs kan dun zijn.
150
00:14:20,920 --> 00:14:22,080
Neem niet te veel mee.
151
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
We moeten meerdere keren op en neer.
Kom op.
152
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
Misja, we zijn er. Gaat het? Kun je lopen?
153
00:14:38,760 --> 00:14:41,400
Het spijt me. Ik wist het niet.
154
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Schud mijn hand.
155
00:14:46,839 --> 00:14:50,119
Goed. Neem maar de tijd.
156
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
Pak mijn hand.
157
00:15:40,040 --> 00:15:44,280
Hupsakee. Kijk eens.
158
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Vaart hij?
159
00:15:46,599 --> 00:15:47,799
Nee, Antosja.
160
00:15:47,880 --> 00:15:51,280
Het is alleen de romp.
De binnenkant is veranderd.
161
00:15:53,439 --> 00:15:55,759
Zijn er hengels?
-Natuurlijk.
162
00:15:56,359 --> 00:15:59,119
Ga je me leren vissen?
163
00:15:59,199 --> 00:16:02,239
We gaan zoveel vis vangen
dat we vissoep kunnen eten.
164
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Wacht.
165
00:16:08,479 --> 00:16:09,639
Ga snel naar je moeder.
166
00:16:09,719 --> 00:16:12,119
Kom hier.
167
00:17:42,560 --> 00:17:43,960
Er is zo te zien niemand.
168
00:17:47,240 --> 00:17:48,960
Serjozja, kom kijken.
169
00:18:15,600 --> 00:18:16,840
De kolen zijn nog warm.
170
00:18:18,639 --> 00:18:19,759
Dit is geweldig.
171
00:18:23,480 --> 00:18:28,640
Hier. Goed zo.
Blijf hier. Doe de deur dicht.
172
00:18:30,320 --> 00:18:33,040
Hou vol, schat. We gaan ons opwarmen.
173
00:18:34,280 --> 00:18:38,080
Juist. We moeten water opwarmen.
174
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
Je gaat het warm krijgen.
175
00:18:45,360 --> 00:18:46,440
Nee.
176
00:18:47,520 --> 00:18:49,840
Hou vol. Ik ga water opwarmen.
177
00:18:52,800 --> 00:18:53,920
Waar is de eigenaar?
178
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
Geen zorgen.
-Waar is hij?
179
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
Hou vol.
180
00:19:11,240 --> 00:19:13,640
De eigenaar is degene met het wapen.
181
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
De klap kwam van achteren.
182
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Waarschijnlijk een bijl.
183
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
En de benen?
184
00:20:07,600 --> 00:20:08,440
Opgegeten.
185
00:20:10,879 --> 00:20:12,159
Kijk.
186
00:20:15,760 --> 00:20:17,640
Hij was een taaie.
187
00:21:45,919 --> 00:21:48,559
Ik heb aardappelen gekookt. Eet wat.
188
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
Die vrouw heeft vast geen eten of water.
189
00:21:53,919 --> 00:21:55,559
Je hebt haar huis gestolen.
190
00:21:55,639 --> 00:21:57,919
Ja, dat klopt.
191
00:21:59,320 --> 00:22:01,680
Wat had je verwacht?
Te verhongeren in het bos?
192
00:22:02,480 --> 00:22:03,520
Of dood te vriezen?
193
00:22:06,360 --> 00:22:07,760
Zo overleef je.
194
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
Is het het waard? Zo overleven?
195
00:22:16,040 --> 00:22:16,880
Geef haar eten.
196
00:22:18,159 --> 00:22:19,559
Jij en je hart van goud.
197
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Zo wil ik ook behandeld worden.
198
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
Je wordt behandeld
zoals je anderen behandelt.
199
00:24:50,000 --> 00:24:51,560
Hallo.
-De bijl.
200
00:24:51,639 --> 00:24:52,559
De bijl.
201
00:25:16,560 --> 00:25:18,160
Laat me overnachten.
202
00:25:19,360 --> 00:25:21,680
Het wordt donker. Ik vertrek morgenvroeg.
203
00:25:21,760 --> 00:25:22,600
Nee.
204
00:25:24,280 --> 00:25:25,600
Wat ben jij voor iemand?
205
00:25:29,159 --> 00:25:31,679
Ik pak mijn jas.
-Pak hem.
206
00:25:42,720 --> 00:25:43,840
Laat het mes liggen.
207
00:25:44,480 --> 00:25:46,440
Hoe moet ik zonder mes overleven?
208
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
Ga.
209
00:25:55,919 --> 00:25:57,159
Hoe gaat het, schatjes?
210
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
Jij mocht de kamer niet uitkomen.
211
00:26:02,199 --> 00:26:03,599
Hij is streng.
212
00:26:03,679 --> 00:26:04,799
Ga.
213
00:26:15,080 --> 00:26:17,240
Serjozja.
214
00:26:17,320 --> 00:26:19,240
Ga niet alleen. Neem Pasja mee.
215
00:26:19,320 --> 00:26:22,120
We weten niet wie er nog meer komt.
216
00:26:43,000 --> 00:26:45,200
We kregen twee weken geen eten.
217
00:26:46,280 --> 00:26:48,080
Mensen werden gek.
218
00:26:49,760 --> 00:26:51,960
Er zaten zo'n 20 man in een cel.
219
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Toen begon het.
220
00:26:55,280 --> 00:26:58,360
We trokken lootjes.
Wat konden we anders doen?
221
00:26:58,439 --> 00:26:59,639
Zou jij het niet doen?
222
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
Iedereen heeft gegeten. Zou jij ook doen.
223
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Ik ben een normale man.
224
00:27:08,199 --> 00:27:10,999
Ik heb twee diploma's,
bouwkunde en management.
225
00:27:11,560 --> 00:27:14,040
Ik bouwde wegen en sportvelden.
226
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
Ik werd erin geluisd.
227
00:27:16,720 --> 00:27:19,080
Ik zou over 'n maand vrijgelaten worden.
228
00:27:19,159 --> 00:27:20,879
Maar toen gebeurde dit.
229
00:27:22,639 --> 00:27:23,839
Waarom ben je zo stil?
230
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Doorlopen.
231
00:27:27,320 --> 00:27:29,600
Genoeg. Ik ben het zat.
232
00:27:32,120 --> 00:27:36,400
Sta op. Doorlopen.
233
00:27:40,480 --> 00:27:41,640
Waar moet ik heen?
234
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
Daar, vooruit.
235
00:27:48,679 --> 00:27:51,039
Je laat me niet gaan
en je doodt me ook niet.
236
00:27:51,600 --> 00:27:53,360
Je bent bezorgd om je vrouwen.
237
00:27:54,159 --> 00:27:56,759
We blijven lopen tot we blauw zien.
238
00:27:59,280 --> 00:28:01,760
Sta op.
-Ik ben er klaar mee.
239
00:28:02,399 --> 00:28:04,399
Wil je schieten? Doe het dan.
240
00:28:05,000 --> 00:28:07,360
Niet in mijn rug. Je bent geen smeris.
241
00:28:08,679 --> 00:28:09,759
Dus?
242
00:28:16,800 --> 00:28:17,640
Doe het.
243
00:28:18,199 --> 00:28:21,759
Anja en Sasja. Mijn kinderen.
244
00:28:22,560 --> 00:28:23,760
Twaalf en acht.
245
00:28:25,000 --> 00:28:29,440
Ik weet niet of ze leven.
Ik wil ze weer zien.
246
00:28:30,280 --> 00:28:33,240
Deze bezoekt me elke dag.
247
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
Ik zie hem in mijn dromen.
248
00:28:37,439 --> 00:28:38,279
Ik...
249
00:28:39,320 --> 00:28:42,080
Ik heb alles gedaan. Ik heb hem vermoord.
250
00:28:42,159 --> 00:28:44,519
Ik heb hem vermoord en opgegeten.
251
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Dit heeft het me opgeleverd.
252
00:28:50,360 --> 00:28:53,680
Waarom zou ik zo'n leven willen?
253
00:28:53,760 --> 00:28:56,560
Achteruit. Ik zei achteruit.
254
00:28:57,240 --> 00:28:59,680
Doe het. Ik kan er niet meer tegen.
-Achteruit.
255
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
Ik ben het zat.
-Achteruit.
256
00:29:01,639 --> 00:29:04,599
Dood me.
-Achteruit, zei ik.
257
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
Ga weg. Wegwezen.
258
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
En kom niet meer terug.
259
00:29:16,879 --> 00:29:17,759
Stop.
260
00:29:19,360 --> 00:29:22,000
Ga niet. Verlos me uit mijn lijden.
261
00:29:23,480 --> 00:29:24,800
Ik vraag het als broeder.
262
00:29:26,159 --> 00:29:29,399
Doe het. Help me.
263
00:29:37,360 --> 00:29:39,400
Doe het. Dood me.
264
00:30:18,800 --> 00:30:23,160
Kom hier. Kom bij ons zitten.
265
00:30:36,760 --> 00:30:38,280
Ik zing voor haar.
266
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Nou ja, zingen...
267
00:30:42,199 --> 00:30:44,079
Zo kun je het niet noemen.
268
00:30:45,480 --> 00:30:47,840
Mijn moeder zong veel liedjes voor me.
269
00:30:48,520 --> 00:30:50,760
Maar ik herinner me de tekst niet.
270
00:30:53,800 --> 00:30:58,280
rock-a-bye...
271
00:31:06,480 --> 00:31:07,800
Zong jouw moeder?
272
00:31:12,199 --> 00:31:15,199
Weet je...
273
00:31:17,159 --> 00:31:22,839
...ik wilde vanaf de geboorte
Engels met hem praten.
274
00:31:23,320 --> 00:31:25,160
Dan went hij er meteen aan.
275
00:31:29,240 --> 00:31:32,480
In Miami is het vast anders dan hier.
276
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
Daar hadden we meteen naartoe moeten gaan.
277
00:31:38,399 --> 00:31:42,959
Waarom kochten we daar een huis
als we er nooit zijn geweest?
278
00:31:46,399 --> 00:31:50,199
rock-a-bye
279
00:31:51,080 --> 00:31:54,520
klein poesje, huil alsjeblieft niet
280
00:31:55,959 --> 00:31:57,119
Poesje?
281
00:32:00,240 --> 00:32:01,960
Dat zong mijn moeder vroeger.
282
00:32:02,840 --> 00:32:03,960
Is dat zo?
283
00:32:05,159 --> 00:32:09,119
Poesje.
284
00:32:22,800 --> 00:32:27,280
Waar is ons poesje?
285
00:32:54,840 --> 00:32:56,040
Ga je iets zeggen?
286
00:32:59,919 --> 00:33:01,159
Wat moet ik zeggen?
287
00:33:02,719 --> 00:33:04,159
Hij was 30 jaar weg.
288
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Toen kwam hij en bracht hij ons hier.
289
00:33:10,199 --> 00:33:11,879
Nu zijn wij er...
290
00:33:13,760 --> 00:33:14,800
...maar hij niet.
291
00:33:16,879 --> 00:33:20,919
Ze zeggen dat zijn ziel
nog 40 dagen blijft hangen.
292
00:33:24,520 --> 00:33:30,520
Hij is vast blij om te zien
dat we er zijn.
293
00:33:33,679 --> 00:33:37,199
Hij heeft ons hierheen gebracht.
294
00:33:38,919 --> 00:33:40,279
Opa heeft ons gered.
295
00:33:46,320 --> 00:33:47,400
Bedankt, pap.
296
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Sta daar niet zo. Pak de schoppen.
297
00:33:59,600 --> 00:34:00,520
Kom op.
298
00:34:19,159 --> 00:34:20,119
Oké.
299
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
Is de UAZ niet beter?
300
00:34:24,480 --> 00:34:26,160
In deze leer je makkelijker.
301
00:34:26,639 --> 00:34:29,719
De UAZ went dan wel.
De versnellingen zijn hetzelfde.
302
00:34:29,799 --> 00:34:31,759
Linkervoet op de koppeling.
303
00:34:31,839 --> 00:34:34,599
Je rechtervoet wisselt tussen rem en gas.
304
00:34:35,159 --> 00:34:37,039
Alleen rechts. Niet links.
305
00:34:37,120 --> 00:34:39,640
Zet je handen in het midden.
306
00:34:39,719 --> 00:34:41,919
Is het stuur duidelijk?
307
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Bedankt, Irina.
308
00:34:45,600 --> 00:34:47,760
Waarvoor? Ik heb nog niets gedaan.
309
00:34:47,839 --> 00:34:49,439
Bedank me als je het kunt.
310
00:34:50,080 --> 00:34:51,200
En zeg maar 'Ira.'
311
00:34:53,799 --> 00:34:54,639
Ira.
312
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Ik weet niet hoe ik hier
terechtgekomen ben...
313
00:35:02,080 --> 00:35:06,840
...maar ik ben blij dat het lot,
of wat het ook is...
314
00:35:08,880 --> 00:35:10,440
...ons heeft samengebracht.
315
00:35:10,520 --> 00:35:14,720
Irina... Ira, je bent een geweldige vrouw.
316
00:35:23,200 --> 00:35:24,760
Bedankt, jij bent ook oké.
317
00:35:26,600 --> 00:35:28,760
Ik heb nog nooit zo'n vrouw ontmoet.
318
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
Dat gaat ook niet meer gebeuren.
319
00:35:33,120 --> 00:35:35,280
In Moskou vind je er genoeg.
320
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
Zoals je kunt zien, is kiezen moeilijk.
321
00:35:46,799 --> 00:35:48,519
Je moet vaker lachen.
322
00:35:49,680 --> 00:35:50,520
Dat staat je.
323
00:35:55,240 --> 00:35:56,400
Zit je lekker?
324
00:35:58,200 --> 00:35:59,080
Ja.
325
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Ik zit lekker.
326
00:36:06,400 --> 00:36:07,280
En nu?
327
00:36:16,480 --> 00:36:19,280
Is dat genoeg voor de eerste keer?
328
00:36:22,000 --> 00:36:24,040
Het rijden, bedoel ik.
329
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Misja, voorzichtig.
330
00:36:46,839 --> 00:36:48,999
Hieronder ligt een bron. Het ijs is dun.
331
00:36:50,400 --> 00:36:53,120
Niet schreeuwen, je maakt de vissen bang.
332
00:36:53,200 --> 00:36:54,320
Heb je beet?
333
00:36:54,960 --> 00:36:59,280
Doe het rustiger. Goed zo.
334
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
Hoe gaat het?
335
00:37:08,279 --> 00:37:09,399
Kijk maar.
336
00:37:10,120 --> 00:37:11,200
O ja.
337
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
We hadden rijles.
338
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Ik bedoel, Ira gaf me rijles.
339
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Koud? Zullen we naar binnen gaan?
340
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
Ik wil eerst een vis vangen.
341
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
Je bent zo serieus. Ik zal je niet storen.
342
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
Zorg dat hij warm blijft.
343
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
Waar kijk je naar? Je had beet.
344
00:37:37,359 --> 00:37:39,359
Echt?
-Nu is het te laat.
345
00:37:39,440 --> 00:37:42,160
Eens kijken. Haal hem eruit.
346
00:37:42,720 --> 00:37:45,240
Kijk eens aan. Omhoog.
347
00:37:45,319 --> 00:37:47,399
Een vis. Ik heb hem gevangen.
348
00:37:48,120 --> 00:37:49,720
Ja.
-Een vis.
349
00:37:49,799 --> 00:37:50,799
Je hebt hem gevangen.
350
00:38:18,480 --> 00:38:19,320
POSTZEGELALBUM
351
00:38:40,120 --> 00:38:40,960
Misja.
352
00:38:44,000 --> 00:38:44,920
Wat zoek je?
353
00:38:46,720 --> 00:38:47,800
Niets.
354
00:38:51,520 --> 00:38:52,560
Kunnen we praten?
355
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Ik zie dat er iets met je is.
356
00:38:56,240 --> 00:38:57,360
Is het Polina?
357
00:39:00,720 --> 00:39:02,320
Hoe voel je je?
358
00:39:04,319 --> 00:39:06,519
Ik ben geïrriteerd.
359
00:39:07,160 --> 00:39:10,560
Je eerste liefde is een belangrijke stap.
360
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
Iedereen maakt het mee.
361
00:39:13,799 --> 00:39:15,119
Schaam je niet.
362
00:39:18,759 --> 00:39:20,319
Je eerste liefde is prachtig.
363
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
Die blijft altijd bij je.
364
00:39:25,359 --> 00:39:27,559
Wat is er prachtig aan?
365
00:39:28,319 --> 00:39:31,719
We zijn niet
in je behandelkamer in Moskou.
366
00:39:31,799 --> 00:39:33,399
Dit is een onbewoond eiland...
367
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
...er heerst totale chaos
en alles is verpest.
368
00:39:37,000 --> 00:39:40,840
Behandel me niet, idioot.
Waag het niet me te behandelen.
369
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Idioot.
370
00:41:06,759 --> 00:41:08,159
Hij belde elke maand.
371
00:41:10,920 --> 00:41:11,960
Altijd.
372
00:41:13,839 --> 00:41:15,399
Hij kwam op zijn verjaardagen.
373
00:41:16,799 --> 00:41:18,679
Hij moest weten hoe 't met je ging.
374
00:41:22,240 --> 00:41:23,320
Hij was bezorgd.
375
00:41:25,160 --> 00:41:28,080
Hij wist zeker dat je zou terugkomen.
376
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Dat zei hij dan.
377
00:41:30,920 --> 00:41:32,400
'Hij komt wel terug.'
378
00:41:33,200 --> 00:41:34,680
En jij en de dokter?
379
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Ben je jaloers?
380
00:41:41,520 --> 00:41:43,200
Betrek hem er niet bij.
381
00:41:44,000 --> 00:41:47,160
Als je mij boos wilt maken,
gaat dat niet werken.
382
00:41:51,000 --> 00:41:54,120
Hij is volwassen
en hij kan zelf beslissen.
383
00:42:02,680 --> 00:42:03,960
En als 't serieus is?
384
00:42:05,520 --> 00:42:09,440
Dan ben ik blij voor je.
385
00:42:11,759 --> 00:42:14,799
Ik denk dat hij echt van je houdt.
386
00:43:32,799 --> 00:43:33,919
Alles is in orde.
387
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
Er staat alcohol bij de ingang.
388
00:43:45,080 --> 00:43:46,360
Mocht 't nodig zijn.
389
00:44:09,759 --> 00:44:14,239
Misja, voel je je beter? Hoe is het?
390
00:44:16,040 --> 00:44:17,160
Ik ben in orde.
391
00:44:19,200 --> 00:44:20,320
Wil je praten?
392
00:44:26,720 --> 00:44:30,040
Ik moet Sergej helpen. Hij riep me.
393
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
Ik moet Sergej helpen.
394
00:44:36,319 --> 00:44:37,759
Natuurlijk.
395
00:44:56,080 --> 00:45:01,120
Ljonja, snurk niet zo.
Je maakt haar nog wakker.
396
00:45:01,879 --> 00:45:03,159
Rol om.
397
00:45:04,440 --> 00:45:05,480
Heb je gedronken?
398
00:45:07,720 --> 00:45:11,320
Papa is weer de oude, toch, poesje?
399
00:45:16,240 --> 00:45:21,360
Poesje.
400
00:45:22,000 --> 00:45:26,240
Waar ben je, dropje? Poesje?
401
00:45:31,759 --> 00:45:35,359
Dropje? Ben je hier?
402
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
Je kleine baby is hier.
403
00:45:43,640 --> 00:45:45,720
Je dropje is hier.
404
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
Je poesje is hier.
405
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
Ze is schattig.
406
00:45:54,960 --> 00:45:58,720
Ze moet gevoed worden. Ze zoekt een borst.
407
00:46:02,040 --> 00:46:03,400
Ze is hier.
408
00:46:12,440 --> 00:46:14,680
Kom op.
-Waar gaan we heen?
409
00:46:18,359 --> 00:46:19,199
Verdomme.
410
00:46:22,160 --> 00:46:25,200
Snap je het nu? Heb je de sleutels?
411
00:46:25,279 --> 00:46:26,639
Ik dacht dat jij die had.
412
00:46:28,480 --> 00:46:29,360
Waar is de auto?
413
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Verdorie.
414
00:46:58,759 --> 00:47:01,319
Wat is er gebeurd?
-De auto is gestolen.
415
00:47:01,400 --> 00:47:02,320
Wat?
416
00:47:02,400 --> 00:47:06,800
We deden een rijles
en het busje staat er...
417
00:47:07,520 --> 00:47:08,720
...maar je Volvo niet.
418
00:47:09,480 --> 00:47:11,080
Zonder sleutels?
-We hebben...
419
00:47:11,879 --> 00:47:14,599
...de sleutels misschien achtergelaten.
420
00:47:14,680 --> 00:47:15,800
In de auto?
421
00:47:17,960 --> 00:47:20,880
Waarom was je ongewapend?
Ben je gek geworden?
422
00:47:21,440 --> 00:47:25,400
Ira, ren naar huis.
Hou je schuil met Anja.
423
00:47:25,879 --> 00:47:27,119
Pasja.
-Ja?
424
00:47:27,200 --> 00:47:28,560
Help me met het net.
425
00:47:32,920 --> 00:47:34,320
En het busje?
426
00:47:35,279 --> 00:47:36,479
Waar zetten we dat?
427
00:47:36,960 --> 00:47:40,400
Verbergen we het onder de sneeuw?
Hoe verbergen we het?
428
00:47:43,560 --> 00:47:44,440
Pasja?
429
00:47:45,839 --> 00:47:48,839
Ik ben er niet op tegen,
als het belangrijk is.
430
00:47:50,040 --> 00:47:51,720
Ik snap het niet.
431
00:47:51,799 --> 00:47:54,439
Je snapt alles.
Wat is er niet duidelijk aan?
432
00:47:56,640 --> 00:47:59,520
Ik denk dat het goedkomt tussen jullie.
433
00:48:00,240 --> 00:48:01,400
Anders zei ik 't niet.
434
00:48:02,799 --> 00:48:03,919
Pak de doos.
435
00:48:12,720 --> 00:48:13,680
Bedankt.
436
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Graag gedaan.
437
00:48:33,920 --> 00:48:35,160
Heb je het gehoord?
438
00:48:35,920 --> 00:48:36,760
Ja.
439
00:48:37,480 --> 00:48:40,040
Vanaf nu gaan we overal in paren heen.
440
00:48:42,600 --> 00:48:43,440
Waar is Misja?
441
00:48:45,720 --> 00:48:47,120
Hij zou naar jou gaan.
442
00:48:58,839 --> 00:48:59,999
Hé.
443
00:49:02,879 --> 00:49:04,919
Het gaat slecht met je moeder.
444
00:49:06,240 --> 00:49:07,160
Sta op.
445
00:49:12,240 --> 00:49:13,080
Misja.
446
00:49:20,759 --> 00:49:21,679
Naar beneden.
447
00:49:23,400 --> 00:49:24,760
Poesje.
448
00:49:24,839 --> 00:49:29,119
Ga naar je mama. Ziezo.
449
00:49:34,640 --> 00:49:35,680
Poesje?
450
00:49:37,920 --> 00:49:40,040
Is ze bij jou? Heb je haar meegenomen?
451
00:49:40,120 --> 00:49:41,600
Wie, Marina?
452
00:49:41,680 --> 00:49:43,480
Waar is mijn dochter?
453
00:49:45,279 --> 00:49:48,399
Wat heb je met haar gedaan?
454
00:49:56,240 --> 00:49:59,880
Je had het beloofd. Alles zou goed komen.
455
00:49:59,960 --> 00:50:03,200
Waar is ze? Ze kan niet lang alleen zijn.
456
00:50:03,279 --> 00:50:07,199
Waarom heb je haar weggegeven?
-Rustig aan. Niet schreeuwen.
457
00:50:10,480 --> 00:50:13,880
Ik deed wat ik moest doen.
Ze was ook van mij.
458
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Ik ben de vader.
459
00:50:36,319 --> 00:50:41,519
'Vader.' Ik weet niet wie de vader is.
460
00:50:42,080 --> 00:50:44,440
Ik wilde een abortus.
461
00:50:44,520 --> 00:50:47,920
Maar de meiden zeiden:
'Wat maakt de vader uit?
462
00:50:48,000 --> 00:50:49,960
Zoek een rijke man.'
463
00:50:50,520 --> 00:50:53,120
Jij bent de rijke man. Begrepen?
464
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
Hou je mond.
465
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
Ondertiteld door: Soraya Zeeman