1 00:00:43,320 --> 00:00:46,200 Anya teyze, artık öksürmüyor musun? 2 00:00:47,599 --> 00:00:51,479 Hayır. Galiba iyileştim. 3 00:00:53,080 --> 00:00:54,280 Gözlerine ne diyeceksin? 4 00:00:55,839 --> 00:00:59,439 Hiç böyle bir şey görmedim ama göz doktoru da değilim. 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,360 Annem iyileşti. Nasıl olduğunu açıklayabilir misin? 6 00:01:04,560 --> 00:01:09,320 Herhâlde kanımda bir tür antikor ya da zayıflamış patojenler var. 7 00:01:09,399 --> 00:01:11,719 Hastanede de virüs bulaşmamıştı zaten. 8 00:01:12,280 --> 00:01:16,000 Sonuçta önüne gelen herkesi öldüren bir virüs olamaz. 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,720 Başka bir açıklamam yok. 10 00:01:20,039 --> 00:01:21,919 O artık bulaşıcı değil mi? 11 00:01:22,520 --> 00:01:23,800 Artık öksürmüyor. 12 00:01:23,880 --> 00:01:27,200 Ama dikkatli olmaya devam etmeliyiz. 13 00:01:28,280 --> 00:01:29,640 Boğazın da mı ağrımıyor? 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,520 Hayır, hepsi geçti. 15 00:01:32,160 --> 00:01:33,720 Buna ben de inanamıyorum. 16 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 Evet. 17 00:01:41,479 --> 00:01:43,159 Karnım da çok aç. 18 00:01:43,960 --> 00:01:46,360 Bir saniye, hemen bir şeyler getireyim. 19 00:02:01,559 --> 00:02:02,799 Ona söylemeliyiz. 20 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Neyi? 21 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 Söyleyeceğiz, değil mi? 22 00:02:11,560 --> 00:02:13,120 -Ira. -Ne? 23 00:02:13,759 --> 00:02:14,999 Söylemeyecek misin? 24 00:02:17,720 --> 00:02:18,880 Babam nerede? 25 00:02:26,799 --> 00:02:27,639 Baba! 26 00:02:28,120 --> 00:02:28,960 Boris! 27 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Boris Mikhaylovich! 28 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Boris, neredesin? 29 00:02:34,160 --> 00:02:37,000 Boris Mikhaylovich! Boris! 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,560 Baba! 31 00:02:45,200 --> 00:02:46,040 Işık! 32 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 Bir şikâyeti var mıydı? 33 00:02:50,840 --> 00:02:52,240 Epeydir görüşmüyorduk. 34 00:02:52,799 --> 00:02:54,919 Olsa söylerdi. Felç mi? 35 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Hayır, kalbi. 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 Hemen bir havlu ve turuncu kutumu getirin. 37 00:03:00,679 --> 00:03:02,239 İşte kutu. 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,520 Açık kalp masajı yapacağım. 39 00:03:06,600 --> 00:03:09,200 Göğsünü açmalıyız. Şunu başının altına koy. 40 00:03:26,799 --> 00:03:32,359 Anya, yaşıyorsun. Tanrı seni korudu. 41 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 Yardım et. 42 00:04:40,479 --> 00:04:42,439 İşte, oldu. 43 00:04:48,320 --> 00:04:49,440 Her şey yolunda. 44 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 Pavel, bizimle geliyor musun? 45 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 Olaylar yüzünden konuşmaya vakit bulamadık. 46 00:05:07,360 --> 00:05:10,120 En yakın laboratuvar Petrozavodsk'ta olmalı. 47 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 Doğrusu nerede olduğumuzu bilmiyorum 48 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 ama oraya bir şekilde gitmeliyim. 49 00:05:17,159 --> 00:05:19,999 Yürüyeceğim. Minibüsü alın, zaten süremiyorum. 50 00:05:20,080 --> 00:05:21,760 Petrozavodsk'a yürümek mi? 51 00:05:22,599 --> 00:05:24,599 Ya da otostop çekerim. 52 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Otostop mu? Maskeli şeytanlar seni en yakın hendekte öldürür. 53 00:05:31,039 --> 00:05:32,399 Yine de denemeliyim. 54 00:05:33,000 --> 00:05:34,120 Neyi? 55 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 İnsanları kurtarmayı. 56 00:05:35,840 --> 00:05:37,360 Onun kanı aşı gibi. 57 00:05:38,159 --> 00:05:40,879 Aşı değil. Aşılar engel olur. 58 00:05:41,599 --> 00:05:42,639 Benim kanımsa tedavi. 59 00:05:43,400 --> 00:05:46,320 Hiçbir şeyi anlamış değiliz. O yüzden gitmeliyim. 60 00:05:46,919 --> 00:05:48,439 Dünyayı kurtarmak istiyor. 61 00:05:49,200 --> 00:05:50,080 O farklı. 62 00:05:50,960 --> 00:05:54,440 Senin gibi kendini kurtarmaya çalışmıyor. Düşünebiliyor musun? 63 00:05:56,520 --> 00:05:57,880 Seni götürürüm. 64 00:05:57,960 --> 00:06:00,080 Kimseyi götürmüyorsun. Oraya gitmiyoruz. 65 00:06:00,159 --> 00:06:01,279 Çoğul konuşma. 66 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 Sen kendi hayatını, ben de benimkini yaşayayım. 67 00:06:04,800 --> 00:06:08,520 Peki, istiyorsan gidebilirsin ama Anton benimle kalıyor. 68 00:06:08,599 --> 00:06:10,719 Yok öyle dünya. Hadi arabaya. 69 00:06:10,800 --> 00:06:14,760 Ira, ciddi misin? Bunu şimdi mi halletmek istiyorsun? 70 00:06:15,479 --> 00:06:17,279 Babanın ölüsünün arkasına saklan. 71 00:06:17,359 --> 00:06:18,719 Seninle gurur duyar. 72 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 Pekâlâ. 73 00:06:25,919 --> 00:06:28,679 Sizin gideceğiniz yere gidelim. 74 00:06:29,919 --> 00:06:32,799 Yerleşmenize ve Anya'yı tedavi etmene yardım ederim. 75 00:06:34,200 --> 00:06:37,400 Araba kullanmayı öğretirsin, giderim. Anlaştık mı? 76 00:06:40,320 --> 00:06:41,480 Evet, anlaştık. 77 00:07:02,080 --> 00:07:06,800 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 78 00:07:08,520 --> 00:07:12,440 Bakalım başka ne varmış. Şununla... 79 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 Uzaylı yapabilirsin! 80 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Hayır, buna dokunmamalısın. 81 00:07:23,159 --> 00:07:25,919 Devam edelim. Bu ne biliyor musun? 82 00:07:27,320 --> 00:07:30,360 Bir bakalım. Al, kulaklarına tak. 83 00:07:31,960 --> 00:07:32,840 Duyuyor musun? 84 00:07:33,719 --> 00:07:35,719 Sağ taraf kalbin sağı. 85 00:07:35,799 --> 00:07:38,559 Nefes aldığında içine kan dolar, duyabilirsin. 86 00:07:40,599 --> 00:07:42,399 Annemin kalbini dinlemek istiyorum. 87 00:07:43,440 --> 00:07:46,360 Annenin kalbi... Pek emin değilim. 88 00:07:47,280 --> 00:07:50,200 Elbisesinin üstünden... Bir deneyelim. 89 00:07:52,239 --> 00:07:53,399 Pardon. 90 00:07:56,000 --> 00:07:58,400 Pardon. Oldu mu? 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,400 Bir şey duymuyorum. 92 00:08:00,479 --> 00:08:03,639 Söylemiştim. Elbisenin üstünden olmaz. 93 00:08:17,479 --> 00:08:18,599 Siktir! 94 00:08:48,799 --> 00:08:51,399 İleride bir dere var. Ayak izleri kayboluyor. 95 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 Kaygan yolda kontrolü kaybetmiş olmalılar. 96 00:08:59,240 --> 00:09:00,280 Onlara ne olmuş? 97 00:09:02,000 --> 00:09:05,160 Neden yoldan yürümemişler? Neden ormana girmişler? 98 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Belki de çıkamadılar. 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,600 Yolda yürümek de tehlikeli. 100 00:09:08,680 --> 00:09:09,920 Ben de yürümezdim. 101 00:09:10,480 --> 00:09:11,560 Gördüğümüzden sonra. 102 00:09:12,640 --> 00:09:14,400 Hava kararmadan gidelim. 103 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Misha. 104 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Nereye? 105 00:09:20,600 --> 00:09:22,080 Onları bulmaya. 106 00:09:23,040 --> 00:09:26,160 Yardıma ihtiyaçları var. Annem, Irina ve Anton kalsın. 107 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 Pavel Valeriyevich de kalsın. Tüfeği ona veririz. 108 00:09:29,439 --> 00:09:30,799 İki telsizimiz var. 109 00:09:30,880 --> 00:09:34,880 Hava kararana kadar ararız, ayak izleri nereye gidiyor bakarız. 110 00:09:34,959 --> 00:09:35,839 Misha. 111 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 Ne? 112 00:09:44,120 --> 00:09:48,440 Onları arayacağız. 113 00:09:48,959 --> 00:09:50,279 -Gideceğiz. -Misha. 114 00:09:50,920 --> 00:09:52,600 Gitmeyi tercih etmişler. 115 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 Kendi kararları. 116 00:09:55,800 --> 00:09:57,720 Biz kendi işimize bakmalıyız. 117 00:09:58,520 --> 00:09:59,920 Kan miktarını gördün mü? 118 00:10:00,880 --> 00:10:03,480 Aceleleri neydi acaba? Biri mi kovalıyordu? 119 00:10:04,160 --> 00:10:07,600 Tahmin oyununu bırakalım. Gidelim. 120 00:10:10,560 --> 00:10:11,600 Misha, baksana. 121 00:10:12,360 --> 00:10:14,880 Ya oraya varmışlarsa? Göle yani. 122 00:10:15,480 --> 00:10:17,880 Ne kadar vakit geçti? Teoride. 123 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Ya da hâlâ yoldalardır. 124 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Yerimizi biliyorlar. 125 00:10:23,760 --> 00:10:26,600 Misha, bir gün geçti. 126 00:10:26,680 --> 00:10:30,360 Çoktan uzaklaşmışlardır. Onlara yardım edemeyiz. 127 00:10:30,439 --> 00:10:32,919 Bırak beni! 128 00:10:33,000 --> 00:10:35,920 Onlar bizim ailemiz değil Misha. Anneni düşün. 129 00:10:37,600 --> 00:10:39,120 Onlar ailemiz değil. 130 00:10:40,000 --> 00:10:42,440 Ona ne oluyor? 131 00:10:47,079 --> 00:10:49,199 Sakin ol. Her şey yolunda. 132 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 Sarası mı var? 133 00:10:50,680 --> 00:10:53,200 En son sekiz yaşında nöbet geçirmişti. 134 00:10:53,280 --> 00:10:55,200 Sakin ol. 135 00:10:55,280 --> 00:10:56,560 Benim yüzümden mi oldu? 136 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 Hayır. Sen doğrusunu yaptın. 137 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 -Her şey yolunda. -Dilini tut. 138 00:11:02,520 --> 00:11:05,320 Her şey yolunda. 139 00:11:08,240 --> 00:11:09,600 Sakin ol. 140 00:12:31,880 --> 00:12:32,800 Polya! 141 00:12:36,920 --> 00:12:37,760 Polya. 142 00:12:47,520 --> 00:12:49,920 Polya, gidelim! 143 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 Tüfeği ver. 144 00:12:59,920 --> 00:13:00,840 Marina! 145 00:13:02,480 --> 00:13:03,320 Geldik. 146 00:13:06,839 --> 00:13:10,119 Kalk. Isınacağız. 147 00:13:12,400 --> 00:13:14,840 Gidelim. 148 00:13:47,079 --> 00:13:48,039 Tüfeği bırak. 149 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Evde başkası var mı? 150 00:14:11,079 --> 00:14:13,959 Aman Tanrım. Başardığımıza inanamıyorum. 151 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 Bazı yerlerde buz ince olabilir. 152 00:14:20,920 --> 00:14:22,080 Çok yük almayın. 153 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Birkaç sefer yapsak daha iyi olacak. Hadi, gidelim. 154 00:14:30,400 --> 00:14:33,200 Misha, geldik. Nasılsın? Yürüyebilir misin? 155 00:14:38,760 --> 00:14:41,400 Bak, üzgünüm. Hastalığını bilmiyordum. 156 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Tokalaşalım. 157 00:14:46,839 --> 00:14:50,119 Peki. İstediğin zaman gelirsin. 158 00:15:37,680 --> 00:15:38,640 Anton, elini ver. 159 00:15:40,040 --> 00:15:44,280 Hop! Şuna bak. 160 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 Yüzer mi? 161 00:15:46,599 --> 00:15:47,799 Hayır Antosha. 162 00:15:47,880 --> 00:15:51,280 Bu sadece gövdesi. İçindeki her şey değiştirilmiş. 163 00:15:53,439 --> 00:15:55,759 -Olta var mı? -Tabii. 164 00:15:56,359 --> 00:15:59,119 Balık avlamasını öğretecek misin? 165 00:15:59,199 --> 00:16:02,239 Evet. Çok balık tutup akşama çorba yapacağız. 166 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Dur. 167 00:16:08,479 --> 00:16:09,639 Annenin yanına git. 168 00:16:09,719 --> 00:16:12,119 Buraya gel. 169 00:17:42,560 --> 00:17:43,960 Görünüşe göre boş. 170 00:17:47,240 --> 00:17:48,960 Seryozha, şuna bak. 171 00:18:15,600 --> 00:18:16,840 Kömür de hâlâ sıcak. 172 00:18:18,639 --> 00:18:19,759 Harika. 173 00:18:23,480 --> 00:18:28,640 Gir. Tamam. Burada kal. Kapıyı kapat. 174 00:18:30,320 --> 00:18:33,040 Dayan tatlım. Şimdi ısınacağız. 175 00:18:34,280 --> 00:18:38,080 İşte oldu. Biraz su ısıtmalıyız. 176 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 Şimdi ısınacaksın. Pekâlâ. 177 00:18:45,360 --> 00:18:46,440 Hayır. 178 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 Bekle! Su ısıtacağım. 179 00:18:52,800 --> 00:18:53,920 Sahibi nerede? 180 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 -Merak etme. -Sahibi nerede baba? 181 00:19:00,080 --> 00:19:01,240 Bekle. 182 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 Silah kimdeyse sahibi o. 183 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 Arkadan vurmuşlar. 184 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Büyük olasılıkla baltayla. 185 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Ya bacaklar? 186 00:20:07,600 --> 00:20:08,440 Yenmiş. 187 00:20:10,879 --> 00:20:12,159 Bak. 188 00:20:15,760 --> 00:20:17,640 Dirençliymiş. 189 00:21:45,919 --> 00:21:48,559 Patates haşladım. Yemelisin. 190 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 Kadına yiyecek ve su vermeyecek misin? 191 00:21:53,919 --> 00:21:55,559 Evini elinden aldın. 192 00:21:55,639 --> 00:21:57,919 Evet, aldım. 193 00:21:59,320 --> 00:22:01,680 Ne olsaydı? Ormanda açlıktan ölse miydik? 194 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Ya da donsa mıydık? 195 00:22:06,360 --> 00:22:07,760 İnsan böyle hayatta kalır. 196 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 Değer mi? Böyle hayatta kalmaya? 197 00:22:16,040 --> 00:22:16,880 Ona yemek ver. 198 00:22:18,159 --> 00:22:19,559 Çok iyi kalplisin. 199 00:22:20,600 --> 00:22:22,160 Ne ekersen onu biçersin. 200 00:22:38,320 --> 00:22:41,000 "Ne ekersen onu biçersin." 201 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 -Balta. -İyi günler. 202 00:24:51,639 --> 00:24:52,559 Balta! 203 00:25:16,560 --> 00:25:18,160 Geceyi burada geçireyim. 204 00:25:19,360 --> 00:25:21,680 Hava kararıyor. Sabah kesin giderim. 205 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 Olmaz. 206 00:25:24,280 --> 00:25:25,600 Nasıl bir insansın? 207 00:25:29,159 --> 00:25:31,679 -Paltomu alacağım, tamam mı? -Al. 208 00:25:42,720 --> 00:25:43,840 Bıçağı bırak! 209 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 Hayatta kalmak için bıçağı alayım. 210 00:25:48,560 --> 00:25:49,680 Git. 211 00:25:55,919 --> 00:25:57,159 Nasılsınız güzeller? 212 00:25:58,600 --> 00:26:00,920 Anya, sana odadan çıkma demiştim. 213 00:26:02,199 --> 00:26:03,599 Sert bir adam, değil mi? 214 00:26:03,679 --> 00:26:04,799 Yürü! 215 00:26:15,080 --> 00:26:17,240 Seryozha. 216 00:26:17,320 --> 00:26:19,240 Lütfen yalnız gitme. Pasha da gelsin. 217 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 Pasha sizinle kalsın. Başka gelen olabilir. 218 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 İki hafta yiyecek vermediler. 219 00:26:46,280 --> 00:26:48,080 İnsanlar çıldırmaya başladı. 220 00:26:49,760 --> 00:26:51,960 Hücrelerde en az 20 erkek vardı. 221 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 Sonra, başladı. 222 00:26:55,280 --> 00:26:58,360 Kura çekiyorduk. Ne yapabilirdik? 223 00:26:58,439 --> 00:26:59,639 Sen yapmaz mıydın? 224 00:27:01,000 --> 00:27:03,400 Herkes yedi. Sen de yerdin. 225 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 Ben normal bir insanım. 226 00:27:08,199 --> 00:27:10,999 İki diplomam var: mühendislik ve işletme. 227 00:27:11,560 --> 00:27:14,040 Yol ve atletizm sahaları inşa ediyordum. 228 00:27:14,760 --> 00:27:16,120 Bana komplo kurdular. 229 00:27:16,720 --> 00:27:19,080 Bir ay sonra şartlı tahliye edilecektim 230 00:27:19,159 --> 00:27:20,879 ama bu olay patladı. 231 00:27:22,639 --> 00:27:23,839 Neden konuşmuyorsun? 232 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Yürümeye devam et! 233 00:27:27,320 --> 00:27:29,600 Yeter. Yürümüyorum. 234 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Hey! Ayağa kalk! Yürümeye devam et. 235 00:27:40,480 --> 00:27:41,640 Nereye gideyim? 236 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Oraya, ileri. 237 00:27:48,679 --> 00:27:51,039 Ne bırakıyorsun ne öldürüyorsun. Korkaksın. 238 00:27:51,600 --> 00:27:53,360 Kadınların için korkuyorsun. 239 00:27:54,159 --> 00:27:56,759 Suratlarımız morarana kadar yürüyeceğiz. 240 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 -Ayağa kalk. -Artık yürümeyeceğim! 241 00:28:02,399 --> 00:28:04,399 Ateş mi edeceksin? Et! Ateş et! 242 00:28:05,000 --> 00:28:07,360 Domuz gibi arkamdan vurma yeter! 243 00:28:08,679 --> 00:28:09,759 Ne oldu? 244 00:28:16,800 --> 00:28:17,640 Hadi. 245 00:28:18,199 --> 00:28:21,759 Anya ve Sasha. Çocuklarım. 246 00:28:22,560 --> 00:28:23,760 Yaşları 12 ve 8. 247 00:28:25,000 --> 00:28:29,440 Hayatta olup olmadıklarını bilmiyorum. Onları bir kez daha görmek istiyorum. 248 00:28:30,280 --> 00:28:33,240 Hiçbir gün bu olmadan geçmiyor. 249 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 Onu her gece rüyalarımda görüyorum. 250 00:28:37,439 --> 00:28:38,279 Ben... 251 00:28:39,320 --> 00:28:42,080 Ben yaptım. Onu öldürdüm! 252 00:28:42,159 --> 00:28:44,519 Onu öldürdüm ve yedim! 253 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Ne hâle geldiğimi gör! 254 00:28:50,360 --> 00:28:53,680 Böyle bir hayatı ben ne yapayım? 255 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 Geri git. Sana geri git dedim. 256 00:28:57,240 --> 00:28:59,680 -Hadi. Artık dayanamıyorum. -Lütfen geri git. 257 00:28:59,760 --> 00:29:01,560 -Bıktım artık. -Geri git! 258 00:29:01,639 --> 00:29:04,599 -Öldür beni! -Geri git! Sana git dedim! 259 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 Git! Git buradan! 260 00:29:12,240 --> 00:29:13,560 Bir daha da gelme. 261 00:29:16,879 --> 00:29:17,759 Dur. 262 00:29:19,360 --> 00:29:22,000 Gitme. Bitir işimi. 263 00:29:23,480 --> 00:29:24,800 İkimiz de erkek adamız. 264 00:29:26,159 --> 00:29:29,399 Hadi. Yardım et bana. 265 00:29:37,360 --> 00:29:39,400 Hadi. Öldür beni. 266 00:30:18,800 --> 00:30:23,160 Buraya gel. Otur bizimle. 267 00:30:36,760 --> 00:30:38,280 Ona ninni söylüyorum. 268 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Yani tam ninni değil. 269 00:30:42,199 --> 00:30:44,079 Buna ninni denmez. 270 00:30:45,480 --> 00:30:47,840 Annem de bana ninni söylerdi 271 00:30:48,520 --> 00:30:50,760 ama sözlerini hiç hatırlamıyorum. 272 00:30:59,040 --> 00:31:03,480 Ninni de yavruma ninni... 273 00:31:06,480 --> 00:31:07,800 Annen ninni söyler miydi? 274 00:31:12,199 --> 00:31:15,199 Bense doğar doğmaz 275 00:31:17,159 --> 00:31:22,839 onunla İngilizce konuşmak istiyordum. 276 00:31:23,320 --> 00:31:25,160 Hemen öğrensin diye. 277 00:31:29,240 --> 00:31:32,480 Galiba Miami buradan farklı. 278 00:31:34,360 --> 00:31:36,760 Hemen oraya gitmeliydik. 279 00:31:38,399 --> 00:31:42,959 Bir kez bile gitmeyeceksek neden oradan ev aldık ki? 280 00:31:46,399 --> 00:31:50,199 Ninni de yavruma ninni... 281 00:31:51,080 --> 00:31:54,520 Lütfen ağlama pisicik 282 00:31:55,959 --> 00:31:57,119 Pisicik mi? 283 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 Annem bana bunu söylerdi. 284 00:32:02,840 --> 00:32:03,960 Öyle mi? 285 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 Pisicik. 286 00:32:22,800 --> 00:32:27,280 Pisicik. Nerede bizim minik pisicik? 287 00:32:54,840 --> 00:32:56,040 Bir şey demeyecek misin? 288 00:32:59,919 --> 00:33:01,159 Ne diyebilirim ki? 289 00:33:02,719 --> 00:33:04,159 30 yıl yoktu. 290 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 Geldi ve bizi buraya getirdi. 291 00:33:10,199 --> 00:33:11,879 Biz başardık, 292 00:33:13,760 --> 00:33:14,800 o başaramadı. 293 00:33:16,879 --> 00:33:20,919 İnanışa göre, ruhu 40 gün daha buralarda olacak. 294 00:33:24,520 --> 00:33:30,520 Burada olduğumuzu görmek onu mutlu edecek. 295 00:33:33,679 --> 00:33:37,199 Bizi buraya o getirdi. 296 00:33:38,919 --> 00:33:40,279 Büyükbaba bizi kurtardı. 297 00:33:46,320 --> 00:33:47,400 Sağ ol baba. 298 00:33:57,040 --> 00:33:59,000 Ne duruyorsunuz? Kürekleri alın. 299 00:33:59,600 --> 00:34:00,520 Hadi. 300 00:34:19,159 --> 00:34:20,119 Pekâlâ. 301 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 Cipi sürmek daha mı kolay? 302 00:34:24,480 --> 00:34:26,160 Bunda öğrenmek daha kolay. 303 00:34:26,639 --> 00:34:29,719 Ona sonra alışırsın, vitesleri aynı. Şimdi bak. 304 00:34:29,799 --> 00:34:31,759 Sol ayak debriyajda, 305 00:34:31,839 --> 00:34:34,599 sağ ayak da gaz veya frende. 306 00:34:35,159 --> 00:34:37,039 Onlara sol ayağınla basma. 307 00:34:37,120 --> 00:34:39,640 Ellerinle şuradan tut. 308 00:34:39,719 --> 00:34:41,919 Direksiyonu anladın mı? 309 00:34:42,920 --> 00:34:44,320 Irina, teşekkür ederim. 310 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 Ne için? Daha bir şey yapmadım ki. 311 00:34:47,839 --> 00:34:49,439 Önce öğren, sonra edersin. 312 00:34:50,080 --> 00:34:51,200 Hem Irina değil, Ira. 313 00:34:53,799 --> 00:34:54,639 Ira. 314 00:34:57,960 --> 00:35:01,000 Buraya nasıl geldim bilmiyorum 315 00:35:02,080 --> 00:35:06,840 ama kader ya da her neyse, ikimizi bir araya getirdiği için 316 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 gerçekten çok mutluyum. 317 00:35:10,520 --> 00:35:14,720 Irina... Ira, sen inanılmaz bir kadınsın. 318 00:35:23,200 --> 00:35:24,760 Sağ ol, sen de fena değilsin. 319 00:35:26,600 --> 00:35:28,760 Senin gibi bir kadın hiç tanımadım. 320 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 Tanıyacağımı da sanmıyorum. 321 00:35:33,120 --> 00:35:35,280 Moskova'da sürüyle müthiş kadın var. 322 00:35:36,200 --> 00:35:38,560 Gördüğün gibi, seçmesi zor oluyor. 323 00:35:46,799 --> 00:35:48,519 Daha sık gülümse istiyorum. 324 00:35:49,680 --> 00:35:50,520 Sana yakışıyor. 325 00:35:55,240 --> 00:35:56,400 Koltuk rahat mı? 326 00:35:58,200 --> 00:35:59,080 Evet. 327 00:36:02,160 --> 00:36:03,200 Rahat. 328 00:36:06,400 --> 00:36:07,280 Ya şimdi? 329 00:36:16,480 --> 00:36:19,280 İlk sefer için bu kadar yeterli mi? 330 00:36:22,000 --> 00:36:24,040 Yani, ders. 331 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 Misha! Dikkatli ol! 332 00:36:46,839 --> 00:36:48,999 Altında kaynak var. Buz ince. 333 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 Baba, bağırma. Balıkları kaçıracaksın. 334 00:36:53,200 --> 00:36:54,320 Vurdu mu? 335 00:36:54,960 --> 00:36:59,280 Daha yavaş yap. İşte böyle. İyi. 336 00:37:06,240 --> 00:37:07,480 Nasıl gidiyor? 337 00:37:08,279 --> 00:37:09,399 Kendin bak. 338 00:37:10,120 --> 00:37:11,200 Oley! 339 00:37:12,440 --> 00:37:14,000 Direksiyon dersindeydik. 340 00:37:14,080 --> 00:37:16,080 Yani, ben ders aldım, Ira da öğretti. 341 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 Üşüdün mü? Eve gidelim mi? 342 00:37:19,520 --> 00:37:21,440 Balık tutana kadar gitmem. 343 00:37:22,000 --> 00:37:24,360 Çok ciddisin. Peki, ben engel olmayayım. 344 00:37:26,520 --> 00:37:27,920 Üşütmesin, tamam mı? 345 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 Baba, neye bakıyorsun? Vurdu. 346 00:37:37,359 --> 00:37:39,359 -Öyle mi? -Ama artık çok geç. 347 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 Bakayım. Hadi, çıkart. 348 00:37:42,720 --> 00:37:45,240 Hadi bakalım. Hop! 349 00:37:45,319 --> 00:37:47,399 Balık! Ben yakaladım! 350 00:37:48,120 --> 00:37:49,720 -Sen yakaladın. -Balık! 351 00:37:49,799 --> 00:37:50,799 Sen yakaladın. 352 00:38:18,480 --> 00:38:19,320 PUL ALBÜMÜ 353 00:38:40,120 --> 00:38:40,960 Misha. 354 00:38:44,000 --> 00:38:44,920 Ne arıyorsun? 355 00:38:46,720 --> 00:38:47,800 Hiç. 356 00:38:51,520 --> 00:38:52,560 Konuşabilir miyiz? 357 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 Sıkıntılı olduğunu görüyorum. 358 00:38:56,240 --> 00:38:57,360 Polina yüzünden mi? 359 00:39:00,720 --> 00:39:02,320 Ne hissettiğini anlat bana. 360 00:39:04,319 --> 00:39:06,519 Şu anda çok öfkeliyim. 361 00:39:07,160 --> 00:39:10,560 Misha, ilk aşk çok önemlidir. 362 00:39:11,240 --> 00:39:13,240 Bunu herkes yaşar. 363 00:39:13,799 --> 00:39:15,119 Utanman gerekmez. 364 00:39:18,759 --> 00:39:20,319 İlk aşk güzel bir histir, 365 00:39:20,400 --> 00:39:21,960 hiç unutmazsın. 366 00:39:25,359 --> 00:39:27,559 Nesi güzel lan? 367 00:39:28,319 --> 00:39:31,719 Moskova'daki terapi odanda değiliz. 368 00:39:31,799 --> 00:39:33,399 Issız bir adada, kaosun, 369 00:39:33,480 --> 00:39:36,920 çılgınlığın, sonsuz bir karmaşanın tam ortasındayız. 370 00:39:37,000 --> 00:39:40,840 Beni tedavi etmeye çalışma aptal. Buna cüret edemezsin salak! 371 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Salak! 372 00:41:06,759 --> 00:41:08,159 Ayda bir arardı. 373 00:41:10,920 --> 00:41:11,960 Hiç sektirmezdi. 374 00:41:13,839 --> 00:41:15,399 Doğum günlerine gelirdi. 375 00:41:16,799 --> 00:41:18,679 Nasıl olduğunu bilmek isterdi. 376 00:41:22,240 --> 00:41:23,320 Kaygılanıyordu. 377 00:41:25,160 --> 00:41:28,080 Senin geri geleceğinden emindi. 378 00:41:28,600 --> 00:41:29,840 Öyle derdi. 379 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 "Atlatacak ve dönecek." 380 00:41:33,200 --> 00:41:34,680 Doktorla aranda ne var? 381 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Kıskandın mı? 382 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Onu bu işin içine sokma. 383 00:41:44,000 --> 00:41:47,160 Beni kızdırmak için onu kullanıyorsan işe yaramaz. 384 00:41:51,000 --> 00:41:54,120 Bence o koca adam, isterse müdahil olabilir. 385 00:42:02,680 --> 00:42:03,960 Ya ciddiyse? 386 00:42:05,520 --> 00:42:09,440 Ciddiyse senin adına çok mutlu olurum. 387 00:42:11,759 --> 00:42:14,799 Bence seni gerçekten seviyor. 388 00:43:32,799 --> 00:43:33,919 Her şey yolunda. 389 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 Girişin yanında içki var. 390 00:43:45,080 --> 00:43:46,360 İhtiyacın varsa diye. 391 00:44:09,759 --> 00:44:14,239 Misha. Daha iyi misin? Nasılsın? 392 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 İyiyim. 393 00:44:19,200 --> 00:44:20,320 Konuşmak ister misin? 394 00:44:26,720 --> 00:44:30,040 Sergey'e yardım etmem lazım. Sergey çağırdı. 395 00:44:32,080 --> 00:44:34,400 Sergey'e yardım etmem lazım. 396 00:44:36,319 --> 00:44:37,759 Git tabii. 397 00:44:56,080 --> 00:45:01,120 Lyonya, horlama. Lyonya, onu uyandıracaksın. 398 00:45:01,879 --> 00:45:03,159 Yan dön. 399 00:45:04,440 --> 00:45:05,480 İçki mi içtin? 400 00:45:07,720 --> 00:45:11,320 Baban eski alışkanlığına geri döndü, değil mi Pisicik? 401 00:45:16,240 --> 00:45:21,360 Pisicik! 402 00:45:22,000 --> 00:45:26,240 Neredesin tatlım? Pisicik? 403 00:45:31,759 --> 00:45:35,359 Hayatım? Burada mısın? 404 00:45:39,560 --> 00:45:41,200 Bebeğin burada. 405 00:45:43,640 --> 00:45:45,720 Hayatın burada. 406 00:45:46,720 --> 00:45:48,720 Pisiciğin burada. 407 00:45:50,400 --> 00:45:53,200 Çok tatlı. 408 00:45:54,960 --> 00:45:58,720 Beslenme vakti geldi. Annesinin memesini arıyor. 409 00:46:02,040 --> 00:46:03,400 Kızın burada. 410 00:46:12,440 --> 00:46:14,680 -Hadi. -Nereye gidiyoruz? 411 00:46:18,359 --> 00:46:19,199 Siktir! 412 00:46:22,160 --> 00:46:25,200 Şimdi anladın mı? Anahtar sende mi? 413 00:46:25,279 --> 00:46:26,639 Yok, sende sanıyordum. 414 00:46:28,480 --> 00:46:29,360 Araba nerede? 415 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Siktir! 416 00:46:58,759 --> 00:47:01,319 -Ne oldu? -Araba çalınmış. 417 00:47:01,400 --> 00:47:02,320 Ne? 418 00:47:02,400 --> 00:47:06,800 Direksiyon dersi için gitmiştik. Minibüs duruyor 419 00:47:07,520 --> 00:47:08,720 ama senin Volvo yok. 420 00:47:09,480 --> 00:47:11,080 -Anahtarsız mı? -Teoride anahtarı 421 00:47:11,879 --> 00:47:14,599 bırakmış olabiliriz. Ben bırakmış olabilirim. 422 00:47:14,680 --> 00:47:15,800 Arabada mı? 423 00:47:17,960 --> 00:47:20,880 Neden silahsız gittiniz? Aklınızı mı kaçırdınız? 424 00:47:21,440 --> 00:47:25,400 Ira, eve koş. Anya'yla saklan. 425 00:47:25,879 --> 00:47:27,119 -Pasha. -Efendim? 426 00:47:27,200 --> 00:47:28,560 Ağı çıkarmama yardım et. 427 00:47:32,920 --> 00:47:34,320 Minibüsü ne yapalım? 428 00:47:35,279 --> 00:47:36,479 Onu nereye koyalım? 429 00:47:36,960 --> 00:47:40,400 Kara mı gömelim? Nasıl saklayalım? 430 00:47:43,560 --> 00:47:44,440 Pasha? 431 00:47:45,839 --> 00:47:48,839 Buna karşı değilim, yani senin için önemliyse. 432 00:47:50,040 --> 00:47:51,720 Ne demek istediğini anlamadım. 433 00:47:51,799 --> 00:47:54,439 Her şeyi anladın. Anlamayacak ne var? 434 00:47:56,640 --> 00:47:59,520 İkiniz için de iyi olacağına inanıyorum. 435 00:48:00,240 --> 00:48:01,400 Yoksa söylemezdim. 436 00:48:02,799 --> 00:48:03,919 Kutuyu al. 437 00:48:12,720 --> 00:48:13,680 Teşekkür ederim. 438 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Bir şey değil. 439 00:48:33,920 --> 00:48:35,160 Haberi duydun mu? 440 00:48:35,920 --> 00:48:36,760 Evet. 441 00:48:37,480 --> 00:48:40,040 Artık evden tek çıkmak yok. Tuvalete bile. 442 00:48:42,600 --> 00:48:43,440 Misha nerede? 443 00:48:45,720 --> 00:48:47,120 Yanına gideceğini söylemişti. 444 00:48:58,839 --> 00:48:59,999 Hey, sen. 445 00:49:02,879 --> 00:49:04,919 Annen kötü durumda. 446 00:49:06,240 --> 00:49:07,160 Ayağa kalk! 447 00:49:12,240 --> 00:49:13,080 Misha! 448 00:49:20,759 --> 00:49:21,679 İn aşağı. 449 00:49:23,400 --> 00:49:24,760 Pisicik! 450 00:49:24,839 --> 00:49:29,119 Annene git. İşte böyle. 451 00:49:34,640 --> 00:49:35,680 Pisicik? 452 00:49:37,920 --> 00:49:40,040 Yanında mı? Onu getirdin mi? 453 00:49:40,120 --> 00:49:41,600 Kimi Marina? 454 00:49:41,680 --> 00:49:43,480 Kızım nerede? 455 00:49:45,279 --> 00:49:48,399 Kızım nerede? Ona ne yaptın? 456 00:49:56,240 --> 00:49:59,880 Söz vermiştin! Her şey yoluna girecek demiştin. 457 00:49:59,960 --> 00:50:03,200 Kızım nerede? Bu kadar süre yalnız kalamaz! 458 00:50:03,279 --> 00:50:07,199 -Başkasına verdin! Neden? -Sakin ol! Marina, bağırma! 459 00:50:10,480 --> 00:50:13,880 Yapmam gerekeni yaptım. O benim de kızımdı. 460 00:50:15,640 --> 00:50:16,640 Babasıyım. 461 00:50:36,319 --> 00:50:41,519 Baba mı? Babası kim bilmiyorum. 462 00:50:42,080 --> 00:50:44,440 Kürtaj yaptırmak istemiştim. 463 00:50:44,520 --> 00:50:47,920 Ama kızlar "Babasının kim olduğu kimin umurunda? 464 00:50:48,000 --> 00:50:49,960 Ona zengin bir baba bul yeter." dedi. 465 00:50:50,520 --> 00:50:53,120 Zengin baba sensin! Anladın mı? 466 00:50:53,200 --> 00:50:54,400 Kes sesini! 467 00:52:20,920 --> 00:52:22,920 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Hamit Çalışkan