1
00:00:43,320 --> 00:00:46,200
Teto Aňo, ty už nekašleš?
2
00:00:47,599 --> 00:00:51,479
Ne. Asi jsem se fakt uzdravila.
3
00:00:53,080 --> 00:00:54,280
A co ty oči?
4
00:00:55,839 --> 00:00:59,439
Něco podobného vidím prvně.
Ale nejsem očař.
5
00:01:00,080 --> 00:01:03,360
Máma je vyléčená.
Můžete to nějak vysvětlit?
6
00:01:04,560 --> 00:01:09,320
Asi mám v krvi protilátky
nebo oslabené patogeny.
7
00:01:09,399 --> 00:01:11,719
Ani v té nemocnici jsem se nenakazil.
8
00:01:12,280 --> 00:01:16,000
Žádný virus nezabije všechny.
9
00:01:16,960 --> 00:01:18,720
Nemám jiné vysvětlení.
10
00:01:20,039 --> 00:01:21,919
Takže už není nakažlivá?
11
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Už nekašle.
12
00:01:23,880 --> 00:01:27,200
Ale všichni bychom měli
zachovávat preventivní opatření.
13
00:01:28,280 --> 00:01:29,640
Už tě nebolí v krku?
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,520
Ne. Všechno mě přešlo.
15
00:01:32,160 --> 00:01:33,720
Sama tomu nevěřím.
16
00:01:38,560 --> 00:01:39,840
Jo.
17
00:01:41,479 --> 00:01:43,159
A mám děsný hlad.
18
00:01:43,960 --> 00:01:46,360
Hned ti něco přinesu.
19
00:02:01,559 --> 00:02:02,799
Musíme jí to říct.
20
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
Ale co?
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,800
Povíme jí to, ne?
22
00:02:11,560 --> 00:02:13,120
- Iro.
- Co?
23
00:02:13,759 --> 00:02:14,999
Řekneš jí to nebo ne?
24
00:02:17,720 --> 00:02:18,880
Kde je táta?
25
00:02:26,799 --> 00:02:27,639
Tati!
26
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
Borisi!
27
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
Borisi Michajloviči!
28
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
Kde jsi, Borisi?
29
00:02:34,160 --> 00:02:37,000
Borisi Michajloviči! Borisi!
30
00:02:39,600 --> 00:02:40,560
Tati!
31
00:02:45,200 --> 00:02:46,040
Světlo!
32
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
Stěžoval si na něco?
33
00:02:50,840 --> 00:02:52,240
Nevím, žili jsme odloučeně.
34
00:02:52,799 --> 00:02:54,919
Ale to by řekl. Mrtvice?
35
00:02:55,560 --> 00:02:57,040
Ne. To je srdce.
36
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
Rychle přineste ručník
a mou oranžovou bednu.
37
00:03:00,679 --> 00:03:02,239
Tady je.
38
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
Zkusím přímou masáž srdce.
39
00:03:06,600 --> 00:03:09,200
Musíme mu otevřít hrudník.
Dej mu to pod hlavu.
40
00:03:26,799 --> 00:03:32,359
Aňo, ty žiješ. Bůh tě zachránil.
41
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Pomoz nám.
42
00:04:40,479 --> 00:04:42,439
Hotovo.
43
00:04:48,320 --> 00:04:49,440
Už je to dobrý.
44
00:04:59,680 --> 00:05:01,520
Pavle, pojedeš s námi?
45
00:05:02,080 --> 00:05:04,320
Nestihli jsme to probrat.
46
00:05:07,360 --> 00:05:10,120
Nejbližší laboratoř
bude asi v Petrozavodsku.
47
00:05:11,320 --> 00:05:13,520
Vlastně přesně nevím, kde jsme,
48
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
ale pokusím se tam nějak dostat.
49
00:05:17,159 --> 00:05:19,999
Jdu pěšky. Dodávku si vem,
beztak neumím řídit.
50
00:05:20,080 --> 00:05:21,760
Chceš do Petrozavodska pěšky?
51
00:05:22,599 --> 00:05:24,599
Nebo zkusím stopovat.
52
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Stopovat? Ti zakuklenci
tě pohodí ve škarpě.
53
00:05:31,039 --> 00:05:32,399
Musím to zkusit.
54
00:05:33,000 --> 00:05:34,120
Ale co?
55
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
Zachránit všechny před nákazou.
56
00:05:35,840 --> 00:05:37,360
Jeho krev je vakcínou.
57
00:05:38,159 --> 00:05:40,879
Není vakcínou. Ta zabrání vzniku nemoci.
58
00:05:41,599 --> 00:05:42,639
Ta krev je spíš lék.
59
00:05:43,400 --> 00:05:46,320
Ještě to úplně nechápeme. Proto musím jít.
60
00:05:46,919 --> 00:05:48,439
Vidíš? Chce zachránit svět.
61
00:05:49,200 --> 00:05:50,080
Ne jako ostatní.
62
00:05:50,960 --> 00:05:54,440
Nechce si jen zachránit kůži jako ty.
Umíš si to představit?
63
00:05:56,520 --> 00:05:57,880
Odvezu tě.
64
00:05:57,960 --> 00:06:00,080
Ani nápad. My tam nejedeme.
65
00:06:00,159 --> 00:06:01,279
„My?“ Za koho mluvíš?
66
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
Žij si po svém a mě nech žít po mém.
67
00:06:04,800 --> 00:06:08,520
Ty si klidně jeď.
Ale Anton zůstane se mnou.
68
00:06:08,599 --> 00:06:10,719
Ani nápad. Pojď do auta.
69
00:06:10,800 --> 00:06:14,760
To myslíš vážně?
Chceš to řešit zrovna teď?
70
00:06:15,479 --> 00:06:17,279
Neschovávej se za tátovu mrtvolu.
71
00:06:17,359 --> 00:06:18,719
Byl by na tebe pyšný.
72
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
Dobře.
73
00:06:25,919 --> 00:06:28,679
Tak já s vámi pojedu na to vaše místo.
74
00:06:29,919 --> 00:06:32,799
Pomůžu vám se usadit a postarám se o Aňu.
75
00:06:34,200 --> 00:06:37,400
Naučíte mě řídit a pak pojedu. Platí?
76
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
Platí.
77
00:07:02,080 --> 00:07:06,800
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
78
00:07:08,520 --> 00:07:12,440
Co ještě máme? Z těchhle můžeme udělat...
79
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
Hele! Ufon!
80
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Na to bys neměl sahat.
81
00:07:23,159 --> 00:07:25,919
Co tam je dál? A hele! Víš, co to je?
82
00:07:27,320 --> 00:07:30,360
Vyzkoušíme to. Tohle si dej do uší.
83
00:07:31,960 --> 00:07:32,840
Slyšíš to?
84
00:07:33,719 --> 00:07:35,719
Napravo je pravá strana srdce.
85
00:07:35,799 --> 00:07:38,559
Při dýchání je slyšet,
jak tam proudí krev.
86
00:07:40,599 --> 00:07:42,399
Chci si poslechnout mámino srdce.
87
00:07:43,440 --> 00:07:46,360
Tak to nevím.
88
00:07:47,280 --> 00:07:50,200
Přes oblečení. Zkusíme to.
89
00:07:52,239 --> 00:07:53,399
Promiň.
90
00:07:56,000 --> 00:07:58,400
Pardon. Tak co?
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
Nic neslyším.
92
00:08:00,479 --> 00:08:03,639
Říkal jsem, že ho přes šaty neuslyšíš.
93
00:08:17,479 --> 00:08:18,599
Sakra!
94
00:08:48,799 --> 00:08:51,399
Kousek dál je pramen. Stopy se ztrácejí.
95
00:08:54,400 --> 00:08:57,040
Asi dostali smyk.
96
00:08:59,240 --> 00:09:00,280
A kde jsou?
97
00:09:02,000 --> 00:09:05,160
Proč nešli po silnici, ale zmizeli v lese?
98
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Třeba nemohli vylézt.
99
00:09:07,000 --> 00:09:08,600
A silnice je nebezpečná.
100
00:09:08,680 --> 00:09:09,920
Taky bych po ní nešel.
101
00:09:10,480 --> 00:09:11,560
Po tom, co se stalo.
102
00:09:12,640 --> 00:09:14,400
Pojďme dál, dokud je vidět.
103
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Míšo.
104
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Kam chceš jít?
105
00:09:20,600 --> 00:09:22,080
No přece je hledat.
106
00:09:23,040 --> 00:09:26,160
Potřebují pomoc.
Může tu zůstat máma, Irina a Anton.
107
00:09:26,720 --> 00:09:29,360
A s nimi Pavel Valerijevič.
Necháme mu automat.
108
00:09:29,439 --> 00:09:30,799
Máme dvě vysílačky.
109
00:09:30,880 --> 00:09:34,880
Zkusíme je do setmění najít podle stop.
110
00:09:34,959 --> 00:09:35,839
Míšo.
111
00:09:39,760 --> 00:09:40,600
Co je?
112
00:09:44,120 --> 00:09:48,440
Podíváme se po nich.
113
00:09:48,959 --> 00:09:50,279
- Jdeme.
- Míšo.
114
00:09:50,920 --> 00:09:52,600
Rozhodli se odejít.
115
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
Byla to jejich volba.
116
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
My se musíme postarat o sebe.
117
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
Vidělas, kolik tam je krve?
118
00:10:00,880 --> 00:10:03,480
Proč tak spěchali? Honil je někdo?
119
00:10:04,160 --> 00:10:07,600
Dost spekulací. Jedeme!
120
00:10:10,560 --> 00:10:11,600
Míšo, poslouchej.
121
00:10:12,360 --> 00:10:14,880
Co když už tam jsou? U jezera.
122
00:10:15,480 --> 00:10:17,880
Kolik času uplynulo? Teoreticky.
123
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
Nebo jsou pořád na cestě.
124
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Vědí, kde nás najít.
125
00:10:23,760 --> 00:10:26,600
Míšo, uplynul celý den.
126
00:10:26,680 --> 00:10:30,360
Jsou moc daleko. Už jim nepomůžeme.
127
00:10:30,439 --> 00:10:32,919
Pusť mě! Nech mě jít!
128
00:10:33,000 --> 00:10:35,920
Nejsou to naši příbuzní. Co bude s mámou?
129
00:10:37,600 --> 00:10:39,120
Nejsou to naši příbuzní.
130
00:10:40,000 --> 00:10:42,440
Co se s ním děje?
131
00:10:47,079 --> 00:10:49,199
Jen klid. Všechno je dobrý.
132
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
Má epilepsii?
133
00:10:50,680 --> 00:10:53,200
Poslední záchvat měl v osmi letech.
134
00:10:53,280 --> 00:10:55,200
Jen klid.
135
00:10:55,280 --> 00:10:56,560
To kvůli mně?
136
00:10:56,640 --> 00:10:58,680
Ne. Udělals správnou věc.
137
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
- To nic.
- Chyť mu jazyk.
138
00:11:02,520 --> 00:11:05,320
Už je to dobrý.
139
00:11:08,240 --> 00:11:09,600
Jen klid.
140
00:12:31,880 --> 00:12:32,800
Poljo!
141
00:12:36,920 --> 00:12:37,760
Poljo.
142
00:12:47,520 --> 00:12:49,920
Poljo, jdeme!
143
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
Dej mi pušku.
144
00:12:59,920 --> 00:13:00,840
Marino!
145
00:13:02,480 --> 00:13:03,320
Jsme tady.
146
00:13:06,839 --> 00:13:10,119
Vstaň. Zahřejeme se.
147
00:13:12,400 --> 00:13:14,840
Jdeme.
148
00:13:47,079 --> 00:13:48,039
Odložte zbraň.
149
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Je tu ještě někdo?
150
00:14:11,079 --> 00:14:13,959
Panebože. My to zvládli.
151
00:14:19,160 --> 00:14:20,840
Led může být někde tenký.
152
00:14:20,920 --> 00:14:22,080
Moc si toho neberte.
153
00:14:22,160 --> 00:14:25,200
Radši se párkrát otočíme. Tak jdeme.
154
00:14:30,400 --> 00:14:33,200
Míšo, jsme tu. Jak ti je? Můžeš chodit?
155
00:14:38,760 --> 00:14:41,400
Mrzí mě to. Nevěděl jsem, jak na tom jsi.
156
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Podáme si ruce?
157
00:14:46,839 --> 00:14:50,119
Tak nic. To má čas.
158
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
Antone, dej mi ruku.
159
00:15:40,040 --> 00:15:44,280
Hop! Vidíš to?
160
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
Dá se s ní plout?
161
00:15:46,599 --> 00:15:47,799
Ne, Antošo.
162
00:15:47,880 --> 00:15:51,280
Zbyl jen trup.
Uvnitř je všechno předělané.
163
00:15:53,439 --> 00:15:55,759
- Jsou tu rybářské pruty?
- Jasně.
164
00:15:56,359 --> 00:15:59,119
Naučíš mě chytat?
165
00:15:59,199 --> 00:16:02,239
Dneska jich chytíme tolik,
že bude k večeři rybí polévka.
166
00:16:02,920 --> 00:16:03,760
Stůj.
167
00:16:08,479 --> 00:16:09,639
Běž k mámě. Rychle!
168
00:16:09,719 --> 00:16:12,119
Pojď sem.
169
00:17:42,560 --> 00:17:43,960
Nikdo tu není, zdá se.
170
00:17:47,240 --> 00:17:48,960
Serjožo! Podívej!
171
00:18:15,600 --> 00:18:16,840
A uhlí je ještě teplé.
172
00:18:18,639 --> 00:18:19,759
To je skvělé.
173
00:18:23,480 --> 00:18:28,640
Pojďte sem. Jo. A zavři dveře.
174
00:18:30,320 --> 00:18:33,040
Vydrž, zlatíčko. Za chvilku bude teplo.
175
00:18:34,280 --> 00:18:38,080
Tak. Musíme ohřát vodu.
176
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
Teď se zahřeješ.
177
00:18:45,360 --> 00:18:46,440
Ne!
178
00:18:47,520 --> 00:18:49,840
Vydrž! Ohřeju vodu.
179
00:18:52,800 --> 00:18:53,920
Kde je majitelka?
180
00:18:56,200 --> 00:18:57,800
- Neboj.
- Kde je, tati?
181
00:19:00,080 --> 00:19:01,240
Vydrž.
182
00:19:11,240 --> 00:19:13,640
Majitel je ten, kdo má zbraň.
183
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
Zřejmě dostal ránu zezadu.
184
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Asi sekyrou.
185
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
A nohy?
186
00:20:07,600 --> 00:20:08,440
Ty snědli.
187
00:20:10,879 --> 00:20:12,159
Sleduj.
188
00:20:15,760 --> 00:20:17,640
Byl to tvrďák.
189
00:21:45,919 --> 00:21:48,559
Uvařil jsem brambory. Najez se.
190
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
Ta paní asi nemá jídlo ani vodu.
191
00:21:53,919 --> 00:21:55,559
Sebrals jí dům!
192
00:21:55,639 --> 00:21:57,919
Jo, sebral.
193
00:21:59,320 --> 00:22:01,680
Radši bys v lese umřela hladem?
194
00:22:02,480 --> 00:22:03,520
Nebo umrzla?
195
00:22:06,360 --> 00:22:07,760
Silnější přežije.
196
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
A má takové přežívání význam?
197
00:22:16,040 --> 00:22:16,880
Nakrm ji.
198
00:22:18,159 --> 00:22:19,559
Jsi děsná měkkota.
199
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Lidi ti oplatí stejnou mincí.
200
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
„Lidi mi oplatí stejnou mincí.“
201
00:24:50,000 --> 00:24:51,560
- Sekyru.
- Dobrý den.
202
00:24:51,639 --> 00:24:52,559
Sekyru!
203
00:25:16,560 --> 00:25:18,160
Nechte mě přespat.
204
00:25:19,360 --> 00:25:21,680
Brzy bude noc. Ráno zas půjdu.
205
00:25:21,760 --> 00:25:22,600
Ne.
206
00:25:24,280 --> 00:25:25,600
Co jste to za člověka?
207
00:25:29,159 --> 00:25:31,679
- Jen si vezmu kabát.
- Jo.
208
00:25:42,720 --> 00:25:43,840
Nůž tu nech!
209
00:25:44,480 --> 00:25:46,440
Jak přežiju? Nechte mi aspoň nůž.
210
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
Běž.
211
00:25:55,919 --> 00:25:57,159
Zdravím, krásky.
212
00:25:58,600 --> 00:26:00,920
Aňo, říkal jsem, ať zůstaneš v pokoji.
213
00:26:02,199 --> 00:26:03,599
Je na vás přísný, co?
214
00:26:03,679 --> 00:26:04,799
Vypadni!
215
00:26:15,080 --> 00:26:17,240
Serjožo!
216
00:26:17,320 --> 00:26:19,240
Nechoď sám. Ať s tebou jde Paša.
217
00:26:19,320 --> 00:26:22,120
Ať tu zůstane. Kdo ví, kdo ještě přijde.
218
00:26:43,000 --> 00:26:45,200
Nejedli jsme dva týdny.
219
00:26:46,280 --> 00:26:48,080
Lidi z toho šíleli.
220
00:26:49,760 --> 00:26:51,960
V cele nás bylo nejmíň dvacet.
221
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
A pak to začalo.
222
00:26:55,280 --> 00:26:58,360
Losovali jsme. Co nám zbývalo?
223
00:26:58,439 --> 00:26:59,639
Taky bys to udělal.
224
00:27:01,000 --> 00:27:03,400
Všichni jedli. Taky bys jedl.
225
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Jsem normální chlap.
226
00:27:08,199 --> 00:27:10,999
Mám dvě vejšky. Techniku a ekonomku.
227
00:27:11,560 --> 00:27:14,040
Stavěl jsem cesty a atletické dráhy.
228
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
Ale ušili to na mě.
229
00:27:16,720 --> 00:27:19,080
Za měsíc mě měli pustit.
230
00:27:19,159 --> 00:27:20,879
A pak se stane tohle.
231
00:27:22,639 --> 00:27:23,839
Proč pořád mlčíš?
232
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Nezastavuj!
233
00:27:27,320 --> 00:27:29,600
Dost. Už nemůžu.
234
00:27:32,120 --> 00:27:36,400
Koukej vstávat a šlapat.
235
00:27:40,480 --> 00:27:41,640
A kam?
236
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
Tam, dopředu.
237
00:27:48,679 --> 00:27:51,039
Nepustíš mě ani nezabiješ, ty sráči.
238
00:27:51,600 --> 00:27:53,360
Bojíš se o své roštěnky.
239
00:27:54,159 --> 00:27:56,759
Budem se tu motat,
až nám ksichty zmodrají.
240
00:27:59,280 --> 00:28:01,760
- Vstávej!
- Mám toho šlapání po krk.
241
00:28:02,399 --> 00:28:04,399
Chceš střílet? Tak dělej!
242
00:28:05,000 --> 00:28:07,360
Ne do zad, ale tváří v tvář, jako chlap.
243
00:28:08,679 --> 00:28:09,759
Tak co?
244
00:28:16,800 --> 00:28:17,640
Udělej to.
245
00:28:18,199 --> 00:28:21,759
Aňa a Saša. Mé děti.
246
00:28:22,560 --> 00:28:23,760
Dvanáct a osm let.
247
00:28:25,000 --> 00:28:29,440
Nevím, jestli jsou naživu.
Chtěl bych je ještě vidět.
248
00:28:30,280 --> 00:28:33,240
Vrací se mi to každý den.
249
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
Každou noc ho vidím ve snu.
250
00:28:37,439 --> 00:28:38,279
Já...
251
00:28:39,320 --> 00:28:42,080
Já to udělal. Zabil jsem ho.
252
00:28:42,159 --> 00:28:44,519
Zabil a sežral jsem ho!
253
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Tak hluboko jsem klesl!
254
00:28:50,360 --> 00:28:53,680
K čemu je kurva takový život?
255
00:28:53,760 --> 00:28:56,560
Zpátky, povídám.
256
00:28:57,240 --> 00:28:59,680
- Udělej to. Už to nevydržím.
- Zpátky.
257
00:28:59,760 --> 00:29:01,560
- Mám toho po krk!
- Zpátky.
258
00:29:01,639 --> 00:29:04,599
- Doraz mě!
- Řekl jsem zpátky!
259
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
Mazej odsud!
260
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
A už se nevracej.
261
00:29:16,879 --> 00:29:17,759
Stůj.
262
00:29:19,360 --> 00:29:22,000
Nechoď pryč. Ušetři mi trápení.
263
00:29:23,480 --> 00:29:24,800
Prosím tě jako bratra.
264
00:29:26,159 --> 00:29:29,399
Udělej to! Pomoz mi.
265
00:29:37,360 --> 00:29:39,400
Doraz mě.
266
00:30:18,800 --> 00:30:23,160
Pojď. Posaď se k nám.
267
00:30:36,760 --> 00:30:38,280
Zpívám jí.
268
00:30:40,040 --> 00:30:41,120
Pokud se to dá říct.
269
00:30:42,199 --> 00:30:44,079
Zpívání se tomu asi říkat nedá.
270
00:30:45,480 --> 00:30:47,840
Máma mi zpívala spoustu písniček.
271
00:30:48,520 --> 00:30:50,760
Ale nepamatuju si žádná slova.
272
00:30:59,040 --> 00:31:03,480
Houpy, houpy...
273
00:31:06,480 --> 00:31:07,800
Zpívala ti máma?
274
00:31:12,199 --> 00:31:15,199
Hned po narození
275
00:31:17,159 --> 00:31:22,839
jsem na něj chtěla mluvit anglicky.
276
00:31:23,320 --> 00:31:25,160
Aby si na to hned zvykl.
277
00:31:29,240 --> 00:31:32,480
Na Miami je to asi jiné než tady.
278
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
Měli jsme tam hned odletět.
279
00:31:38,399 --> 00:31:42,959
Proč si tam kupovat dům,
a ani jednou ho nevidět?
280
00:31:46,399 --> 00:31:50,199
Houpy, houpy
Houpy, houpy
281
00:31:51,080 --> 00:31:54,520
Koťátko, neplakej
282
00:31:55,959 --> 00:31:57,119
Koťátko?
283
00:32:00,240 --> 00:32:01,960
Máma mi to jako malé zpívala.
284
00:32:02,840 --> 00:32:03,960
Fakt?
285
00:32:17,240 --> 00:32:18,800
Koťátko.
286
00:32:22,800 --> 00:32:27,280
Koťátko. Kdepak je koťátko?
287
00:32:54,840 --> 00:32:56,040
Neřekneš něco?
288
00:32:59,919 --> 00:33:01,159
Co mám říct?
289
00:33:02,719 --> 00:33:04,159
Byl 30 let pryč.
290
00:33:06,000 --> 00:33:07,960
Pak se zjevil a vzal nás sem.
291
00:33:10,199 --> 00:33:11,879
My jsme přežili,
292
00:33:13,760 --> 00:33:14,800
ale on ne.
293
00:33:16,879 --> 00:33:20,919
Jeho duše tu prý bude ještě 40 dní.
294
00:33:24,520 --> 00:33:30,520
Moc rád uvidí, že jsme šťastně dojeli.
295
00:33:33,679 --> 00:33:37,199
To on nás sem přivedl.
296
00:33:38,919 --> 00:33:40,279
Děda nás zachránil.
297
00:33:46,320 --> 00:33:47,400
Děkuju, tati.
298
00:33:57,040 --> 00:33:59,000
Co stojíte? Popadněte lopaty.
299
00:33:59,600 --> 00:34:00,520
No tak.
300
00:34:19,159 --> 00:34:20,119
Dobře.
301
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
Není lepší trénovat s dodávkou?
302
00:34:24,480 --> 00:34:26,160
Ne. Tady se to snáz naučíš.
303
00:34:26,639 --> 00:34:29,719
Pak si zvykneš.
Řazení je stejné. Tak sleduj.
304
00:34:29,799 --> 00:34:31,759
Levou nohu dej na spojku.
305
00:34:31,839 --> 00:34:34,599
Pravou šlapeš na brzdu nebo plyn.
306
00:34:35,159 --> 00:34:37,039
Levou se jich nedotýkej.
307
00:34:37,120 --> 00:34:39,640
Rukama chyť volant, tady uprostřed.
308
00:34:39,719 --> 00:34:41,919
Jasné?
309
00:34:42,920 --> 00:34:44,320
Děkuju, Irino.
310
00:34:45,600 --> 00:34:47,760
Za co? Zatím jsem nic neudělala.
311
00:34:47,839 --> 00:34:49,439
Nauč se to a pak děkuj.
312
00:34:50,080 --> 00:34:51,200
A říkej mi „Iro“.
313
00:34:53,799 --> 00:34:54,639
Iro.
314
00:34:57,960 --> 00:35:01,000
Nevím, jak jsem se tu ocitl,
315
00:35:02,080 --> 00:35:06,840
ale jsem fakt rád,
že nás osud, nebo co to bylo,
316
00:35:08,880 --> 00:35:10,440
svedl dohromady.
317
00:35:10,520 --> 00:35:14,720
Irino... Iro, jsi neskutečná žena.
318
00:35:23,200 --> 00:35:24,760
Díky, ty taky ujdeš.
319
00:35:26,600 --> 00:35:28,760
Nikdy jsem takovou ženu nepotkal.
320
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
A asi ani nepotkám.
321
00:35:33,120 --> 00:35:35,280
V Moskvě jich potkáš spoustu.
322
00:35:36,200 --> 00:35:38,560
Je těžké si vybrat, jak sám vidíš.
323
00:35:46,799 --> 00:35:48,519
Měla by ses víc usmívat.
324
00:35:49,680 --> 00:35:50,520
Sluší ti to.
325
00:35:55,240 --> 00:35:56,400
Sedí se ti dobře?
326
00:35:58,200 --> 00:35:59,080
Ano.
327
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Je to pohodlné.
328
00:36:06,400 --> 00:36:07,280
A co teď?
329
00:36:16,480 --> 00:36:19,280
To možná napoprvé stačilo.
330
00:36:22,000 --> 00:36:24,040
Myslím tu výuku řízení.
331
00:36:44,360 --> 00:36:46,760
Míšo! Opatrně!
332
00:36:46,839 --> 00:36:48,999
Tam teče do jezera voda. Led je tenký.
333
00:36:50,400 --> 00:36:53,120
Nekřič, tati. Ať nevyplašíš ryby.
334
00:36:53,200 --> 00:36:54,320
Zabrala?
335
00:36:54,960 --> 00:36:59,280
Plynuleji, necukej tolik. To je ono.
336
00:37:06,240 --> 00:37:07,480
Jak vám to jde?
337
00:37:08,279 --> 00:37:09,399
Podívej se sama.
338
00:37:10,120 --> 00:37:11,200
Panečku!
339
00:37:12,440 --> 00:37:14,000
Měli jsme lekci řízení.
340
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
Chci říct, že mě Ira učila.
341
00:37:16,880 --> 00:37:18,960
Není ti zima? Pojď už domů.
342
00:37:19,520 --> 00:37:21,440
Nejdřív musím chytit rybu.
343
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
Bereš to tak vážně. Nebudu rušit.
344
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
Ať nenastydne.
345
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
Kam koukáš, tati? Zabrala.
346
00:37:37,359 --> 00:37:39,359
- Fakt?
- Prošvihli jsme to.
347
00:37:39,440 --> 00:37:42,160
Ukaž. Pojď, vytáhnem ji.
348
00:37:42,720 --> 00:37:45,240
A vytáhnout. Hop!
349
00:37:45,319 --> 00:37:47,399
Ryba! Chytil jsem ji!
350
00:37:48,120 --> 00:37:49,720
- No jo.
- Ryba!
351
00:37:49,799 --> 00:37:50,799
Máš úlovek.
352
00:38:40,120 --> 00:38:40,960
Míšo.
353
00:38:44,000 --> 00:38:44,920
Co hledáš?
354
00:38:46,720 --> 00:38:47,800
Nic.
355
00:38:51,520 --> 00:38:52,560
Můžeme si promluvit?
356
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Vidím, že se s tebou něco děje.
357
00:38:56,240 --> 00:38:57,360
Je to kvůli Polině?
358
00:39:00,720 --> 00:39:02,320
Řekni mi, jak se cítíš?
359
00:39:04,319 --> 00:39:06,519
Momentálně jsem podrážděný.
360
00:39:07,160 --> 00:39:10,560
Míšo, první láska je velmi důležitá etapa.
361
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
Projde si tím každý.
362
00:39:13,799 --> 00:39:15,119
Není za co se stydět.
363
00:39:18,759 --> 00:39:20,319
Je to krásný prožitek,
364
00:39:20,400 --> 00:39:21,960
který si nadosmrti zapamatuješ.
365
00:39:25,359 --> 00:39:27,559
Co je na něm kurva krásnýho?
366
00:39:28,319 --> 00:39:31,719
Nejsme v Moskvě na terapii.
367
00:39:31,799 --> 00:39:33,399
Jsme na neobydleným ostrově
368
00:39:33,480 --> 00:39:36,920
uprostřed totálního chaosu.
Všechno se posralo!
369
00:39:37,000 --> 00:39:40,840
Tak na mě nezkoušej
ty blbý psychologický kecy.
370
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Jsi blbá!
371
00:41:06,759 --> 00:41:08,159
Zavolal jednou za měsíc.
372
00:41:10,920 --> 00:41:11,960
Jako hodinky.
373
00:41:13,839 --> 00:41:15,399
Přijel na jeho narozeniny.
374
00:41:16,799 --> 00:41:18,679
Chtěl vědět, co děláme.
375
00:41:22,240 --> 00:41:23,320
Bál se o nás.
376
00:41:25,160 --> 00:41:28,080
Bůhvíproč si myslel, že se vrátíš.
377
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
To říkal.
378
00:41:30,920 --> 00:41:32,400
„Ono ho to přejde a vrátí se.“
379
00:41:33,200 --> 00:41:34,680
Co máš s doktorem?
380
00:41:40,040 --> 00:41:40,960
Žárlíš?
381
00:41:41,520 --> 00:41:43,200
Nezatahuj ho do toho.
382
00:41:44,000 --> 00:41:47,160
Pokud ho využíváš,
jen abys mě naštvala, nezabere to.
383
00:41:51,000 --> 00:41:54,120
Je dospělý.
Může se sám rozhodnout, co udělá.
384
00:42:02,680 --> 00:42:03,960
Co když je to vážné?
385
00:42:05,520 --> 00:42:09,440
To bych ti moc přál.
386
00:42:11,759 --> 00:42:14,799
Asi tě opravdu miluje.
387
00:43:32,799 --> 00:43:33,919
Všechno je v pořádku.
388
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
U vchodu je trochu alkoholu.
389
00:43:45,080 --> 00:43:46,360
Kdybys ho potřeboval.
390
00:44:09,759 --> 00:44:14,239
Míšo. Už je ti líp? Jak se cítíš?
391
00:44:16,040 --> 00:44:17,160
Dobrý.
392
00:44:19,200 --> 00:44:20,320
Chceš si promluvit?
393
00:44:26,720 --> 00:44:30,040
Musím pomoct Sergejovi. Volal mě.
394
00:44:32,080 --> 00:44:34,400
Musím mu pomoct.
395
00:44:36,319 --> 00:44:37,759
Jistě, běž.
396
00:44:56,080 --> 00:45:01,120
Ljoňo! Nechrápej! Vzbudíš ji.
397
00:45:01,879 --> 00:45:03,159
Otoč se na bok.
398
00:45:04,440 --> 00:45:05,480
Tys pil?
399
00:45:07,720 --> 00:45:11,320
Táta s tím zase začal, viď, koťátko?
400
00:45:16,240 --> 00:45:21,360
Koťátko!
401
00:45:22,000 --> 00:45:26,240
Kde jsi, zlatíčko? Koťátko?
402
00:45:31,759 --> 00:45:35,359
Zlatíčko? Jsi tu?
403
00:45:39,560 --> 00:45:41,200
Je tu tvé děťátko.
404
00:45:43,640 --> 00:45:45,720
Tvoje zlatíčko je tady.
405
00:45:46,720 --> 00:45:48,720
Je tu tvé koťátko.
406
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
Je tak roztomilá.
407
00:45:54,960 --> 00:45:58,720
Musíš ji nakojit. Chce prsíčko.
408
00:46:02,040 --> 00:46:03,400
Je tady.
409
00:46:12,440 --> 00:46:14,680
- Pojď.
- Kam jdeme?
410
00:46:18,359 --> 00:46:19,199
Kruci!
411
00:46:22,160 --> 00:46:25,200
Už chápeš? Máš klíče?
412
00:46:25,279 --> 00:46:26,639
Myslel jsem, že je máš ty.
413
00:46:28,480 --> 00:46:29,360
Kde je auto?
414
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Do hajzlu!
415
00:46:58,759 --> 00:47:01,319
- Co se stalo?
- Ukradli nám auto.
416
00:47:01,400 --> 00:47:02,320
Cože?
417
00:47:02,400 --> 00:47:06,800
Šli jsme na lekce řízení.
Dodávka tam pořád je,
418
00:47:07,520 --> 00:47:08,720
ale tvé Volvo ne.
419
00:47:09,480 --> 00:47:11,080
- Ujeli bez klíčků?
- Možná...
420
00:47:11,879 --> 00:47:14,599
jsme je tam nechali. Tedy já.
421
00:47:14,680 --> 00:47:15,800
V autě?
422
00:47:17,960 --> 00:47:20,880
Proč chodíte bez pušky? Zbláznili jste se?
423
00:47:21,440 --> 00:47:25,400
Iro, běž domů k Aně.
424
00:47:25,879 --> 00:47:27,119
- Pašo.
- Ano?
425
00:47:27,200 --> 00:47:28,560
Pomoz mi vytáhnout síť.
426
00:47:32,920 --> 00:47:34,320
Co s tou dodávkou?
427
00:47:35,279 --> 00:47:36,479
Kam ji dáme?
428
00:47:36,960 --> 00:47:40,400
Nezahrabeme ji do sněhu? Jak ji schovat?
429
00:47:43,560 --> 00:47:44,440
Pašo?
430
00:47:45,839 --> 00:47:48,839
Nic proti tomu nemám,
pokud ti na ní záleží.
431
00:47:50,040 --> 00:47:51,720
Teď ti nerozumím.
432
00:47:51,799 --> 00:47:54,439
Ale rozumíš. Myslím, že je to jasné.
433
00:47:56,640 --> 00:47:59,520
Třeba vám to s Irou vyjde.
434
00:48:00,240 --> 00:48:01,400
Neříkal bych to jen tak.
435
00:48:02,799 --> 00:48:03,919
Vezmi bednu.
436
00:48:12,720 --> 00:48:13,680
Děkuju.
437
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Není zač.
438
00:48:33,920 --> 00:48:35,160
Už to víš?
439
00:48:35,920 --> 00:48:36,760
Jo.
440
00:48:37,480 --> 00:48:40,040
Odteď vycházíme z domu jen ve dvojicích.
441
00:48:42,600 --> 00:48:43,440
Kde je Míša?
442
00:48:45,720 --> 00:48:47,120
Říkal, že jde za tebou.
443
00:48:58,839 --> 00:48:59,999
Budíček.
444
00:49:02,879 --> 00:49:04,919
Máma je na tom špatně.
445
00:49:06,240 --> 00:49:07,160
Vstávej!
446
00:49:12,240 --> 00:49:13,080
Míšo!
447
00:49:20,759 --> 00:49:21,679
Dolů.
448
00:49:23,400 --> 00:49:24,760
Koťátko!
449
00:49:24,839 --> 00:49:29,119
Běž za mámou. To je ono.
450
00:49:34,640 --> 00:49:35,680
Koťátko?
451
00:49:37,920 --> 00:49:40,040
Je s tebou? Přinesla jsi ji?
452
00:49:40,120 --> 00:49:41,600
Koho, Marino?
453
00:49:41,680 --> 00:49:43,480
Kde mám dceru?
454
00:49:45,279 --> 00:49:48,399
Kde je má dcera? Co jsi s ní provedl?
455
00:49:56,240 --> 00:49:59,880
Slíbils, že bude všechno dobrý!
456
00:49:59,960 --> 00:50:03,200
Kde je? Sama dlouho nevydrží.
457
00:50:03,279 --> 00:50:07,199
- Ty ses jí zbavil. Proč?
- Klid, Marino! Nekřič!
458
00:50:10,480 --> 00:50:13,880
Udělal jsem, co jsem musel. Byla i moje.
459
00:50:15,640 --> 00:50:16,640
Jsem její táta.
460
00:50:36,319 --> 00:50:41,519
„Táta!“ Nevím, kdo je její táta.
461
00:50:42,080 --> 00:50:44,440
Chtěla jsem na potrat.
462
00:50:44,520 --> 00:50:47,920
Ale holky mi říkaly:
„Co na tom, kdo je otec?
463
00:50:48,000 --> 00:50:49,960
Najdi mu zazobaného papínka.“
464
00:50:50,520 --> 00:50:53,120
A to jsi ty. Chápeš?
465
00:50:53,200 --> 00:50:54,400
Sklapni!
466
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
Překlad titulků: Jakub Ženíšek