1
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
Il faut te réchauffer.
2
00:00:59,559 --> 00:01:01,159
Tu lui as montré l'endroit ?
3
00:01:02,680 --> 00:01:04,000
Je lui en ai parlé.
4
00:01:06,160 --> 00:01:07,960
Il est donc venu ici exprès.
5
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
Il ne faisait peut-être pas gaffe,
il a oublié et glissé.
6
00:01:15,960 --> 00:01:18,640
Non. Misha ne fait jamais rien
sans raison.
7
00:01:19,960 --> 00:01:21,600
Il n'oublie jamais rien.
8
00:01:23,240 --> 00:01:24,920
Il réfléchit bien à tout.
9
00:01:25,479 --> 00:01:26,639
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
10
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
Il voulait que ça arrive.
11
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
Je ne te l'ai jamais dit.
12
00:01:32,440 --> 00:01:34,120
Il avait déjà songé au suicide.
13
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
J'ai vu son historique de navigation.
14
00:01:37,039 --> 00:01:40,719
J'ai pris peur et je l'ai mis
sous antidépresseurs à son insu.
15
00:01:42,039 --> 00:01:44,559
Il ignorait que j'en mettais
dans sa nourriture.
16
00:01:46,560 --> 00:01:47,840
Pendant longtemps ?
17
00:01:48,759 --> 00:01:49,879
Trois ans.
18
00:01:51,199 --> 00:01:52,039
Peut-être plus.
19
00:01:55,600 --> 00:01:59,520
J'ai cessé de lui en administrer
un mois avant tout ça.
20
00:02:00,759 --> 00:02:02,439
Je voulais faire une pause.
21
00:02:09,519 --> 00:02:11,119
On est ensemble depuis quand ?
22
00:02:14,479 --> 00:02:15,479
J'ai oublié.
23
00:02:18,120 --> 00:02:21,040
Je sais pas ce que j'ai,
je ne me rappelle rien.
24
00:02:47,880 --> 00:02:49,360
Il nous faut de l'eau.
25
00:02:52,760 --> 00:02:54,000
On a besoin d'eau.
26
00:02:55,880 --> 00:02:58,680
Pourquoi tu tapes ?
Tape-toi la tête, plutôt.
27
00:02:58,760 --> 00:02:59,800
Donne-nous de l'eau.
28
00:03:00,519 --> 00:03:01,479
Ou quoi ?
29
00:03:02,840 --> 00:03:06,400
Papa, laisse-moi passer. S'il vous plaît !
30
00:03:11,560 --> 00:03:14,560
Arrêtez de taper !
Éloignez-vous de l'échelle.
31
00:03:23,040 --> 00:03:25,160
- C'est fini ?
- Oui.
32
00:03:26,320 --> 00:03:28,480
- Plus fort !
- Oui !
33
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
- Où sont les autres ?
- Je suis ici !
34
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
Où est la mère ?
35
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
La mère, aboie !
36
00:03:46,560 --> 00:03:47,400
Arrête ça !
37
00:03:48,560 --> 00:03:49,400
Arrête !
38
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
Je t'ai dit d'arrêter !
39
00:04:06,239 --> 00:04:08,319
Merci. Où peut-on faire pipi ?
40
00:04:23,599 --> 00:04:27,199
Bonjour. Il reste du café ?
41
00:04:29,560 --> 00:04:31,320
- Quatre paquets.
- Je peux ?
42
00:04:36,880 --> 00:04:37,720
Comment elle va ?
43
00:04:39,760 --> 00:04:41,040
Elle ne ferme pas l'œil.
44
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
Elle fait quoi la nuit ?
45
00:04:44,440 --> 00:04:45,280
Elle écrit.
46
00:04:46,479 --> 00:04:47,359
Et le jour ?
47
00:04:48,680 --> 00:04:49,520
Pareil.
48
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
Tu as pris le duvet de Misha ?
49
00:04:56,680 --> 00:04:59,120
Non. Pourquoi je ferais ça ?
50
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
Il est introuvable.
51
00:05:02,080 --> 00:05:02,960
Peut-être...
52
00:05:04,760 --> 00:05:07,560
Je ne sais pas.
Quelle différence ça fait ?
53
00:05:08,880 --> 00:05:10,040
De la bouffe a disparu.
54
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Pas beaucoup,
mais quelques trucs manquent.
55
00:05:13,919 --> 00:05:16,519
Anya le note toujours
avec précision, mais là...
56
00:05:18,960 --> 00:05:21,080
Tu insinues quoi ? Je ne saisis pas.
57
00:05:29,359 --> 00:05:32,239
- Et s'il avait fui ?
- Qui, Misha ? Comment ?
58
00:05:34,159 --> 00:05:35,079
Juste parti ?
59
00:05:36,960 --> 00:05:39,240
La voiture, c'était étrange aussi.
60
00:05:39,320 --> 00:05:42,160
Arrête avec ces théories du complot.
61
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
Réfléchis-y.
62
00:05:44,080 --> 00:05:45,040
Qui ferait ça ?
63
00:05:46,120 --> 00:05:51,080
Orchestrer une fausse noyade,
prévoir la nourriture, la voiture...
64
00:05:54,680 --> 00:05:55,520
Misha ferait ça.
65
00:06:00,680 --> 00:06:03,000
À sa place, j'aurais encore de l'espoir.
66
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
Pour quoi ?
67
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
D'accord.
68
00:06:10,039 --> 00:06:11,799
Imaginons que c'est ça.
69
00:06:13,800 --> 00:06:15,520
Qu'est-ce qu'on fait ?
70
00:06:16,880 --> 00:06:18,280
Je l'ai trouvé.
71
00:06:19,520 --> 00:06:20,880
Le duvet, il est ici.
72
00:07:05,840 --> 00:07:07,640
Seryozha !
73
00:07:08,239 --> 00:07:09,679
Quoi ? Quoi, Anya ?
74
00:07:09,760 --> 00:07:14,160
Seryozha ! Je l'ai trouvé ! Il est là.
Misha est là !
75
00:07:14,239 --> 00:07:15,479
Allons-y !
76
00:07:53,280 --> 00:07:54,120
C'est pas Misha.
77
00:08:06,679 --> 00:08:07,679
Fait chier !
78
00:08:08,599 --> 00:08:11,879
On boit l'eau du lac. Anya !
79
00:08:12,919 --> 00:08:14,319
Anya, où vas-tu ?
80
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
Tu m'entends, Anya ?
81
00:08:43,319 --> 00:08:46,319
Tanya, allez, détache-moi.
J'irai nulle part.
82
00:08:47,799 --> 00:08:48,799
Continue.
83
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
Toute ma vie,
j'ai gardé des hommes comme toi.
84
00:08:52,400 --> 00:08:53,560
Aucun s'est échappé.
85
00:09:20,959 --> 00:09:22,359
S'il te plaît, pardonne-moi.
86
00:09:25,199 --> 00:09:26,639
J'ai disjoncté.
87
00:09:28,439 --> 00:09:31,359
C'est juste que...
Ma femme a perdu le bébé.
88
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Il est mort-né.
89
00:09:34,680 --> 00:09:37,560
C'est moi qui l'accouchais.
90
00:09:39,439 --> 00:09:40,759
Pitié, pardonne-moi.
91
00:09:42,800 --> 00:09:43,920
Laisse-nous partir.
92
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Continue à travailler.
93
00:10:30,079 --> 00:10:31,319
J'oublie tout.
94
00:10:32,600 --> 00:10:33,480
Comment ça ?
95
00:10:35,640 --> 00:10:38,400
Je n'ai aucun souvenir d'enfance.
96
00:10:38,480 --> 00:10:42,080
Je ne me rappelle même pas
le visage de mes parents.
97
00:10:42,160 --> 00:10:45,960
Tout est mélangé.
Les événements et les dates.
98
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
Où est Misha ? Tu l'as vu ?
99
00:10:54,360 --> 00:10:55,200
Anya...
100
00:11:01,760 --> 00:11:04,800
- J'ai oublié.
- Doucement.
101
00:11:04,880 --> 00:11:06,480
- Non, j'ai oublié.
- Là, là.
102
00:11:09,240 --> 00:11:10,800
Comment j'ai pu oublier ?
103
00:14:03,680 --> 00:14:06,160
Il y a de la moisissure. Je vais vomir.
104
00:14:06,240 --> 00:14:07,160
Retire-la.
105
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
Il y en a partout.
106
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
Tiens. Prends ça.
107
00:14:21,319 --> 00:14:22,799
J'en veux encore.
108
00:14:24,199 --> 00:14:25,759
J'en ai plus.
109
00:14:26,800 --> 00:14:27,640
Tiens.
110
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
Pourquoi si peu ?
111
00:14:33,479 --> 00:14:35,879
Papa, tu ne nous aimes plus ?
112
00:14:36,719 --> 00:14:40,439
Tu veux le faire comme des chiens ?
Tu aimes ça, pas vrai ?
113
00:14:40,520 --> 00:14:41,440
Arrête.
114
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
- Quoi, Lyonya ?
- Arrête !
115
00:14:45,199 --> 00:14:48,639
Sois pas timide.
On est en famille, et il fait noir.
116
00:14:48,719 --> 00:14:49,639
Arrête !
117
00:14:49,719 --> 00:14:53,159
Je peux tout faire. Allez ! Que veux-tu ?
118
00:14:54,079 --> 00:14:55,679
Arrête, je te dis !
119
00:14:55,760 --> 00:14:57,680
- Allez !
- Qu'est-ce que tu fais ? Arrête !
120
00:14:57,760 --> 00:14:58,880
Allez !
121
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Polya !
122
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
J'avais pas le choix.
123
00:15:09,920 --> 00:15:10,760
Chérie...
124
00:15:46,160 --> 00:15:47,000
Dehors !
125
00:15:48,400 --> 00:15:49,520
Qui ?
126
00:15:49,599 --> 00:15:50,439
Toi tout seul.
127
00:16:06,959 --> 00:16:08,279
Ferme la trappe.
128
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
La trappe !
129
00:16:15,599 --> 00:16:16,519
Ferme bien.
130
00:16:24,959 --> 00:16:26,519
- Allonge-toi.
- Que veux-tu ?
131
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Allonge-toi !
132
00:16:29,319 --> 00:16:30,239
Quoi ?
133
00:16:33,640 --> 00:16:34,480
Lève tes mains !
134
00:16:43,280 --> 00:16:45,640
Qu'est-ce que tu fabriques ? Hé !
135
00:16:46,319 --> 00:16:48,639
Bouge pas, connard.
136
00:17:03,000 --> 00:17:04,040
T'es dingue ?
137
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
T'es totalement détraquée ?
138
00:17:20,919 --> 00:17:22,079
Je tire dans les noix ?
139
00:17:24,399 --> 00:17:25,239
C'est mieux.
140
00:17:55,639 --> 00:17:57,519
Je banderai pas pour toi !
141
00:17:57,600 --> 00:18:00,360
Tu banderas, comme tous les autres.
142
00:18:03,280 --> 00:18:04,680
Cesse de remuer.
143
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Tu as froid ?
144
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
T'en fais pas, tu auras vite chaud.
145
00:19:10,639 --> 00:19:11,559
Connard.
146
00:19:58,320 --> 00:19:59,560
Encore debout ?
147
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Viens.
148
00:20:04,600 --> 00:20:05,440
Pousse-toi.
149
00:20:55,800 --> 00:20:56,640
Anya !
150
00:20:58,879 --> 00:21:02,919
Anya, essaie de dormir.
Ferme tes yeux.
151
00:21:03,760 --> 00:21:06,240
Tu ne peux pas faire ça. Allonge-toi.
152
00:21:07,879 --> 00:21:11,239
Oui. Non, je dois tout noter.
153
00:21:12,040 --> 00:21:14,120
Tant qu'il reste encore des bribes.
154
00:21:16,879 --> 00:21:18,999
- Tu veux de l'eau ?
- Oui.
155
00:21:21,960 --> 00:21:22,800
J'arrive.
156
00:22:13,879 --> 00:22:16,559
- Que s'est-il passé ?
- Ça va ? T'as rien ?
157
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
C'était quoi, ça ?
158
00:22:21,240 --> 00:22:23,080
- Antosha !
- Maman !
159
00:22:23,159 --> 00:22:25,999
Chéri ! Ça va ? T'es pas blessé ?
160
00:22:26,760 --> 00:22:30,760
Tu vas bien ?
Es-tu blessé ? Chéri, attends !
161
00:22:30,840 --> 00:22:34,280
Seryozha ! Ça ne va pas ? Tu es blessé ?
162
00:22:34,360 --> 00:22:36,440
- Je vais bien.
- Tu es blessé ?
163
00:22:36,520 --> 00:22:40,760
Non, rien de grave. C'était quoi ?
164
00:22:40,840 --> 00:22:42,760
- Quoi ? Où ?
- Que s'est-il passé ?
165
00:22:42,840 --> 00:22:44,720
- Tu saignes.
- Non. Plus tard.
166
00:22:44,800 --> 00:22:48,040
- Laisse-moi nettoyer ça.
- Donne le fusil. Attends.
167
00:22:58,120 --> 00:22:59,440
Pasha !
168
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
- Pasha, laisse-leur le fusil.
- Oui.
169
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Soyez prudents !
170
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
On dirait l'armée.
171
00:23:40,600 --> 00:23:44,600
Regarde ! Des hiéroglyphes.
Pas russe ?
172
00:23:45,879 --> 00:23:47,399
Des survivants, tu crois ?
173
00:23:48,200 --> 00:23:49,040
Probablement pas.
174
00:23:51,159 --> 00:23:51,999
Eh bien...
175
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Lyonya.
176
00:24:01,879 --> 00:24:02,719
Sortez !
177
00:24:04,840 --> 00:24:06,000
Lyonya.
178
00:24:08,240 --> 00:24:11,320
Lyonya, s'il te plaît,
pardonne-moi. Je t'en prie !
179
00:24:13,280 --> 00:24:17,240
Tu es en vie.
Lyonya, pardonne-moi, s'il te plaît !
180
00:24:17,320 --> 00:24:20,520
Pardonne-moi pour ma stupidité.
181
00:24:20,600 --> 00:24:22,160
D'accord. Tais-toi !
182
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
- Pardon.
- Chut !
183
00:24:23,360 --> 00:24:25,440
Pas le temps pour ça. Cachez-vous.
184
00:24:25,520 --> 00:24:28,120
Il y a quelqu'un dehors.
185
00:24:28,200 --> 00:24:30,920
Reprends ton souffle. Restez là.
186
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
Misha !
187
00:25:27,199 --> 00:25:29,319
Misha ! Attends. On y est.
188
00:25:44,040 --> 00:25:46,520
Doucement.
189
00:25:49,439 --> 00:25:51,359
Tiens bon.
190
00:25:53,520 --> 00:25:54,360
Bien.
191
00:26:01,639 --> 00:26:02,679
Voilà.
192
00:26:03,520 --> 00:26:07,280
On l'a enlevée. C'est fini.
193
00:26:09,000 --> 00:26:11,480
L'os est intact. Bouge tes orteils.
194
00:26:13,240 --> 00:26:14,400
Bouge tes orteils.
195
00:26:24,240 --> 00:26:25,600
Panne de carburant ?
196
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
Pourquoi une flamme si vive ?
197
00:26:29,360 --> 00:26:31,760
Il s'est crashé seul ou on l'a aidé ?
198
00:26:33,280 --> 00:26:34,880
À ton avis ? C'est la guerre ?
199
00:26:38,000 --> 00:26:39,560
Plus rien ne me surprendrait.
200
00:26:43,240 --> 00:26:46,080
Je reviens. J'ai envie de pisser.
201
00:26:54,679 --> 00:26:55,559
Y a quoi là-bas ?
202
00:26:55,639 --> 00:26:59,039
Un avion s'est écrasé. Pas un russe.
On dirait un avion militaire.
203
00:26:59,120 --> 00:27:02,440
- Où est Pasha ?
- T'inquiète. Ton Pasha va bien.
204
00:27:04,679 --> 00:27:06,959
À l'intérieur ! Vite !
205
00:27:10,720 --> 00:27:13,520
Restez tous où vous êtes
et baissez vos armes !
206
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
Je vais le tuer.
207
00:27:19,600 --> 00:27:20,920
Allez à l'intérieur !
208
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Restez tous où vous êtes !
209
00:27:25,360 --> 00:27:27,040
Je peux vous aider ?
210
00:27:28,040 --> 00:27:31,600
Je suis médecin. Je peux vous aider.
211
00:27:31,679 --> 00:27:34,159
Je peux vous soigner.
On a trouvé un moyen.
212
00:27:40,320 --> 00:27:41,760
Menteur. On va tous mourir.
213
00:27:41,840 --> 00:27:45,000
Jette le téléphone
avant qu'il traduise ce que je dis.
214
00:27:45,080 --> 00:27:45,960
Jette-le !
215
00:27:50,199 --> 00:27:51,399
Là, il nous comprend pas.
216
00:27:51,480 --> 00:27:54,360
À trois, baisse-toi vite et je tire. Un...
217
00:27:54,439 --> 00:27:56,919
Comment faire
avec un couteau sous la gorge ?
218
00:27:57,000 --> 00:27:59,840
Tourne la tête.
Dégage-toi, je ne sais pas...
219
00:27:59,919 --> 00:28:02,999
Trouve un truc.
Pousse-le. Fais-le ! Deux...
220
00:28:06,040 --> 00:28:07,080
Ne tire pas !
221
00:28:16,080 --> 00:28:19,640
Pasha !
222
00:28:19,720 --> 00:28:20,960
- N'approche pas !
- Quoi ?
223
00:28:21,040 --> 00:28:22,120
Ton cou ?
224
00:28:22,199 --> 00:28:23,599
Il a loupé l'artère.
225
00:28:24,480 --> 00:28:25,920
Remontez tous.
226
00:28:26,639 --> 00:28:27,519
Allez ! Rentrez.
227
00:28:27,600 --> 00:28:29,960
- Sergey.
- Retournez à l'intérieur !
228
00:29:02,360 --> 00:29:04,160
Comment tu vas ? Besoin d'aide ?
229
00:29:04,240 --> 00:29:06,120
Non, merci. Va te coucher.
230
00:29:07,760 --> 00:29:08,600
Va te coucher.
231
00:29:09,959 --> 00:29:10,799
D'accord.
232
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
Un peu d'eau au moins ?
233
00:29:21,639 --> 00:29:23,039
Merci. J'irai moi-même.
234
00:29:35,560 --> 00:29:37,920
- D'accord. Bonne nuit.
- Bonne nuit.
235
00:29:45,600 --> 00:29:46,720
C'est possible de...
236
00:29:48,159 --> 00:29:49,239
vaincre la maladie ?
237
00:29:50,919 --> 00:29:52,839
On n'a pas sauvé le docteur pour rien.
238
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
Je comprends pas.
Ils t'ont laissé partir seul ?
239
00:29:57,159 --> 00:29:58,799
Je ne leur ai pas demandé.
240
00:29:59,679 --> 00:30:01,719
- Tu t'es enfui ?
- Sur une jambe ?
241
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
En voiture.
242
00:30:04,080 --> 00:30:06,280
Attends. Ils doivent te chercher.
243
00:30:07,159 --> 00:30:08,119
Non.
244
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
Ils croient que...
245
00:30:12,000 --> 00:30:14,560
la voiture a été volée
et que je me suis noyé.
246
00:30:15,240 --> 00:30:19,200
D'accord. Tu peux répéter ?
Je suis trop bête pour capter.
247
00:30:21,199 --> 00:30:26,519
Je me suis dit que si je m'en allais,
248
00:30:27,600 --> 00:30:29,040
ils me chercheraient.
249
00:30:29,120 --> 00:30:33,720
Je ne voulais pas.
Il vaut mieux qu'ils restent sur l'île.
250
00:30:33,800 --> 00:30:39,240
Pour moi,
c'était la seule solution possible.
251
00:30:42,000 --> 00:30:43,320
Petit malin.
252
00:30:47,360 --> 00:30:49,000
Et si tu nous avais pas trouvés ?
253
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
Je vous ai trouvés.
254
00:30:54,439 --> 00:30:56,279
C'est comment sur l'île ?
255
00:30:57,879 --> 00:30:58,719
C'est bien ?
256
00:31:33,760 --> 00:31:34,640
Tosha !
257
00:31:49,280 --> 00:31:50,120
Antosha !
258
00:32:03,639 --> 00:32:04,519
Seryozha !
259
00:32:14,320 --> 00:32:15,440
Où tu vas ?
260
00:32:25,719 --> 00:32:26,719
Le fusil est là-haut.
261
00:32:27,560 --> 00:32:30,360
Tu le retrouveras... plus tard.
262
00:32:58,560 --> 00:33:00,360
Marina, essaie de la pousser.
263
00:33:25,600 --> 00:33:28,080
Tu vois ? Tu y arrives.
264
00:33:28,159 --> 00:33:31,039
Tu es paré. N'oublie pas l'embrayage.
265
00:33:33,000 --> 00:33:36,360
Oncle Pasha !
Pourquoi tu nous quittes ?
266
00:33:37,879 --> 00:33:40,719
Je vais soigner les gens.
Je suis médecin.
267
00:33:41,320 --> 00:33:42,480
Tu reviendras ?
268
00:33:45,040 --> 00:33:46,200
Il a fini, ici.
269
00:33:47,600 --> 00:33:48,480
Va voir papa.
270
00:33:56,360 --> 00:33:59,000
Tu m'aimes un jour
et tu me quittes le lendemain.
271
00:34:05,719 --> 00:34:06,999
J'arrive pas à le gérer.
272
00:34:08,719 --> 00:34:09,559
Quoi ?
273
00:34:10,799 --> 00:34:12,119
Ce que j'ai fait hier.
274
00:34:13,880 --> 00:34:16,040
Le sexe n'était pas assez bien ?
275
00:34:17,560 --> 00:34:18,600
J'ai tué quelqu'un.
276
00:34:20,440 --> 00:34:21,280
Et alors ?
277
00:34:23,319 --> 00:34:26,199
- Tu ne saisis pas ?
- Explique à une andouille.
278
00:34:29,279 --> 00:34:30,119
Je suis médecin.
279
00:34:31,000 --> 00:34:33,200
Moi, commerciale, et puis ?
280
00:34:36,360 --> 00:34:38,240
Je dois vivre avec ça.
281
00:34:39,759 --> 00:34:41,719
Vis avec ça ici, avec moi.
282
00:34:50,360 --> 00:34:51,600
Reste, s'il te plaît.
283
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Essaie encore.
284
00:36:05,799 --> 00:36:06,719
Ça suffit !
285
00:36:07,440 --> 00:36:09,240
Ou tu vas vider la batterie.
286
00:36:09,319 --> 00:36:10,319
Laisse-moi faire.
287
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Punaise !
288
00:36:17,880 --> 00:36:21,400
- Laisse-moi essayer.
- Reste où tu es, le héros sur un pied.
289
00:36:29,680 --> 00:36:33,120
Putain. Voiture de merde !
Est-ce qu'elle roule, au moins ?
290
00:36:33,200 --> 00:36:34,080
Papa.
291
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
Essaie encore.
292
00:36:45,880 --> 00:36:47,560
C'est magique.
293
00:36:54,040 --> 00:36:56,360
Juste un câble qui s'était débranché.
294
00:36:57,080 --> 00:37:00,240
Avant d'entrer au monastère,
j'étais mécanicien.
295
00:37:00,319 --> 00:37:02,719
Vous voyez ? Mes mains n'ont pas oublié.
296
00:37:04,279 --> 00:37:05,439
Vous venez d'où ?
297
00:37:06,160 --> 00:37:07,000
Par là.
298
00:37:12,759 --> 00:37:14,119
Où est votre habit ?
299
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
La foi est intérieure.
300
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Peu importe l'extérieur.
301
00:37:19,440 --> 00:37:21,200
Depuis quand vivez-vous ici ?
302
00:37:21,279 --> 00:37:25,519
Trente ans, peut-être plus.
D'où venez-vous ?
303
00:37:26,279 --> 00:37:27,439
On est de Moscou.
304
00:37:27,520 --> 00:37:31,240
De Moscou ! Y a-t-il des nouvelles ?
305
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
Je sais pas quoi vous dire.
306
00:37:35,359 --> 00:37:37,239
Venir de Moscou sans aucune nouvelle ?
307
00:37:37,319 --> 00:37:40,879
Moscou... Elle est encore debout.
308
00:37:40,960 --> 00:37:43,360
Bien, merci ! En route.
309
00:37:44,640 --> 00:37:45,600
Marina !
310
00:37:47,560 --> 00:37:51,120
S'il vous plaît,
je peux allumer un cierge pour un bébé ?
311
00:37:51,200 --> 00:37:53,480
Le bébé était-il baptisé ?
312
00:37:54,960 --> 00:37:56,160
On n'a pas pu.
313
00:37:57,640 --> 00:37:59,440
Dans ce cas, non.
314
00:38:00,680 --> 00:38:02,440
Qu'est-ce que je peux faire ?
315
00:38:02,520 --> 00:38:06,280
La mère, et la mère seule, peut prier.
316
00:38:08,080 --> 00:38:09,200
Apprenez-moi.
317
00:38:10,200 --> 00:38:16,720
Il n'y a rien à apprendre.
La prière n'est pas vraiment cérébrale.
318
00:38:16,799 --> 00:38:17,959
Essayez avec le cœur.
319
00:38:18,600 --> 00:38:20,320
Ça viendra tout seul.
320
00:38:21,560 --> 00:38:25,560
Prenez soin de vous. Bon voyage.
321
00:38:37,120 --> 00:38:38,320
Votre sainteté !
322
00:38:43,799 --> 00:38:44,799
Vous savez...
323
00:38:47,839 --> 00:38:49,199
Je voulais demander...
324
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
Allez-y, demandez.
325
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
- Où est Anton ?
- En haut, il dort.
326
00:39:53,720 --> 00:39:56,400
T'inquiète, il va bien,
je viens de le border.
327
00:40:02,520 --> 00:40:04,800
Tu l'as persuadé de partir ?
328
00:40:05,480 --> 00:40:07,960
Non, Ira. C'était sa décision.
329
00:40:11,120 --> 00:40:13,320
Ira... Il faut qu'on...
330
00:40:16,359 --> 00:40:17,799
Il faut qu'on parle.
331
00:40:19,240 --> 00:40:20,880
Pour décider de la suite.
332
00:40:21,440 --> 00:40:24,200
On doit essayer de rester sains d'esprit.
333
00:40:24,279 --> 00:40:26,679
Maintenir un sentiment de normalité.
334
00:40:27,799 --> 00:40:29,319
Du moins, pour le bien d'Anton.
335
00:40:30,359 --> 00:40:32,559
Tu avais des vues sur lui dès le début ?
336
00:40:33,920 --> 00:40:36,280
Le premier jour où il est venu te voir ?
337
00:40:36,359 --> 00:40:39,839
Ne recommence pas.
Ce n'était pas clairement énoncé.
338
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
Qu'est-ce que tu racontes ?
339
00:40:43,920 --> 00:40:47,760
"Un fils à sa maman avec un complexe
de culpabilité marié à une dominatrice."
340
00:40:47,839 --> 00:40:51,599
C'est ça ? Je l'ai bien dit ?
341
00:40:52,359 --> 00:40:56,479
C'est décrit très précisément.
Avec tous les détails.
342
00:40:57,040 --> 00:41:00,040
Qu'est-ce que tu regardes ? Tu as oublié ?
343
00:41:03,480 --> 00:41:05,920
Rends-le-moi !
344
00:41:06,560 --> 00:41:08,120
C'est tout ce qu'il me reste.
345
00:41:08,200 --> 00:41:10,840
Quoi ? Tout est écrit ici. Tout !
346
00:41:10,920 --> 00:41:12,960
Qu'il lui fallait un mec.
347
00:41:13,040 --> 00:41:18,520
Ainsi, s'il arrivait quelque chose,
quelqu'un pourrait garder son Misha.
348
00:41:18,600 --> 00:41:20,480
Rien à foutre si ce mec avait un fils.
349
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
C'était ma décision !
350
00:41:22,279 --> 00:41:25,439
Ta décision ? Tiens, lis ça.
T'avais aucune chance.
351
00:41:25,520 --> 00:41:28,160
Elle a mis l'emballage de capote
dans ta poche
352
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
pour que je le trouve.
353
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
N'est-ce pas ?
354
00:41:32,359 --> 00:41:33,199
C'est vrai ?
355
00:41:36,000 --> 00:41:38,400
Si c'est écrit, alors ça l'est.
356
00:41:38,480 --> 00:41:40,000
Prends-le ! Rappelle-toi.
357
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
Une vraie saga que même Tolstoï envierait.
358
00:41:42,680 --> 00:41:46,240
Elle sait tout sur tout le monde.
Sur moi, sur toi, sur Lyonya !
359
00:41:46,319 --> 00:41:49,159
Les profils psychologiques
et motivations intérieures.
360
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
Mais tu sais quoi ?
L'histoire est incomplète.
361
00:41:51,759 --> 00:41:54,559
Il en manque un bout.
La protagoniste en train de crever
362
00:41:54,640 --> 00:41:57,680
tandis que son cher Seryozha et Ira
baisent par terre.
363
00:41:57,759 --> 00:41:58,839
Ira, fais pas ça !
364
00:41:58,920 --> 00:42:02,840
Quoi ? C'est une excellente scène,
très dramatique. Tu l'ajouteras ?
365
00:42:02,920 --> 00:42:04,400
Tu veux un stylo ?
366
00:42:07,400 --> 00:42:10,880
Pourquoi t'es pas morte ?
On s'en serait tous trouvés mieux.
367
00:42:28,839 --> 00:42:32,319
Ça ne va pas. Vous ne pouvez pas faire ça.
368
00:42:32,880 --> 00:42:35,840
Pourquoi toute cette paperasse ?
Quelle différence ça fait ?
369
00:42:35,920 --> 00:42:37,560
Vous êtes baptisée ?
370
00:42:38,120 --> 00:42:40,600
Oui. Ma grand-mère
m'a baptisée au village.
371
00:42:40,680 --> 00:42:42,200
Et je suis pratiquant.
372
00:42:43,000 --> 00:42:44,960
Vous croyez en Jésus-Christ ?
373
00:42:45,040 --> 00:42:47,120
Dans l'ensemble, oui.
374
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
Moi aussi.
375
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
Mais je dois vous dire que...
376
00:42:53,440 --> 00:42:56,680
Je suis une pécheresse, une fornicatrice.
377
00:42:56,759 --> 00:43:00,079
Marina, arrête ! On est des gens bien.
378
00:43:01,120 --> 00:43:04,640
Mais je l'aime vraiment de tout mon cœur.
379
00:43:05,560 --> 00:43:09,360
Je l'aime aussi, de tout mon cœur.
380
00:43:10,319 --> 00:43:14,199
Eh bien... Que Dieu vous garde !
Attendez-moi.
381
00:43:17,080 --> 00:43:18,880
- L'alliance !
- J'en ai pas.
382
00:43:18,960 --> 00:43:21,240
Attends ! Tiens, prends ça !
383
00:43:22,920 --> 00:43:24,920
- Tiens, prends la mienne.
- OK.
384
00:43:53,080 --> 00:43:55,720
Au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit.
385
00:43:59,600 --> 00:44:00,720
Où sont les alliances ?
386
00:44:13,359 --> 00:44:15,279
Serviteur de Dieu, Leonid, unissez-vous
387
00:44:15,359 --> 00:44:19,119
à la servante Marina, au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit.
388
00:44:22,440 --> 00:44:26,680
Servante de Dieu, Marina, unissez-vous
au serviteur de Dieu Leonid,
389
00:44:26,759 --> 00:44:29,039
au nom du Père,
du Fils et du Saint-Esprit.
390
00:44:29,120 --> 00:44:31,680
Si je tombais enceinte,
tu m'épouserais aussi ?
391
00:44:31,759 --> 00:44:34,639
- Oui.
- Prenez-vous Marina
392
00:44:35,720 --> 00:44:37,000
pour épouse ?
393
00:44:38,000 --> 00:44:40,880
- Oui.
- Pas "Oui", mais "Je le veux".
394
00:44:40,960 --> 00:44:43,080
Je le veux, votre sainteté.
395
00:44:43,160 --> 00:44:46,560
- Êtes-vous engagé auprès d'une autre ?
- Et sinon ?
396
00:44:46,640 --> 00:44:50,200
Non, votre sainteté.
397
00:44:57,000 --> 00:45:00,080
Mariez-nous aussi, s'il vous plaît !
398
00:45:08,560 --> 00:45:11,960
Béni soit le royaume du Père,
du Fils et du Saint-Esprit.
399
00:45:12,799 --> 00:45:17,279
Dieu tout-puissant,
auréole-les de gloire et de vertu.
400
00:47:42,279 --> 00:47:45,279
Anton ! Viens !
401
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Tosha !
402
00:50:34,200 --> 00:50:36,200
Sous-titres : Raphaële Sassine