1
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
Je moet warm worden.
2
00:00:59,559 --> 00:01:01,159
Heb je hem deze plek gewezen?
3
00:01:02,680 --> 00:01:04,000
Ik heb hem erover verteld.
4
00:01:06,160 --> 00:01:07,960
Hij is hier dus bewust gekomen.
5
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
Misschien was hij het vergeten
en is hij uitgegleden.
6
00:01:15,960 --> 00:01:18,640
Nee. Misja doet nooit iets zonder reden.
7
00:01:19,960 --> 00:01:21,600
Hij vergeet nooit iets.
8
00:01:23,240 --> 00:01:24,920
Hij heeft erover nagedacht.
9
00:01:25,479 --> 00:01:26,639
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
10
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
Hij wilde dit.
11
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
Ik heb het je nooit verteld.
12
00:01:32,440 --> 00:01:34,120
Hij dacht vroeger aan zelfmoord.
13
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
Ik heb zijn zoekgeschiedenis gezien.
14
00:01:37,039 --> 00:01:40,719
Ik werd bang en begon hem stiekem
antidepressiva te geven.
15
00:01:42,039 --> 00:01:44,559
Hij wist niet dat ik ze in zijn eten deed.
16
00:01:46,560 --> 00:01:47,840
Hoelang heeft dat geduurd?
17
00:01:48,759 --> 00:01:49,879
Drie jaar.
18
00:01:51,199 --> 00:01:52,039
Misschien meer.
19
00:01:55,600 --> 00:01:59,520
Ik was er een maand voor dit begon
mee gestopt.
20
00:02:00,759 --> 00:02:02,439
Ik wilde een pauze.
21
00:02:09,519 --> 00:02:11,119
Hoelang zijn we al samen?
22
00:02:14,479 --> 00:02:15,479
Ik weet het niet.
23
00:02:18,120 --> 00:02:21,040
Er is iets met me aan de hand.
Ik onthoud niets.
24
00:02:52,760 --> 00:02:54,000
We hebben water nodig.
25
00:02:55,880 --> 00:02:58,680
Waarom klop je? Klop op je eigen hoofd.
26
00:02:58,760 --> 00:02:59,800
Geef ons water.
27
00:03:00,519 --> 00:03:01,479
Of anders?
28
00:03:02,840 --> 00:03:06,400
Pap, laat me erdoor. Alsjeblieft.
29
00:03:11,560 --> 00:03:14,560
Hou op met kloppen. Ga bij de ladder weg.
30
00:03:23,040 --> 00:03:25,160
Ben je weg?
-Ja.
31
00:03:26,320 --> 00:03:28,480
Praat harder.
-Ja.
32
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
Waar zijn de anderen?
-Ik ben hier.
33
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
Waar is de moeder?
34
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
Moeder. Blaf eens.
35
00:03:48,560 --> 00:03:49,400
Hou op.
36
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
Hou op, zei ik.
37
00:04:06,239 --> 00:04:08,319
Bedankt. Waar kunnen we plassen?
38
00:04:23,599 --> 00:04:27,199
Goedemorgen. Is er nog koffie?
39
00:04:29,560 --> 00:04:31,320
Vier pakken.
-Mag ik?
40
00:04:36,880 --> 00:04:37,720
Hoe gaat het?
41
00:04:39,760 --> 00:04:41,040
Ze slaapt niet.
42
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
Wat doet ze 's nachts?
43
00:04:44,440 --> 00:04:45,280
Ze schrijft.
44
00:04:46,479 --> 00:04:47,359
En overdag?
45
00:04:48,680 --> 00:04:49,520
Hetzelfde.
46
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
Heb jij Misja's slaapzak gepakt?
47
00:04:56,680 --> 00:04:59,120
Nee. Waarom zou ik?
48
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
Die is weg.
49
00:05:02,080 --> 00:05:02,960
Misschien...
50
00:05:04,760 --> 00:05:07,560
Ik weet het niet. Wat maakt het nog uit?
51
00:05:08,880 --> 00:05:10,040
Er is ook eten weg.
52
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Niet veel,
maar ik vind een paar dingen niet.
53
00:05:13,919 --> 00:05:16,519
Anja houdt alles
altijd precies bij, maar nu...
54
00:05:18,960 --> 00:05:21,080
Wat bedoel je daarmee?
55
00:05:29,359 --> 00:05:32,239
Zou hij gevlucht zijn?
-Misja? Hoe?
56
00:05:34,159 --> 00:05:35,079
Gewoon weggegaan?
57
00:05:36,960 --> 00:05:39,240
Dat met de auto was ook vreemd.
58
00:05:39,320 --> 00:05:42,160
We kunnen nu
geen complottheorie gebruiken.
59
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
Denk eens na.
60
00:05:44,080 --> 00:05:45,040
Wie zou dat doen?
61
00:05:46,120 --> 00:05:51,080
Ons het idee geven dat hij verdronken is,
alles plannen, het eten, de auto...
62
00:05:54,680 --> 00:05:55,520
Misja wel.
63
00:06:00,680 --> 00:06:03,000
Als ik haar was, zou ik nog hoop hebben.
64
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
Hoop waarop?
65
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Oké.
66
00:06:10,039 --> 00:06:11,799
Stel dat het waar is.
67
00:06:13,800 --> 00:06:15,520
Wat doen we er dan aan?
68
00:06:16,880 --> 00:06:18,280
Ik heb hem gevonden.
69
00:06:19,520 --> 00:06:20,880
De slaapzak ligt hier.
70
00:07:05,840 --> 00:07:07,640
Serjozja.
71
00:07:08,239 --> 00:07:09,679
Wat, Anja?
72
00:07:09,760 --> 00:07:14,160
Serjozja. Ik heb hem gevonden.
Hij is daar. Misja is daar. Kom.
73
00:07:14,239 --> 00:07:15,479
Kom op.
74
00:07:53,280 --> 00:07:54,120
Hij is het niet.
75
00:08:06,679 --> 00:08:07,679
Verdomme.
76
00:08:08,599 --> 00:08:11,879
We drinken water uit het meer. Anja.
77
00:08:12,919 --> 00:08:14,319
Anja, waar ga je heen?
78
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
Hoor je me?
79
00:08:43,319 --> 00:08:46,319
Tanja, kom op. Maak me los.
Ik ga echt niet weg.
80
00:08:47,799 --> 00:08:48,799
Doorwerken.
81
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
Ik heb mijn hele leven
mannen zoals jij bewaakt.
82
00:08:52,400 --> 00:08:53,560
Nooit iemand ontsnapt.
83
00:09:20,959 --> 00:09:22,359
Vergeef me.
84
00:09:25,199 --> 00:09:26,639
Ik was gek geworden.
85
00:09:28,439 --> 00:09:31,359
Mijn vrouw heeft de baby verloren.
86
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Hij was dood.
87
00:09:34,680 --> 00:09:37,560
Ik heb de baby
met mijn eigen handen eruit gehaald.
88
00:09:39,439 --> 00:09:40,759
Vergeef me, alsjeblieft.
89
00:09:42,800 --> 00:09:43,920
Laat ons gaan.
90
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Ga door met werken.
91
00:10:30,079 --> 00:10:31,319
Ik vergeet alles.
92
00:10:32,600 --> 00:10:33,480
Wat bedoel je?
93
00:10:35,640 --> 00:10:38,400
Ik heb geen herinneringen aan mijn jeugd.
94
00:10:38,480 --> 00:10:42,080
Ik weet niet eens meer
hoe mijn ouders eruitzagen.
95
00:10:42,160 --> 00:10:45,960
Ik haal alles door elkaar.
Wat er gebeurd is en wanneer.
96
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
Heb je Misja gezien?
97
00:10:54,360 --> 00:10:55,200
Anja.
98
00:11:01,760 --> 00:11:04,800
Gewoon vergeten.
-Rustig maar.
99
00:11:04,880 --> 00:11:06,480
Ik was het vergeten.
-Rustig.
100
00:11:09,240 --> 00:11:10,800
Hoe kon ik dat vergeten?
101
00:14:03,680 --> 00:14:06,160
Er zit schimmel op. Ik ga kotsen.
102
00:14:06,240 --> 00:14:07,160
Haal die eraf.
103
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
Hij zit helemaal vol.
104
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
Hier. Pak aan.
105
00:14:21,319 --> 00:14:22,799
Ik wil nog wat.
106
00:14:24,199 --> 00:14:25,759
Ik heb de mijne op.
107
00:14:26,800 --> 00:14:27,640
Hier.
108
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
Waarom zo weinig?
109
00:14:33,479 --> 00:14:35,879
Papa, hou je niet meer van ons?
110
00:14:36,719 --> 00:14:40,439
Wil je het op z'n hondjes doen?
Daar hou je van, hè?
111
00:14:40,520 --> 00:14:41,440
Hou op.
112
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
Wat is er, Ljonja?
-Hou op.
113
00:14:45,199 --> 00:14:48,639
Niet zo verlegen.
We zijn onder familie en het is donker.
114
00:14:48,719 --> 00:14:49,639
Hou op.
115
00:14:49,719 --> 00:14:53,159
Ik kan doen wat je wilt.
Kom op. Wat wil je?
116
00:14:54,079 --> 00:14:55,679
Hou op, zeg ik.
117
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
Kom op.
-Wat doe je? Hou op.
118
00:14:58,280 --> 00:14:59,400
Kom op.
119
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Polja.
120
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
Wat moest ik dan?
121
00:15:09,920 --> 00:15:10,760
Schatje.
122
00:15:46,160 --> 00:15:47,000
Kom eruit.
123
00:15:48,400 --> 00:15:49,520
Wie?
124
00:15:49,599 --> 00:15:50,439
Alleen jij.
125
00:16:06,959 --> 00:16:08,279
Maak het luik dicht.
126
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
Het luik.
127
00:16:15,599 --> 00:16:16,519
Maak het dicht.
128
00:16:24,959 --> 00:16:26,519
Ga liggen.
-Wat wil je?
129
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Ga liggen.
130
00:16:29,319 --> 00:16:30,239
Wat?
131
00:16:33,640 --> 00:16:34,480
Handen omhoog.
132
00:16:43,280 --> 00:16:45,640
Wat ga je doen? Hé.
133
00:16:46,319 --> 00:16:48,639
Rotzak, hou op met bewegen.
134
00:17:03,000 --> 00:17:04,040
Ben je gek?
135
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
Ben je gestoord?
136
00:17:20,919 --> 00:17:22,079
Ik schiet je kapot.
137
00:17:24,399 --> 00:17:25,239
Goed zo.
138
00:17:55,639 --> 00:17:57,519
Ik krijg hem niet omhoog voor jou.
139
00:17:57,600 --> 00:18:00,360
Alle anderen wel, dus jij ook.
140
00:18:03,280 --> 00:18:04,680
Hou op met bewegen.
141
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Heb je het koud?
142
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
Je zult het zo warm krijgen.
143
00:19:10,639 --> 00:19:11,559
Kreng.
144
00:19:58,320 --> 00:19:59,560
Ben je nog wakker?
145
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Kom hier.
146
00:20:04,600 --> 00:20:05,440
Schuif eens op.
147
00:20:55,800 --> 00:20:56,640
Anja.
148
00:20:58,879 --> 00:21:02,919
Probeer wat te slapen. Doe je ogen dicht.
149
00:21:03,760 --> 00:21:06,240
Je kunt dit niet doen. Ga liggen.
150
00:21:07,879 --> 00:21:11,239
Ja. Nee, ik moet alles opschrijven.
151
00:21:12,040 --> 00:21:14,120
Zolang ik het nog weet.
152
00:21:16,879 --> 00:21:18,999
Wil je wat water?
-Graag.
153
00:21:21,960 --> 00:21:22,800
Momentje.
154
00:22:13,879 --> 00:22:16,559
Wat is er gebeurd?
-Gaat het? Niet gewond?
155
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
Wat was dat?
156
00:22:21,240 --> 00:22:23,080
Antosja.
-Mama.
157
00:22:23,159 --> 00:22:25,999
Lieverd. Alles goed? Ben je niet gewond?
158
00:22:26,760 --> 00:22:30,760
Alles goed?
Ben je gewond? Lieverd, hou vol.
159
00:22:30,840 --> 00:22:34,280
Serjozja. Wat is er? Ben je gewond?
160
00:22:34,360 --> 00:22:36,440
Ik ben in orde.
-Ben je gewond?
161
00:22:36,520 --> 00:22:40,760
Nee, niets ernstigs. Wat was dat?
162
00:22:40,840 --> 00:22:42,760
Wat? Waar?
-Wat is er gebeurd?
163
00:22:42,840 --> 00:22:44,720
Je bloedt.
-Doe het later maar.
164
00:22:44,800 --> 00:22:48,040
Laat me het schoonmaken.
-Geef me het geweer. Wacht.
165
00:22:58,120 --> 00:22:59,440
Pasja.
166
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
Pasja, geef ze het geweer.
-Ja.
167
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Pas op.
168
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
Dit is van het leger.
169
00:23:40,600 --> 00:23:44,600
Kijk. Oude geschriften. Niet van ons?
170
00:23:45,879 --> 00:23:47,399
Zou er nog iemand leven?
171
00:23:48,200 --> 00:23:49,040
Vast niet.
172
00:23:51,159 --> 00:23:51,999
Oké.
173
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Ljonja.
174
00:24:01,879 --> 00:24:02,719
Kom eruit.
175
00:24:04,840 --> 00:24:06,000
Ljonja.
176
00:24:08,240 --> 00:24:11,320
Ljonja, vergeef me. Alsjeblieft.
177
00:24:13,280 --> 00:24:17,240
Je leeft nog. Ljonja, vergeef me.
178
00:24:17,320 --> 00:24:20,520
Sorry dat ik zo idioot deed.
179
00:24:20,600 --> 00:24:22,160
Oké. Rustig nou.
180
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
Vergeef me.
-Rustig.
181
00:24:23,360 --> 00:24:25,440
Nu niet. Verstop je in de hoek.
182
00:24:25,520 --> 00:24:28,120
Er is iemand buiten.
183
00:24:28,200 --> 00:24:30,920
Rust even uit. Ga nergens heen.
184
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
Misja.
185
00:25:27,199 --> 00:25:29,319
Misja. Wacht. Kom maar.
186
00:25:44,040 --> 00:25:46,520
Rustig.
187
00:25:49,439 --> 00:25:51,359
Wacht. Oké.
188
00:25:53,520 --> 00:25:54,360
Oké.
189
00:26:01,639 --> 00:26:02,679
Goed zo.
190
00:26:03,520 --> 00:26:07,280
Het is al gebeurd.
191
00:26:09,000 --> 00:26:11,480
Het bot is nog heel. Beweeg je tenen.
192
00:26:13,240 --> 00:26:14,400
Beweeg je tenen.
193
00:26:24,240 --> 00:26:25,600
Vast een lege tank.
194
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
Wat kan er zo gebrand hebben?
195
00:26:29,360 --> 00:26:31,760
Zou iemand dit veroorzaakt hebben?
196
00:26:33,280 --> 00:26:34,880
Wat denk je? Is het oorlog?
197
00:26:38,000 --> 00:26:39,560
Niets zou me meer verbazen.
198
00:26:43,240 --> 00:26:46,080
Ik ben zo terug. Ik ga even pissen.
199
00:26:54,679 --> 00:26:55,559
Wat is daar?
200
00:26:55,639 --> 00:26:59,039
Een neergestort vliegtuig.
Niet van ons. Militair, denk ik.
201
00:26:59,120 --> 00:27:02,440
Waar is Pasja?
Geen zorgen. Je Pasja is in orde.
202
00:27:04,679 --> 00:27:06,959
Ga naar binnen. Nu.
203
00:27:10,720 --> 00:27:13,520
Blijf waar je bent en leg je wapens neer.
204
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
Ik vermoord hem.
205
00:27:19,600 --> 00:27:20,920
Naar binnen, zei ik.
206
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Blijf waar je bent.
207
00:27:25,360 --> 00:27:27,040
Kan ik helpen? Ik ben een dokter.
208
00:27:28,040 --> 00:27:31,600
Ik ben een dokter. Ik kan je helpen.
209
00:27:31,679 --> 00:27:34,159
Ik kan je genezen. We hebben een remedie.
210
00:27:40,320 --> 00:27:41,760
Nee. We gaan allemaal dood.
211
00:27:41,840 --> 00:27:45,000
Pasja, doe je telefoon weg
voor hij vertaalt wat ik zeg.
212
00:27:45,080 --> 00:27:45,960
Telefoon weg.
213
00:27:50,199 --> 00:27:51,399
Nu verstaat hij niets.
214
00:27:51,480 --> 00:27:54,360
Op drie buk je en schiet ik. Eén...
215
00:27:54,439 --> 00:27:56,919
Hoe kan ik bukken
met een mes op mijn keel?
216
00:27:57,000 --> 00:27:59,840
Draai je hoofd weg of zo.
217
00:27:59,919 --> 00:28:02,999
Bedenk maar iets.
Duw hem. Doe het. Twee...
218
00:28:06,040 --> 00:28:07,080
Wacht, niet schieten.
219
00:28:16,080 --> 00:28:19,640
Pasja.
220
00:28:19,720 --> 00:28:20,960
Kom niet bij me.
-Wat?
221
00:28:21,040 --> 00:28:22,120
Blijf weg.
-Je hals?
222
00:28:22,199 --> 00:28:23,599
De slagader is gemist.
223
00:28:24,480 --> 00:28:25,920
Naar boven, allemaal.
224
00:28:26,639 --> 00:28:27,519
Ga naar binnen.
225
00:28:27,600 --> 00:28:29,960
Sergej.
-Naar binnen.
226
00:29:02,360 --> 00:29:04,160
Hoe gaat het? Kan ik helpen?
227
00:29:04,240 --> 00:29:06,120
Dat hoeft niet. Ga naar bed.
228
00:29:07,760 --> 00:29:08,600
Ga naar bed.
229
00:29:09,959 --> 00:29:10,799
Goed dan.
230
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
Een beetje water dan?
231
00:29:21,639 --> 00:29:23,039
Nee. Ik pak het zelf wel.
232
00:29:35,560 --> 00:29:37,920
Oké. Welterusten.
-Welterusten.
233
00:29:45,600 --> 00:29:46,720
Kunnen we...
234
00:29:48,159 --> 00:29:49,239
...de ziekte genezen?
235
00:29:50,919 --> 00:29:52,839
We hebben de dokter expres gered.
236
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
Ik snap het niet. Mocht je alleen gaan?
237
00:29:57,159 --> 00:29:58,799
Ik heb het ze niet gevraagd.
238
00:29:59,679 --> 00:30:01,719
Ben je ontsnapt?
-Te voet?
239
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Met de auto.
240
00:30:04,080 --> 00:30:06,280
Wacht. Ze zullen je wel zoeken.
241
00:30:07,159 --> 00:30:08,119
Nee.
242
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
Ze denken...
243
00:30:12,000 --> 00:30:14,560
...dat de auto gestolen is
en ik verdronken ben.
244
00:30:15,240 --> 00:30:19,200
Oké. Kun je dat nog eens zeggen?
Ik snap het niet.
245
00:30:21,199 --> 00:30:26,519
Ik dacht dat als ik gewoon wegliep...
246
00:30:27,600 --> 00:30:29,040
...ze me zouden zoeken.
247
00:30:29,120 --> 00:30:33,720
Dat wilde ik niet.
Ze hebben het beter op het eiland.
248
00:30:33,800 --> 00:30:39,240
Ik dacht dat het de enige oplossing was.
249
00:30:42,000 --> 00:30:43,320
Wat een slimmerik.
250
00:30:47,360 --> 00:30:49,000
En als je ons niet gevonden had?
251
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
Ik heb jullie gevonden.
252
00:30:54,439 --> 00:30:56,279
Hoe is het op het eiland?
253
00:30:57,879 --> 00:30:58,719
Is het er fijn?
254
00:31:33,760 --> 00:31:34,640
Tosja.
255
00:31:49,280 --> 00:31:50,120
Antosja.
256
00:32:03,639 --> 00:32:04,519
Serjozja.
257
00:32:14,320 --> 00:32:15,440
Waar ga je heen?
258
00:32:25,719 --> 00:32:26,719
Je geweer ligt boven.
259
00:32:27,560 --> 00:32:30,360
Je vindt het later wel.
260
00:32:58,560 --> 00:33:00,360
Marina, schud ermee.
261
00:33:25,600 --> 00:33:28,080
Het lukt je wel.
262
00:33:28,159 --> 00:33:31,039
Je kunt gaan. Vergeet de versnelling niet.
263
00:33:33,000 --> 00:33:36,360
Oom Pasja. Waarom ga je bij ons weg?
264
00:33:37,879 --> 00:33:40,719
Ik ga mensen behandelen.
Ik ben een dokter.
265
00:33:41,320 --> 00:33:42,480
Kom je terug?
266
00:33:45,040 --> 00:33:46,200
Er is niemand meer.
267
00:33:47,600 --> 00:33:48,480
Ga naar je vader.
268
00:33:56,360 --> 00:33:59,000
De ene dag hou je van me en dan ga je weg.
269
00:34:05,719 --> 00:34:06,999
Ik kan er niet mee omgaan.
270
00:34:08,719 --> 00:34:09,559
Waarmee?
271
00:34:10,799 --> 00:34:12,119
Met wat ik gedaan heb.
272
00:34:13,880 --> 00:34:16,040
Hoezo? Was de seks niet goed?
273
00:34:17,560 --> 00:34:18,600
Ik heb iemand gedood.
274
00:34:20,440 --> 00:34:21,280
Nou en?
275
00:34:23,319 --> 00:34:26,199
Snap je het niet?
-Leg het aan een domme griet uit.
276
00:34:29,279 --> 00:34:30,119
Ik ben dokter.
277
00:34:31,000 --> 00:34:33,200
En ik ben verkoopster. Nou en?
278
00:34:36,360 --> 00:34:38,240
Ik zal ermee moeten leven.
279
00:34:39,759 --> 00:34:41,719
Doe dat dan hier. Met mij.
280
00:34:50,360 --> 00:34:51,600
Ga niet weg.
281
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Nog een keer.
282
00:36:05,799 --> 00:36:06,719
Genoeg.
283
00:36:07,440 --> 00:36:09,240
Anders maak je de accu leeg.
284
00:36:09,319 --> 00:36:10,319
Laat mij het doen.
285
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Verdorie.
286
00:36:17,880 --> 00:36:21,400
Laat mij het doen.
-Blijf zitten, held op één voet.
287
00:36:29,680 --> 00:36:33,120
Shit. Stomme auto. Rijdt hij wel?
288
00:36:33,200 --> 00:36:34,080
Pap.
289
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
Probeer het nog eens.
290
00:36:45,880 --> 00:36:47,560
Het is magie.
291
00:36:54,040 --> 00:36:56,360
Gewoon een kabel die los zat.
292
00:36:57,080 --> 00:37:00,240
Voor het klooster was ik monteur.
293
00:37:00,319 --> 00:37:02,719
Mijn handen weten het nog.
294
00:37:04,279 --> 00:37:05,439
Hoe komt u hier?
295
00:37:06,160 --> 00:37:07,000
Daarvandaan.
296
00:37:12,759 --> 00:37:14,119
Waar is uw pij?
297
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
Het geloof zit binnenin.
298
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Hoe je er ook uitziet.
299
00:37:19,440 --> 00:37:21,200
Hoelang woont u hier al?
300
00:37:21,279 --> 00:37:25,519
Dertig jaar. Misschien meer.
Waar komen jullie vandaan?
301
00:37:26,279 --> 00:37:27,439
Uit Moskou.
302
00:37:27,520 --> 00:37:31,240
Uit Moskou. Is er nieuws?
303
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
Ik weet niets te zeggen.
304
00:37:35,359 --> 00:37:37,239
Geen nieuws uit Moskou?
305
00:37:37,319 --> 00:37:40,879
Moskou... Moskou houdt zich staande.
306
00:37:40,960 --> 00:37:43,360
Oké, bedankt. Kom, we gaan.
307
00:37:44,640 --> 00:37:45,600
Marina.
308
00:37:47,560 --> 00:37:51,120
Kan ik een kaarsje
voor een baby aansteken?
309
00:37:51,200 --> 00:37:53,480
Was de baby gedoopt?
310
00:37:54,960 --> 00:37:56,160
Geen tijd gehad.
311
00:37:57,640 --> 00:37:59,440
Dan kun je geen kaarsje aansteken.
312
00:38:00,680 --> 00:38:02,440
Wat kan ik wel doen?
313
00:38:02,520 --> 00:38:06,280
De moeder kan bidden,
maar alleen de moeder.
314
00:38:08,080 --> 00:38:09,200
Leer het me dan.
315
00:38:10,200 --> 00:38:16,720
Dat is niet te leren.
Een gebed komt niet vanuit je hoofd.
316
00:38:16,799 --> 00:38:17,959
Doe het met je hart.
317
00:38:18,600 --> 00:38:20,320
Het zal vanzelf komen.
318
00:38:21,560 --> 00:38:25,560
Het beste. Een goede reis, allemaal.
319
00:38:37,120 --> 00:38:38,320
Eerwaarde.
320
00:38:43,799 --> 00:38:44,799
Weet u...
321
00:38:47,839 --> 00:38:49,199
Ik wilde iets vragen.
322
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
Zeg het maar.
323
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
Waar is Anton?
-Boven. Hij slaapt.
324
00:39:53,720 --> 00:39:56,400
Hij is in orde. Ik heb hem ingestopt.
325
00:40:02,520 --> 00:40:04,800
Vroeg jij hem weg te gaan?
326
00:40:05,480 --> 00:40:07,960
Nee. Het was zijn eigen beslissing.
327
00:40:11,120 --> 00:40:13,320
Ira, we moeten...
328
00:40:16,359 --> 00:40:17,799
We moeten praten.
329
00:40:19,240 --> 00:40:20,880
Over wat we gaan doen.
330
00:40:21,440 --> 00:40:24,200
We moeten niet gek zien te worden.
331
00:40:24,279 --> 00:40:26,679
We moeten een normaal leven leiden.
332
00:40:27,799 --> 00:40:29,319
Voor Anton tenminste.
333
00:40:30,359 --> 00:40:32,559
Had je meteen je zinnen op hem gezet?
334
00:40:33,920 --> 00:40:36,280
De eerste dag dat hij bij je kwam?
335
00:40:36,359 --> 00:40:39,839
Ira, begin niet weer.
-Het was niet zo duidelijk.
336
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
Zo ging het niet. Waar heb je het over?
337
00:40:43,920 --> 00:40:47,760
'Een moederskindje met een schuldcomplex
en een dominante vrouw.'
338
00:40:47,839 --> 00:40:51,599
Noemde je hem zo? Heb ik dat goed?
339
00:40:52,359 --> 00:40:56,479
Het is heel nauwkeurig beschreven.
Met alle details.
340
00:40:57,040 --> 00:41:00,040
Wat zit je te staren? Ben je het vergeten?
341
00:41:03,480 --> 00:41:05,920
Geef het me terug.
342
00:41:06,560 --> 00:41:08,120
Het is het enige wat ik heb.
343
00:41:08,200 --> 00:41:10,840
Wat? Alles staat hier opgeschreven.
344
00:41:10,920 --> 00:41:12,960
Dat ze gewoon een man wilde.
345
00:41:13,040 --> 00:41:18,520
Zodat als haar iets overkwam,
iemand op haar Misja kon passen.
346
00:41:18,600 --> 00:41:20,480
Ook als diegene al een zoon had.
347
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
Het was mijn beslissing.
348
00:41:22,279 --> 00:41:25,439
Jouw beslissing? Hier, lees maar.
Je had geen keus.
349
00:41:25,520 --> 00:41:28,160
Zij had een pakje condooms
in je zak gedaan...
350
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
...zodat ik het bij de was vond.
351
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
Nietwaar?
352
00:41:32,359 --> 00:41:33,199
Is dat waar?
353
00:41:36,000 --> 00:41:38,400
Wel als het daar opgeschreven staat.
354
00:41:38,480 --> 00:41:40,000
Hier. Kijk maar.
355
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
Tolstoj zou jaloers zijn op deze sage.
356
00:41:42,680 --> 00:41:46,240
Ze weet alles over iedereen.
Over mij. Over jou. Over Ljonja.
357
00:41:46,319 --> 00:41:49,159
Alle psychologische profielen
en motivaties.
358
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
Maar het verhaal is niet compleet.
359
00:41:51,759 --> 00:41:54,559
Er staat niet
dat de schrijfster op sterven lag...
360
00:41:54,640 --> 00:41:57,680
...terwijl haar Serjozja en Ira
op de grond neukten.
361
00:41:57,759 --> 00:41:58,839
Ira, niet doen.
362
00:41:58,920 --> 00:42:02,840
Waarom niet? Het is een goede scène.
Heel dramatisch. Voeg je die toe?
363
00:42:02,920 --> 00:42:04,400
Wil je een pen?
364
00:42:07,400 --> 00:42:10,880
Waarom ging je niet dood?
Dat was voor iedereen beter geweest.
365
00:42:28,839 --> 00:42:32,319
Het voelt niet goed. Dat kun je niet doen.
366
00:42:32,880 --> 00:42:35,840
Waar dient de rode tape voor?
Wat maakt het uit?
367
00:42:35,920 --> 00:42:37,560
Ze is gedoopt, toch?
368
00:42:38,120 --> 00:42:40,600
Ja. Mijn oma heeft me in het dorp gedoopt.
369
00:42:40,680 --> 00:42:42,200
Ik ga ook naar de kerk.
370
00:42:43,000 --> 00:42:44,960
Geloof je in Jezus?
371
00:42:45,040 --> 00:42:47,120
Meestal wel.
372
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
Ik ook.
373
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
Maar ik moet u wel vertellen...
374
00:42:53,440 --> 00:42:56,680
Ik ben een zondaar, een echtbreker.
375
00:42:56,759 --> 00:43:00,079
Marina, kom op. We zijn goede mensen.
376
00:43:01,120 --> 00:43:04,640
Maar ik hou van hem met heel mijn hart.
377
00:43:05,560 --> 00:43:09,360
Ik hou ook van haar met heel mijn hart.
378
00:43:10,319 --> 00:43:14,199
God zij met jullie. Wacht op mij.
379
00:43:17,080 --> 00:43:18,880
Geef me de ring.
-Ik heb er geen.
380
00:43:18,960 --> 00:43:21,240
Wacht. Hier.
381
00:43:22,920 --> 00:43:24,920
Hier, neem die van mij.
-Oké.
382
00:43:53,080 --> 00:43:55,720
In de naam van de Vader,
Zoon en Heilige Geest.
383
00:43:59,600 --> 00:44:00,720
Waar zijn de ringen?
384
00:44:13,359 --> 00:44:15,279
Ik verbind je in de echt met Marina...
385
00:44:15,359 --> 00:44:19,119
...in de naam van de Vader,
Zoon en Heilige Geest.
386
00:44:22,440 --> 00:44:26,680
Marina, ik verbind je in de echt
met Leonid...
387
00:44:26,759 --> 00:44:29,039
...in de naam van de Vader,
Zoon en Heilige...
388
00:44:29,120 --> 00:44:31,680
Zou je met me trouwen als ik zwanger werd?
389
00:44:31,759 --> 00:44:34,639
Ja.
-Neem jij Marina...
390
00:44:35,720 --> 00:44:37,000
...tot echtgenote?
391
00:44:38,000 --> 00:44:40,880
Ja.
-'Ja, uwe heiligheid.'
392
00:44:40,960 --> 00:44:43,080
Ja, uwe heiligheid.
393
00:44:43,160 --> 00:44:46,560
Heb je je aan een andere bruid beloofd?
-En anders?
394
00:44:46,640 --> 00:44:50,200
Nee, uwe heiligheid.
395
00:44:57,000 --> 00:45:00,080
Trouw ons ook, alstublieft.
396
00:45:08,560 --> 00:45:11,960
Gezegend in het rijk
van de Vader, Zoon en Heilige Geest.
397
00:45:12,799 --> 00:45:17,279
Almachtige God,
kroon hen met glorie en eer.
398
00:47:42,279 --> 00:47:45,279
Anton. Kom hier.
399
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Tosja.
400
00:50:34,200 --> 00:50:36,200
Ondertiteld door: Brigitta Broeke