1 00:00:52,680 --> 00:00:53,880 Je moet warm worden. 2 00:00:59,559 --> 00:01:01,159 Heb je hem deze plek gewezen? 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 Ik heb hem erover verteld. 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,960 Hij is hier dus bewust gekomen. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 Misschien was hij het vergeten en is hij uitgegleden. 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 Nee. Misja doet nooit iets zonder reden. 7 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 Hij vergeet nooit iets. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 Hij heeft erover nagedacht. 9 00:01:25,479 --> 00:01:26,639 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 Hij wilde dit. 11 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 Ik heb het je nooit verteld. 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 Hij dacht vroeger aan zelfmoord. 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 Ik heb zijn zoekgeschiedenis gezien. 14 00:01:37,039 --> 00:01:40,719 Ik werd bang en begon hem stiekem antidepressiva te geven. 15 00:01:42,039 --> 00:01:44,559 Hij wist niet dat ik ze in zijn eten deed. 16 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 Hoelang heeft dat geduurd? 17 00:01:48,759 --> 00:01:49,879 Drie jaar. 18 00:01:51,199 --> 00:01:52,039 Misschien meer. 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,520 Ik was er een maand voor dit begon mee gestopt. 20 00:02:00,759 --> 00:02:02,439 Ik wilde een pauze. 21 00:02:09,519 --> 00:02:11,119 Hoelang zijn we al samen? 22 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 Ik weet het niet. 23 00:02:18,120 --> 00:02:21,040 Er is iets met me aan de hand. Ik onthoud niets. 24 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 We hebben water nodig. 25 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 Waarom klop je? Klop op je eigen hoofd. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 Geef ons water. 27 00:03:00,519 --> 00:03:01,479 Of anders? 28 00:03:02,840 --> 00:03:06,400 Pap, laat me erdoor. Alsjeblieft. 29 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 Hou op met kloppen. Ga bij de ladder weg. 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 Ben je weg? -Ja. 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 Praat harder. -Ja. 32 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 Waar zijn de anderen? -Ik ben hier. 33 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 Waar is de moeder? 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 Moeder. Blaf eens. 35 00:03:48,560 --> 00:03:49,400 Hou op. 36 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 Hou op, zei ik. 37 00:04:06,239 --> 00:04:08,319 Bedankt. Waar kunnen we plassen? 38 00:04:23,599 --> 00:04:27,199 Goedemorgen. Is er nog koffie? 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,320 Vier pakken. -Mag ik? 40 00:04:36,880 --> 00:04:37,720 Hoe gaat het? 41 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 Ze slaapt niet. 42 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 Wat doet ze 's nachts? 43 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Ze schrijft. 44 00:04:46,479 --> 00:04:47,359 En overdag? 45 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 Hetzelfde. 46 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 Heb jij Misja's slaapzak gepakt? 47 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 Nee. Waarom zou ik? 48 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 Die is weg. 49 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 Misschien... 50 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 Ik weet het niet. Wat maakt het nog uit? 51 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 Er is ook eten weg. 52 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 Niet veel, maar ik vind een paar dingen niet. 53 00:05:13,919 --> 00:05:16,519 Anja houdt alles altijd precies bij, maar nu... 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 Wat bedoel je daarmee? 55 00:05:29,359 --> 00:05:32,239 Zou hij gevlucht zijn? -Misja? Hoe? 56 00:05:34,159 --> 00:05:35,079 Gewoon weggegaan? 57 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 Dat met de auto was ook vreemd. 58 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 We kunnen nu geen complottheorie gebruiken. 59 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 Denk eens na. 60 00:05:44,080 --> 00:05:45,040 Wie zou dat doen? 61 00:05:46,120 --> 00:05:51,080 Ons het idee geven dat hij verdronken is, alles plannen, het eten, de auto... 62 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 Misja wel. 63 00:06:00,680 --> 00:06:03,000 Als ik haar was, zou ik nog hoop hebben. 64 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 Hoop waarop? 65 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Oké. 66 00:06:10,039 --> 00:06:11,799 Stel dat het waar is. 67 00:06:13,800 --> 00:06:15,520 Wat doen we er dan aan? 68 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 Ik heb hem gevonden. 69 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 De slaapzak ligt hier. 70 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 Serjozja. 71 00:07:08,239 --> 00:07:09,679 Wat, Anja? 72 00:07:09,760 --> 00:07:14,160 Serjozja. Ik heb hem gevonden. Hij is daar. Misja is daar. Kom. 73 00:07:14,239 --> 00:07:15,479 Kom op. 74 00:07:53,280 --> 00:07:54,120 Hij is het niet. 75 00:08:06,679 --> 00:08:07,679 Verdomme. 76 00:08:08,599 --> 00:08:11,879 We drinken water uit het meer. Anja. 77 00:08:12,919 --> 00:08:14,319 Anja, waar ga je heen? 78 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Hoor je me? 79 00:08:43,319 --> 00:08:46,319 Tanja, kom op. Maak me los. Ik ga echt niet weg. 80 00:08:47,799 --> 00:08:48,799 Doorwerken. 81 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 Ik heb mijn hele leven mannen zoals jij bewaakt. 82 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 Nooit iemand ontsnapt. 83 00:09:20,959 --> 00:09:22,359 Vergeef me. 84 00:09:25,199 --> 00:09:26,639 Ik was gek geworden. 85 00:09:28,439 --> 00:09:31,359 Mijn vrouw heeft de baby verloren. 86 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Hij was dood. 87 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 Ik heb de baby met mijn eigen handen eruit gehaald. 88 00:09:39,439 --> 00:09:40,759 Vergeef me, alsjeblieft. 89 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 Laat ons gaan. 90 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 Ga door met werken. 91 00:10:30,079 --> 00:10:31,319 Ik vergeet alles. 92 00:10:32,600 --> 00:10:33,480 Wat bedoel je? 93 00:10:35,640 --> 00:10:38,400 Ik heb geen herinneringen aan mijn jeugd. 94 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 Ik weet niet eens meer hoe mijn ouders eruitzagen. 95 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 Ik haal alles door elkaar. Wat er gebeurd is en wanneer. 96 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 Heb je Misja gezien? 97 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 Anja. 98 00:11:01,760 --> 00:11:04,800 Gewoon vergeten. -Rustig maar. 99 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 Ik was het vergeten. -Rustig. 100 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 Hoe kon ik dat vergeten? 101 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 Er zit schimmel op. Ik ga kotsen. 102 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 Haal die eraf. 103 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 Hij zit helemaal vol. 104 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 Hier. Pak aan. 105 00:14:21,319 --> 00:14:22,799 Ik wil nog wat. 106 00:14:24,199 --> 00:14:25,759 Ik heb de mijne op. 107 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 Hier. 108 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 Waarom zo weinig? 109 00:14:33,479 --> 00:14:35,879 Papa, hou je niet meer van ons? 110 00:14:36,719 --> 00:14:40,439 Wil je het op z'n hondjes doen? Daar hou je van, hè? 111 00:14:40,520 --> 00:14:41,440 Hou op. 112 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 Wat is er, Ljonja? -Hou op. 113 00:14:45,199 --> 00:14:48,639 Niet zo verlegen. We zijn onder familie en het is donker. 114 00:14:48,719 --> 00:14:49,639 Hou op. 115 00:14:49,719 --> 00:14:53,159 Ik kan doen wat je wilt. Kom op. Wat wil je? 116 00:14:54,079 --> 00:14:55,679 Hou op, zeg ik. 117 00:14:55,760 --> 00:14:58,160 Kom op. -Wat doe je? Hou op. 118 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 Kom op. 119 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Polja. 120 00:15:01,760 --> 00:15:02,840 Wat moest ik dan? 121 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 Schatje. 122 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 Kom eruit. 123 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 Wie? 124 00:15:49,599 --> 00:15:50,439 Alleen jij. 125 00:16:06,959 --> 00:16:08,279 Maak het luik dicht. 126 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 Het luik. 127 00:16:15,599 --> 00:16:16,519 Maak het dicht. 128 00:16:24,959 --> 00:16:26,519 Ga liggen. -Wat wil je? 129 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Ga liggen. 130 00:16:29,319 --> 00:16:30,239 Wat? 131 00:16:33,640 --> 00:16:34,480 Handen omhoog. 132 00:16:43,280 --> 00:16:45,640 Wat ga je doen? Hé. 133 00:16:46,319 --> 00:16:48,639 Rotzak, hou op met bewegen. 134 00:17:03,000 --> 00:17:04,040 Ben je gek? 135 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 Ben je gestoord? 136 00:17:20,919 --> 00:17:22,079 Ik schiet je kapot. 137 00:17:24,399 --> 00:17:25,239 Goed zo. 138 00:17:55,639 --> 00:17:57,519 Ik krijg hem niet omhoog voor jou. 139 00:17:57,600 --> 00:18:00,360 Alle anderen wel, dus jij ook. 140 00:18:03,280 --> 00:18:04,680 Hou op met bewegen. 141 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Heb je het koud? 142 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 Je zult het zo warm krijgen. 143 00:19:10,639 --> 00:19:11,559 Kreng. 144 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 Ben je nog wakker? 145 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Kom hier. 146 00:20:04,600 --> 00:20:05,440 Schuif eens op. 147 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 Anja. 148 00:20:58,879 --> 00:21:02,919 Probeer wat te slapen. Doe je ogen dicht. 149 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 Je kunt dit niet doen. Ga liggen. 150 00:21:07,879 --> 00:21:11,239 Ja. Nee, ik moet alles opschrijven. 151 00:21:12,040 --> 00:21:14,120 Zolang ik het nog weet. 152 00:21:16,879 --> 00:21:18,999 Wil je wat water? -Graag. 153 00:21:21,960 --> 00:21:22,800 Momentje. 154 00:22:13,879 --> 00:22:16,559 Wat is er gebeurd? -Gaat het? Niet gewond? 155 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 Wat was dat? 156 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 Antosja. -Mama. 157 00:22:23,159 --> 00:22:25,999 Lieverd. Alles goed? Ben je niet gewond? 158 00:22:26,760 --> 00:22:30,760 Alles goed? Ben je gewond? Lieverd, hou vol. 159 00:22:30,840 --> 00:22:34,280 Serjozja. Wat is er? Ben je gewond? 160 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 Ik ben in orde. -Ben je gewond? 161 00:22:36,520 --> 00:22:40,760 Nee, niets ernstigs. Wat was dat? 162 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 Wat? Waar? -Wat is er gebeurd? 163 00:22:42,840 --> 00:22:44,720 Je bloedt. -Doe het later maar. 164 00:22:44,800 --> 00:22:48,040 Laat me het schoonmaken. -Geef me het geweer. Wacht. 165 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 Pasja. 166 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 Pasja, geef ze het geweer. -Ja. 167 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Pas op. 168 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 Dit is van het leger. 169 00:23:40,600 --> 00:23:44,600 Kijk. Oude geschriften. Niet van ons? 170 00:23:45,879 --> 00:23:47,399 Zou er nog iemand leven? 171 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 Vast niet. 172 00:23:51,159 --> 00:23:51,999 Oké. 173 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Ljonja. 174 00:24:01,879 --> 00:24:02,719 Kom eruit. 175 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 Ljonja. 176 00:24:08,240 --> 00:24:11,320 Ljonja, vergeef me. Alsjeblieft. 177 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 Je leeft nog. Ljonja, vergeef me. 178 00:24:17,320 --> 00:24:20,520 Sorry dat ik zo idioot deed. 179 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 Oké. Rustig nou. 180 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 Vergeef me. -Rustig. 181 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 Nu niet. Verstop je in de hoek. 182 00:24:25,520 --> 00:24:28,120 Er is iemand buiten. 183 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 Rust even uit. Ga nergens heen. 184 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 Misja. 185 00:25:27,199 --> 00:25:29,319 Misja. Wacht. Kom maar. 186 00:25:44,040 --> 00:25:46,520 Rustig. 187 00:25:49,439 --> 00:25:51,359 Wacht. Oké. 188 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 Oké. 189 00:26:01,639 --> 00:26:02,679 Goed zo. 190 00:26:03,520 --> 00:26:07,280 Het is al gebeurd. 191 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 Het bot is nog heel. Beweeg je tenen. 192 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 Beweeg je tenen. 193 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 Vast een lege tank. 194 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 Wat kan er zo gebrand hebben? 195 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 Zou iemand dit veroorzaakt hebben? 196 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 Wat denk je? Is het oorlog? 197 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 Niets zou me meer verbazen. 198 00:26:43,240 --> 00:26:46,080 Ik ben zo terug. Ik ga even pissen. 199 00:26:54,679 --> 00:26:55,559 Wat is daar? 200 00:26:55,639 --> 00:26:59,039 Een neergestort vliegtuig. Niet van ons. Militair, denk ik. 201 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 Waar is Pasja? Geen zorgen. Je Pasja is in orde. 202 00:27:04,679 --> 00:27:06,959 Ga naar binnen. Nu. 203 00:27:10,720 --> 00:27:13,520 Blijf waar je bent en leg je wapens neer. 204 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 Ik vermoord hem. 205 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 Naar binnen, zei ik. 206 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Blijf waar je bent. 207 00:27:25,360 --> 00:27:27,040 Kan ik helpen? Ik ben een dokter. 208 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 Ik ben een dokter. Ik kan je helpen. 209 00:27:31,679 --> 00:27:34,159 Ik kan je genezen. We hebben een remedie. 210 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 Nee. We gaan allemaal dood. 211 00:27:41,840 --> 00:27:45,000 Pasja, doe je telefoon weg voor hij vertaalt wat ik zeg. 212 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 Telefoon weg. 213 00:27:50,199 --> 00:27:51,399 Nu verstaat hij niets. 214 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 Op drie buk je en schiet ik. Eén... 215 00:27:54,439 --> 00:27:56,919 Hoe kan ik bukken met een mes op mijn keel? 216 00:27:57,000 --> 00:27:59,840 Draai je hoofd weg of zo. 217 00:27:59,919 --> 00:28:02,999 Bedenk maar iets. Duw hem. Doe het. Twee... 218 00:28:06,040 --> 00:28:07,080 Wacht, niet schieten. 219 00:28:16,080 --> 00:28:19,640 Pasja. 220 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 Kom niet bij me. -Wat? 221 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 Blijf weg. -Je hals? 222 00:28:22,199 --> 00:28:23,599 De slagader is gemist. 223 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 Naar boven, allemaal. 224 00:28:26,639 --> 00:28:27,519 Ga naar binnen. 225 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 Sergej. -Naar binnen. 226 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Hoe gaat het? Kan ik helpen? 227 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 Dat hoeft niet. Ga naar bed. 228 00:29:07,760 --> 00:29:08,600 Ga naar bed. 229 00:29:09,959 --> 00:29:10,799 Goed dan. 230 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 Een beetje water dan? 231 00:29:21,639 --> 00:29:23,039 Nee. Ik pak het zelf wel. 232 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 Oké. Welterusten. -Welterusten. 233 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 Kunnen we... 234 00:29:48,159 --> 00:29:49,239 ...de ziekte genezen? 235 00:29:50,919 --> 00:29:52,839 We hebben de dokter expres gered. 236 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 Ik snap het niet. Mocht je alleen gaan? 237 00:29:57,159 --> 00:29:58,799 Ik heb het ze niet gevraagd. 238 00:29:59,679 --> 00:30:01,719 Ben je ontsnapt? -Te voet? 239 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 Met de auto. 240 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 Wacht. Ze zullen je wel zoeken. 241 00:30:07,159 --> 00:30:08,119 Nee. 242 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 Ze denken... 243 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 ...dat de auto gestolen is en ik verdronken ben. 244 00:30:15,240 --> 00:30:19,200 Oké. Kun je dat nog eens zeggen? Ik snap het niet. 245 00:30:21,199 --> 00:30:26,519 Ik dacht dat als ik gewoon wegliep... 246 00:30:27,600 --> 00:30:29,040 ...ze me zouden zoeken. 247 00:30:29,120 --> 00:30:33,720 Dat wilde ik niet. Ze hebben het beter op het eiland. 248 00:30:33,800 --> 00:30:39,240 Ik dacht dat het de enige oplossing was. 249 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 Wat een slimmerik. 250 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 En als je ons niet gevonden had? 251 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 Ik heb jullie gevonden. 252 00:30:54,439 --> 00:30:56,279 Hoe is het op het eiland? 253 00:30:57,879 --> 00:30:58,719 Is het er fijn? 254 00:31:33,760 --> 00:31:34,640 Tosja. 255 00:31:49,280 --> 00:31:50,120 Antosja. 256 00:32:03,639 --> 00:32:04,519 Serjozja. 257 00:32:14,320 --> 00:32:15,440 Waar ga je heen? 258 00:32:25,719 --> 00:32:26,719 Je geweer ligt boven. 259 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 Je vindt het later wel. 260 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 Marina, schud ermee. 261 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 Het lukt je wel. 262 00:33:28,159 --> 00:33:31,039 Je kunt gaan. Vergeet de versnelling niet. 263 00:33:33,000 --> 00:33:36,360 Oom Pasja. Waarom ga je bij ons weg? 264 00:33:37,879 --> 00:33:40,719 Ik ga mensen behandelen. Ik ben een dokter. 265 00:33:41,320 --> 00:33:42,480 Kom je terug? 266 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 Er is niemand meer. 267 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 Ga naar je vader. 268 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 De ene dag hou je van me en dan ga je weg. 269 00:34:05,719 --> 00:34:06,999 Ik kan er niet mee omgaan. 270 00:34:08,719 --> 00:34:09,559 Waarmee? 271 00:34:10,799 --> 00:34:12,119 Met wat ik gedaan heb. 272 00:34:13,880 --> 00:34:16,040 Hoezo? Was de seks niet goed? 273 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 Ik heb iemand gedood. 274 00:34:20,440 --> 00:34:21,280 Nou en? 275 00:34:23,319 --> 00:34:26,199 Snap je het niet? -Leg het aan een domme griet uit. 276 00:34:29,279 --> 00:34:30,119 Ik ben dokter. 277 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 En ik ben verkoopster. Nou en? 278 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 Ik zal ermee moeten leven. 279 00:34:39,759 --> 00:34:41,719 Doe dat dan hier. Met mij. 280 00:34:50,360 --> 00:34:51,600 Ga niet weg. 281 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Nog een keer. 282 00:36:05,799 --> 00:36:06,719 Genoeg. 283 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 Anders maak je de accu leeg. 284 00:36:09,319 --> 00:36:10,319 Laat mij het doen. 285 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Verdorie. 286 00:36:17,880 --> 00:36:21,400 Laat mij het doen. -Blijf zitten, held op één voet. 287 00:36:29,680 --> 00:36:33,120 Shit. Stomme auto. Rijdt hij wel? 288 00:36:33,200 --> 00:36:34,080 Pap. 289 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Probeer het nog eens. 290 00:36:45,880 --> 00:36:47,560 Het is magie. 291 00:36:54,040 --> 00:36:56,360 Gewoon een kabel die los zat. 292 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 Voor het klooster was ik monteur. 293 00:37:00,319 --> 00:37:02,719 Mijn handen weten het nog. 294 00:37:04,279 --> 00:37:05,439 Hoe komt u hier? 295 00:37:06,160 --> 00:37:07,000 Daarvandaan. 296 00:37:12,759 --> 00:37:14,119 Waar is uw pij? 297 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 Het geloof zit binnenin. 298 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Hoe je er ook uitziet. 299 00:37:19,440 --> 00:37:21,200 Hoelang woont u hier al? 300 00:37:21,279 --> 00:37:25,519 Dertig jaar. Misschien meer. Waar komen jullie vandaan? 301 00:37:26,279 --> 00:37:27,439 Uit Moskou. 302 00:37:27,520 --> 00:37:31,240 Uit Moskou. Is er nieuws? 303 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 Ik weet niets te zeggen. 304 00:37:35,359 --> 00:37:37,239 Geen nieuws uit Moskou? 305 00:37:37,319 --> 00:37:40,879 Moskou... Moskou houdt zich staande. 306 00:37:40,960 --> 00:37:43,360 Oké, bedankt. Kom, we gaan. 307 00:37:44,640 --> 00:37:45,600 Marina. 308 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 Kan ik een kaarsje voor een baby aansteken? 309 00:37:51,200 --> 00:37:53,480 Was de baby gedoopt? 310 00:37:54,960 --> 00:37:56,160 Geen tijd gehad. 311 00:37:57,640 --> 00:37:59,440 Dan kun je geen kaarsje aansteken. 312 00:38:00,680 --> 00:38:02,440 Wat kan ik wel doen? 313 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 De moeder kan bidden, maar alleen de moeder. 314 00:38:08,080 --> 00:38:09,200 Leer het me dan. 315 00:38:10,200 --> 00:38:16,720 Dat is niet te leren. Een gebed komt niet vanuit je hoofd. 316 00:38:16,799 --> 00:38:17,959 Doe het met je hart. 317 00:38:18,600 --> 00:38:20,320 Het zal vanzelf komen. 318 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 Het beste. Een goede reis, allemaal. 319 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 Eerwaarde. 320 00:38:43,799 --> 00:38:44,799 Weet u... 321 00:38:47,839 --> 00:38:49,199 Ik wilde iets vragen. 322 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 Zeg het maar. 323 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 Waar is Anton? -Boven. Hij slaapt. 324 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 Hij is in orde. Ik heb hem ingestopt. 325 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 Vroeg jij hem weg te gaan? 326 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 Nee. Het was zijn eigen beslissing. 327 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 Ira, we moeten... 328 00:40:16,359 --> 00:40:17,799 We moeten praten. 329 00:40:19,240 --> 00:40:20,880 Over wat we gaan doen. 330 00:40:21,440 --> 00:40:24,200 We moeten niet gek zien te worden. 331 00:40:24,279 --> 00:40:26,679 We moeten een normaal leven leiden. 332 00:40:27,799 --> 00:40:29,319 Voor Anton tenminste. 333 00:40:30,359 --> 00:40:32,559 Had je meteen je zinnen op hem gezet? 334 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 De eerste dag dat hij bij je kwam? 335 00:40:36,359 --> 00:40:39,839 Ira, begin niet weer. -Het was niet zo duidelijk. 336 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 Zo ging het niet. Waar heb je het over? 337 00:40:43,920 --> 00:40:47,760 'Een moederskindje met een schuldcomplex en een dominante vrouw.' 338 00:40:47,839 --> 00:40:51,599 Noemde je hem zo? Heb ik dat goed? 339 00:40:52,359 --> 00:40:56,479 Het is heel nauwkeurig beschreven. Met alle details. 340 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 Wat zit je te staren? Ben je het vergeten? 341 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 Geef het me terug. 342 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 Het is het enige wat ik heb. 343 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 Wat? Alles staat hier opgeschreven. 344 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Dat ze gewoon een man wilde. 345 00:41:13,040 --> 00:41:18,520 Zodat als haar iets overkwam, iemand op haar Misja kon passen. 346 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 Ook als diegene al een zoon had. 347 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 Het was mijn beslissing. 348 00:41:22,279 --> 00:41:25,439 Jouw beslissing? Hier, lees maar. Je had geen keus. 349 00:41:25,520 --> 00:41:28,160 Zij had een pakje condooms in je zak gedaan... 350 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 ...zodat ik het bij de was vond. 351 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 Nietwaar? 352 00:41:32,359 --> 00:41:33,199 Is dat waar? 353 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 Wel als het daar opgeschreven staat. 354 00:41:38,480 --> 00:41:40,000 Hier. Kijk maar. 355 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 Tolstoj zou jaloers zijn op deze sage. 356 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 Ze weet alles over iedereen. Over mij. Over jou. Over Ljonja. 357 00:41:46,319 --> 00:41:49,159 Alle psychologische profielen en motivaties. 358 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 Maar het verhaal is niet compleet. 359 00:41:51,759 --> 00:41:54,559 Er staat niet dat de schrijfster op sterven lag... 360 00:41:54,640 --> 00:41:57,680 ...terwijl haar Serjozja en Ira op de grond neukten. 361 00:41:57,759 --> 00:41:58,839 Ira, niet doen. 362 00:41:58,920 --> 00:42:02,840 Waarom niet? Het is een goede scène. Heel dramatisch. Voeg je die toe? 363 00:42:02,920 --> 00:42:04,400 Wil je een pen? 364 00:42:07,400 --> 00:42:10,880 Waarom ging je niet dood? Dat was voor iedereen beter geweest. 365 00:42:28,839 --> 00:42:32,319 Het voelt niet goed. Dat kun je niet doen. 366 00:42:32,880 --> 00:42:35,840 Waar dient de rode tape voor? Wat maakt het uit? 367 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 Ze is gedoopt, toch? 368 00:42:38,120 --> 00:42:40,600 Ja. Mijn oma heeft me in het dorp gedoopt. 369 00:42:40,680 --> 00:42:42,200 Ik ga ook naar de kerk. 370 00:42:43,000 --> 00:42:44,960 Geloof je in Jezus? 371 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 Meestal wel. 372 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Ik ook. 373 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Maar ik moet u wel vertellen... 374 00:42:53,440 --> 00:42:56,680 Ik ben een zondaar, een echtbreker. 375 00:42:56,759 --> 00:43:00,079 Marina, kom op. We zijn goede mensen. 376 00:43:01,120 --> 00:43:04,640 Maar ik hou van hem met heel mijn hart. 377 00:43:05,560 --> 00:43:09,360 Ik hou ook van haar met heel mijn hart. 378 00:43:10,319 --> 00:43:14,199 God zij met jullie. Wacht op mij. 379 00:43:17,080 --> 00:43:18,880 Geef me de ring. -Ik heb er geen. 380 00:43:18,960 --> 00:43:21,240 Wacht. Hier. 381 00:43:22,920 --> 00:43:24,920 Hier, neem die van mij. -Oké. 382 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 In de naam van de Vader, Zoon en Heilige Geest. 383 00:43:59,600 --> 00:44:00,720 Waar zijn de ringen? 384 00:44:13,359 --> 00:44:15,279 Ik verbind je in de echt met Marina... 385 00:44:15,359 --> 00:44:19,119 ...in de naam van de Vader, Zoon en Heilige Geest. 386 00:44:22,440 --> 00:44:26,680 Marina, ik verbind je in de echt met Leonid... 387 00:44:26,759 --> 00:44:29,039 ...in de naam van de Vader, Zoon en Heilige... 388 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 Zou je met me trouwen als ik zwanger werd? 389 00:44:31,759 --> 00:44:34,639 Ja. -Neem jij Marina... 390 00:44:35,720 --> 00:44:37,000 ...tot echtgenote? 391 00:44:38,000 --> 00:44:40,880 Ja. -'Ja, uwe heiligheid.' 392 00:44:40,960 --> 00:44:43,080 Ja, uwe heiligheid. 393 00:44:43,160 --> 00:44:46,560 Heb je je aan een andere bruid beloofd? -En anders? 394 00:44:46,640 --> 00:44:50,200 Nee, uwe heiligheid. 395 00:44:57,000 --> 00:45:00,080 Trouw ons ook, alstublieft. 396 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 Gezegend in het rijk van de Vader, Zoon en Heilige Geest. 397 00:45:12,799 --> 00:45:17,279 Almachtige God, kroon hen met glorie en eer. 398 00:47:42,279 --> 00:47:45,279 Anton. Kom hier. 399 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Tosja. 400 00:50:34,200 --> 00:50:36,200 Ondertiteld door: Brigitta Broeke