1 00:00:52,839 --> 00:00:54,319 [Сергей] Тебе надо согреться. 2 00:00:55,480 --> 00:00:57,600 [спокойная музыка] 3 00:00:59,599 --> 00:01:01,479 Ты ему показал это место? 4 00:01:02,599 --> 00:01:03,719 Сказал. 5 00:01:06,280 --> 00:01:08,280 Значит, он специально сюда пришел. 6 00:01:12,640 --> 00:01:15,920 Может, просто не посмотрел, забыл, оступился. 7 00:01:16,000 --> 00:01:19,120 Нет, Миша никогда не делает ничего просто так. 8 00:01:20,119 --> 00:01:24,839 Никогда ничего не забывает. Он всё хорошо продумал. 9 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 10 00:01:26,399 --> 00:01:29,719 [Аня] Это было его осознанное решение. 11 00:01:29,800 --> 00:01:34,120 Я никогда не говорила тебе. Он думал о суициде. 12 00:01:34,200 --> 00:01:37,080 Я видела его запросы в интернете. 13 00:01:37,160 --> 00:01:41,200 Я испугалась и стала тайно давать ему антидепрессанты. 14 00:01:42,160 --> 00:01:45,000 Без его ведома, подмешивала в еду. 15 00:01:46,640 --> 00:01:48,600 И долго это продолжалось? 16 00:01:49,119 --> 00:01:50,599 [Аня] Три года. 17 00:01:51,320 --> 00:01:53,200 Может быть, больше. 18 00:01:55,640 --> 00:01:59,720 Я перестала ему их давать за месяц до всего этого. 19 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 Хотела сделать паузу. 20 00:02:09,639 --> 00:02:11,239 Сколько мы с тобой вместе? 21 00:02:14,600 --> 00:02:16,240 Я не помню. 22 00:02:18,120 --> 00:02:21,760 Что-то со мной такое происходит, я ничего не могу вспомнить. 23 00:02:23,000 --> 00:02:26,440 [спокойная музыка] 24 00:02:39,320 --> 00:02:41,040 [стук] 25 00:02:44,720 --> 00:02:46,640 [стук, хлопки] 26 00:02:47,959 --> 00:02:49,239 [Леонид] Нам воды надо. 27 00:02:49,320 --> 00:02:50,840 [Марина смеется] 28 00:02:52,720 --> 00:02:54,320 Нам надо воды. 29 00:02:55,880 --> 00:02:58,840 [хозяйка] Чего расстучался? По голове себе постучи. 30 00:02:58,920 --> 00:03:00,120 Воды дай. 31 00:03:00,640 --> 00:03:01,800 [хозяйка] А то что? 32 00:03:02,840 --> 00:03:06,960 Папа, пап, отойди, пожалуйста. Пожалуйста! 33 00:03:07,040 --> 00:03:09,080 [смеется] 34 00:03:09,160 --> 00:03:11,320 [стук] 35 00:03:11,640 --> 00:03:15,000 [хозяйка] Хорош стучать. От лестницы отошел. 36 00:03:16,239 --> 00:03:22,679 [Марина смеется] 37 00:03:23,079 --> 00:03:24,319 [хозяйка] Ушел? 38 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 Ушел. 39 00:03:26,359 --> 00:03:27,319 [хозяйка] Громче. 40 00:03:27,440 --> 00:03:28,480 Ушел! 41 00:03:30,920 --> 00:03:32,360 [хозяйка] Остальные где? 42 00:03:32,440 --> 00:03:33,680 Я здесь. 43 00:03:33,760 --> 00:03:38,760 [хозяйка] Мамка где? Мамка, голос! 44 00:03:39,679 --> 00:03:46,519 [лает] 45 00:03:46,600 --> 00:03:50,720 [Леонид] Хорош! Хорош! 46 00:03:50,799 --> 00:03:54,239 Хорош, сказал! Хорош! Хорош, сказал! 47 00:03:59,119 --> 00:04:01,719 [открывается дверь] 48 00:04:03,959 --> 00:04:05,119 [глухой стук] 49 00:04:06,320 --> 00:04:08,880 Спасибо, а как в туалет? 50 00:04:12,359 --> 00:04:13,599 [звон посуды] 51 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 [шаги приближаются] 52 00:04:23,640 --> 00:04:27,440 Доброе утро. Кофе еще осталось? 53 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 [Ира] Четыре пакетика. 54 00:04:30,880 --> 00:04:32,000 [Сергей] Можно? 55 00:04:34,159 --> 00:04:35,239 [стук посуды] 56 00:04:36,919 --> 00:04:37,959 [Ира] Как она? 57 00:04:39,919 --> 00:04:40,999 [Сергей] Совсем не спит. 58 00:04:42,120 --> 00:04:43,560 [Ира] А что она ночью делает? 59 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 [Сергей] Пишет. 60 00:04:46,560 --> 00:04:48,080 [Ира] И днем не спит? 61 00:04:48,760 --> 00:04:49,800 [Сергей] И днем. 62 00:04:53,760 --> 00:04:55,800 Слушай, ты не брал Мишин спальник? 63 00:04:56,719 --> 00:04:59,079 Нет, не брал. Зачем? 64 00:04:59,520 --> 00:05:00,880 Он пропал. 65 00:05:02,080 --> 00:05:07,400 Ну, может... Я не знаю. Какая сейчас разница. 66 00:05:08,840 --> 00:05:11,200 [Ира] По еде тоже не сходится. 67 00:05:11,280 --> 00:05:13,840 Не сильно, но нескольких вещей не могу найти. 68 00:05:14,039 --> 00:05:16,879 Аня же всегда тут четко записывает, а тут... 69 00:05:18,919 --> 00:05:21,239 [Сергей] Ты на что-то намекаешь? Не пойму. 70 00:05:21,440 --> 00:05:23,840 [звон посуды] 71 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 А если он сбежал? 72 00:05:30,640 --> 00:05:34,760 Кто? Миша? Как? Просто ушел? 73 00:05:35,359 --> 00:05:38,839 Ну с машиной тоже тогда странно получилось. 74 00:05:39,320 --> 00:05:42,200 Слушай, заканчивай с этой конспирологией, не до того. 75 00:05:42,280 --> 00:05:43,400 Ну ты сам подумай. 76 00:05:44,080 --> 00:05:46,120 Кто б так сделал? 77 00:05:46,200 --> 00:05:48,560 Чтобы все подумали, что он утонул? 78 00:05:48,880 --> 00:05:52,080 Запланировать всё — еду, машину. 79 00:05:54,760 --> 00:05:55,600 Миша. 80 00:06:00,719 --> 00:06:03,599 На ее месте я б хотела знать, что есть надежда. 81 00:06:04,560 --> 00:06:06,240 Надежда на что? 82 00:06:08,320 --> 00:06:11,640 Хорошо. Давай представим, что это так. 83 00:06:13,840 --> 00:06:15,480 И что с этим делать? 84 00:06:17,120 --> 00:06:20,680 Нашел. Вот он, спальник. 85 00:06:22,080 --> 00:06:24,760 [зловещая музыка] 86 00:06:42,080 --> 00:06:44,560 [шелест, зловещая музыка] 87 00:07:00,520 --> 00:07:03,880 [сопит, вздыхает] 88 00:07:05,919 --> 00:07:07,639 [Аня] Серёжа! Серёжа! 89 00:07:08,239 --> 00:07:09,599 Что? Что, Аня? 90 00:07:09,719 --> 00:07:13,959 Серёжа! Я нашла! Он там. Миша, Миша там! 91 00:07:14,280 --> 00:07:15,800 [Сергей] Пошли. 92 00:07:16,760 --> 00:07:20,600 [тяжело дышит, разбивая лед топором] 93 00:07:30,320 --> 00:07:32,280 [зловещая музыка] 94 00:07:34,320 --> 00:07:36,200 [плеск воды] 95 00:07:47,359 --> 00:07:50,359 [тяжело дышит] 96 00:07:53,280 --> 00:07:57,480 Это не Миша. 97 00:08:06,679 --> 00:08:11,039 Черт, мы же воду из озера берем. 98 00:08:11,120 --> 00:08:16,640 Аня! Аня, ты куда? Ты меня слышишь, Ань? 99 00:08:17,719 --> 00:08:20,439 [грустная музыка] 100 00:08:28,880 --> 00:08:34,000 [тяжело дышит] 101 00:08:43,319 --> 00:08:46,479 [Леонид] Тань, ну отстегни ты меня. Куда я денусь. 102 00:08:47,840 --> 00:08:53,640 Работай-работай. Я таких как ты всю жизнь охраняла. Ни один не убег. 103 00:08:53,720 --> 00:08:56,400 [дует на руки, чтобы согреться] 104 00:08:56,480 --> 00:08:59,840 [тяжело дышит] 105 00:09:05,880 --> 00:09:07,160 [откашливается] 106 00:09:07,240 --> 00:09:12,200 [кряхтит и тяжело дышит] 107 00:09:20,920 --> 00:09:25,080 Ну прости ты меня, а? [тяжело дышит] 108 00:09:25,160 --> 00:09:28,360 Озверел я. 109 00:09:28,439 --> 00:09:34,759 У меня просто жена ребенка потеряла. Она его мертвого родила прям. 110 00:09:34,839 --> 00:09:39,599 Я своими руками роды принимал. 111 00:09:39,680 --> 00:09:43,840 Ну прости меня. Отпусти нас, а? 112 00:09:44,280 --> 00:09:45,480 Работай давай. 113 00:09:47,079 --> 00:09:49,599 [дует на руки, чтобы согреться] 114 00:09:49,680 --> 00:09:52,600 [тяжело дышит] 115 00:09:55,040 --> 00:09:57,120 [напряженная музыка] 116 00:10:12,720 --> 00:10:14,560 [шелест страниц] 117 00:10:24,120 --> 00:10:26,120 [звон посуды] 118 00:10:30,160 --> 00:10:31,600 Я всё забываю. 119 00:10:32,640 --> 00:10:34,000 В смысле? 120 00:10:35,680 --> 00:10:42,160 Никаких детских воспоминаний. Я даже лица родителей вспомнить не могу. 121 00:10:42,240 --> 00:10:46,760 [Аня] Всё перемешалось. Когда, что было. 122 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 А где Миша? Ты его не видела? 123 00:10:54,360 --> 00:10:55,440 Аня... 124 00:11:01,800 --> 00:11:04,680 - [плачет] Я забыла. - Тихо-тихо-тихо-тихо. 125 00:11:04,839 --> 00:11:09,039 - Нет, я забыла. [плачет] - [Ира] Тихо-тихо-тихо, чш! Чшшш! 126 00:11:09,199 --> 00:11:11,359 [Аня] Как я могла забыть? 127 00:11:15,079 --> 00:11:17,999 [веселая музыка] 128 00:11:42,839 --> 00:11:46,719 [переключает передачу, рев мотора] 129 00:11:58,199 --> 00:12:00,799 [хлопает дверью машины] 130 00:12:25,079 --> 00:12:27,919 [щелкает фонариком] 131 00:12:35,400 --> 00:12:38,600 [напряженная музыка] 132 00:13:22,319 --> 00:13:24,639 [шаги] 133 00:13:36,680 --> 00:13:43,520 [радио] ♪ Что ж ты, фраер, сдал назад Не по масти я тебе ♪ 134 00:13:44,400 --> 00:13:51,320 ♪ Ты смотри в мои глаза Брось трепаться о судьбе ♪ 135 00:13:54,319 --> 00:14:00,839 ♪ Ведь с тобой, мой мусорок Я попутала рамсы... ♪ 136 00:14:03,719 --> 00:14:05,999 [Полина] Тут плесень, меня сейчас вырвет. 137 00:14:06,240 --> 00:14:07,880 [выдыхает] Ты обчисти ее. 138 00:14:08,000 --> 00:14:09,080 Она везде. 139 00:14:09,640 --> 00:14:11,320 На держи. 140 00:14:17,520 --> 00:14:20,240 [хрустят, чавкают] 141 00:14:21,360 --> 00:14:25,960 Я хочу еще. У меня закончились. 142 00:14:28,199 --> 00:14:29,279 [Леонид] На. 143 00:14:29,360 --> 00:14:31,280 [Марина] А чего так мало? 144 00:14:33,520 --> 00:14:36,720 Папочка, ты больше нас не любишь, а? 145 00:14:36,800 --> 00:14:40,440 А хочешь я тебе под хвостик дам? Тебе же нравится. 146 00:14:40,560 --> 00:14:42,200 [говорит с полным ртом] Прекрати это. 147 00:14:42,400 --> 00:14:44,240 - [Марина] А че ты, Лёня? - Прекрати! 148 00:14:45,040 --> 00:14:48,640 [Марина смеется] Чего ты стесняешься? Не волнуйся тут же все свои и темно. А? 149 00:14:48,800 --> 00:14:49,680 Перестань! 150 00:14:49,760 --> 00:14:53,680 Ты же знаешь, я всё умею. Давай, что ты хочешь, а? А? А? 151 00:14:53,760 --> 00:14:55,520 Прекрати я тебе говорю. 152 00:14:55,599 --> 00:14:56,559 А. Давай, давай. 153 00:14:56,640 --> 00:14:57,880 Что ты делаешь? Прекрати. 154 00:14:57,959 --> 00:14:59,799 Давай! [звук пощечины, плач] 155 00:14:59,880 --> 00:15:01,160 Поля! 156 00:15:01,800 --> 00:15:02,880 А как еще, пап! 157 00:15:09,880 --> 00:15:10,960 Киса... 158 00:15:12,040 --> 00:15:18,240 [плачет] 159 00:15:25,640 --> 00:15:27,840 [звук шагов] 160 00:15:31,319 --> 00:15:33,239 [напряженная музыка] 161 00:15:42,280 --> 00:15:45,080 [открывается люк] 162 00:15:46,280 --> 00:15:47,120 [хозяйка] Вылазь. 163 00:15:47,199 --> 00:15:48,399 [радио] ♪ Ах как хочется вернуться ♪ 164 00:15:48,479 --> 00:15:49,839 [Леонид] Кто? 165 00:15:49,959 --> 00:15:50,999 [хозяйка] Ты один. 166 00:15:51,079 --> 00:15:53,359 [радио] ♪ Ах как хочется ворваться В городок ♪ 167 00:15:53,439 --> 00:15:59,559 ♪ На нашу улицу в три дома Где всё просто и знакомо, на денек ♪ 168 00:16:00,880 --> 00:16:06,960 ♪ Где без спроса ходят в гости Где нет зависти и злости, милый дом ♪ 169 00:16:07,040 --> 00:16:10,960 Люк закрой. Люк! 170 00:16:11,040 --> 00:16:15,880 [радио] ♪ Где рождение справляют И навеки провожают всем двором ♪ 171 00:16:15,959 --> 00:16:17,519 [хозяйка] Замкни. 172 00:16:20,079 --> 00:16:21,559 [щелчок замка] 173 00:16:24,880 --> 00:16:25,760 [хозяйка] Ложись. 174 00:16:25,839 --> 00:16:26,959 [Леонид] Ты чего? 175 00:16:27,040 --> 00:16:28,360 Ложись! 176 00:16:28,439 --> 00:16:29,959 Ты чего? Ты чего? 177 00:16:30,079 --> 00:16:33,519 [радио] ♪ Время время кружит снеги И разъехались соседи кто куда ♪ 178 00:16:33,599 --> 00:16:34,919 [хозяйка] Руки наверх. 179 00:16:38,040 --> 00:16:43,200 [радио] ♪ И когда дома сносили Мы с тобой, мой друг, шутили: не беда ♪ 180 00:16:43,280 --> 00:16:45,360 Ты чего удумала? Эй! 181 00:16:46,120 --> 00:16:48,200 [хозяйка] Сука, не рыпайся. 182 00:16:49,160 --> 00:16:50,040 [вскрикивает] 183 00:16:50,160 --> 00:16:53,520 [радио] ♪ Раз в году письмо скупое Поздравленье с Рождеством ♪ 184 00:16:53,599 --> 00:16:54,919 ♪ И долгих лет ♪ 185 00:16:55,000 --> 00:16:56,360 [смеется] 186 00:16:56,439 --> 00:16:58,399 [тяжело дышит] 187 00:16:58,479 --> 00:17:02,039 [Леонид] Совсем что ли? 188 00:17:06,960 --> 00:17:09,320 [напряженная музыка] 189 00:17:11,240 --> 00:17:13,880 [хруст снега] 190 00:17:16,680 --> 00:17:17,880 [лязг цепи] 191 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 Ты что, совсем ебанулась? 192 00:17:21,000 --> 00:17:22,080 Я тебе яйца отстрелю. 193 00:17:22,159 --> 00:17:24,759 [тяжело дышит] 194 00:17:24,839 --> 00:17:25,839 [хозяйка] Вот так. 195 00:17:28,399 --> 00:17:31,359 [напряженная музыка] 196 00:17:38,919 --> 00:17:45,599 [кричит, стонет] 197 00:17:55,639 --> 00:17:57,679 [кричит] Да у меня, блядь, не встанет на тебя. 198 00:17:57,760 --> 00:18:04,400 [хозяйка] У всех вставал. И у тебя встанет. Не дергайся. 199 00:18:06,000 --> 00:18:07,360 [расстегивает ширинку] 200 00:18:09,000 --> 00:18:12,680 [стонет, всхлипывает] 201 00:18:16,320 --> 00:18:18,640 [кряхтят] 202 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 [хозяйка] Что? Холодно тебе? 203 00:18:21,879 --> 00:18:23,519 [кряхтит, тяжело дышит] 204 00:18:23,600 --> 00:18:24,840 [хозяйка] Ну ничего, сейчас согреешься. 205 00:18:24,919 --> 00:18:26,159 [кричит] 206 00:18:31,720 --> 00:18:38,640 [кряхтит, тяжело дышит] 207 00:18:49,560 --> 00:18:50,520 [выстрел] 208 00:18:53,159 --> 00:18:54,799 [крик, звук падения] 209 00:18:58,560 --> 00:18:59,440 [взводит курок] 210 00:19:00,000 --> 00:19:01,160 [кричит] 211 00:19:02,159 --> 00:19:03,279 [выстрел] 212 00:19:08,080 --> 00:19:10,000 [сигнализация] 213 00:19:10,639 --> 00:19:13,119 Сука. [кричит, стонет] 214 00:19:13,879 --> 00:19:17,559 [лязг металла, крики, стоны] 215 00:19:24,200 --> 00:19:26,000 [стонет] 216 00:19:33,840 --> 00:19:35,920 [лязг металла, кряхтит] 217 00:19:41,720 --> 00:19:45,920 [спокойная музыка] 218 00:19:58,399 --> 00:19:59,399 [Ира, шепотом] Не спишь? 219 00:20:02,480 --> 00:20:03,600 [шепотом] Иди ко мне. 220 00:20:04,520 --> 00:20:05,640 [Ира, шепотом] Двигайся. 221 00:20:33,320 --> 00:20:36,760 [спокойная музыка] 222 00:20:44,080 --> 00:20:46,760 [тихая музыка] 223 00:20:55,960 --> 00:20:57,120 [Сергей] Аня! 224 00:20:58,840 --> 00:21:01,760 Аня, попробуй хоть немного поспать. 225 00:21:01,840 --> 00:21:07,280 Ну закрой глаза. Так нельзя. Полежи. А? 226 00:21:07,919 --> 00:21:13,479 Да, мне надо записать всё. Пока еще хоть что-то осталось. 227 00:21:16,919 --> 00:21:18,319 Хочешь воды? 228 00:21:18,399 --> 00:21:19,519 Да. 229 00:21:22,000 --> 00:21:23,080 Сейчас. 230 00:21:33,120 --> 00:21:36,280 [шаги, напряженная музыка] 231 00:22:05,879 --> 00:22:10,679 [взрыв, крики] 232 00:22:13,240 --> 00:22:14,600 [Ира] Что случилось? 233 00:22:15,000 --> 00:22:18,960 [Павел] Ты в порядке? Цел? Что это было? 234 00:22:20,600 --> 00:22:21,920 [выдыхает] Антоша! 235 00:22:22,240 --> 00:22:23,240 [Антон] Мама! 236 00:22:23,320 --> 00:22:26,760 Малыш, всё в порядке? Ты не ушибся? [тяжело дышит] 237 00:22:26,840 --> 00:22:30,320 [Ира] Всё в порядке? Ты цел? Малыш, я сейчас. 238 00:22:30,639 --> 00:22:31,559 Что? Где? 239 00:22:31,639 --> 00:22:34,479 [Аня] Серёжа, Серёжа! Что? Что с тобой? 240 00:22:34,560 --> 00:22:35,680 [Сергей] Со мной нормально всё. 241 00:22:35,760 --> 00:22:36,800 [Аня] Ты поранился, да? 242 00:22:36,879 --> 00:22:40,759 Да нет. Ничего такого. Что это было? 243 00:22:41,919 --> 00:22:43,679 - [Павел] Что это вообще? - [Аня] У тебя висок разбит. 244 00:22:43,760 --> 00:22:44,800 [Сергей] Да не надо, потом. 245 00:22:44,879 --> 00:22:45,879 [Аня] Дай я протру. 246 00:22:45,960 --> 00:22:48,400 [Сергей] Дай мне ружье. Сейчас. 247 00:22:50,080 --> 00:22:52,200 [напряженная музыка] 248 00:22:58,240 --> 00:22:59,440 - [Ира] Паша! - [Павел] A? 249 00:22:59,520 --> 00:23:01,040 [Сергей] Паша, автомат им оставь. 250 00:23:01,159 --> 00:23:02,279 [Павел] Ага. 251 00:23:03,120 --> 00:23:04,400 [Ира] Осторожно! 252 00:23:07,159 --> 00:23:10,359 [зловещая музыка] 253 00:23:32,159 --> 00:23:36,319 [Сергей] Похоже, военные. 254 00:23:40,600 --> 00:23:47,400 [Сергей] Смотри. Иероглифы какие-то. Не наш? Думаешь, кто-то мог выжить? 255 00:23:48,320 --> 00:23:49,520 Вряд ли. 256 00:23:51,320 --> 00:23:52,400 [Сергей] Да. 257 00:23:53,480 --> 00:23:56,600 [открывает люк] 258 00:24:00,080 --> 00:24:01,200 Лёня. 259 00:24:01,879 --> 00:24:02,919 Вылезайте. 260 00:24:05,120 --> 00:24:08,280 Лёня. [плачет] 261 00:24:08,360 --> 00:24:12,120 Лёня, прости меня, пожалуйста. 262 00:24:13,320 --> 00:24:19,880 Живой. Прости меня, пожалуйста, Лёня. Прости меня, я такая дурная. 263 00:24:20,360 --> 00:24:22,000 - Всё-всё, тихо! - Извини меня. 264 00:24:22,080 --> 00:24:26,840 [Перебивает] Тихо! Времени нет. Беги в угол. Там еще кто-то есть. 265 00:24:26,919 --> 00:24:31,159 Там еще кто-то есть. Передохни. Не ходите. [тяжело дышит] 266 00:24:44,280 --> 00:24:46,520 [зловещая музыка] 267 00:24:50,720 --> 00:24:52,240 [открываются двери] 268 00:25:08,600 --> 00:25:09,680 [Леонид] А. 269 00:25:14,560 --> 00:25:17,200 [тяжело дышит] Мишаня. 270 00:25:27,080 --> 00:25:31,000 Сейчас. [кряхтит] 271 00:25:34,520 --> 00:25:38,000 Давай сюда. [Кряхтит] 272 00:25:39,000 --> 00:25:40,920 [стонет] 273 00:25:41,000 --> 00:25:45,240 - [Леонид] Тихо-тихо. - [Миша стонет] 274 00:25:49,520 --> 00:25:51,160 [Леонид] Сейчас. 275 00:25:53,639 --> 00:25:54,519 Так. 276 00:25:54,600 --> 00:26:00,120 [Михаил кричит, стонет, всхлипывает] 277 00:26:00,199 --> 00:26:06,439 - Так. Всё-всё. Сняли. - [Михаил стонет, всхлипывает] 278 00:26:06,639 --> 00:26:07,799 [Леонид] Всё. 279 00:26:09,040 --> 00:26:15,080 Кость цела. Пальцами пошевели. Пошевели пальцами. 280 00:26:24,280 --> 00:26:26,320 [Павел] Может, топливо закончилось. 281 00:26:26,520 --> 00:26:28,400 [Сергей] Тогда что б так горело? 282 00:26:29,320 --> 00:26:34,720 Интересно, сам упал или помогли? Чего думаешь? Война? 283 00:26:38,080 --> 00:26:40,160 Я уже ничему не удивлюсь. 284 00:26:43,360 --> 00:26:46,000 Я сейчас. Отолью. 285 00:26:54,720 --> 00:26:55,640 [Ира] Что там? 286 00:26:55,760 --> 00:26:58,880 [Сергей] Самолет упал. Не наш. Вроде, военный. 287 00:26:59,120 --> 00:27:00,000 [Ира] А где Паша? 288 00:27:00,199 --> 00:27:02,839 [Сергей] Не волнуйся ты, с Пашей твоим всё в порядке. 289 00:27:03,720 --> 00:27:04,640 [вскрикивает] 290 00:27:04,720 --> 00:27:06,920 Быстро... Быстро в дом, я сказал. 291 00:27:07,040 --> 00:27:11,000 [говорит по-китайски] 292 00:27:11,080 --> 00:27:13,560 [программа-переводчик] Не совершайте движения. Сдайте вооружение. 293 00:27:13,639 --> 00:27:16,239 [говорит по-китайски] 294 00:27:16,320 --> 00:27:17,960 [программа-переводчик] Я буду его ликвидировать. 295 00:27:18,040 --> 00:27:19,480 [кашляет] 296 00:27:19,560 --> 00:27:21,160 Я же сказал: в дом. 297 00:27:21,280 --> 00:27:23,600 [говорит по-китайски] 298 00:27:23,760 --> 00:27:25,280 [программа-переводчик] Я сказал: всем стоять. 299 00:27:25,360 --> 00:27:27,400 [Павел] Я могу вам помочь. Я врач. 300 00:27:27,480 --> 00:27:28,840 [говорит по-китайски] 301 00:27:28,919 --> 00:27:31,639 Я врач. Я могу вам помочь. 302 00:27:31,720 --> 00:27:34,520 Я могу вас вылечить. Мы нашли способ. 303 00:27:34,639 --> 00:27:36,119 [программа-переводчик по-китайски] 304 00:27:36,360 --> 00:27:40,240 [говорит по-китайски] 305 00:27:40,320 --> 00:27:41,680 [программа-переводчик] Я вам не верю. Мы все умрем. 306 00:27:41,879 --> 00:27:43,679 Паша, брось телефон. Брось телефон, 307 00:27:43,760 --> 00:27:46,960 пока он не перевел. Брось телефон, брось телефон. 308 00:27:47,639 --> 00:27:50,159 [говорит по-китайски] 309 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 [Сергей] Всё, теперь он нас не понимает. 310 00:27:51,879 --> 00:27:54,279 Давай на счет три, нагнись, и я выстрелю. Раз... 311 00:27:54,439 --> 00:27:56,199 Как я нагнусь-то? Ножом на горло, что ли? 312 00:27:56,280 --> 00:27:57,640 [говорит по-китайски] 313 00:27:57,760 --> 00:28:00,000 [Сергей] Отвернись в сторону. Откройся, ну не знаю. 314 00:28:00,080 --> 00:28:03,000 Придумай что-нибудь. Толкни его, толкни. Давай. Два... 315 00:28:05,879 --> 00:28:07,479 [Павел] Подожди, не стреляй. 316 00:28:07,600 --> 00:28:12,880 [кричит от боли] 317 00:28:12,960 --> 00:28:14,400 [выстрел] 318 00:28:16,199 --> 00:28:19,399 [кричит] Паша! Пашенька! 319 00:28:19,480 --> 00:28:21,000 - [Павел] Не подходи! - [Ира] Что? 320 00:28:21,120 --> 00:28:22,600 - Что с шеей? - [Павел] Не подходи! 321 00:28:22,679 --> 00:28:25,879 [Павел] Да артерия не задета. Идите все наверх. 322 00:28:26,639 --> 00:28:28,399 - [Сергей] Заходи. В дом, давай. - [Павел] Сергей. 323 00:28:28,480 --> 00:28:29,840 [Сергей] Давай-давай, давай в дом. 324 00:28:30,600 --> 00:28:32,520 [всхлипывает] 325 00:28:37,639 --> 00:28:40,879 [напряженная музыка] 326 00:29:02,480 --> 00:29:04,280 Как ты? Тебе помочь? 327 00:29:04,360 --> 00:29:08,400 Спасибо, не надо. Иди спать. Иди спать. 328 00:29:09,959 --> 00:29:11,079 Хорошо. 329 00:29:19,480 --> 00:29:21,520 Может, тебе воды хотя бы? 330 00:29:21,639 --> 00:29:23,039 Не надо, я сам налью. 331 00:29:35,560 --> 00:29:36,960 [Ира] Ладно, спокойной ночи. 332 00:29:37,120 --> 00:29:38,360 Спокойной ночи. 333 00:29:44,120 --> 00:29:45,160 [сопит] 334 00:29:45,639 --> 00:29:49,319 [Марина] Значит, это возможно, победить болезнь. 335 00:29:49,399 --> 00:29:52,799 Ага, значит, не зря доктора спасали. 336 00:29:53,959 --> 00:29:57,039 Я не понял, как тебя они одного отпустили-то? 337 00:29:57,159 --> 00:29:58,799 Я не отпрашивался. 338 00:29:59,600 --> 00:30:01,600 - [Полина] Ты сбежал? - [Леонид] Пешкодрапом что ли? 339 00:30:02,800 --> 00:30:03,960 На машине. 340 00:30:04,360 --> 00:30:06,400 Подожди, так они тебя, наверно, ищут. 341 00:30:07,199 --> 00:30:14,159 Не ищут. Они думают... что машину угнали, а я утонул. 342 00:30:15,120 --> 00:30:19,200 Так, ну-ка еще раз. Для тупых. 343 00:30:21,199 --> 00:30:23,799 Я подумал, 344 00:30:23,879 --> 00:30:29,239 что если я просто уйду, они будут меня искать. 345 00:30:29,360 --> 00:30:33,800 [Михаил] Я этого не хотел, им лучше оставаться на острове. 346 00:30:33,879 --> 00:30:39,239 Мне показалось, это единственное решение из возможных. 347 00:30:42,040 --> 00:30:43,200 Вот шуруп. 348 00:30:47,399 --> 00:30:49,079 А если бы ты нас не нашел? 349 00:30:51,600 --> 00:30:53,280 [Миша] Но так нашел же. 350 00:30:54,520 --> 00:30:58,720 А как там, на острове? Хорошо? 351 00:31:07,439 --> 00:31:10,799 [спокойная музыка на фортепиано] 352 00:31:33,800 --> 00:31:35,040 Тоша! 353 00:31:46,240 --> 00:31:47,880 [открывает дверь] 354 00:31:49,280 --> 00:31:50,480 Антош! 355 00:32:03,679 --> 00:32:06,519 Серёжа! [шаги, открывается дверь] 356 00:32:08,959 --> 00:32:10,119 [закрывается дверь] 357 00:32:11,959 --> 00:32:16,199 Эй! Вы куда собрались? 358 00:32:18,840 --> 00:32:20,920 [открывает люк] 359 00:32:21,879 --> 00:32:23,079 [сопит] 360 00:32:25,800 --> 00:32:30,200 Ружье твое там, наверху, потом найдешь. [стук] 361 00:32:39,280 --> 00:32:45,640 [звучит песня Gem and the Deadheads «Why Can't You Feel It?»] 362 00:32:57,800 --> 00:33:01,760 [кряхтит] Марина, попробуй враскачку. 363 00:33:02,719 --> 00:33:05,279 [песня продолжает звучать] 364 00:33:25,560 --> 00:33:28,200 [Сергей] Вот видишь. Всё у тебя получается. 365 00:33:28,280 --> 00:33:31,680 Сейчас рванет. Ты только про сцепление не забывай. 366 00:33:33,080 --> 00:33:36,560 Дядя Паша, почему ты от нас уезжаешь? 367 00:33:37,919 --> 00:33:41,279 Поеду лечить людей. Я же доктор, правильно? 368 00:33:41,360 --> 00:33:43,000 А ты вернешься? 369 00:33:45,000 --> 00:33:46,760 [Ира] Там уже лечить-то некого. 370 00:33:47,639 --> 00:33:49,719 Иди к папе. 371 00:33:56,399 --> 00:33:58,919 Вчера люблю, сегодня поеду? 372 00:34:05,760 --> 00:34:06,960 Я не могу так. 373 00:34:08,719 --> 00:34:09,879 [Ира] Как? 374 00:34:10,839 --> 00:34:11,879 [Павел] Как вчера. 375 00:34:13,960 --> 00:34:16,320 [Ира] А что так? Секс подкачал? 376 00:34:17,600 --> 00:34:19,040 Я человека убил. 377 00:34:20,480 --> 00:34:21,760 И что? 378 00:34:23,480 --> 00:34:26,160 - Ты не понимаешь? - Ну так объясни тупой бабе. 379 00:34:29,319 --> 00:34:30,399 Я врач. 380 00:34:31,040 --> 00:34:33,280 [Ира] А я менеджер по продажам, дальше что? 381 00:34:36,440 --> 00:34:38,800 Дальше мне надо как-то с этим жить. 382 00:34:39,799 --> 00:34:41,679 Ну так живи с этим здесь, со мной. 383 00:34:50,360 --> 00:34:51,880 Не уезжай, пожалуйста. 384 00:35:03,920 --> 00:35:05,200 [хлопает дверью] 385 00:35:12,440 --> 00:35:13,720 [заводит мотор] 386 00:35:19,520 --> 00:35:22,760 [плачет] 387 00:35:51,040 --> 00:35:55,480 [гул мотора] 388 00:36:00,640 --> 00:36:02,000 Давай еще раз. 389 00:36:02,440 --> 00:36:05,200 [гул мотора] 390 00:36:05,839 --> 00:36:10,319 Хватит, сейчас еще аккумулятор посадишь. Дай-ка я. 391 00:36:15,040 --> 00:36:17,640 [кряхтит] Японский бог! 392 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 [Миша] Давайте я попробую. 393 00:36:19,040 --> 00:36:21,200 Да сиди ты, Мересьев. 394 00:36:22,799 --> 00:36:26,479 [гул мотора] 395 00:36:27,279 --> 00:36:32,879 Сука. [Вздыхает] Говняная машина. Она еще ездит? 396 00:36:33,480 --> 00:36:36,920 Пап, попробуй еще раз. 397 00:36:39,920 --> 00:36:46,760 - [рев мотора] - Мистика какая-то. 398 00:36:54,120 --> 00:36:57,000 [монах] Да у вас тут тросик отошел. 399 00:36:57,359 --> 00:37:02,759 А я как-то в миру автомехаником был. Вот руки помнят. 400 00:37:04,279 --> 00:37:05,439 А вы откуда здесь? 401 00:37:06,240 --> 00:37:07,280 Так вот. 402 00:37:10,040 --> 00:37:13,640 А... А что без рясы? 403 00:37:14,279 --> 00:37:18,999 Ты главное веру изнутри храни. А снаружи-то можно всякое. 404 00:37:19,720 --> 00:37:21,280 А что, давно вы здесь обитаете-то? 405 00:37:21,359 --> 00:37:25,199 Да лет тридцать уже, того больше. А вы-то откуда путь держите? 406 00:37:25,640 --> 00:37:26,880 [Леонид] Из Москвы. 407 00:37:27,520 --> 00:37:31,440 О! Из Москвы. Новости какие-нибудь есть? 408 00:37:34,000 --> 00:37:35,240 Даже не знаю, что вам рассказать. 409 00:37:35,319 --> 00:37:37,119 [монах] Из Москвы и нечего рассказать? 410 00:37:37,440 --> 00:37:40,880 [Леодин, вздыхает] А что там Москва? Стоит Москва, а что с ней будет? 411 00:37:40,960 --> 00:37:43,440 Ладно, спасибо. Всё, давай по коням. 412 00:37:44,640 --> 00:37:46,160 [Леонид] Марина! 413 00:37:47,480 --> 00:37:51,520 [Марина] Скажите, а можно у вас свечку за ребенка поставить? 414 00:37:51,600 --> 00:37:53,080 Ребенок крещеный? 415 00:37:55,120 --> 00:37:56,280 Не успели. 416 00:37:57,680 --> 00:37:59,080 Свечку нельзя. 417 00:38:00,839 --> 00:38:01,919 А что можно? 418 00:38:02,480 --> 00:38:06,160 Ну, мать может молиться. Но только мать. 419 00:38:08,080 --> 00:38:09,080 Научите. 420 00:38:09,680 --> 00:38:12,120 Тут учить-то нечему. 421 00:38:12,200 --> 00:38:16,080 Молитва не из головы идет. 422 00:38:16,799 --> 00:38:20,559 Попробуй от сердца. Она сама польется. 423 00:38:21,720 --> 00:38:24,800 Ну давайте, доброго вам пути всем! 424 00:38:25,720 --> 00:38:30,680 [Марина всхлипывает] 425 00:38:37,240 --> 00:38:38,480 Батюшка! 426 00:38:44,040 --> 00:38:48,840 Я это... [шмыгает носом] что спросить хотел. 427 00:38:50,040 --> 00:38:51,640 [монах] Ну вот спрашивай. 428 00:38:53,359 --> 00:38:56,319 [спокойная музыка] 429 00:39:50,200 --> 00:39:51,440 Антон где? 430 00:39:51,560 --> 00:39:53,480 [Сергей] Наверху спит. 431 00:39:53,560 --> 00:39:56,840 Не волнуйся, с ним всё хорошо. Я только что его уложил. 432 00:40:02,600 --> 00:40:05,280 Это ты его настроил? Чтобы он уехал? 433 00:40:05,520 --> 00:40:08,000 Нет, Ира. Он сам решил. 434 00:40:11,120 --> 00:40:14,160 [Сергей] Ира. Ира, нам надо как-то... 435 00:40:16,359 --> 00:40:17,759 Нам надо поговорить. 436 00:40:19,240 --> 00:40:21,400 Решить, как мы будем дальше. 437 00:40:21,680 --> 00:40:24,360 Нам надо постараться сохранить рассудок. 438 00:40:24,440 --> 00:40:27,720 Хотя бы какое-то ощущение нормальной жизни. 439 00:40:27,799 --> 00:40:29,239 Хотя бы ради Антона. 440 00:40:30,560 --> 00:40:33,040 Ты тогда уже поняла, что заберешь его? 441 00:40:33,920 --> 00:40:36,240 [Ира] В первый же день, как он к тебе пришел? 442 00:40:36,400 --> 00:40:37,600 Ира, ну опять ты. 443 00:40:37,759 --> 00:40:39,879 [Ира] Там просто не до конца понятно. 444 00:40:40,000 --> 00:40:43,040 Никто никого не забирал, о чем ты, Ира? 445 00:40:44,000 --> 00:40:47,760 Маменькин сынок с комплексом вины и с доминантной женой. 446 00:40:47,839 --> 00:40:49,519 Так ты его называла? 447 00:40:49,600 --> 00:40:54,880 Я ничего не перепутала? А? Там всё очень подробно написано. 448 00:40:54,960 --> 00:41:00,160 Со всеми деталями. Что смотришь? Забыла? 449 00:41:03,680 --> 00:41:08,040 Отдай! Это единственное, что у меня осталось. 450 00:41:08,240 --> 00:41:13,240 А что? Там всё написано. Всё! Что ей просто нужен был мужик. 451 00:41:13,319 --> 00:41:15,959 [Ира] Чтобы в случае чего, если с ней что-нибудь случится, 452 00:41:16,040 --> 00:41:18,320 с ее Мишенькой мог кто-нибудь посидеть. 453 00:41:18,400 --> 00:41:20,440 И насрать, что у этого кого-то уже есть свой собственный сын. 454 00:41:20,520 --> 00:41:22,120 [Сергей] Послушай, это было мое решение. 455 00:41:22,200 --> 00:41:24,520 [Ира] Твое решение? На, почитай, там всё написано. 456 00:41:24,600 --> 00:41:25,720 У тебя ни одного шанса не было. 457 00:41:25,799 --> 00:41:28,839 Это же она эту обертку от гандонов тебе в штаны запихала, 458 00:41:28,920 --> 00:41:32,280 чтоб я когда стирать буду, нашла бы. Хм? Нет, не так? 459 00:41:32,520 --> 00:41:33,640 Это правда? 460 00:41:36,040 --> 00:41:38,440 Если там так написано, значит, правда. 461 00:41:38,520 --> 00:41:42,760 На, вспоминай. Там целая эпопея, Толстой бы позавидовал. 462 00:41:42,839 --> 00:41:46,279 Она всё про всех знает — про тебя, про меня, про Лёню. 463 00:41:46,359 --> 00:41:49,559 [Ира] Все эти психологические портреты, внутренние мотивации. 464 00:41:49,640 --> 00:41:51,720 Только знаешь, там картина что-то неполная. 465 00:41:51,799 --> 00:41:54,559 [Ира] Там не написано, как главная героиня помирает в сортире, 466 00:41:54,640 --> 00:41:56,960 а в это время ее Серёженька с Ирой трахаются на полу. 467 00:41:57,040 --> 00:41:58,560 [Сергей] Не надо! Не надо, Ира! 468 00:41:58,640 --> 00:42:02,920 А что такое? Отличная сцена, очень драматичная. Допишешь? 469 00:42:03,000 --> 00:42:04,400 Ручку тебе принести? 470 00:42:07,720 --> 00:42:12,080 Вот чего ты тогда не сдохла, как собиралась? Всем бы лучше было. 471 00:42:13,080 --> 00:42:14,360 [звон посуды] 472 00:42:21,440 --> 00:42:24,120 [спокойная музыка] 473 00:42:28,839 --> 00:42:32,239 [монах] Как-то неправильно это. Нельзя так. 474 00:42:33,000 --> 00:42:37,920 [Леонид] Чего тут бюрократию разводить? Какая разница? Она у меня крещеная. Да? 475 00:42:38,000 --> 00:42:40,480 Да. Меня бабушка в деревне крестила. 476 00:42:40,560 --> 00:42:42,200 Я тоже воцерковленный. 477 00:42:43,080 --> 00:42:45,240 А в Иисуса Христа вы веруете? 478 00:42:45,319 --> 00:42:47,759 Ну, в общем, да. 479 00:42:48,839 --> 00:42:50,919 И я верю. 480 00:42:51,000 --> 00:42:56,680 Я только должна вам сказать, что я грешница, блудница. 481 00:42:56,880 --> 00:43:01,080 [Заикается] Мариша, та не надо ну... Всё нормально у нас, правда. 482 00:43:01,160 --> 00:43:04,560 Но я люблю его, правда. Всем, что у меня есть. 483 00:43:05,600 --> 00:43:09,240 [Леонид] Я тоже люблю ее, ну, я тоже люблю ее. От души. 484 00:43:10,480 --> 00:43:14,600 [Вздыхает] Ну, Бог с вами. Ждите. 485 00:43:17,000 --> 00:43:18,920 - [Леонид] Кольцо давай. - [Марина] У меня нет кольца. 486 00:43:19,080 --> 00:43:20,520 [Леонид] Сейчас. На, держи. 487 00:43:20,600 --> 00:43:21,720 [Марина] На, держи. 488 00:43:22,960 --> 00:43:24,120 [Леонид] На держи мое, держи. 489 00:43:24,200 --> 00:43:25,320 [Марина] Сейчас. 490 00:43:25,520 --> 00:43:26,480 [Леонид] Сейчас. 491 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 [звон ключей] 492 00:43:32,680 --> 00:43:33,960 [Леонид] Держи. 493 00:43:35,200 --> 00:43:36,680 [шмыгает носом] 494 00:43:43,640 --> 00:43:45,480 [открывается дверь] 495 00:43:53,160 --> 00:43:55,760 [монах] Во имя Отца и Сына и Святого Духа! 496 00:43:59,640 --> 00:44:00,960 Кольца где? 497 00:44:03,759 --> 00:44:05,599 [прочистил горло] 498 00:44:13,480 --> 00:44:16,560 Обручается раб Божий Леонид с рабой Божией Марией. 499 00:44:16,640 --> 00:44:19,760 Во имя Отца и Сына и Святого Духа. 500 00:44:22,640 --> 00:44:27,040 Обручается раба Божия Мария во имя Отца и Сына и Святого Духа. 501 00:44:27,120 --> 00:44:29,160 [продолжает еле слышно молитву] 502 00:44:29,279 --> 00:44:32,239 Если бы я залетела, ты бы тоже на мне женился? 503 00:44:32,960 --> 00:44:33,840 Да. 504 00:44:33,920 --> 00:44:37,960 И твердою мыслью взять себе в жены сию Марию. 505 00:44:38,040 --> 00:44:39,000 Да. 506 00:44:39,080 --> 00:44:40,840 [монах] Не «Да», а «Имам, честной отче». 507 00:44:41,000 --> 00:44:42,640 Имам, честной отче. 508 00:44:43,359 --> 00:44:44,839 [монах] Не обещался ли иной невесте? 509 00:44:45,000 --> 00:44:46,400 А если бы не залетела? 510 00:44:46,520 --> 00:44:49,920 [Леонид] Не обещался, честной отче. 511 00:44:57,120 --> 00:45:00,000 Нас тоже обвенчайте, пожалуйста! 512 00:45:01,720 --> 00:45:06,000 [вздыхает, прочистил горло] 513 00:45:08,640 --> 00:45:12,800 Благословенно царство Отца и Сына и Святого Духа. 514 00:45:12,879 --> 00:45:18,239 Господи, Боже наш, славой и честью венчай их. 515 00:45:23,359 --> 00:45:27,719 ♪ Ехали мы, ехали с горки на горку ♪ 516 00:45:32,120 --> 00:45:36,080 ♪ Да потеряли ось от колеса ♪ 517 00:45:41,120 --> 00:45:48,080 ♪ Вышли мы вприсядку Мундиры в оборку ♪ 518 00:45:51,640 --> 00:45:55,960 ♪ Солдатики любви, синие глаза... ♪ 519 00:46:00,080 --> 00:46:05,680 ♪ Как взяли, повели нас Дорогами странными ♪ 520 00:46:08,960 --> 00:46:13,320 ♪ Вели да привели, как я погляжу ♪ 521 00:46:17,400 --> 00:46:24,320 ♪ Сидит птица бледная С глазами окаянными ♪ 522 00:46:27,720 --> 00:46:31,960 ♪ Что же, спой мне, птица Может, я попляшу... ♪ 523 00:46:35,920 --> 00:46:40,680 ♪ Спой мне, птица Сладко ли душе без тела? ♪ 524 00:46:44,640 --> 00:46:48,880 ♪ Легко ли быть птицей Да так, чтоб не петь? ♪ 525 00:46:53,080 --> 00:46:59,760 ♪ Запрягай мне, Господи Коней беспредела ♪ 526 00:47:03,920 --> 00:47:08,160 ♪ Я хотел пешком Да видно, мне не успеть... ♪ 527 00:47:29,799 --> 00:47:36,399 ♪ Звезды наверху, а снег на пути ♪ 528 00:47:42,600 --> 00:47:45,280 Антоша, иди-ка сюда. Иди сюда. 529 00:48:04,759 --> 00:48:07,479 [напряженная музыка] 530 00:48:11,680 --> 00:48:12,600 Антош. 531 00:48:20,440 --> 00:48:23,040 [радостная музыка] 532 00:48:54,680 --> 00:48:57,320 [зловещая музыка] 533 00:49:30,319 --> 00:49:33,519 [говорит по-китайски] 534 00:49:33,920 --> 00:49:34,960 [говорит по-китайски по рации] 535 00:49:35,040 --> 00:49:36,920 [говорит по-китайски] 536 00:49:37,040 --> 00:49:39,040 [говорит по-китайски по рации] 537 00:49:41,680 --> 00:49:42,840 [говорит по-китайски] 538 00:49:43,240 --> 00:49:46,200 [рев мотора мотоцикла] 539 00:49:47,879 --> 00:49:49,879 [тяжело дышит]