1
00:00:52,839 --> 00:00:54,319
[Сергей] Тебе надо согреться.
2
00:00:55,480 --> 00:00:57,600
[спокойная музыка]
3
00:00:59,599 --> 00:01:01,479
Ты ему показал это место?
4
00:01:02,599 --> 00:01:03,719
Сказал.
5
00:01:06,280 --> 00:01:08,280
Значит, он специально сюда пришел.
6
00:01:12,640 --> 00:01:15,920
Может, просто не посмотрел,
забыл, оступился.
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,120
Нет, Миша никогда
не делает ничего просто так.
8
00:01:20,119 --> 00:01:24,839
Никогда ничего не забывает.
Он всё хорошо продумал.
9
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
10
00:01:26,399 --> 00:01:29,719
[Аня] Это было его осознанное решение.
11
00:01:29,800 --> 00:01:34,120
Я никогда не говорила тебе.
Он думал о суициде.
12
00:01:34,200 --> 00:01:37,080
Я видела его запросы в интернете.
13
00:01:37,160 --> 00:01:41,200
Я испугалась и стала тайно
давать ему антидепрессанты.
14
00:01:42,160 --> 00:01:45,000
Без его ведома, подмешивала в еду.
15
00:01:46,640 --> 00:01:48,600
И долго это продолжалось?
16
00:01:49,119 --> 00:01:50,599
[Аня] Три года.
17
00:01:51,320 --> 00:01:53,200
Может быть, больше.
18
00:01:55,640 --> 00:01:59,720
Я перестала ему их давать
за месяц до всего этого.
19
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
Хотела сделать паузу.
20
00:02:09,639 --> 00:02:11,239
Сколько мы с тобой вместе?
21
00:02:14,600 --> 00:02:16,240
Я не помню.
22
00:02:18,120 --> 00:02:21,760
Что-то со мной такое происходит,
я ничего не могу вспомнить.
23
00:02:23,000 --> 00:02:26,440
[спокойная музыка]
24
00:02:39,320 --> 00:02:41,040
[стук]
25
00:02:44,720 --> 00:02:46,640
[стук, хлопки]
26
00:02:47,959 --> 00:02:49,239
[Леонид] Нам воды надо.
27
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
[Марина смеется]
28
00:02:52,720 --> 00:02:54,320
Нам надо воды.
29
00:02:55,880 --> 00:02:58,840
[хозяйка] Чего расстучался?
По голове себе постучи.
30
00:02:58,920 --> 00:03:00,120
Воды дай.
31
00:03:00,640 --> 00:03:01,800
[хозяйка] А то что?
32
00:03:02,840 --> 00:03:06,960
Папа, пап, отойди, пожалуйста.
Пожалуйста!
33
00:03:07,040 --> 00:03:09,080
[смеется]
34
00:03:09,160 --> 00:03:11,320
[стук]
35
00:03:11,640 --> 00:03:15,000
[хозяйка] Хорош стучать.
От лестницы отошел.
36
00:03:16,239 --> 00:03:22,679
[Марина смеется]
37
00:03:23,079 --> 00:03:24,319
[хозяйка] Ушел?
38
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
Ушел.
39
00:03:26,359 --> 00:03:27,319
[хозяйка] Громче.
40
00:03:27,440 --> 00:03:28,480
Ушел!
41
00:03:30,920 --> 00:03:32,360
[хозяйка] Остальные где?
42
00:03:32,440 --> 00:03:33,680
Я здесь.
43
00:03:33,760 --> 00:03:38,760
[хозяйка] Мамка где? Мамка, голос!
44
00:03:39,679 --> 00:03:46,519
[лает]
45
00:03:46,600 --> 00:03:50,720
[Леонид] Хорош! Хорош!
46
00:03:50,799 --> 00:03:54,239
Хорош, сказал! Хорош! Хорош, сказал!
47
00:03:59,119 --> 00:04:01,719
[открывается дверь]
48
00:04:03,959 --> 00:04:05,119
[глухой стук]
49
00:04:06,320 --> 00:04:08,880
Спасибо, а как в туалет?
50
00:04:12,359 --> 00:04:13,599
[звон посуды]
51
00:04:21,880 --> 00:04:23,400
[шаги приближаются]
52
00:04:23,640 --> 00:04:27,440
Доброе утро. Кофе еще осталось?
53
00:04:29,640 --> 00:04:30,760
[Ира] Четыре пакетика.
54
00:04:30,880 --> 00:04:32,000
[Сергей] Можно?
55
00:04:34,159 --> 00:04:35,239
[стук посуды]
56
00:04:36,919 --> 00:04:37,959
[Ира] Как она?
57
00:04:39,919 --> 00:04:40,999
[Сергей] Совсем не спит.
58
00:04:42,120 --> 00:04:43,560
[Ира] А что она ночью делает?
59
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
[Сергей] Пишет.
60
00:04:46,560 --> 00:04:48,080
[Ира] И днем не спит?
61
00:04:48,760 --> 00:04:49,800
[Сергей] И днем.
62
00:04:53,760 --> 00:04:55,800
Слушай, ты не брал Мишин спальник?
63
00:04:56,719 --> 00:04:59,079
Нет, не брал. Зачем?
64
00:04:59,520 --> 00:05:00,880
Он пропал.
65
00:05:02,080 --> 00:05:07,400
Ну, может...
Я не знаю. Какая сейчас разница.
66
00:05:08,840 --> 00:05:11,200
[Ира] По еде тоже не сходится.
67
00:05:11,280 --> 00:05:13,840
Не сильно,
но нескольких вещей не могу найти.
68
00:05:14,039 --> 00:05:16,879
Аня же всегда
тут четко записывает, а тут...
69
00:05:18,919 --> 00:05:21,239
[Сергей] Ты на что-то намекаешь?
Не пойму.
70
00:05:21,440 --> 00:05:23,840
[звон посуды]
71
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
А если он сбежал?
72
00:05:30,640 --> 00:05:34,760
Кто? Миша? Как? Просто ушел?
73
00:05:35,359 --> 00:05:38,839
Ну с машиной
тоже тогда странно получилось.
74
00:05:39,320 --> 00:05:42,200
Слушай, заканчивай
с этой конспирологией, не до того.
75
00:05:42,280 --> 00:05:43,400
Ну ты сам подумай.
76
00:05:44,080 --> 00:05:46,120
Кто б так сделал?
77
00:05:46,200 --> 00:05:48,560
Чтобы все подумали, что он утонул?
78
00:05:48,880 --> 00:05:52,080
Запланировать всё — еду, машину.
79
00:05:54,760 --> 00:05:55,600
Миша.
80
00:06:00,719 --> 00:06:03,599
На ее месте я б хотела знать,
что есть надежда.
81
00:06:04,560 --> 00:06:06,240
Надежда на что?
82
00:06:08,320 --> 00:06:11,640
Хорошо. Давай представим, что это так.
83
00:06:13,840 --> 00:06:15,480
И что с этим делать?
84
00:06:17,120 --> 00:06:20,680
Нашел. Вот он, спальник.
85
00:06:22,080 --> 00:06:24,760
[зловещая музыка]
86
00:06:42,080 --> 00:06:44,560
[шелест, зловещая музыка]
87
00:07:00,520 --> 00:07:03,880
[сопит, вздыхает]
88
00:07:05,919 --> 00:07:07,639
[Аня] Серёжа! Серёжа!
89
00:07:08,239 --> 00:07:09,599
Что? Что, Аня?
90
00:07:09,719 --> 00:07:13,959
Серёжа! Я нашла!
Он там. Миша, Миша там!
91
00:07:14,280 --> 00:07:15,800
[Сергей] Пошли.
92
00:07:16,760 --> 00:07:20,600
[тяжело дышит, разбивая лед топором]
93
00:07:30,320 --> 00:07:32,280
[зловещая музыка]
94
00:07:34,320 --> 00:07:36,200
[плеск воды]
95
00:07:47,359 --> 00:07:50,359
[тяжело дышит]
96
00:07:53,280 --> 00:07:57,480
Это не Миша.
97
00:08:06,679 --> 00:08:11,039
Черт, мы же воду из озера берем.
98
00:08:11,120 --> 00:08:16,640
Аня! Аня, ты куда?
Ты меня слышишь, Ань?
99
00:08:17,719 --> 00:08:20,439
[грустная музыка]
100
00:08:28,880 --> 00:08:34,000
[тяжело дышит]
101
00:08:43,319 --> 00:08:46,479
[Леонид] Тань,
ну отстегни ты меня. Куда я денусь.
102
00:08:47,840 --> 00:08:53,640
Работай-работай. Я таких как ты
всю жизнь охраняла. Ни один не убег.
103
00:08:53,720 --> 00:08:56,400
[дует на руки, чтобы согреться]
104
00:08:56,480 --> 00:08:59,840
[тяжело дышит]
105
00:09:05,880 --> 00:09:07,160
[откашливается]
106
00:09:07,240 --> 00:09:12,200
[кряхтит и тяжело дышит]
107
00:09:20,920 --> 00:09:25,080
Ну прости ты меня, а?
[тяжело дышит]
108
00:09:25,160 --> 00:09:28,360
Озверел я.
109
00:09:28,439 --> 00:09:34,759
У меня просто жена ребенка потеряла.
Она его мертвого родила прям.
110
00:09:34,839 --> 00:09:39,599
Я своими руками роды принимал.
111
00:09:39,680 --> 00:09:43,840
Ну прости меня. Отпусти нас, а?
112
00:09:44,280 --> 00:09:45,480
Работай давай.
113
00:09:47,079 --> 00:09:49,599
[дует на руки, чтобы согреться]
114
00:09:49,680 --> 00:09:52,600
[тяжело дышит]
115
00:09:55,040 --> 00:09:57,120
[напряженная музыка]
116
00:10:12,720 --> 00:10:14,560
[шелест страниц]
117
00:10:24,120 --> 00:10:26,120
[звон посуды]
118
00:10:30,160 --> 00:10:31,600
Я всё забываю.
119
00:10:32,640 --> 00:10:34,000
В смысле?
120
00:10:35,680 --> 00:10:42,160
Никаких детских воспоминаний. Я даже
лица родителей вспомнить не могу.
121
00:10:42,240 --> 00:10:46,760
[Аня] Всё перемешалось.
Когда, что было.
122
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
А где Миша? Ты его не видела?
123
00:10:54,360 --> 00:10:55,440
Аня...
124
00:11:01,800 --> 00:11:04,680
- [плачет] Я забыла.
- Тихо-тихо-тихо-тихо.
125
00:11:04,839 --> 00:11:09,039
- Нет, я забыла. [плачет]
- [Ира] Тихо-тихо-тихо, чш! Чшшш!
126
00:11:09,199 --> 00:11:11,359
[Аня] Как я могла забыть?
127
00:11:15,079 --> 00:11:17,999
[веселая музыка]
128
00:11:42,839 --> 00:11:46,719
[переключает передачу, рев мотора]
129
00:11:58,199 --> 00:12:00,799
[хлопает дверью машины]
130
00:12:25,079 --> 00:12:27,919
[щелкает фонариком]
131
00:12:35,400 --> 00:12:38,600
[напряженная музыка]
132
00:13:22,319 --> 00:13:24,639
[шаги]
133
00:13:36,680 --> 00:13:43,520
[радио] ♪ Что ж ты, фраер, сдал назад
Не по масти я тебе ♪
134
00:13:44,400 --> 00:13:51,320
♪ Ты смотри в мои глаза
Брось трепаться о судьбе ♪
135
00:13:54,319 --> 00:14:00,839
♪ Ведь с тобой, мой мусорок
Я попутала рамсы... ♪
136
00:14:03,719 --> 00:14:05,999
[Полина] Тут плесень,
меня сейчас вырвет.
137
00:14:06,240 --> 00:14:07,880
[выдыхает] Ты обчисти ее.
138
00:14:08,000 --> 00:14:09,080
Она везде.
139
00:14:09,640 --> 00:14:11,320
На держи.
140
00:14:17,520 --> 00:14:20,240
[хрустят, чавкают]
141
00:14:21,360 --> 00:14:25,960
Я хочу еще. У меня закончились.
142
00:14:28,199 --> 00:14:29,279
[Леонид] На.
143
00:14:29,360 --> 00:14:31,280
[Марина] А чего так мало?
144
00:14:33,520 --> 00:14:36,720
Папочка, ты больше нас не любишь, а?
145
00:14:36,800 --> 00:14:40,440
А хочешь я тебе
под хвостик дам? Тебе же нравится.
146
00:14:40,560 --> 00:14:42,200
[говорит с полным ртом] Прекрати это.
147
00:14:42,400 --> 00:14:44,240
- [Марина] А че ты, Лёня?
- Прекрати!
148
00:14:45,040 --> 00:14:48,640
[Марина смеется] Чего ты стесняешься?
Не волнуйся тут же все свои и темно. А?
149
00:14:48,800 --> 00:14:49,680
Перестань!
150
00:14:49,760 --> 00:14:53,680
Ты же знаешь, я всё умею.
Давай, что ты хочешь, а? А? А?
151
00:14:53,760 --> 00:14:55,520
Прекрати я тебе говорю.
152
00:14:55,599 --> 00:14:56,559
А. Давай, давай.
153
00:14:56,640 --> 00:14:57,880
Что ты делаешь? Прекрати.
154
00:14:57,959 --> 00:14:59,799
Давай! [звук пощечины, плач]
155
00:14:59,880 --> 00:15:01,160
Поля!
156
00:15:01,800 --> 00:15:02,880
А как еще, пап!
157
00:15:09,880 --> 00:15:10,960
Киса...
158
00:15:12,040 --> 00:15:18,240
[плачет]
159
00:15:25,640 --> 00:15:27,840
[звук шагов]
160
00:15:31,319 --> 00:15:33,239
[напряженная музыка]
161
00:15:42,280 --> 00:15:45,080
[открывается люк]
162
00:15:46,280 --> 00:15:47,120
[хозяйка] Вылазь.
163
00:15:47,199 --> 00:15:48,399
[радио] ♪ Ах как хочется вернуться ♪
164
00:15:48,479 --> 00:15:49,839
[Леонид] Кто?
165
00:15:49,959 --> 00:15:50,999
[хозяйка] Ты один.
166
00:15:51,079 --> 00:15:53,359
[радио] ♪ Ах как хочется ворваться
В городок ♪
167
00:15:53,439 --> 00:15:59,559
♪ На нашу улицу в три дома
Где всё просто и знакомо, на денек ♪
168
00:16:00,880 --> 00:16:06,960
♪ Где без спроса ходят в гости
Где нет зависти и злости, милый дом ♪
169
00:16:07,040 --> 00:16:10,960
Люк закрой. Люк!
170
00:16:11,040 --> 00:16:15,880
[радио] ♪ Где рождение справляют
И навеки провожают всем двором ♪
171
00:16:15,959 --> 00:16:17,519
[хозяйка] Замкни.
172
00:16:20,079 --> 00:16:21,559
[щелчок замка]
173
00:16:24,880 --> 00:16:25,760
[хозяйка] Ложись.
174
00:16:25,839 --> 00:16:26,959
[Леонид] Ты чего?
175
00:16:27,040 --> 00:16:28,360
Ложись!
176
00:16:28,439 --> 00:16:29,959
Ты чего? Ты чего?
177
00:16:30,079 --> 00:16:33,519
[радио] ♪ Время время кружит снеги
И разъехались соседи кто куда ♪
178
00:16:33,599 --> 00:16:34,919
[хозяйка] Руки наверх.
179
00:16:38,040 --> 00:16:43,200
[радио] ♪ И когда дома сносили
Мы с тобой, мой друг, шутили: не беда ♪
180
00:16:43,280 --> 00:16:45,360
Ты чего удумала? Эй!
181
00:16:46,120 --> 00:16:48,200
[хозяйка] Сука, не рыпайся.
182
00:16:49,160 --> 00:16:50,040
[вскрикивает]
183
00:16:50,160 --> 00:16:53,520
[радио] ♪ Раз в году письмо скупое
Поздравленье с Рождеством ♪
184
00:16:53,599 --> 00:16:54,919
♪ И долгих лет ♪
185
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
[смеется]
186
00:16:56,439 --> 00:16:58,399
[тяжело дышит]
187
00:16:58,479 --> 00:17:02,039
[Леонид] Совсем что ли?
188
00:17:06,960 --> 00:17:09,320
[напряженная музыка]
189
00:17:11,240 --> 00:17:13,880
[хруст снега]
190
00:17:16,680 --> 00:17:17,880
[лязг цепи]
191
00:17:18,200 --> 00:17:20,000
Ты что, совсем ебанулась?
192
00:17:21,000 --> 00:17:22,080
Я тебе яйца отстрелю.
193
00:17:22,159 --> 00:17:24,759
[тяжело дышит]
194
00:17:24,839 --> 00:17:25,839
[хозяйка] Вот так.
195
00:17:28,399 --> 00:17:31,359
[напряженная музыка]
196
00:17:38,919 --> 00:17:45,599
[кричит, стонет]
197
00:17:55,639 --> 00:17:57,679
[кричит] Да у меня,
блядь, не встанет на тебя.
198
00:17:57,760 --> 00:18:04,400
[хозяйка] У всех вставал.
И у тебя встанет. Не дергайся.
199
00:18:06,000 --> 00:18:07,360
[расстегивает ширинку]
200
00:18:09,000 --> 00:18:12,680
[стонет, всхлипывает]
201
00:18:16,320 --> 00:18:18,640
[кряхтят]
202
00:18:20,600 --> 00:18:21,800
[хозяйка] Что? Холодно тебе?
203
00:18:21,879 --> 00:18:23,519
[кряхтит, тяжело дышит]
204
00:18:23,600 --> 00:18:24,840
[хозяйка] Ну ничего, сейчас согреешься.
205
00:18:24,919 --> 00:18:26,159
[кричит]
206
00:18:31,720 --> 00:18:38,640
[кряхтит, тяжело дышит]
207
00:18:49,560 --> 00:18:50,520
[выстрел]
208
00:18:53,159 --> 00:18:54,799
[крик, звук падения]
209
00:18:58,560 --> 00:18:59,440
[взводит курок]
210
00:19:00,000 --> 00:19:01,160
[кричит]
211
00:19:02,159 --> 00:19:03,279
[выстрел]
212
00:19:08,080 --> 00:19:10,000
[сигнализация]
213
00:19:10,639 --> 00:19:13,119
Сука. [кричит, стонет]
214
00:19:13,879 --> 00:19:17,559
[лязг металла, крики, стоны]
215
00:19:24,200 --> 00:19:26,000
[стонет]
216
00:19:33,840 --> 00:19:35,920
[лязг металла, кряхтит]
217
00:19:41,720 --> 00:19:45,920
[спокойная музыка]
218
00:19:58,399 --> 00:19:59,399
[Ира, шепотом] Не спишь?
219
00:20:02,480 --> 00:20:03,600
[шепотом] Иди ко мне.
220
00:20:04,520 --> 00:20:05,640
[Ира, шепотом] Двигайся.
221
00:20:33,320 --> 00:20:36,760
[спокойная музыка]
222
00:20:44,080 --> 00:20:46,760
[тихая музыка]
223
00:20:55,960 --> 00:20:57,120
[Сергей] Аня!
224
00:20:58,840 --> 00:21:01,760
Аня, попробуй хоть немного поспать.
225
00:21:01,840 --> 00:21:07,280
Ну закрой глаза. Так нельзя. Полежи. А?
226
00:21:07,919 --> 00:21:13,479
Да, мне надо записать всё.
Пока еще хоть что-то осталось.
227
00:21:16,919 --> 00:21:18,319
Хочешь воды?
228
00:21:18,399 --> 00:21:19,519
Да.
229
00:21:22,000 --> 00:21:23,080
Сейчас.
230
00:21:33,120 --> 00:21:36,280
[шаги, напряженная музыка]
231
00:22:05,879 --> 00:22:10,679
[взрыв, крики]
232
00:22:13,240 --> 00:22:14,600
[Ира] Что случилось?
233
00:22:15,000 --> 00:22:18,960
[Павел] Ты в порядке?
Цел? Что это было?
234
00:22:20,600 --> 00:22:21,920
[выдыхает] Антоша!
235
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
[Антон] Мама!
236
00:22:23,320 --> 00:22:26,760
Малыш, всё в порядке?
Ты не ушибся? [тяжело дышит]
237
00:22:26,840 --> 00:22:30,320
[Ира] Всё в порядке?
Ты цел? Малыш, я сейчас.
238
00:22:30,639 --> 00:22:31,559
Что? Где?
239
00:22:31,639 --> 00:22:34,479
[Аня] Серёжа, Серёжа!
Что? Что с тобой?
240
00:22:34,560 --> 00:22:35,680
[Сергей] Со мной нормально всё.
241
00:22:35,760 --> 00:22:36,800
[Аня] Ты поранился, да?
242
00:22:36,879 --> 00:22:40,759
Да нет. Ничего такого. Что это было?
243
00:22:41,919 --> 00:22:43,679
- [Павел] Что это вообще?
- [Аня] У тебя висок разбит.
244
00:22:43,760 --> 00:22:44,800
[Сергей] Да не надо, потом.
245
00:22:44,879 --> 00:22:45,879
[Аня] Дай я протру.
246
00:22:45,960 --> 00:22:48,400
[Сергей] Дай мне ружье. Сейчас.
247
00:22:50,080 --> 00:22:52,200
[напряженная музыка]
248
00:22:58,240 --> 00:22:59,440
- [Ира] Паша!
- [Павел] A?
249
00:22:59,520 --> 00:23:01,040
[Сергей] Паша, автомат им оставь.
250
00:23:01,159 --> 00:23:02,279
[Павел] Ага.
251
00:23:03,120 --> 00:23:04,400
[Ира] Осторожно!
252
00:23:07,159 --> 00:23:10,359
[зловещая музыка]
253
00:23:32,159 --> 00:23:36,319
[Сергей] Похоже, военные.
254
00:23:40,600 --> 00:23:47,400
[Сергей] Смотри. Иероглифы какие-то.
Не наш? Думаешь, кто-то мог выжить?
255
00:23:48,320 --> 00:23:49,520
Вряд ли.
256
00:23:51,320 --> 00:23:52,400
[Сергей] Да.
257
00:23:53,480 --> 00:23:56,600
[открывает люк]
258
00:24:00,080 --> 00:24:01,200
Лёня.
259
00:24:01,879 --> 00:24:02,919
Вылезайте.
260
00:24:05,120 --> 00:24:08,280
Лёня. [плачет]
261
00:24:08,360 --> 00:24:12,120
Лёня, прости меня, пожалуйста.
262
00:24:13,320 --> 00:24:19,880
Живой. Прости меня, пожалуйста, Лёня.
Прости меня, я такая дурная.
263
00:24:20,360 --> 00:24:22,000
- Всё-всё, тихо!
- Извини меня.
264
00:24:22,080 --> 00:24:26,840
[Перебивает] Тихо! Времени нет.
Беги в угол. Там еще кто-то есть.
265
00:24:26,919 --> 00:24:31,159
Там еще кто-то есть. Передохни.
Не ходите. [тяжело дышит]
266
00:24:44,280 --> 00:24:46,520
[зловещая музыка]
267
00:24:50,720 --> 00:24:52,240
[открываются двери]
268
00:25:08,600 --> 00:25:09,680
[Леонид] А.
269
00:25:14,560 --> 00:25:17,200
[тяжело дышит] Мишаня.
270
00:25:27,080 --> 00:25:31,000
Сейчас. [кряхтит]
271
00:25:34,520 --> 00:25:38,000
Давай сюда. [Кряхтит]
272
00:25:39,000 --> 00:25:40,920
[стонет]
273
00:25:41,000 --> 00:25:45,240
- [Леонид] Тихо-тихо.
- [Миша стонет]
274
00:25:49,520 --> 00:25:51,160
[Леонид] Сейчас.
275
00:25:53,639 --> 00:25:54,519
Так.
276
00:25:54,600 --> 00:26:00,120
[Михаил кричит, стонет, всхлипывает]
277
00:26:00,199 --> 00:26:06,439
- Так. Всё-всё. Сняли.
- [Михаил стонет, всхлипывает]
278
00:26:06,639 --> 00:26:07,799
[Леонид] Всё.
279
00:26:09,040 --> 00:26:15,080
Кость цела. Пальцами пошевели.
Пошевели пальцами.
280
00:26:24,280 --> 00:26:26,320
[Павел] Может, топливо закончилось.
281
00:26:26,520 --> 00:26:28,400
[Сергей] Тогда что б так горело?
282
00:26:29,320 --> 00:26:34,720
Интересно, сам упал или помогли?
Чего думаешь? Война?
283
00:26:38,080 --> 00:26:40,160
Я уже ничему не удивлюсь.
284
00:26:43,360 --> 00:26:46,000
Я сейчас. Отолью.
285
00:26:54,720 --> 00:26:55,640
[Ира] Что там?
286
00:26:55,760 --> 00:26:58,880
[Сергей] Самолет упал.
Не наш. Вроде, военный.
287
00:26:59,120 --> 00:27:00,000
[Ира] А где Паша?
288
00:27:00,199 --> 00:27:02,839
[Сергей] Не волнуйся ты,
с Пашей твоим всё в порядке.
289
00:27:03,720 --> 00:27:04,640
[вскрикивает]
290
00:27:04,720 --> 00:27:06,920
Быстро... Быстро в дом, я сказал.
291
00:27:07,040 --> 00:27:11,000
[говорит по-китайски]
292
00:27:11,080 --> 00:27:13,560
[программа-переводчик] Не совершайте
движения. Сдайте вооружение.
293
00:27:13,639 --> 00:27:16,239
[говорит по-китайски]
294
00:27:16,320 --> 00:27:17,960
[программа-переводчик]
Я буду его ликвидировать.
295
00:27:18,040 --> 00:27:19,480
[кашляет]
296
00:27:19,560 --> 00:27:21,160
Я же сказал: в дом.
297
00:27:21,280 --> 00:27:23,600
[говорит по-китайски]
298
00:27:23,760 --> 00:27:25,280
[программа-переводчик]
Я сказал: всем стоять.
299
00:27:25,360 --> 00:27:27,400
[Павел] Я могу вам помочь. Я врач.
300
00:27:27,480 --> 00:27:28,840
[говорит по-китайски]
301
00:27:28,919 --> 00:27:31,639
Я врач. Я могу вам помочь.
302
00:27:31,720 --> 00:27:34,520
Я могу вас вылечить. Мы нашли способ.
303
00:27:34,639 --> 00:27:36,119
[программа-переводчик по-китайски]
304
00:27:36,360 --> 00:27:40,240
[говорит по-китайски]
305
00:27:40,320 --> 00:27:41,680
[программа-переводчик]
Я вам не верю. Мы все умрем.
306
00:27:41,879 --> 00:27:43,679
Паша, брось телефон. Брось телефон,
307
00:27:43,760 --> 00:27:46,960
пока он не перевел.
Брось телефон, брось телефон.
308
00:27:47,639 --> 00:27:50,159
[говорит по-китайски]
309
00:27:50,240 --> 00:27:51,800
[Сергей] Всё, теперь он нас
не понимает.
310
00:27:51,879 --> 00:27:54,279
Давай на счет три, нагнись,
и я выстрелю. Раз...
311
00:27:54,439 --> 00:27:56,199
Как я нагнусь-то?
Ножом на горло, что ли?
312
00:27:56,280 --> 00:27:57,640
[говорит по-китайски]
313
00:27:57,760 --> 00:28:00,000
[Сергей] Отвернись в сторону.
Откройся, ну не знаю.
314
00:28:00,080 --> 00:28:03,000
Придумай что-нибудь.
Толкни его, толкни. Давай. Два...
315
00:28:05,879 --> 00:28:07,479
[Павел] Подожди, не стреляй.
316
00:28:07,600 --> 00:28:12,880
[кричит от боли]
317
00:28:12,960 --> 00:28:14,400
[выстрел]
318
00:28:16,199 --> 00:28:19,399
[кричит] Паша! Пашенька!
319
00:28:19,480 --> 00:28:21,000
- [Павел] Не подходи!
- [Ира] Что?
320
00:28:21,120 --> 00:28:22,600
- Что с шеей?
- [Павел] Не подходи!
321
00:28:22,679 --> 00:28:25,879
[Павел] Да артерия не задета.
Идите все наверх.
322
00:28:26,639 --> 00:28:28,399
- [Сергей] Заходи. В дом, давай.
- [Павел] Сергей.
323
00:28:28,480 --> 00:28:29,840
[Сергей] Давай-давай,
давай в дом.
324
00:28:30,600 --> 00:28:32,520
[всхлипывает]
325
00:28:37,639 --> 00:28:40,879
[напряженная музыка]
326
00:29:02,480 --> 00:29:04,280
Как ты? Тебе помочь?
327
00:29:04,360 --> 00:29:08,400
Спасибо, не надо. Иди спать. Иди спать.
328
00:29:09,959 --> 00:29:11,079
Хорошо.
329
00:29:19,480 --> 00:29:21,520
Может, тебе воды хотя бы?
330
00:29:21,639 --> 00:29:23,039
Не надо, я сам налью.
331
00:29:35,560 --> 00:29:36,960
[Ира] Ладно, спокойной ночи.
332
00:29:37,120 --> 00:29:38,360
Спокойной ночи.
333
00:29:44,120 --> 00:29:45,160
[сопит]
334
00:29:45,639 --> 00:29:49,319
[Марина] Значит, это возможно,
победить болезнь.
335
00:29:49,399 --> 00:29:52,799
Ага, значит, не зря доктора спасали.
336
00:29:53,959 --> 00:29:57,039
Я не понял,
как тебя они одного отпустили-то?
337
00:29:57,159 --> 00:29:58,799
Я не отпрашивался.
338
00:29:59,600 --> 00:30:01,600
- [Полина] Ты сбежал?
- [Леонид] Пешкодрапом что ли?
339
00:30:02,800 --> 00:30:03,960
На машине.
340
00:30:04,360 --> 00:30:06,400
Подожди, так они тебя, наверно, ищут.
341
00:30:07,199 --> 00:30:14,159
Не ищут. Они думают...
что машину угнали, а я утонул.
342
00:30:15,120 --> 00:30:19,200
Так, ну-ка еще раз. Для тупых.
343
00:30:21,199 --> 00:30:23,799
Я подумал,
344
00:30:23,879 --> 00:30:29,239
что если я просто уйду,
они будут меня искать.
345
00:30:29,360 --> 00:30:33,800
[Михаил] Я этого не хотел,
им лучше оставаться на острове.
346
00:30:33,879 --> 00:30:39,239
Мне показалось,
это единственное решение из возможных.
347
00:30:42,040 --> 00:30:43,200
Вот шуруп.
348
00:30:47,399 --> 00:30:49,079
А если бы ты нас не нашел?
349
00:30:51,600 --> 00:30:53,280
[Миша] Но так нашел же.
350
00:30:54,520 --> 00:30:58,720
А как там, на острове? Хорошо?
351
00:31:07,439 --> 00:31:10,799
[спокойная музыка на фортепиано]
352
00:31:33,800 --> 00:31:35,040
Тоша!
353
00:31:46,240 --> 00:31:47,880
[открывает дверь]
354
00:31:49,280 --> 00:31:50,480
Антош!
355
00:32:03,679 --> 00:32:06,519
Серёжа! [шаги, открывается дверь]
356
00:32:08,959 --> 00:32:10,119
[закрывается дверь]
357
00:32:11,959 --> 00:32:16,199
Эй! Вы куда собрались?
358
00:32:18,840 --> 00:32:20,920
[открывает люк]
359
00:32:21,879 --> 00:32:23,079
[сопит]
360
00:32:25,800 --> 00:32:30,200
Ружье твое там, наверху,
потом найдешь. [стук]
361
00:32:39,280 --> 00:32:45,640
[звучит песня Gem and the Deadheads
«Why Can't You Feel It?»]
362
00:32:57,800 --> 00:33:01,760
[кряхтит] Марина, попробуй враскачку.
363
00:33:02,719 --> 00:33:05,279
[песня продолжает звучать]
364
00:33:25,560 --> 00:33:28,200
[Сергей] Вот видишь.
Всё у тебя получается.
365
00:33:28,280 --> 00:33:31,680
Сейчас рванет.
Ты только про сцепление не забывай.
366
00:33:33,080 --> 00:33:36,560
Дядя Паша, почему ты от нас уезжаешь?
367
00:33:37,919 --> 00:33:41,279
Поеду лечить людей.
Я же доктор, правильно?
368
00:33:41,360 --> 00:33:43,000
А ты вернешься?
369
00:33:45,000 --> 00:33:46,760
[Ира] Там уже лечить-то некого.
370
00:33:47,639 --> 00:33:49,719
Иди к папе.
371
00:33:56,399 --> 00:33:58,919
Вчера люблю, сегодня поеду?
372
00:34:05,760 --> 00:34:06,960
Я не могу так.
373
00:34:08,719 --> 00:34:09,879
[Ира] Как?
374
00:34:10,839 --> 00:34:11,879
[Павел] Как вчера.
375
00:34:13,960 --> 00:34:16,320
[Ира] А что так? Секс подкачал?
376
00:34:17,600 --> 00:34:19,040
Я человека убил.
377
00:34:20,480 --> 00:34:21,760
И что?
378
00:34:23,480 --> 00:34:26,160
- Ты не понимаешь?
- Ну так объясни тупой бабе.
379
00:34:29,319 --> 00:34:30,399
Я врач.
380
00:34:31,040 --> 00:34:33,280
[Ира] А я менеджер по продажам,
дальше что?
381
00:34:36,440 --> 00:34:38,800
Дальше мне надо как-то с этим жить.
382
00:34:39,799 --> 00:34:41,679
Ну так живи с этим здесь, со мной.
383
00:34:50,360 --> 00:34:51,880
Не уезжай, пожалуйста.
384
00:35:03,920 --> 00:35:05,200
[хлопает дверью]
385
00:35:12,440 --> 00:35:13,720
[заводит мотор]
386
00:35:19,520 --> 00:35:22,760
[плачет]
387
00:35:51,040 --> 00:35:55,480
[гул мотора]
388
00:36:00,640 --> 00:36:02,000
Давай еще раз.
389
00:36:02,440 --> 00:36:05,200
[гул мотора]
390
00:36:05,839 --> 00:36:10,319
Хватит, сейчас еще аккумулятор
посадишь. Дай-ка я.
391
00:36:15,040 --> 00:36:17,640
[кряхтит] Японский бог!
392
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
[Миша] Давайте я попробую.
393
00:36:19,040 --> 00:36:21,200
Да сиди ты, Мересьев.
394
00:36:22,799 --> 00:36:26,479
[гул мотора]
395
00:36:27,279 --> 00:36:32,879
Сука. [Вздыхает]
Говняная машина. Она еще ездит?
396
00:36:33,480 --> 00:36:36,920
Пап, попробуй еще раз.
397
00:36:39,920 --> 00:36:46,760
- [рев мотора]
- Мистика какая-то.
398
00:36:54,120 --> 00:36:57,000
[монах] Да у вас тут тросик отошел.
399
00:36:57,359 --> 00:37:02,759
А я как-то в миру
автомехаником был. Вот руки помнят.
400
00:37:04,279 --> 00:37:05,439
А вы откуда здесь?
401
00:37:06,240 --> 00:37:07,280
Так вот.
402
00:37:10,040 --> 00:37:13,640
А... А что без рясы?
403
00:37:14,279 --> 00:37:18,999
Ты главное веру изнутри храни.
А снаружи-то можно всякое.
404
00:37:19,720 --> 00:37:21,280
А что, давно вы здесь обитаете-то?
405
00:37:21,359 --> 00:37:25,199
Да лет тридцать уже, того больше.
А вы-то откуда путь держите?
406
00:37:25,640 --> 00:37:26,880
[Леонид] Из Москвы.
407
00:37:27,520 --> 00:37:31,440
О! Из Москвы.
Новости какие-нибудь есть?
408
00:37:34,000 --> 00:37:35,240
Даже не знаю, что вам рассказать.
409
00:37:35,319 --> 00:37:37,119
[монах] Из Москвы и нечего рассказать?
410
00:37:37,440 --> 00:37:40,880
[Леодин, вздыхает] А что там Москва?
Стоит Москва, а что с ней будет?
411
00:37:40,960 --> 00:37:43,440
Ладно, спасибо. Всё, давай по коням.
412
00:37:44,640 --> 00:37:46,160
[Леонид] Марина!
413
00:37:47,480 --> 00:37:51,520
[Марина] Скажите, а можно у вас
свечку за ребенка поставить?
414
00:37:51,600 --> 00:37:53,080
Ребенок крещеный?
415
00:37:55,120 --> 00:37:56,280
Не успели.
416
00:37:57,680 --> 00:37:59,080
Свечку нельзя.
417
00:38:00,839 --> 00:38:01,919
А что можно?
418
00:38:02,480 --> 00:38:06,160
Ну, мать может молиться.
Но только мать.
419
00:38:08,080 --> 00:38:09,080
Научите.
420
00:38:09,680 --> 00:38:12,120
Тут учить-то нечему.
421
00:38:12,200 --> 00:38:16,080
Молитва не из головы идет.
422
00:38:16,799 --> 00:38:20,559
Попробуй от сердца. Она сама польется.
423
00:38:21,720 --> 00:38:24,800
Ну давайте, доброго вам пути всем!
424
00:38:25,720 --> 00:38:30,680
[Марина всхлипывает]
425
00:38:37,240 --> 00:38:38,480
Батюшка!
426
00:38:44,040 --> 00:38:48,840
Я это... [шмыгает носом]
что спросить хотел.
427
00:38:50,040 --> 00:38:51,640
[монах] Ну вот спрашивай.
428
00:38:53,359 --> 00:38:56,319
[спокойная музыка]
429
00:39:50,200 --> 00:39:51,440
Антон где?
430
00:39:51,560 --> 00:39:53,480
[Сергей] Наверху спит.
431
00:39:53,560 --> 00:39:56,840
Не волнуйся, с ним всё хорошо.
Я только что его уложил.
432
00:40:02,600 --> 00:40:05,280
Это ты его настроил? Чтобы он уехал?
433
00:40:05,520 --> 00:40:08,000
Нет, Ира. Он сам решил.
434
00:40:11,120 --> 00:40:14,160
[Сергей] Ира. Ира, нам надо как-то...
435
00:40:16,359 --> 00:40:17,759
Нам надо поговорить.
436
00:40:19,240 --> 00:40:21,400
Решить, как мы будем дальше.
437
00:40:21,680 --> 00:40:24,360
Нам надо постараться
сохранить рассудок.
438
00:40:24,440 --> 00:40:27,720
Хотя бы какое-то
ощущение нормальной жизни.
439
00:40:27,799 --> 00:40:29,239
Хотя бы ради Антона.
440
00:40:30,560 --> 00:40:33,040
Ты тогда уже поняла, что заберешь его?
441
00:40:33,920 --> 00:40:36,240
[Ира] В первый же день,
как он к тебе пришел?
442
00:40:36,400 --> 00:40:37,600
Ира, ну опять ты.
443
00:40:37,759 --> 00:40:39,879
[Ира] Там просто не до конца понятно.
444
00:40:40,000 --> 00:40:43,040
Никто никого не забирал, о чем ты, Ира?
445
00:40:44,000 --> 00:40:47,760
Маменькин сынок с комплексом вины
и с доминантной женой.
446
00:40:47,839 --> 00:40:49,519
Так ты его называла?
447
00:40:49,600 --> 00:40:54,880
Я ничего не перепутала? А?
Там всё очень подробно написано.
448
00:40:54,960 --> 00:41:00,160
Со всеми деталями.
Что смотришь? Забыла?
449
00:41:03,680 --> 00:41:08,040
Отдай! Это единственное,
что у меня осталось.
450
00:41:08,240 --> 00:41:13,240
А что? Там всё написано. Всё!
Что ей просто нужен был мужик.
451
00:41:13,319 --> 00:41:15,959
[Ира] Чтобы в случае чего,
если с ней что-нибудь случится,
452
00:41:16,040 --> 00:41:18,320
с ее Мишенькой мог кто-нибудь посидеть.
453
00:41:18,400 --> 00:41:20,440
И насрать, что у этого кого-то
уже есть свой собственный сын.
454
00:41:20,520 --> 00:41:22,120
[Сергей] Послушай,
это было мое решение.
455
00:41:22,200 --> 00:41:24,520
[Ира] Твое решение?
На, почитай, там всё написано.
456
00:41:24,600 --> 00:41:25,720
У тебя ни одного шанса не было.
457
00:41:25,799 --> 00:41:28,839
Это же она эту обертку
от гандонов тебе в штаны запихала,
458
00:41:28,920 --> 00:41:32,280
чтоб я когда стирать буду,
нашла бы. Хм? Нет, не так?
459
00:41:32,520 --> 00:41:33,640
Это правда?
460
00:41:36,040 --> 00:41:38,440
Если там так написано, значит, правда.
461
00:41:38,520 --> 00:41:42,760
На, вспоминай. Там целая эпопея,
Толстой бы позавидовал.
462
00:41:42,839 --> 00:41:46,279
Она всё про всех знает —
про тебя, про меня, про Лёню.
463
00:41:46,359 --> 00:41:49,559
[Ира] Все эти психологические портреты,
внутренние мотивации.
464
00:41:49,640 --> 00:41:51,720
Только знаешь,
там картина что-то неполная.
465
00:41:51,799 --> 00:41:54,559
[Ира] Там не написано,
как главная героиня помирает в сортире,
466
00:41:54,640 --> 00:41:56,960
а в это время
ее Серёженька с Ирой трахаются на полу.
467
00:41:57,040 --> 00:41:58,560
[Сергей] Не надо! Не надо, Ира!
468
00:41:58,640 --> 00:42:02,920
А что такое? Отличная сцена,
очень драматичная. Допишешь?
469
00:42:03,000 --> 00:42:04,400
Ручку тебе принести?
470
00:42:07,720 --> 00:42:12,080
Вот чего ты тогда не сдохла,
как собиралась? Всем бы лучше было.
471
00:42:13,080 --> 00:42:14,360
[звон посуды]
472
00:42:21,440 --> 00:42:24,120
[спокойная музыка]
473
00:42:28,839 --> 00:42:32,239
[монах] Как-то неправильно это.
Нельзя так.
474
00:42:33,000 --> 00:42:37,920
[Леонид] Чего тут бюрократию разводить?
Какая разница? Она у меня крещеная. Да?
475
00:42:38,000 --> 00:42:40,480
Да. Меня бабушка в деревне крестила.
476
00:42:40,560 --> 00:42:42,200
Я тоже воцерковленный.
477
00:42:43,080 --> 00:42:45,240
А в Иисуса Христа вы веруете?
478
00:42:45,319 --> 00:42:47,759
Ну, в общем, да.
479
00:42:48,839 --> 00:42:50,919
И я верю.
480
00:42:51,000 --> 00:42:56,680
Я только должна вам сказать,
что я грешница, блудница.
481
00:42:56,880 --> 00:43:01,080
[Заикается] Мариша, та не надо ну...
Всё нормально у нас, правда.
482
00:43:01,160 --> 00:43:04,560
Но я люблю его, правда.
Всем, что у меня есть.
483
00:43:05,600 --> 00:43:09,240
[Леонид] Я тоже люблю ее,
ну, я тоже люблю ее. От души.
484
00:43:10,480 --> 00:43:14,600
[Вздыхает] Ну, Бог с вами. Ждите.
485
00:43:17,000 --> 00:43:18,920
- [Леонид] Кольцо давай.
- [Марина] У меня нет кольца.
486
00:43:19,080 --> 00:43:20,520
[Леонид] Сейчас. На, держи.
487
00:43:20,600 --> 00:43:21,720
[Марина] На, держи.
488
00:43:22,960 --> 00:43:24,120
[Леонид] На держи мое, держи.
489
00:43:24,200 --> 00:43:25,320
[Марина] Сейчас.
490
00:43:25,520 --> 00:43:26,480
[Леонид] Сейчас.
491
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
[звон ключей]
492
00:43:32,680 --> 00:43:33,960
[Леонид] Держи.
493
00:43:35,200 --> 00:43:36,680
[шмыгает носом]
494
00:43:43,640 --> 00:43:45,480
[открывается дверь]
495
00:43:53,160 --> 00:43:55,760
[монах] Во имя Отца и Сына
и Святого Духа!
496
00:43:59,640 --> 00:44:00,960
Кольца где?
497
00:44:03,759 --> 00:44:05,599
[прочистил горло]
498
00:44:13,480 --> 00:44:16,560
Обручается раб Божий Леонид
с рабой Божией Марией.
499
00:44:16,640 --> 00:44:19,760
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
500
00:44:22,640 --> 00:44:27,040
Обручается раба Божия Мария
во имя Отца и Сына и Святого Духа.
501
00:44:27,120 --> 00:44:29,160
[продолжает еле слышно молитву]
502
00:44:29,279 --> 00:44:32,239
Если бы я залетела,
ты бы тоже на мне женился?
503
00:44:32,960 --> 00:44:33,840
Да.
504
00:44:33,920 --> 00:44:37,960
И твердою мыслью взять
себе в жены сию Марию.
505
00:44:38,040 --> 00:44:39,000
Да.
506
00:44:39,080 --> 00:44:40,840
[монах] Не «Да»,
а «Имам, честной отче».
507
00:44:41,000 --> 00:44:42,640
Имам, честной отче.
508
00:44:43,359 --> 00:44:44,839
[монах] Не обещался ли иной невесте?
509
00:44:45,000 --> 00:44:46,400
А если бы не залетела?
510
00:44:46,520 --> 00:44:49,920
[Леонид] Не обещался, честной отче.
511
00:44:57,120 --> 00:45:00,000
Нас тоже обвенчайте, пожалуйста!
512
00:45:01,720 --> 00:45:06,000
[вздыхает, прочистил горло]
513
00:45:08,640 --> 00:45:12,800
Благословенно царство
Отца и Сына и Святого Духа.
514
00:45:12,879 --> 00:45:18,239
Господи, Боже наш,
славой и честью венчай их.
515
00:45:23,359 --> 00:45:27,719
♪ Ехали мы, ехали с горки на горку ♪
516
00:45:32,120 --> 00:45:36,080
♪ Да потеряли ось от колеса ♪
517
00:45:41,120 --> 00:45:48,080
♪ Вышли мы вприсядку
Мундиры в оборку ♪
518
00:45:51,640 --> 00:45:55,960
♪ Солдатики любви, синие глаза... ♪
519
00:46:00,080 --> 00:46:05,680
♪ Как взяли, повели нас
Дорогами странными ♪
520
00:46:08,960 --> 00:46:13,320
♪ Вели да привели, как я погляжу ♪
521
00:46:17,400 --> 00:46:24,320
♪ Сидит птица бледная
С глазами окаянными ♪
522
00:46:27,720 --> 00:46:31,960
♪ Что же, спой мне, птица
Может, я попляшу... ♪
523
00:46:35,920 --> 00:46:40,680
♪ Спой мне, птица
Сладко ли душе без тела? ♪
524
00:46:44,640 --> 00:46:48,880
♪ Легко ли быть птицей
Да так, чтоб не петь? ♪
525
00:46:53,080 --> 00:46:59,760
♪ Запрягай мне, Господи
Коней беспредела ♪
526
00:47:03,920 --> 00:47:08,160
♪ Я хотел пешком
Да видно, мне не успеть... ♪
527
00:47:29,799 --> 00:47:36,399
♪ Звезды наверху, а снег на пути ♪
528
00:47:42,600 --> 00:47:45,280
Антоша, иди-ка сюда. Иди сюда.
529
00:48:04,759 --> 00:48:07,479
[напряженная музыка]
530
00:48:11,680 --> 00:48:12,600
Антош.
531
00:48:20,440 --> 00:48:23,040
[радостная музыка]
532
00:48:54,680 --> 00:48:57,320
[зловещая музыка]
533
00:49:30,319 --> 00:49:33,519
[говорит по-китайски]
534
00:49:33,920 --> 00:49:34,960
[говорит по-китайски по рации]
535
00:49:35,040 --> 00:49:36,920
[говорит по-китайски]
536
00:49:37,040 --> 00:49:39,040
[говорит по-китайски по рации]
537
00:49:41,680 --> 00:49:42,840
[говорит по-китайски]
538
00:49:43,240 --> 00:49:46,200
[рев мотора мотоцикла]
539
00:49:47,879 --> 00:49:49,879
[тяжело дышит]